1
00:00:03,557 --> 00:00:07,917
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el demonio.
2
00:00:11,937 --> 00:00:15,787
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,247 --> 00:00:28,137
Se lo conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:32,337 --> 00:00:34,357
Gracias a todos por reuniros hoy aquí.
5
00:00:35,447 --> 00:00:39,117
Comenzará el examen de selección
de los Caballeros Reales.
6
00:00:40,447 --> 00:00:45,977
Se seleccionarán los Caballeros Reales
que combatirán a Ojo de la Noche Blanca.
7
00:00:46,497 --> 00:00:49,877
Un hombre misterioso
aparece en el examen.
8
00:00:50,287 --> 00:00:53,587
¡Ah, lo siento! ¡Llego algo tarde!
9
00:00:53,587 --> 00:00:57,387
Soy Xerx Lügner. Encantado.
10
00:00:58,347 --> 00:01:02,177
Asta forma equipo
con el enigmático desconocido
11
00:01:02,177 --> 00:01:05,537
para afrontar el torneo de selección.
12
00:01:08,247 --> 00:01:13,857
El examen comienza con turbulencias.
13
00:01:14,487 --> 00:01:16,947
Muy bien, que comience la primera ronda.
14
00:01:22,337 --> 00:01:25,247
Muy bien, ¿ambos equipos están listos?
15
00:01:28,087 --> 00:01:30,917
¡Me estoy emocionando!
16
00:01:56,277 --> 00:02:00,077
{\an8}Página 74
Flor de determinación
17
00:03:09,157 --> 00:03:12,717
¡Asta, dales una lección!
18
00:03:12,717 --> 00:03:15,567
¡Muéstrales la fuerza
de los Toros Negros!
19
00:03:15,567 --> 00:03:17,277
¡Ánimo!
20
00:03:17,277 --> 00:03:20,067
¡Acaba pronto y pelea contra mí!
21
00:03:20,067 --> 00:03:21,367
¡Ve con cuidado!
22
00:03:21,367 --> 00:03:25,077
Tranquilo. Seguro que ganas
en un abrir y cerrar de ojos.
23
00:03:25,687 --> 00:03:30,717
Qué emoción.
¿Qué tipo de magias veré hoy?
24
00:03:30,717 --> 00:03:34,007
Tome, para comer mientras observa.
25
00:03:34,007 --> 00:03:35,417
Gracias.
26
00:03:39,637 --> 00:03:41,337
¡Me estoy emocionando!
27
00:03:41,627 --> 00:03:48,227
{\an8}Equipo B
Mimosa Vermillion Asta Xerx Lügner
28
00:03:41,827 --> 00:03:43,607
¡Vamos a por ellos!
29
00:03:43,607 --> 00:03:45,207
Cálmate un poco.
30
00:03:45,207 --> 00:03:48,327
Es un examen. Tómatelo en serio.
31
00:03:48,837 --> 00:03:52,937
Hay que evaluar el terreno
y compartir información.
32
00:03:54,417 --> 00:03:57,477
Qué rabia da que tengas razón.
33
00:03:57,477 --> 00:04:00,437
Yo siempre tengo razón, enano asqueroso.
34
00:04:00,767 --> 00:04:02,737
Calma.
35
00:04:02,737 --> 00:04:05,947
Asta es guapo
hasta cuando está enfadado.
36
00:04:06,667 --> 00:04:08,407
Como dice Xerx,
37
00:04:08,407 --> 00:04:11,837
deberíamos hablar de nuestros poderes
y formar un plan.
38
00:04:12,297 --> 00:04:15,057
El otro equipo
probablemente haga lo mismo.
39
00:04:15,057 --> 00:04:16,967
Tienes razón, Mimosa.
40
00:04:16,967 --> 00:04:20,877
Yo uso principalmente
Magia Vegetal de curación y apoyo.
41
00:04:20,877 --> 00:04:25,717
Asta tiene antimagia
y es muy hábil cuerpo a cuerpo.
42
00:04:26,217 --> 00:04:28,577
¿Qué magia usas tú, Xerx?
43
00:04:30,907 --> 00:04:32,597
¿Qué?
44
00:04:33,137 --> 00:04:35,187
¿Nos han atacado?
45
00:04:35,187 --> 00:04:37,437
¿Tan pronto? ¿Desde dónde?
46
00:04:37,977 --> 00:04:40,607
Tengo que poner a salvo el cristal.
47
00:04:41,957 --> 00:04:43,317
¡Otra vez!
48
00:04:43,797 --> 00:04:47,407
Están lejos, pero son precisos.
49
00:04:47,797 --> 00:04:49,467
¿Cómo lo hacen?
50
00:04:51,527 --> 00:04:54,657
Se han desplazado
tres metros hacia las diez.
51
00:04:51,827 --> 00:04:57,297
{\an8}Equipo A
Rick Cornell
52
00:04:54,657 --> 00:04:55,877
Recibido.
53
00:04:55,877 --> 00:04:59,127
Mi Magia de Cristal: Mira de Cristal
54
00:04:59,127 --> 00:05:02,167
me revela su posición en todo momento.
55
00:05:03,087 --> 00:05:05,927
{\an8}Equipo A
Forti Gliss
56
00:05:03,527 --> 00:05:05,927
Ese insolente se burló del Rey Mago.
57
00:05:05,927 --> 00:05:09,187
{\an8}Equipo A
Curtis Wolne
58
00:05:06,327 --> 00:05:09,177
¡No permitiremos que presumas!
59
00:05:11,067 --> 00:05:13,717
¡Magia de Fuego: Descarga de Jabalina!
60
00:05:13,717 --> 00:05:16,437
¡Magia de Roca: Arco Resistente!
61
00:05:23,487 --> 00:05:26,607
¡Oh, no!
A este paso lo romperán enseguida.
62
00:05:26,607 --> 00:05:27,857
Colaboremos para…
63
00:05:30,527 --> 00:05:34,957
¿Quién demonios es este tipo?
64
00:05:35,327 --> 00:05:36,657
¿No está durmiendo?
65
00:05:36,657 --> 00:05:37,587
Pues sí.
66
00:05:37,587 --> 00:05:38,657
Sí.
67
00:05:38,657 --> 00:05:39,657
Está durmiendo.
68
00:05:39,657 --> 00:05:40,537
Así es.
69
00:05:40,537 --> 00:05:43,567
Hay mucha gente viéndolo dormir.
70
00:05:43,567 --> 00:05:46,047
¡Me muero de vergüenza solo de pensarlo!
71
00:05:47,837 --> 00:05:52,257
Vaya, se ha dormido alguien aquí
y también alguien allí.
72
00:05:52,257 --> 00:05:56,637
¿Será falta de sueño
o alguna estrategia?
73
00:05:56,637 --> 00:05:59,677
¡No te duermas! ¡Despierta!
74
00:05:59,677 --> 00:06:01,427
¡Vamos a perder!
75
00:06:01,427 --> 00:06:03,937
¿Por qué no vuelves a decir algo útil?
76
00:06:03,937 --> 00:06:07,487
¿Es que no quieres ganar?
77
00:06:07,997 --> 00:06:10,577
No me importa perder.
78
00:06:11,087 --> 00:06:14,297
Por mucho que quieras ganar,
a mí no me interesa.
79
00:06:14,297 --> 00:06:17,077
No quieras imponerme tu entusiasmo.
80
00:06:17,707 --> 00:06:19,917
Anoche me acosté tarde.
81
00:06:19,917 --> 00:06:23,477
Sin dormir no podré moverme,
así que es mi prioridad.
82
00:06:23,477 --> 00:06:26,717
¡Ese tal Xerx está durmiendo!
83
00:06:26,717 --> 00:06:28,927
¿Tendrá algún plan?
84
00:06:28,927 --> 00:06:30,057
No.
85
00:06:30,057 --> 00:06:34,257
Mi Mira de Cristal ve el estado
del cuerpo de quien observo.
86
00:06:34,727 --> 00:06:37,807
No hay duda. Está durmiendo.
87
00:06:38,237 --> 00:06:43,207
Su grosería con el Rey Mago
y esta actitud tan poco seria…
88
00:06:43,207 --> 00:06:44,977
¡Es imperdonable!
89
00:06:45,507 --> 00:06:48,697
No sé qué trucos usará,
pero no ganará sin moverse.
90
00:06:49,537 --> 00:06:52,127
¡Terminemos con esto!
91
00:06:52,707 --> 00:06:56,597
Magia de Creación Vegetal:
Guía de la Flor Mágica.
92
00:06:57,867 --> 00:07:00,427
Hay dos enemigos cerca del cristal.
93
00:07:00,427 --> 00:07:04,077
El otro está unos 60 metros
más cerca, sobre un árbol.
94
00:07:04,077 --> 00:07:06,667
Los dos del fondo
están acumulando poder.
95
00:07:07,267 --> 00:07:09,197
Debe de ser Magia Combinada.
96
00:07:10,107 --> 00:07:11,837
¿Desde tan lejos?
97
00:07:12,267 --> 00:07:13,537
¡Van a atacar!
98
00:07:13,537 --> 00:07:14,487
Recibido.
99
00:07:14,867 --> 00:07:16,927
Son ataques muy rápidos,
100
00:07:17,257 --> 00:07:20,087
pero si sé la dirección y el momento…
101
00:07:22,127 --> 00:07:23,187
¡puedo cortarlo!
102
00:07:24,957 --> 00:07:27,097
¡Sí!
103
00:07:27,097 --> 00:07:30,497
Ha ido tan rápido
que yo no habría podido esquivarlo.
104
00:07:30,497 --> 00:07:32,667
Eres impresionante, Asta.
105
00:07:34,157 --> 00:07:38,287
Es duro perder a un miembro del equipo,
pero así no ganaremos.
106
00:07:38,667 --> 00:07:43,157
Olvidémonos de ese inútil
y hagamos algo nosotros.
107
00:07:44,107 --> 00:07:46,997
Yo vigilaré la posición del enemigo.
108
00:07:47,437 --> 00:07:49,377
Tú protegerás el cristal.
109
00:07:49,937 --> 00:07:54,057
Vayamos acercándonos
al cristal del enemigo para destruirlo.
110
00:07:54,057 --> 00:07:55,387
Es la única opción.
111
00:07:55,387 --> 00:07:57,887
Mimosa sabe decidir rápido.
112
00:07:57,887 --> 00:08:01,387
Claro, ella también ha participado
en muchas batallas.
113
00:08:01,837 --> 00:08:06,537
Bien, hagamos eso.
Es nuestra primera actividad conjunta.
114
00:08:06,537 --> 00:08:07,997
¿Nuestra primera…?
115
00:08:08,607 --> 00:08:09,987
¡Sí!
116
00:08:10,557 --> 00:08:11,907
¡Vamos!
117
00:08:12,167 --> 00:08:13,297
¡Nos atacan!
118
00:08:13,297 --> 00:08:14,487
¡Toma eso!
119
00:08:14,907 --> 00:08:18,117
Se lanzan hacia delante los dos solos.
120
00:08:18,117 --> 00:08:19,897
Pues no lo hacen mal.
121
00:08:19,897 --> 00:08:23,667
¿El otro no está durmiendo?
¿Quieren que bajen la guardia?
122
00:08:24,687 --> 00:08:28,377
Dependiendo de sus habilidades,
podría servir.
123
00:08:28,377 --> 00:08:30,937
¿Y esto es divertido?
124
00:08:30,937 --> 00:08:34,957
En una cita conmigo
te divertirías mil veces más.
125
00:08:35,777 --> 00:08:38,917
¡No pongas esa cara de indiferencia!
126
00:08:38,917 --> 00:08:42,037
Haré que te rías, cueste lo que cueste.
127
00:08:45,907 --> 00:08:48,997
Esos dos hacen buen equipo.
128
00:08:49,377 --> 00:08:52,697
Aunque me trae sin cuidado.
129
00:08:52,697 --> 00:08:55,407
Ánimo, Mimosa, Asta.
130
00:08:55,777 --> 00:08:57,237
¿Cómo puede ser?
131
00:08:57,717 --> 00:09:01,747
Vienen hacia aquí
mientras bloquea Magia Combinada.
132
00:09:01,747 --> 00:09:04,747
Van directos hacia nuestro cristal.
133
00:09:05,397 --> 00:09:08,187
Ellos también pueden detectarnos.
134
00:09:08,187 --> 00:09:09,747
Están a media distancia.
135
00:09:11,397 --> 00:09:14,257
¡Veo a dos enemigos y el cristal!
136
00:09:14,687 --> 00:09:15,767
Ahí están.
137
00:09:15,767 --> 00:09:16,937
Cálmate.
138
00:09:16,937 --> 00:09:21,417
Nuestro cristal está intacto
y el suyo bastante dañado.
139
00:09:22,017 --> 00:09:23,597
Magia Vegetal.
140
00:09:24,507 --> 00:09:25,517
Magia de Roca.
141
00:09:25,957 --> 00:09:27,527
¡Cañón Floral Mágico!
142
00:09:29,127 --> 00:09:31,227
¡Fortaleza de Roca!
143
00:09:33,437 --> 00:09:38,697
¿Cuándo aprendiste
ese hechizo ofensivo, Mimosa?
144
00:09:39,117 --> 00:09:42,167
Asta, la próxima vez que nos veamos,
145
00:09:42,167 --> 00:09:46,177
me habré vuelto lo suficientemente
fuerte para pelear a tu lado.
146
00:09:50,017 --> 00:09:51,887
Yo iré delante.
147
00:09:53,087 --> 00:09:54,837
¡Tomemos la ventaja!
148
00:10:02,037 --> 00:10:03,737
Yo iré delante.
149
00:10:03,737 --> 00:10:04,987
¡Tomemos la ventaja!
150
00:10:05,417 --> 00:10:07,907
Se puede contar contigo, Mimosa.
151
00:10:08,327 --> 00:10:11,417
Esto acaba de empezar.
¡Cañón Floral Mágico!
152
00:10:18,237 --> 00:10:20,117
¡Así se hace!
153
00:10:20,117 --> 00:10:22,787
Es guapa y fuerte.
154
00:10:22,787 --> 00:10:26,537
¡Me encanta! ¡Quiero acercarme a ella!
155
00:10:26,537 --> 00:10:28,227
¡Es genial!
156
00:10:28,227 --> 00:10:31,617
También quiero pelear contra ella.
157
00:10:32,887 --> 00:10:35,737
Ya es toda una mujer.
158
00:10:35,737 --> 00:10:38,237
¿Será porque está con Asta?
159
00:10:38,237 --> 00:10:42,387
Es increíble que pelee tan confiada
cuando la mira tanta gente.
160
00:10:42,387 --> 00:10:43,697
Es un buen equipo, Asta.
161
00:10:44,087 --> 00:10:45,877
Mimosa es impresionante.
162
00:10:45,877 --> 00:10:49,987
Siempre observé tus esfuerzos
mientras entrenaba
163
00:10:49,987 --> 00:10:51,737
y has mejorado muchísimo.
164
00:10:52,077 --> 00:10:54,207
Me siento orgulloso.
165
00:10:54,727 --> 00:10:56,617
Mimosa está trabajando duro.
166
00:10:57,047 --> 00:11:00,407
Tengo que esforzarme más.
167
00:11:00,407 --> 00:11:01,977
No puedo ser menos.
168
00:11:02,437 --> 00:11:04,387
No está mal, Mimosa.
169
00:11:04,387 --> 00:11:07,607
¿Has sonreído? ¡Acabas de sonreír!
170
00:11:07,607 --> 00:11:10,157
¡Toma ya! ¡He ganado!
171
00:11:10,157 --> 00:11:12,577
No he sonreído. Te lo has imaginado.
172
00:11:13,257 --> 00:11:15,337
Odias perder, ¿eh?
173
00:11:15,337 --> 00:11:18,777
Pero esa parte de ti también me gusta.
174
00:11:19,437 --> 00:11:23,307
Esa chica va a seguir mejorando.
175
00:11:25,777 --> 00:11:31,207
¡Ánimo, Asta!
¡Te daré un premio si ganas!
176
00:11:34,237 --> 00:11:35,677
Son dos.
177
00:11:35,677 --> 00:11:38,737
Acerquémonos y rodeémoslos.
178
00:11:38,737 --> 00:11:43,507
El chico bajito de pelo gris
tiene la espada antimagia.
179
00:11:43,927 --> 00:11:47,537
Lo he visto de cerca
y es muy poderoso cuerpo a cuerpo.
180
00:11:47,537 --> 00:11:49,617
Antimagia…
181
00:11:50,097 --> 00:11:54,097
He oído los rumores.
Conque es ese chico.
182
00:11:54,527 --> 00:11:57,297
Es peligroso acercarse sin cuidado.
183
00:11:57,297 --> 00:11:58,507
En ese caso…
184
00:12:02,327 --> 00:12:05,977
¡Se han separado!
¿Quién tiene el cristal?
185
00:12:06,487 --> 00:12:07,997
¡Guía de la Flor Mágica!
186
00:12:09,857 --> 00:12:11,287
Esta señal…
187
00:12:12,037 --> 00:12:13,387
¡El de la izquierda!
188
00:12:13,387 --> 00:12:14,867
¡Bien!
189
00:12:17,527 --> 00:12:21,777
¡Bloquea mi mayor hechizo
con tu antimagia si puedes!
190
00:12:23,017 --> 00:12:27,247
Ha concentrado muchísimo poder.
¡Es un hechizo ofensivo potente!
191
00:12:27,247 --> 00:12:30,097
¡Cortaré el hechizo y el cristal!
192
00:12:31,547 --> 00:12:34,767
Hay otras dos señales iguales.
193
00:12:34,767 --> 00:12:38,237
Los demás también lanzarán
un potente ataque a media distancia.
194
00:12:39,197 --> 00:12:41,687
¡Aquí estamos rodeados!
195
00:12:42,257 --> 00:12:46,327
El cristal no aguantará
ninguno de los ataques.
196
00:12:46,747 --> 00:12:48,097
¡Maldición!
197
00:12:48,097 --> 00:12:51,617
Si atacan a la vez,
Asta no podrá bloquearlos todos.
198
00:12:52,107 --> 00:12:53,127
¡Asta!
199
00:12:59,527 --> 00:13:00,957
¡Asta!
200
00:13:03,947 --> 00:13:05,047
¡Asta!
201
00:13:05,797 --> 00:13:06,697
¡Asta!
202
00:13:06,697 --> 00:13:07,637
Eso es…
203
00:13:15,287 --> 00:13:18,457
¿Alguno usaba
Magia de Trampas paralizante?
204
00:13:19,197 --> 00:13:21,037
¿Cuándo la han preparado?
205
00:13:24,817 --> 00:13:27,067
Nunca se sabe lo que va a pasar.
206
00:13:27,067 --> 00:13:30,067
¿Así será
el examen de los Caballeros Reales?
207
00:13:36,997 --> 00:13:37,947
¡Ahora!
208
00:13:46,617 --> 00:13:48,087
¡Desde tres direcciones!
209
00:13:48,387 --> 00:13:50,587
No podrán evitarlos todos.
210
00:13:50,737 --> 00:13:53,777
Eso es insalvable.
211
00:14:12,077 --> 00:14:15,017
¿Qué? Nuestros hechizos…
212
00:14:29,177 --> 00:14:32,147
¿Han reflejado nuestros hechizos?
213
00:14:38,177 --> 00:14:40,697
¿Qué ha sido ese hechizo?
214
00:14:40,697 --> 00:14:43,107
¿Qué ha pasado?
215
00:14:51,457 --> 00:14:52,797
¡Asta!
216
00:15:01,347 --> 00:15:03,327
Parece que ha funcionado.
217
00:15:07,417 --> 00:15:10,437
¿Qué ha ocurrido?
218
00:15:12,287 --> 00:15:15,917
No esperaba menos
de un caballero avanzado.
219
00:15:15,917 --> 00:15:19,457
Pensaba que eso rompería el cristal,
220
00:15:20,287 --> 00:15:25,427
pero has logrado impedirlo
y aún sigues consciente.
221
00:15:25,427 --> 00:15:27,107
Muy bien, muy bien.
222
00:15:28,127 --> 00:15:32,857
Aunque tanto el cristal como tú
estáis en las últimas.
223
00:15:33,657 --> 00:15:37,137
Aún podrías tener guardado algún truco,
224
00:15:37,137 --> 00:15:40,197
así que voy a romper el cristal
desde cerca.
225
00:15:45,017 --> 00:15:48,547
No permitiré
que alguien tan irrespetuoso destru…
226
00:15:49,507 --> 00:15:52,217
Pues has perdido contra alguien como yo.
227
00:15:52,817 --> 00:15:54,237
Qué patético.
228
00:15:54,797 --> 00:15:59,217
Creo que os falta imaginación
respecto a la magia que desconocéis.
229
00:15:59,747 --> 00:16:03,977
Un caballero mágico
debe tenerlo todo en cuenta, ¿no?
230
00:16:04,487 --> 00:16:09,877
No basta con emocionarse
y lanzar un ataque colosal.
231
00:16:09,877 --> 00:16:14,107
Alguien que pierde contra mí
no es un caballero mágico.
232
00:16:15,487 --> 00:16:18,677
¿Era Magia de Cenizas?
233
00:16:18,677 --> 00:16:23,487
¿Eso significa que él tendió
la trampa en la que cayó Asta?
234
00:16:24,527 --> 00:16:27,157
Se acabó el juego.
235
00:16:27,157 --> 00:16:29,617
Vuelve en otra ocasión, escoria.
236
00:16:30,327 --> 00:16:32,287
¡Maldita sea!
237
00:16:35,457 --> 00:16:37,307
Mejor pensado, no.
238
00:16:39,057 --> 00:16:41,747
Mi objetivo no es ganar.
239
00:16:42,307 --> 00:16:45,387
Había venido aquí
con otra cosa en mente.
240
00:16:46,857 --> 00:16:48,187
¿Qué quieres decir?
241
00:16:52,397 --> 00:16:54,547
Es mentira, idiota.
242
00:17:00,327 --> 00:17:02,617
¡El cristal ha perdido su magia!
243
00:17:04,257 --> 00:17:05,887
¡Gana el equipo B!
244
00:17:12,727 --> 00:17:15,387
¿Qué clase de magia usa?
245
00:17:15,387 --> 00:17:18,297
Ha repelido los hechizos rivales
con más fuerza.
246
00:17:18,887 --> 00:17:22,227
No sé qué ha pasado,
pero no ha estado nada mal.
247
00:17:22,227 --> 00:17:26,347
El tipo de la máscara
es el primer candidato a Caballero Real.
248
00:17:27,817 --> 00:17:31,947
Me alegro por Asta y Mimosa,
pero no ha sido una victoria agradable.
249
00:17:32,927 --> 00:17:36,317
En momentos así, lo mejor es comer.
250
00:17:40,817 --> 00:17:43,617
Buen trabajo, buen trabajo.
251
00:17:44,107 --> 00:17:46,607
Gran trabajo en equipo.
252
00:17:46,607 --> 00:17:49,577
Gracias por hacer de cebo.
253
00:17:49,947 --> 00:17:52,217
¿Visteis su cara?
254
00:17:52,907 --> 00:17:55,587
Por un momento
se creyó que no lo rompería.
255
00:17:57,057 --> 00:17:58,557
Gracias, Mimosa.
256
00:17:58,557 --> 00:17:59,797
Asta…
257
00:18:03,947 --> 00:18:07,387
¿Qué actitud es esa?
258
00:18:08,637 --> 00:18:11,147
No le hables así
a otro caballero mágico.
259
00:18:11,737 --> 00:18:14,147
¡Su equipo también ha peleado bien!
260
00:18:14,747 --> 00:18:17,147
Sí, pero han perdido.
261
00:18:17,637 --> 00:18:21,497
Nuestro trabajo en equipo
los ha superado.
262
00:18:21,497 --> 00:18:23,297
Alégrate, enano asqueroso.
263
00:18:23,297 --> 00:18:25,907
¿Trabajo en equipo? ¿De qué hablas?
264
00:18:26,547 --> 00:18:30,447
La trampa en la que caí era tuya, ¿no?
265
00:18:30,447 --> 00:18:32,187
¿A qué estás jugando?
266
00:18:32,187 --> 00:18:35,427
Hiciste de cebo al caer en ella.
267
00:18:35,917 --> 00:18:39,317
"Engaña a tus aliados
para engañar al enemigo", ¿no?
268
00:18:39,317 --> 00:18:40,427
¿Qué dices?
269
00:18:40,877 --> 00:18:43,467
Mi solapa también está encantada.
270
00:18:46,487 --> 00:18:49,557
¡Mis ojos! ¡Mis ojos!
271
00:18:49,557 --> 00:18:50,747
¡Asta!
272
00:18:52,727 --> 00:18:54,447
Este enano es graciosísimo.
273
00:18:54,447 --> 00:18:59,697
Su magia debe de consistir
en dibujar círculos mágicos
274
00:18:59,697 --> 00:19:04,527
que encierren un hechizo
y lo activen bajo ciertas condiciones.
275
00:19:05,087 --> 00:19:10,447
La trampa de antes
se activó cuando Asta la pisó
276
00:19:10,447 --> 00:19:16,327
y, pasado un tiempo, reaccionó
a los hechizos que entraron en la zona.
277
00:19:17,327 --> 00:19:21,117
Se denomina Magia Contratrampa.
278
00:19:21,507 --> 00:19:23,737
Al duplicar su fuerza y velocidad,
279
00:19:23,737 --> 00:19:27,687
es más eficaz
cuanto más poderosos son los hechizos.
280
00:19:32,237 --> 00:19:34,787
Es Magia de Trampa muy elaborada.
281
00:19:34,787 --> 00:19:37,647
Necesitarías mucho poder mágico
y tiempo.
282
00:19:38,057 --> 00:19:39,697
¿Cuándo la preparaste?
283
00:19:39,697 --> 00:19:42,197
Estuviste durmiendo todo el rato.
284
00:19:43,857 --> 00:19:47,157
Es un secreto.
Un hombre debe ser misterioso.
285
00:19:47,157 --> 00:19:51,987
¡Nada de misterioso!
¡Ese tipo de la máscara tiene estilo!
286
00:19:51,987 --> 00:19:54,607
Lo estás elogiando, Asta.
287
00:19:54,607 --> 00:19:56,947
¡Cuéntanoslo todo!
288
00:19:58,577 --> 00:20:03,547
Eres un escandaloso
con todo el mundo, ¿eh?
289
00:20:04,307 --> 00:20:08,427
Apártate.
Nos toca a nosotros usar este sitio.
290
00:20:08,427 --> 00:20:11,277
No seas arrogante, delincgafas.
291
00:20:11,277 --> 00:20:13,937
¡No fusiones delincuente con gafas!
292
00:20:15,237 --> 00:20:17,937
¡Y no me llames delincuente con gafas!
293
00:20:17,937 --> 00:20:20,317
Tú también eres ruidoso, enagafas.
294
00:20:20,317 --> 00:20:24,207
¡No soy un enano con gafas, gigante!
295
00:20:24,207 --> 00:20:29,907
¡Señor Magna! ¡Mujer gigante!
¿Y quién es el otro?
296
00:20:33,777 --> 00:20:35,457
Si es que…
297
00:20:36,347 --> 00:20:39,537
A todos vosotros os falta elegancia.
298
00:20:39,827 --> 00:20:41,457
Blegh.
299
00:20:43,647 --> 00:20:49,737
{\an8}Equipo C
Kirsch Vermillion
300
00:20:43,727 --> 00:20:45,427
¡No sois nada hermosos!
301
00:20:45,427 --> 00:20:49,737
¡Procurad no perturbar
la hermosura de Kirsch Vermillion!
302
00:20:49,737 --> 00:20:52,487
¿Quién es ese tipo deslumbrante?
303
00:20:53,487 --> 00:20:55,477
Espera, ¿Vermillion?
304
00:20:55,477 --> 00:20:57,487
Es mi hermano mayor.
305
00:20:57,977 --> 00:20:59,247
¿Tu hermano?
306
00:20:59,247 --> 00:21:00,607
Ojalá desapareciera.
307
00:21:00,607 --> 00:21:04,397
¡Soy hermoso! Pero ¡qué hermoso soy!
308
00:21:07,347 --> 00:21:10,047
Tu hermano es gracioso.
309
00:21:10,047 --> 00:21:12,697
Deseo que desaparezca con toda mi alma.
310
00:22:54,857 --> 00:22:59,087
{\an8}Petit Clover
311
00:22:55,567 --> 00:22:58,387
¡Petit Clover!
312
00:22:59,087 --> 00:23:02,827
{\an8}La próxima vez que nos veamos
313
00:22:59,827 --> 00:23:02,257
"La próxima vez que nos veamos".
314
00:23:03,207 --> 00:23:05,977
Asta, la próxima vez que nos veamos,
315
00:23:05,977 --> 00:23:10,077
me habré vuelto lo suficientemente
fuerte para pelear a tu lado.
316
00:23:10,697 --> 00:23:13,837
Black Clover, Black Clover.
317
00:23:12,427 --> 00:23:13,837
{\an8}Ánimo, Mimosa.
318
00:23:14,367 --> 00:23:17,827
Black Clover, Black Clover.
319
00:23:15,877 --> 00:23:17,837
{\an8}Ánimo, Mimosa.
320
00:23:18,257 --> 00:23:20,607
{\an8}¡Ánimo, Mimosa!
321
00:23:18,257 --> 00:23:21,107
Black Clover, Black Clover.
322
00:23:21,107 --> 00:23:22,397
Y así…
323
00:23:22,397 --> 00:23:25,857
¡Asta, ahora soy más fuerte!
324
00:23:26,657 --> 00:23:28,007
Áni…
325
00:23:29,607 --> 00:23:32,557
¿Cuándo has aprendido
un saque así, Mimosa?
326
00:23:32,557 --> 00:23:33,987
¡Lo he logrado!
327
00:23:36,367 --> 00:23:38,777
Soy hermoso, ¿verdad?
328
00:23:38,777 --> 00:23:44,157
Soy el hermoso Kirsch Vermillion,
el hermoso hermano mayor de Mimosa.
329
00:23:44,157 --> 00:23:48,267
Hermoso Black Clover,
hermosa página 75: "Batalla feroz".
330
00:23:46,307 --> 00:23:52,757
{\an8}Página 75
Batalla feroz
331
00:23:48,267 --> 00:23:50,347
La hermosura es un pecado.