1 00:00:03,557 --> 00:00:07,917 La humanidad estuvo a punto de caer ante el demonio. 2 00:00:11,937 --> 00:00:15,787 Pero un único mago la salvó de su fin. 3 00:00:23,247 --> 00:00:28,137 Se lo conoció como el Rey Mago y se convirtió en leyenda. 4 00:00:32,337 --> 00:00:34,357 Gracias a todos por reuniros hoy aquí. 5 00:00:35,447 --> 00:00:39,117 Comenzará el examen de selección de los Caballeros Reales. 6 00:00:40,447 --> 00:00:45,977 Se seleccionarán los Caballeros Reales que combatirán a Ojo de la Noche Blanca. 7 00:00:46,497 --> 00:00:49,877 Un hombre misterioso aparece en el examen. 8 00:00:50,287 --> 00:00:53,587 ¡Ah, lo siento! ¡Llego algo tarde! 9 00:00:53,587 --> 00:00:57,387 Soy Xerx Lügner. Encantado. 10 00:00:58,347 --> 00:01:02,177 Asta forma equipo con el enigmático desconocido 11 00:01:02,177 --> 00:01:05,537 para afrontar el torneo de selección. 12 00:01:08,247 --> 00:01:13,857 El examen comienza con turbulencias. 13 00:01:14,487 --> 00:01:16,947 Muy bien, que comience la primera ronda. 14 00:01:22,337 --> 00:01:25,247 Muy bien, ¿ambos equipos están listos? 15 00:01:28,087 --> 00:01:30,917 ¡Me estoy emocionando! 16 00:01:56,277 --> 00:02:00,077 {\an8}Página 74 Flor de determinación 17 00:03:09,157 --> 00:03:12,717 ¡Asta, dales una lección! 18 00:03:12,717 --> 00:03:15,567 ¡Muéstrales la fuerza de los Toros Negros! 19 00:03:15,567 --> 00:03:17,277 ¡Ánimo! 20 00:03:17,277 --> 00:03:20,067 ¡Acaba pronto y pelea contra mí! 21 00:03:20,067 --> 00:03:21,367 ¡Ve con cuidado! 22 00:03:21,367 --> 00:03:25,077 Tranquilo. Seguro que ganas en un abrir y cerrar de ojos. 23 00:03:25,687 --> 00:03:30,717 Qué emoción. ¿Qué tipo de magias veré hoy? 24 00:03:30,717 --> 00:03:34,007 Tome, para comer mientras observa. 25 00:03:34,007 --> 00:03:35,417 Gracias. 26 00:03:39,637 --> 00:03:41,337 ¡Me estoy emocionando! 27 00:03:41,627 --> 00:03:48,227 {\an8}Equipo B Mimosa Vermillion Asta Xerx Lügner 28 00:03:41,827 --> 00:03:43,607 ¡Vamos a por ellos! 29 00:03:43,607 --> 00:03:45,207 Cálmate un poco. 30 00:03:45,207 --> 00:03:48,327 Es un examen. Tómatelo en serio. 31 00:03:48,837 --> 00:03:52,937 Hay que evaluar el terreno y compartir información. 32 00:03:54,417 --> 00:03:57,477 Qué rabia da que tengas razón. 33 00:03:57,477 --> 00:04:00,437 Yo siempre tengo razón, enano asqueroso. 34 00:04:00,767 --> 00:04:02,737 Calma. 35 00:04:02,737 --> 00:04:05,947 Asta es guapo hasta cuando está enfadado. 36 00:04:06,667 --> 00:04:08,407 Como dice Xerx, 37 00:04:08,407 --> 00:04:11,837 deberíamos hablar de nuestros poderes y formar un plan. 38 00:04:12,297 --> 00:04:15,057 El otro equipo probablemente haga lo mismo. 39 00:04:15,057 --> 00:04:16,967 Tienes razón, Mimosa. 40 00:04:16,967 --> 00:04:20,877 Yo uso principalmente Magia Vegetal de curación y apoyo. 41 00:04:20,877 --> 00:04:25,717 Asta tiene antimagia y es muy hábil cuerpo a cuerpo. 42 00:04:26,217 --> 00:04:28,577 ¿Qué magia usas tú, Xerx? 43 00:04:30,907 --> 00:04:32,597 ¿Qué? 44 00:04:33,137 --> 00:04:35,187 ¿Nos han atacado? 45 00:04:35,187 --> 00:04:37,437 ¿Tan pronto? ¿Desde dónde? 46 00:04:37,977 --> 00:04:40,607 Tengo que poner a salvo el cristal. 47 00:04:41,957 --> 00:04:43,317 ¡Otra vez! 48 00:04:43,797 --> 00:04:47,407 Están lejos, pero son precisos. 49 00:04:47,797 --> 00:04:49,467 ¿Cómo lo hacen? 50 00:04:51,527 --> 00:04:54,657 Se han desplazado tres metros hacia las diez. 51 00:04:51,827 --> 00:04:57,297 {\an8}Equipo A Rick Cornell 52 00:04:54,657 --> 00:04:55,877 Recibido. 53 00:04:55,877 --> 00:04:59,127 Mi Magia de Cristal: Mira de Cristal 54 00:04:59,127 --> 00:05:02,167 me revela su posición en todo momento. 55 00:05:03,087 --> 00:05:05,927 {\an8}Equipo A Forti Gliss 56 00:05:03,527 --> 00:05:05,927 Ese insolente se burló del Rey Mago. 57 00:05:05,927 --> 00:05:09,187 {\an8}Equipo A Curtis Wolne 58 00:05:06,327 --> 00:05:09,177 ¡No permitiremos que presumas! 59 00:05:11,067 --> 00:05:13,717 ¡Magia de Fuego: Descarga de Jabalina! 60 00:05:13,717 --> 00:05:16,437 ¡Magia de Roca: Arco Resistente! 61 00:05:23,487 --> 00:05:26,607 ¡Oh, no! A este paso lo romperán enseguida. 62 00:05:26,607 --> 00:05:27,857 Colaboremos para… 63 00:05:30,527 --> 00:05:34,957 ¿Quién demonios es este tipo? 64 00:05:35,327 --> 00:05:36,657 ¿No está durmiendo? 65 00:05:36,657 --> 00:05:37,587 Pues sí. 66 00:05:37,587 --> 00:05:38,657 Sí. 67 00:05:38,657 --> 00:05:39,657 Está durmiendo. 68 00:05:39,657 --> 00:05:40,537 Así es. 69 00:05:40,537 --> 00:05:43,567 Hay mucha gente viéndolo dormir. 70 00:05:43,567 --> 00:05:46,047 ¡Me muero de vergüenza solo de pensarlo! 71 00:05:47,837 --> 00:05:52,257 Vaya, se ha dormido alguien aquí y también alguien allí. 72 00:05:52,257 --> 00:05:56,637 ¿Será falta de sueño o alguna estrategia? 73 00:05:56,637 --> 00:05:59,677 ¡No te duermas! ¡Despierta! 74 00:05:59,677 --> 00:06:01,427 ¡Vamos a perder! 75 00:06:01,427 --> 00:06:03,937 ¿Por qué no vuelves a decir algo útil? 76 00:06:03,937 --> 00:06:07,487 ¿Es que no quieres ganar? 77 00:06:07,997 --> 00:06:10,577 No me importa perder. 78 00:06:11,087 --> 00:06:14,297 Por mucho que quieras ganar, a mí no me interesa. 79 00:06:14,297 --> 00:06:17,077 No quieras imponerme tu entusiasmo. 80 00:06:17,707 --> 00:06:19,917 Anoche me acosté tarde. 81 00:06:19,917 --> 00:06:23,477 Sin dormir no podré moverme, así que es mi prioridad. 82 00:06:23,477 --> 00:06:26,717 ¡Ese tal Xerx está durmiendo! 83 00:06:26,717 --> 00:06:28,927 ¿Tendrá algún plan? 84 00:06:28,927 --> 00:06:30,057 No. 85 00:06:30,057 --> 00:06:34,257 Mi Mira de Cristal ve el estado del cuerpo de quien observo. 86 00:06:34,727 --> 00:06:37,807 No hay duda. Está durmiendo. 87 00:06:38,237 --> 00:06:43,207 Su grosería con el Rey Mago y esta actitud tan poco seria… 88 00:06:43,207 --> 00:06:44,977 ¡Es imperdonable! 89 00:06:45,507 --> 00:06:48,697 No sé qué trucos usará, pero no ganará sin moverse. 90 00:06:49,537 --> 00:06:52,127 ¡Terminemos con esto! 91 00:06:52,707 --> 00:06:56,597 Magia de Creación Vegetal: Guía de la Flor Mágica. 92 00:06:57,867 --> 00:07:00,427 Hay dos enemigos cerca del cristal. 93 00:07:00,427 --> 00:07:04,077 El otro está unos 60 metros más cerca, sobre un árbol. 94 00:07:04,077 --> 00:07:06,667 Los dos del fondo están acumulando poder. 95 00:07:07,267 --> 00:07:09,197 Debe de ser Magia Combinada. 96 00:07:10,107 --> 00:07:11,837 ¿Desde tan lejos? 97 00:07:12,267 --> 00:07:13,537 ¡Van a atacar! 98 00:07:13,537 --> 00:07:14,487 Recibido. 99 00:07:14,867 --> 00:07:16,927 Son ataques muy rápidos, 100 00:07:17,257 --> 00:07:20,087 pero si sé la dirección y el momento… 101 00:07:22,127 --> 00:07:23,187 ¡puedo cortarlo! 102 00:07:24,957 --> 00:07:27,097 ¡Sí! 103 00:07:27,097 --> 00:07:30,497 Ha ido tan rápido que yo no habría podido esquivarlo. 104 00:07:30,497 --> 00:07:32,667 Eres impresionante, Asta. 105 00:07:34,157 --> 00:07:38,287 Es duro perder a un miembro del equipo, pero así no ganaremos. 106 00:07:38,667 --> 00:07:43,157 Olvidémonos de ese inútil y hagamos algo nosotros. 107 00:07:44,107 --> 00:07:46,997 Yo vigilaré la posición del enemigo. 108 00:07:47,437 --> 00:07:49,377 Tú protegerás el cristal. 109 00:07:49,937 --> 00:07:54,057 Vayamos acercándonos al cristal del enemigo para destruirlo. 110 00:07:54,057 --> 00:07:55,387 Es la única opción. 111 00:07:55,387 --> 00:07:57,887 Mimosa sabe decidir rápido. 112 00:07:57,887 --> 00:08:01,387 Claro, ella también ha participado en muchas batallas. 113 00:08:01,837 --> 00:08:06,537 Bien, hagamos eso. Es nuestra primera actividad conjunta. 114 00:08:06,537 --> 00:08:07,997 ¿Nuestra primera…? 115 00:08:08,607 --> 00:08:09,987 ¡Sí! 116 00:08:10,557 --> 00:08:11,907 ¡Vamos! 117 00:08:12,167 --> 00:08:13,297 ¡Nos atacan! 118 00:08:13,297 --> 00:08:14,487 ¡Toma eso! 119 00:08:14,907 --> 00:08:18,117 Se lanzan hacia delante los dos solos. 120 00:08:18,117 --> 00:08:19,897 Pues no lo hacen mal. 121 00:08:19,897 --> 00:08:23,667 ¿El otro no está durmiendo? ¿Quieren que bajen la guardia? 122 00:08:24,687 --> 00:08:28,377 Dependiendo de sus habilidades, podría servir. 123 00:08:28,377 --> 00:08:30,937 ¿Y esto es divertido? 124 00:08:30,937 --> 00:08:34,957 En una cita conmigo te divertirías mil veces más. 125 00:08:35,777 --> 00:08:38,917 ¡No pongas esa cara de indiferencia! 126 00:08:38,917 --> 00:08:42,037 Haré que te rías, cueste lo que cueste. 127 00:08:45,907 --> 00:08:48,997 Esos dos hacen buen equipo. 128 00:08:49,377 --> 00:08:52,697 Aunque me trae sin cuidado. 129 00:08:52,697 --> 00:08:55,407 Ánimo, Mimosa, Asta. 130 00:08:55,777 --> 00:08:57,237 ¿Cómo puede ser? 131 00:08:57,717 --> 00:09:01,747 Vienen hacia aquí mientras bloquea Magia Combinada. 132 00:09:01,747 --> 00:09:04,747 Van directos hacia nuestro cristal. 133 00:09:05,397 --> 00:09:08,187 Ellos también pueden detectarnos. 134 00:09:08,187 --> 00:09:09,747 Están a media distancia. 135 00:09:11,397 --> 00:09:14,257 ¡Veo a dos enemigos y el cristal! 136 00:09:14,687 --> 00:09:15,767 Ahí están. 137 00:09:15,767 --> 00:09:16,937 Cálmate. 138 00:09:16,937 --> 00:09:21,417 Nuestro cristal está intacto y el suyo bastante dañado. 139 00:09:22,017 --> 00:09:23,597 Magia Vegetal. 140 00:09:24,507 --> 00:09:25,517 Magia de Roca. 141 00:09:25,957 --> 00:09:27,527 ¡Cañón Floral Mágico! 142 00:09:29,127 --> 00:09:31,227 ¡Fortaleza de Roca! 143 00:09:33,437 --> 00:09:38,697 ¿Cuándo aprendiste ese hechizo ofensivo, Mimosa? 144 00:09:39,117 --> 00:09:42,167 Asta, la próxima vez que nos veamos, 145 00:09:42,167 --> 00:09:46,177 me habré vuelto lo suficientemente fuerte para pelear a tu lado. 146 00:09:50,017 --> 00:09:51,887 Yo iré delante. 147 00:09:53,087 --> 00:09:54,837 ¡Tomemos la ventaja! 148 00:10:02,037 --> 00:10:03,737 Yo iré delante. 149 00:10:03,737 --> 00:10:04,987 ¡Tomemos la ventaja! 150 00:10:05,417 --> 00:10:07,907 Se puede contar contigo, Mimosa. 151 00:10:08,327 --> 00:10:11,417 Esto acaba de empezar. ¡Cañón Floral Mágico! 152 00:10:18,237 --> 00:10:20,117 ¡Así se hace! 153 00:10:20,117 --> 00:10:22,787 Es guapa y fuerte. 154 00:10:22,787 --> 00:10:26,537 ¡Me encanta! ¡Quiero acercarme a ella! 155 00:10:26,537 --> 00:10:28,227 ¡Es genial! 156 00:10:28,227 --> 00:10:31,617 También quiero pelear contra ella. 157 00:10:32,887 --> 00:10:35,737 Ya es toda una mujer. 158 00:10:35,737 --> 00:10:38,237 ¿Será porque está con Asta? 159 00:10:38,237 --> 00:10:42,387 Es increíble que pelee tan confiada cuando la mira tanta gente. 160 00:10:42,387 --> 00:10:43,697 Es un buen equipo, Asta. 161 00:10:44,087 --> 00:10:45,877 Mimosa es impresionante. 162 00:10:45,877 --> 00:10:49,987 Siempre observé tus esfuerzos mientras entrenaba 163 00:10:49,987 --> 00:10:51,737 y has mejorado muchísimo. 164 00:10:52,077 --> 00:10:54,207 Me siento orgulloso. 165 00:10:54,727 --> 00:10:56,617 Mimosa está trabajando duro. 166 00:10:57,047 --> 00:11:00,407 Tengo que esforzarme más. 167 00:11:00,407 --> 00:11:01,977 No puedo ser menos. 168 00:11:02,437 --> 00:11:04,387 No está mal, Mimosa. 169 00:11:04,387 --> 00:11:07,607 ¿Has sonreído? ¡Acabas de sonreír! 170 00:11:07,607 --> 00:11:10,157 ¡Toma ya! ¡He ganado! 171 00:11:10,157 --> 00:11:12,577 No he sonreído. Te lo has imaginado. 172 00:11:13,257 --> 00:11:15,337 Odias perder, ¿eh? 173 00:11:15,337 --> 00:11:18,777 Pero esa parte de ti también me gusta. 174 00:11:19,437 --> 00:11:23,307 Esa chica va a seguir mejorando. 175 00:11:25,777 --> 00:11:31,207 ¡Ánimo, Asta! ¡Te daré un premio si ganas! 176 00:11:34,237 --> 00:11:35,677 Son dos. 177 00:11:35,677 --> 00:11:38,737 Acerquémonos y rodeémoslos. 178 00:11:38,737 --> 00:11:43,507 El chico bajito de pelo gris tiene la espada antimagia. 179 00:11:43,927 --> 00:11:47,537 Lo he visto de cerca y es muy poderoso cuerpo a cuerpo. 180 00:11:47,537 --> 00:11:49,617 Antimagia… 181 00:11:50,097 --> 00:11:54,097 He oído los rumores. Conque es ese chico. 182 00:11:54,527 --> 00:11:57,297 Es peligroso acercarse sin cuidado. 183 00:11:57,297 --> 00:11:58,507 En ese caso… 184 00:12:02,327 --> 00:12:05,977 ¡Se han separado! ¿Quién tiene el cristal? 185 00:12:06,487 --> 00:12:07,997 ¡Guía de la Flor Mágica! 186 00:12:09,857 --> 00:12:11,287 Esta señal… 187 00:12:12,037 --> 00:12:13,387 ¡El de la izquierda! 188 00:12:13,387 --> 00:12:14,867 ¡Bien! 189 00:12:17,527 --> 00:12:21,777 ¡Bloquea mi mayor hechizo con tu antimagia si puedes! 190 00:12:23,017 --> 00:12:27,247 Ha concentrado muchísimo poder. ¡Es un hechizo ofensivo potente! 191 00:12:27,247 --> 00:12:30,097 ¡Cortaré el hechizo y el cristal! 192 00:12:31,547 --> 00:12:34,767 Hay otras dos señales iguales. 193 00:12:34,767 --> 00:12:38,237 Los demás también lanzarán un potente ataque a media distancia. 194 00:12:39,197 --> 00:12:41,687 ¡Aquí estamos rodeados! 195 00:12:42,257 --> 00:12:46,327 El cristal no aguantará ninguno de los ataques. 196 00:12:46,747 --> 00:12:48,097 ¡Maldición! 197 00:12:48,097 --> 00:12:51,617 Si atacan a la vez, Asta no podrá bloquearlos todos. 198 00:12:52,107 --> 00:12:53,127 ¡Asta! 199 00:12:59,527 --> 00:13:00,957 ¡Asta! 200 00:13:03,947 --> 00:13:05,047 ¡Asta! 201 00:13:05,797 --> 00:13:06,697 ¡Asta! 202 00:13:06,697 --> 00:13:07,637 Eso es… 203 00:13:15,287 --> 00:13:18,457 ¿Alguno usaba Magia de Trampas paralizante? 204 00:13:19,197 --> 00:13:21,037 ¿Cuándo la han preparado? 205 00:13:24,817 --> 00:13:27,067 Nunca se sabe lo que va a pasar. 206 00:13:27,067 --> 00:13:30,067 ¿Así será el examen de los Caballeros Reales? 207 00:13:36,997 --> 00:13:37,947 ¡Ahora! 208 00:13:46,617 --> 00:13:48,087 ¡Desde tres direcciones! 209 00:13:48,387 --> 00:13:50,587 No podrán evitarlos todos. 210 00:13:50,737 --> 00:13:53,777 Eso es insalvable. 211 00:14:12,077 --> 00:14:15,017 ¿Qué? Nuestros hechizos… 212 00:14:29,177 --> 00:14:32,147 ¿Han reflejado nuestros hechizos? 213 00:14:38,177 --> 00:14:40,697 ¿Qué ha sido ese hechizo? 214 00:14:40,697 --> 00:14:43,107 ¿Qué ha pasado? 215 00:14:51,457 --> 00:14:52,797 ¡Asta! 216 00:15:01,347 --> 00:15:03,327 Parece que ha funcionado. 217 00:15:07,417 --> 00:15:10,437 ¿Qué ha ocurrido? 218 00:15:12,287 --> 00:15:15,917 No esperaba menos de un caballero avanzado. 219 00:15:15,917 --> 00:15:19,457 Pensaba que eso rompería el cristal, 220 00:15:20,287 --> 00:15:25,427 pero has logrado impedirlo y aún sigues consciente. 221 00:15:25,427 --> 00:15:27,107 Muy bien, muy bien. 222 00:15:28,127 --> 00:15:32,857 Aunque tanto el cristal como tú estáis en las últimas. 223 00:15:33,657 --> 00:15:37,137 Aún podrías tener guardado algún truco, 224 00:15:37,137 --> 00:15:40,197 así que voy a romper el cristal desde cerca. 225 00:15:45,017 --> 00:15:48,547 No permitiré que alguien tan irrespetuoso destru… 226 00:15:49,507 --> 00:15:52,217 Pues has perdido contra alguien como yo. 227 00:15:52,817 --> 00:15:54,237 Qué patético. 228 00:15:54,797 --> 00:15:59,217 Creo que os falta imaginación respecto a la magia que desconocéis. 229 00:15:59,747 --> 00:16:03,977 Un caballero mágico debe tenerlo todo en cuenta, ¿no? 230 00:16:04,487 --> 00:16:09,877 No basta con emocionarse y lanzar un ataque colosal. 231 00:16:09,877 --> 00:16:14,107 Alguien que pierde contra mí no es un caballero mágico. 232 00:16:15,487 --> 00:16:18,677 ¿Era Magia de Cenizas? 233 00:16:18,677 --> 00:16:23,487 ¿Eso significa que él tendió la trampa en la que cayó Asta? 234 00:16:24,527 --> 00:16:27,157 Se acabó el juego. 235 00:16:27,157 --> 00:16:29,617 Vuelve en otra ocasión, escoria. 236 00:16:30,327 --> 00:16:32,287 ¡Maldita sea! 237 00:16:35,457 --> 00:16:37,307 Mejor pensado, no. 238 00:16:39,057 --> 00:16:41,747 Mi objetivo no es ganar. 239 00:16:42,307 --> 00:16:45,387 Había venido aquí con otra cosa en mente. 240 00:16:46,857 --> 00:16:48,187 ¿Qué quieres decir? 241 00:16:52,397 --> 00:16:54,547 Es mentira, idiota. 242 00:17:00,327 --> 00:17:02,617 ¡El cristal ha perdido su magia! 243 00:17:04,257 --> 00:17:05,887 ¡Gana el equipo B! 244 00:17:12,727 --> 00:17:15,387 ¿Qué clase de magia usa? 245 00:17:15,387 --> 00:17:18,297 Ha repelido los hechizos rivales con más fuerza. 246 00:17:18,887 --> 00:17:22,227 No sé qué ha pasado, pero no ha estado nada mal. 247 00:17:22,227 --> 00:17:26,347 El tipo de la máscara es el primer candidato a Caballero Real. 248 00:17:27,817 --> 00:17:31,947 Me alegro por Asta y Mimosa, pero no ha sido una victoria agradable. 249 00:17:32,927 --> 00:17:36,317 En momentos así, lo mejor es comer. 250 00:17:40,817 --> 00:17:43,617 Buen trabajo, buen trabajo. 251 00:17:44,107 --> 00:17:46,607 Gran trabajo en equipo. 252 00:17:46,607 --> 00:17:49,577 Gracias por hacer de cebo. 253 00:17:49,947 --> 00:17:52,217 ¿Visteis su cara? 254 00:17:52,907 --> 00:17:55,587 Por un momento se creyó que no lo rompería. 255 00:17:57,057 --> 00:17:58,557 Gracias, Mimosa. 256 00:17:58,557 --> 00:17:59,797 Asta… 257 00:18:03,947 --> 00:18:07,387 ¿Qué actitud es esa? 258 00:18:08,637 --> 00:18:11,147 No le hables así a otro caballero mágico. 259 00:18:11,737 --> 00:18:14,147 ¡Su equipo también ha peleado bien! 260 00:18:14,747 --> 00:18:17,147 Sí, pero han perdido. 261 00:18:17,637 --> 00:18:21,497 Nuestro trabajo en equipo los ha superado. 262 00:18:21,497 --> 00:18:23,297 Alégrate, enano asqueroso. 263 00:18:23,297 --> 00:18:25,907 ¿Trabajo en equipo? ¿De qué hablas? 264 00:18:26,547 --> 00:18:30,447 La trampa en la que caí era tuya, ¿no? 265 00:18:30,447 --> 00:18:32,187 ¿A qué estás jugando? 266 00:18:32,187 --> 00:18:35,427 Hiciste de cebo al caer en ella. 267 00:18:35,917 --> 00:18:39,317 "Engaña a tus aliados para engañar al enemigo", ¿no? 268 00:18:39,317 --> 00:18:40,427 ¿Qué dices? 269 00:18:40,877 --> 00:18:43,467 Mi solapa también está encantada. 270 00:18:46,487 --> 00:18:49,557 ¡Mis ojos! ¡Mis ojos! 271 00:18:49,557 --> 00:18:50,747 ¡Asta! 272 00:18:52,727 --> 00:18:54,447 Este enano es graciosísimo. 273 00:18:54,447 --> 00:18:59,697 Su magia debe de consistir en dibujar círculos mágicos 274 00:18:59,697 --> 00:19:04,527 que encierren un hechizo y lo activen bajo ciertas condiciones. 275 00:19:05,087 --> 00:19:10,447 La trampa de antes se activó cuando Asta la pisó 276 00:19:10,447 --> 00:19:16,327 y, pasado un tiempo, reaccionó a los hechizos que entraron en la zona. 277 00:19:17,327 --> 00:19:21,117 Se denomina Magia Contratrampa. 278 00:19:21,507 --> 00:19:23,737 Al duplicar su fuerza y velocidad, 279 00:19:23,737 --> 00:19:27,687 es más eficaz cuanto más poderosos son los hechizos. 280 00:19:32,237 --> 00:19:34,787 Es Magia de Trampa muy elaborada. 281 00:19:34,787 --> 00:19:37,647 Necesitarías mucho poder mágico y tiempo. 282 00:19:38,057 --> 00:19:39,697 ¿Cuándo la preparaste? 283 00:19:39,697 --> 00:19:42,197 Estuviste durmiendo todo el rato. 284 00:19:43,857 --> 00:19:47,157 Es un secreto. Un hombre debe ser misterioso. 285 00:19:47,157 --> 00:19:51,987 ¡Nada de misterioso! ¡Ese tipo de la máscara tiene estilo! 286 00:19:51,987 --> 00:19:54,607 Lo estás elogiando, Asta. 287 00:19:54,607 --> 00:19:56,947 ¡Cuéntanoslo todo! 288 00:19:58,577 --> 00:20:03,547 Eres un escandaloso con todo el mundo, ¿eh? 289 00:20:04,307 --> 00:20:08,427 Apártate. Nos toca a nosotros usar este sitio. 290 00:20:08,427 --> 00:20:11,277 No seas arrogante, delincgafas. 291 00:20:11,277 --> 00:20:13,937 ¡No fusiones delincuente con gafas! 292 00:20:15,237 --> 00:20:17,937 ¡Y no me llames delincuente con gafas! 293 00:20:17,937 --> 00:20:20,317 Tú también eres ruidoso, enagafas. 294 00:20:20,317 --> 00:20:24,207 ¡No soy un enano con gafas, gigante! 295 00:20:24,207 --> 00:20:29,907 ¡Señor Magna! ¡Mujer gigante! ¿Y quién es el otro? 296 00:20:33,777 --> 00:20:35,457 Si es que… 297 00:20:36,347 --> 00:20:39,537 A todos vosotros os falta elegancia. 298 00:20:39,827 --> 00:20:41,457 Blegh. 299 00:20:43,647 --> 00:20:49,737 {\an8}Equipo C Kirsch Vermillion 300 00:20:43,727 --> 00:20:45,427 ¡No sois nada hermosos! 301 00:20:45,427 --> 00:20:49,737 ¡Procurad no perturbar la hermosura de Kirsch Vermillion! 302 00:20:49,737 --> 00:20:52,487 ¿Quién es ese tipo deslumbrante? 303 00:20:53,487 --> 00:20:55,477 Espera, ¿Vermillion? 304 00:20:55,477 --> 00:20:57,487 Es mi hermano mayor. 305 00:20:57,977 --> 00:20:59,247 ¿Tu hermano? 306 00:20:59,247 --> 00:21:00,607 Ojalá desapareciera. 307 00:21:00,607 --> 00:21:04,397 ¡Soy hermoso! Pero ¡qué hermoso soy! 308 00:21:07,347 --> 00:21:10,047 Tu hermano es gracioso. 309 00:21:10,047 --> 00:21:12,697 Deseo que desaparezca con toda mi alma. 310 00:22:54,857 --> 00:22:59,087 {\an8}Petit Clover 311 00:22:55,567 --> 00:22:58,387 ¡Petit Clover! 312 00:22:59,087 --> 00:23:02,827 {\an8}La próxima vez que nos veamos 313 00:22:59,827 --> 00:23:02,257 "La próxima vez que nos veamos". 314 00:23:03,207 --> 00:23:05,977 Asta, la próxima vez que nos veamos, 315 00:23:05,977 --> 00:23:10,077 me habré vuelto lo suficientemente fuerte para pelear a tu lado. 316 00:23:10,697 --> 00:23:13,837 Black Clover, Black Clover. 317 00:23:12,427 --> 00:23:13,837 {\an8}Ánimo, Mimosa. 318 00:23:14,367 --> 00:23:17,827 Black Clover, Black Clover. 319 00:23:15,877 --> 00:23:17,837 {\an8}Ánimo, Mimosa. 320 00:23:18,257 --> 00:23:20,607 {\an8}¡Ánimo, Mimosa! 321 00:23:18,257 --> 00:23:21,107 Black Clover, Black Clover. 322 00:23:21,107 --> 00:23:22,397 Y así… 323 00:23:22,397 --> 00:23:25,857 ¡Asta, ahora soy más fuerte! 324 00:23:26,657 --> 00:23:28,007 Áni… 325 00:23:29,607 --> 00:23:32,557 ¿Cuándo has aprendido un saque así, Mimosa? 326 00:23:32,557 --> 00:23:33,987 ¡Lo he logrado! 327 00:23:36,367 --> 00:23:38,777 Soy hermoso, ¿verdad? 328 00:23:38,777 --> 00:23:44,157 Soy el hermoso Kirsch Vermillion, el hermoso hermano mayor de Mimosa. 329 00:23:44,157 --> 00:23:48,267 Hermoso Black Clover, hermosa página 75: "Batalla feroz". 330 00:23:46,307 --> 00:23:52,757 {\an8}Página 75 Batalla feroz 331 00:23:48,267 --> 00:23:50,347 La hermosura es un pecado.