1 00:00:03,667 --> 00:00:07,457 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,087 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,007 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,767 --> 00:00:35,777 Элитный отряд, куда возьмут лишь лучших из рыцарей чар, 5 00:00:35,777 --> 00:00:38,017 имя ему — Королевские рыцари. 6 00:00:38,297 --> 00:00:41,107 Наконец… в него начался отбор! 7 00:00:41,697 --> 00:00:46,337 Аста с Мимозой Вермилион и таинственным чародеем Заксом Люгнером 8 00:00:46,337 --> 00:00:48,457 открывают турнир своим боем. 9 00:00:50,067 --> 00:00:51,677 Что-о-о?! 10 00:00:52,307 --> 00:00:55,137 Но отчего-то Закс и не пытается сражаться. 11 00:00:55,267 --> 00:00:59,157 Взбешённые Аста с Мимозой ринулись в атаку на врага! 12 00:00:59,347 --> 00:01:00,177 Давайте! 13 00:01:01,187 --> 00:01:03,637 И когда казалось, что Аста побеждён… 14 00:01:05,427 --> 00:01:08,257 Сработали магические ловушки Закса, 15 00:01:08,257 --> 00:01:10,707 а наши герои вырвали победу! 16 00:01:11,157 --> 00:01:13,977 Следом на бой вышла другая команда. 17 00:01:14,357 --> 00:01:15,817 Это некрасиво! 18 00:01:15,987 --> 00:01:20,177 Постарайтесь хотя бы не запятнать красоту Кирша Вермилиона! 19 00:01:38,087 --> 00:01:42,307 {\an8}Чёрный клевер 20 00:01:42,307 --> 00:01:46,057 {\an8}Жестокий бой 21 00:02:51,917 --> 00:02:57,937 «Коралловые павлины», первый ранг, первый разряд Кирш Вермилион 22 00:02:52,397 --> 00:02:53,267 Тяжело! 23 00:02:53,667 --> 00:02:58,137 Не пойму, отчего же наш мир переполнен всевозможным уродством? 24 00:02:58,687 --> 00:03:03,407 И почему мне довелось родиться столь прекрасным среди этого ужаса?! 25 00:03:03,987 --> 00:03:04,717 Тяжело! 26 00:03:05,067 --> 00:03:07,307 Вот это чуда-а-а-ак! 27 00:03:07,547 --> 00:03:09,187 Заткни-и-и-и-ись! 28 00:03:09,187 --> 00:03:13,347 Т-ты чего?.. Заткни-и-и-ись! Меня от тебя воротит! 29 00:03:14,147 --> 00:03:16,267 Не печалься ты так, юродивый. 30 00:03:16,267 --> 00:03:16,827 Э?! 31 00:03:16,827 --> 00:03:20,147 Я могу понять, отчего ты завидуешь моей красоте… 32 00:03:20,867 --> 00:03:23,067 но не всё на свете можно исправить. 33 00:03:23,067 --> 00:03:26,077 Какой я тебе юродивый?! Вечно на своей волне! 34 00:03:26,147 --> 00:03:28,827 Ты, случаем, головой не ударился? 35 00:03:28,827 --> 00:03:31,507 Прекрасна лишь моя сестрица! 36 00:03:31,507 --> 00:03:34,737 От одного твоего вида тошнит, нарцисс чёртов! 37 00:03:36,747 --> 00:03:40,177 Дева не должна произносить столь грязных слов. 38 00:03:42,257 --> 00:03:45,227 А ведь ты не обделена красивой фигурой. 39 00:03:45,897 --> 00:03:48,507 Бери с меня пример, будь спокойнее. 40 00:03:49,937 --> 00:03:53,067 Не… не обречена ли эта команда? 41 00:03:53,357 --> 00:03:55,677 Ух ты! Да это же Мимоза! 42 00:03:56,027 --> 00:03:58,877 Пришла насладиться моей красотой, сестрёнка? 43 00:03:59,827 --> 00:04:02,667 Лишь бы сердечко не замерло от моей красоты! 44 00:04:03,117 --> 00:04:04,587 Не знаю про красоту… 45 00:04:04,747 --> 00:04:07,387 но смотреть тошно, какой ты нарцисс. 46 00:04:07,597 --> 00:04:09,437 Ну что за глупости, Мимоза? 47 00:04:09,597 --> 00:04:11,817 Неужели не понимаешь мою прелесть? 48 00:04:11,967 --> 00:04:14,657 Заболела? Позволь мне тебя вылечить! 49 00:04:15,067 --> 00:04:17,187 Больной здесь только ты, брат. 50 00:04:17,187 --> 00:04:19,717 Позволь пожелать поражения в матче. 51 00:04:21,547 --> 00:04:24,317 А ты всё никак не научишься шутить. 52 00:04:24,467 --> 00:04:25,267 Неужели? 53 00:04:25,917 --> 00:04:28,827 Шутка должна быть элегантной, чудесной! 54 00:04:29,087 --> 00:04:32,237 Да! Прямо как и я сам! Распрекрасной! 55 00:04:31,347 --> 00:04:35,997 {\an8}А братец Мимозы-то… что-то сияет весь… Очень странный парень… 56 00:04:36,287 --> 00:04:39,387 {\an8}Одно понимаю: похоже, ей тяжело приходится. 57 00:04:40,857 --> 00:04:42,977 А! Здрасьте, рад знакомству! 58 00:04:43,197 --> 00:04:44,957 Мимоза мне много помогает… 59 00:04:46,527 --> 00:04:48,957 Так ты и есть Аста-простолюдин? 60 00:04:49,257 --> 00:04:49,897 Да. 61 00:04:51,107 --> 00:04:53,837 Не смей говорить со мной, отброс. 62 00:04:54,907 --> 00:04:56,837 Глаза резко злыми стали! 63 00:04:57,877 --> 00:04:59,327 Больно смотреть… 64 00:04:59,787 --> 00:05:01,987 И аура, и поведение — безобразны! 65 00:05:02,747 --> 00:05:04,477 Всё твоё естество — кошмар. 66 00:05:05,217 --> 00:05:06,287 Наряд — грязный. 67 00:05:07,167 --> 00:05:08,977 Ещё и мускулы уродливы. 68 00:05:09,487 --> 00:05:12,017 За что-о-о-о-о-о-о?! 69 00:05:12,267 --> 00:05:15,787 Тело нельзя менять, оно должно оставаться красивым. 70 00:05:16,237 --> 00:05:17,787 Зачем его тренировать? 71 00:05:18,127 --> 00:05:20,427 Ведь так поступают лишь слабаки. 72 00:05:21,227 --> 00:05:23,507 Ага! Я слабаком и был! 73 00:05:24,607 --> 00:05:26,947 Чар-то во мне и капли нету! 74 00:05:27,407 --> 00:05:31,457 А потому тренировался! Может, и уродливое, но это моё оружие! 75 00:05:35,347 --> 00:05:40,427 Размер сосуда, что вмещает ману человека, предрешён с рождения. 76 00:05:40,947 --> 00:05:44,347 И сколь мерзко не борись, а он не изменится. 77 00:05:44,877 --> 00:05:46,847 Размер сосуда… что? 78 00:05:47,167 --> 00:05:49,667 Видимо, и с головой у тебя всё плохо… 79 00:05:50,067 --> 00:05:54,117 Так отчего же столь неприглядный тип стал рыцарем чар?! 80 00:05:54,607 --> 00:05:55,667 Дорогой брат! 81 00:05:55,757 --> 00:05:58,097 Обязательно выиграй свой матч! 82 00:05:58,467 --> 00:06:01,217 О-о, Мимоза! Какие тёплые слова!.. 83 00:06:01,857 --> 00:06:04,117 Поняла, наконец, мою красоту? 84 00:06:04,477 --> 00:06:09,247 Тогда в следующем круге мы с Астой отправим тебя как барана на заклание. 85 00:06:10,397 --> 00:06:10,927 Ба… 86 00:06:11,747 --> 00:06:12,367 Ба… 87 00:06:12,877 --> 00:06:14,587 Как барана?! Ах! 88 00:06:14,897 --> 00:06:16,907 Какое грубое сравнение! 89 00:06:17,427 --> 00:06:19,407 Что это за светлячок такой? 90 00:06:19,917 --> 00:06:21,457 Его даже издалека видно. 91 00:06:21,807 --> 00:06:23,517 Светится почём зря… 92 00:06:23,627 --> 00:06:26,387 Кирш Вермилион — старший брат Мимозы. 93 00:06:26,547 --> 00:06:29,037 Если описать кратко… он тошнотворный. 94 00:06:29,197 --> 00:06:30,957 Кто же так объясняет?! 95 00:06:31,627 --> 00:06:35,027 Он вице-капитан «Павлинов»! Прояви уважение! 96 00:06:35,297 --> 00:06:36,477 На вид странный… 97 00:06:36,957 --> 00:06:43,087 но он почти в одиночку управляет Орденом вместо извечно спящей капитана Дороти. 98 00:06:43,277 --> 00:06:47,547 Какой, говоришь, на вид? Очкарик, не тебе нас попрекать. 99 00:06:47,677 --> 00:06:49,357 Очкарик такой же, как и мы. 100 00:06:49,377 --> 00:06:50,877 Очкарик с нами. 101 00:06:50,877 --> 00:06:52,367 Ничего подобного! 102 00:06:53,487 --> 00:06:54,657 Только чуть-чуть… 103 00:06:56,147 --> 00:06:58,707 Ну когда уже следующий бой?! 104 00:06:58,837 --> 00:07:00,557 Сколько мне ещё ждать?! 105 00:07:00,927 --> 00:07:01,837 Ну что ж… 106 00:07:02,527 --> 00:07:06,717 {\an8}Матч второй: команда «Си» Кирша, Магны и Сол против 107 00:07:03,427 --> 00:07:12,137 Сеск, Адриан, Вилли 108 00:07:03,427 --> 00:07:12,137 Сол, Кирш, Магна 109 00:07:03,427 --> 00:07:12,137 Команда «Д» 110 00:07:03,427 --> 00:07:12,137 Команда «Си» 111 00:07:06,717 --> 00:07:09,597 {\an8}Сеска, Адриана и Вилли из команды «Д»! 112 00:07:10,147 --> 00:07:12,147 Этап первый, матч второй — в бой! 113 00:07:14,897 --> 00:07:18,097 Пора! Покажем врагам всю мою красоту! 114 00:07:18,097 --> 00:07:19,477 Пасть закро-о-о-ой! 115 00:07:20,307 --> 00:07:23,487 Скорее бы вернуться да поболеть за ребят! 116 00:07:23,757 --> 00:07:26,877 Ми… милый Аста… и так близко ко мне! 117 00:07:27,017 --> 00:07:28,387 Живёшь без забот, 118 00:07:29,147 --> 00:07:30,047 да, коротышка? 119 00:07:30,417 --> 00:07:33,307 Мы будем сражаться с победителями этого матча. 120 00:07:33,677 --> 00:07:34,547 Закс. 121 00:07:34,667 --> 00:07:35,167 А? 122 00:07:35,537 --> 00:07:37,667 Я помню, ты сказал во время боя, 123 00:07:38,667 --> 00:07:40,497 что пришёл не победить, 124 00:07:41,007 --> 00:07:42,387 но у тебя есть цель. 125 00:07:44,297 --> 00:07:45,677 Так я же соврал… 126 00:07:46,077 --> 00:07:47,587 Давай-ка без секретов. 127 00:07:47,947 --> 00:07:50,607 Ты меня бесишь, но мы в одной команде. 128 00:07:50,607 --> 00:07:51,907 А ещё ты силён! 129 00:07:52,447 --> 00:07:56,107 Если мы объединим наши усилия, то точно победим! 130 00:07:56,787 --> 00:07:57,647 Аста! 131 00:08:00,207 --> 00:08:02,447 Значит, снова будешь приманкой! 132 00:08:02,797 --> 00:08:05,307 Усилия точно не так объединяют! 133 00:08:06,927 --> 00:08:07,967 Началось? 134 00:08:10,017 --> 00:08:12,077 Магия созидания, огонь: 135 00:08:12,077 --> 00:08:14,427 Гранд слэ-э-э-эм! 136 00:08:16,927 --> 00:08:19,857 Дьявол! Слишком долго возиться! 137 00:08:20,107 --> 00:08:23,747 Надо сразу идти на приступ, а там кристалл их разобьём — 138 00:08:23,747 --> 00:08:26,337 и всё, победа за на-а-а-ами! 139 00:08:28,387 --> 00:08:29,937 О-о! 140 00:08:29,937 --> 00:08:32,477 Какая замечательная магия! 141 00:08:32,477 --> 00:08:34,857 Простолюдин низшего разряда и ранга? 142 00:08:34,977 --> 00:08:39,037 Мчится сломя голову и без плана… он явно не подойдёт. 143 00:08:39,467 --> 00:08:42,737 Магия сякудо: Шакалы-гончие! 144 00:08:44,507 --> 00:08:45,537 Ай, чёрт! 145 00:08:47,197 --> 00:08:49,407 Бли-и-ин! Достали! 146 00:08:50,657 --> 00:08:52,027 А как тебе это? 147 00:08:52,957 --> 00:08:55,837 Я знаю, где ты сидишь, гадина! 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,697 Сейчас всех разобью – и до тебя доберусь! 149 00:09:01,347 --> 00:09:03,667 Как бестолково ты сражаешься. 150 00:09:04,127 --> 00:09:05,987 Нет и намёка на красоту. 151 00:09:06,137 --> 00:09:07,627 Ты откуда нарисовался?! 152 00:09:09,907 --> 00:09:11,857 Бьёшься слишком скованно. 153 00:09:12,177 --> 00:09:16,287 А ведь у тебя такой дар: магия для ближнего и дальнего боя. 154 00:09:16,797 --> 00:09:18,187 А так лишь мана плачет. 155 00:09:18,187 --> 00:09:19,657 Чего ты там вякнул?! 156 00:09:19,887 --> 00:09:23,857 Следи, как текут чары врага, и сам позволь мане нести себя. 157 00:09:24,337 --> 00:09:27,307 Чередуй дальние атаки с ближними… 158 00:09:27,777 --> 00:09:31,197 И тогда ты воспылаешь ещё более прекрасным огнём! 159 00:09:31,827 --> 00:09:33,247 Э? Ага… 160 00:09:34,317 --> 00:09:37,067 Колдовать, чередуя дальность атаки? 161 00:09:37,537 --> 00:09:39,517 И ещё… расслабиться. 162 00:09:39,707 --> 00:09:42,047 Прочувствовать движение чар врага… 163 00:09:51,987 --> 00:09:54,637 Тьфу! Сперва ближнего свалю! 164 00:09:54,637 --> 00:09:56,047 Получа-а-ай! 165 00:09:58,907 --> 00:10:01,697 А напоследок, ударю издалека! 166 00:10:03,787 --> 00:10:05,597 Отлично-о-о-о! 167 00:10:06,187 --> 00:10:08,897 Э? Стоп, куда щегол-то подевался? 168 00:10:08,897 --> 00:10:12,267 Магия созидания, земля: Буйство матушки Земли. 169 00:10:12,627 --> 00:10:13,997 Прочь с моего пути! 170 00:10:13,997 --> 00:10:18,787 Добьюсь результата, повышу рейтинг ордена, а заодно и сестрицу порадую! 171 00:10:19,187 --> 00:10:21,937 Магия оков, грязь: Зыбучий песок! 172 00:10:23,197 --> 00:10:24,787 Не всё так просто! 173 00:10:25,147 --> 00:10:27,797 Бездонное болото поглотит вас с големом! 174 00:10:29,297 --> 00:10:30,737 Проклятье! 175 00:10:30,737 --> 00:10:34,187 Отчего же в моей команде лишь одноклеточное зверьё?! 176 00:10:35,037 --> 00:10:38,877 Магия созидания големного типа, позволяющая ими управлять. 177 00:10:39,677 --> 00:10:44,177 Такая громада ничуть не прекрасна, нам не противника привлечь надо. 178 00:10:44,347 --> 00:10:45,807 Чего ты сказал?! 179 00:10:46,067 --> 00:10:49,987 Почему не создать пять малых големов и не сбить столку врага? 180 00:10:49,987 --> 00:10:53,317 А можно засесть где-нибудь и устроить засаду! 181 00:10:53,997 --> 00:10:56,947 И твоя уникальная мана в этом поможет. 182 00:10:58,477 --> 00:11:00,207 А… ага… 183 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 Магия созидания, земля: 184 00:11:02,827 --> 00:11:04,547 Аватары матушки Земли! 185 00:11:06,977 --> 00:11:11,267 Ставка на ловкость, не силу! Больше меня в болото не поймать! 186 00:11:13,377 --> 00:11:18,367 Пока я сам защищаю кристалл, его первозданной красоте ничего не угрожает! 187 00:11:18,367 --> 00:11:21,307 Цветите во всю свою дивную красу! 188 00:11:23,327 --> 00:11:26,107 Что ты несёшь? Сам ведь кристалл бросил! 189 00:11:27,947 --> 00:11:29,267 Магия созидания, вода: 190 00:11:29,597 --> 00:11:31,437 Подъём по водопаду! 191 00:11:32,877 --> 00:11:34,717 Победа наша-а-а-а! 192 00:11:35,307 --> 00:11:36,237 Извини… 193 00:11:40,387 --> 00:11:44,667 Отныне вы все пленники моего прекрасного волшебства! 194 00:11:45,467 --> 00:11:48,507 Магия сакуры: Метель голодных лепестков тьмы! 195 00:11:45,477 --> 00:11:52,037 Метель голодных лепестков тьмы —А с ней и мои прекрасные иллюзии— 196 00:11:48,507 --> 00:11:51,387 А с ней и мои прекрасные иллюзии. 197 00:11:54,107 --> 00:11:55,707 Он накрыл всё поле боя?! 198 00:11:55,967 --> 00:11:57,687 Метелью из лепестков?! 199 00:11:59,887 --> 00:12:02,467 Вот чёрт! Врагов нигде не видать! 200 00:12:02,627 --> 00:12:04,767 Но зато теперь нам… 201 00:12:05,057 --> 00:12:07,737 открыт прямой путь к вражескому кристаллу! 202 00:12:08,577 --> 00:12:11,877 Ступайте! По цветочной тропе к победе! 203 00:12:12,367 --> 00:12:13,727 И расцветите гордо! 204 00:12:16,257 --> 00:12:19,147 Цвети! Цвети! Цвети! Цвети! 205 00:12:19,147 --> 00:12:24,227 Настала пора! Да расцветут цветы-ы-ы-ы! 206 00:12:24,257 --> 00:12:25,857 Победа команды «Си»! 207 00:12:27,797 --> 00:12:29,217 Какая красота! 208 00:12:29,827 --> 00:12:32,467 Есть лишь два греха… я назову: 209 00:12:34,267 --> 00:12:36,947 не быть красивым, а заодно… 210 00:12:36,947 --> 00:12:39,337 не замечать красоты вокруг! 211 00:12:39,427 --> 00:12:42,047 Ругался много, а под его дудку сплясал! 212 00:12:42,067 --> 00:12:45,007 Бесит он меня люто, но так приятно на душе! 213 00:12:45,667 --> 00:12:48,737 Как быстро! И ещё невероятно сильно! 214 00:12:49,087 --> 00:12:53,967 Ну и мерзко заодно… И как только нам победить в следующем бою?! 215 00:12:56,147 --> 00:12:57,507 Есть и великий грех — 216 00:12:58,067 --> 00:13:00,497 моя непревзойдённая красота! 217 00:13:06,617 --> 00:13:09,567 Ну как, понравилось наше общее сражение? 218 00:13:09,707 --> 00:13:11,437 Признайте, я был прекрасен? 219 00:13:11,697 --> 00:13:12,577 Ну… 220 00:13:13,027 --> 00:13:13,847 Да. 221 00:13:15,437 --> 00:13:17,847 Ну почему я так поступил?! 222 00:13:17,847 --> 00:13:19,467 Не смотрите на меня! 223 00:13:19,817 --> 00:13:21,467 Невероятно заклинание! 224 00:13:21,837 --> 00:13:25,627 Сперва он создал клонов из лепестков и запутал врага! 225 00:13:25,917 --> 00:13:29,727 Метель полностью застлала поле битвы, лишила зрения 226 00:13:29,887 --> 00:13:31,837 и снизила чувствительность к магии! 227 00:13:32,187 --> 00:13:35,517 А союзникам открыла свободный путь к кристаллу! 228 00:13:35,517 --> 00:13:40,297 И всё это возможно лишь из-за невменяемого запаса маны! 229 00:13:41,407 --> 00:13:43,727 Меня пугает собственная красота… 230 00:13:44,057 --> 00:13:47,927 Человек, наиболее близкий к титулу капитана «Павлинов», 231 00:13:48,187 --> 00:13:50,697 Кирш Вермилион! Ну ещё бы! 232 00:13:51,307 --> 00:13:52,497 Правда он странный… 233 00:13:54,907 --> 00:13:58,567 Ого-о-о-о-о-о! Какая невероятная магия! 234 00:13:58,567 --> 00:14:01,007 Сразу видно брата Мимозы! 235 00:14:01,227 --> 00:14:02,887 Не говори так, Аста… 236 00:14:03,277 --> 00:14:04,717 Закрой рот, отребье. 237 00:14:05,017 --> 00:14:06,827 Не отравляй мне воздух. 238 00:14:07,597 --> 00:14:09,147 Следующим будешь ты. 239 00:14:09,437 --> 00:14:12,877 Твой потрескавшийся сосуд, не способный колдовать, 240 00:14:13,167 --> 00:14:15,887 я разобью своими чарами в мелкие крошки! 241 00:14:16,127 --> 00:14:18,367 Что-то я тебя не очень пойму, 242 00:14:18,367 --> 00:14:22,527 но любой сосуд служит дольше, когда зарабатывает свой первый скол. 243 00:14:23,207 --> 00:14:23,847 Скол? 244 00:14:24,217 --> 00:14:28,347 Нет, просто ты бедняк, а потому не выбрасывал его. 245 00:14:28,347 --> 00:14:29,367 И это некрасиво. 246 00:14:29,367 --> 00:14:30,937 Чего-о-о-о-о-о?! 247 00:14:31,517 --> 00:14:36,457 Но ведь всю ту битую утварь Лили покупала ради нас, детишек. 248 00:14:36,447 --> 00:14:38,947 В ней заключена сила нашей любви! 249 00:14:39,177 --> 00:14:41,887 Я до самого гроба не расстанусь с ней! 250 00:14:42,107 --> 00:14:44,057 Аста, это было сравнение. 251 00:14:44,057 --> 00:14:46,157 Всё-таки плохо у тебя с головой. 252 00:14:48,007 --> 00:14:50,027 {\an8}Первый этап, третий матч: 253 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 Кайла, Борха, Гастон 254 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 Финрал, Леопольд, Хамон 255 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 Команда «Эф» 256 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 Команда «И» 257 00:14:50,637 --> 00:14:53,527 {\an8}Леопольд, Хамон и Финрал из команды «И» 258 00:14:53,707 --> 00:14:56,417 {\an8}против Гастона, Кайлы и Борхи! 259 00:14:56,447 --> 00:15:00,347 «Багряные львы», второй ранг, второй разряд Леопольд Вермилион 260 00:14:56,447 --> 00:15:00,647 Возьмём мою магию огня за основу и смело пойдём на врага! 261 00:15:00,347 --> 00:15:04,597 «Златой рассвет», второй ранг, второй разряд Хамон Касеус 262 00:15:00,647 --> 00:15:04,987 Лучше делать ставку на магию стекла и побеждать красиво и элегантно. 263 00:15:05,997 --> 00:15:10,557 Я буквально загорелся, пока наблюдал за сражением Кирша. 264 00:15:10,697 --> 00:15:13,087 Давай и мы сделаем ставку на красоту! 265 00:15:13,087 --> 00:15:15,257 Кому нужна эта красота?! 266 00:15:15,257 --> 00:15:19,067 Но раз уж загорелся, то с моей магией и вовсе воспылаешь! 267 00:15:19,197 --> 00:15:20,727 А Кирш мерзкий до жути. 268 00:15:21,017 --> 00:15:21,737 Нет! 269 00:15:22,007 --> 00:15:28,977 «Чёрные быки», первый ранг, первый разряд Финрал Рулакейс 270 00:15:22,597 --> 00:15:24,957 Позволите мне организовать атаку? 271 00:15:25,407 --> 00:15:27,367 У меня пространственная магия. 272 00:15:27,767 --> 00:15:29,147 Наверняка пригодится. 273 00:15:30,007 --> 00:15:33,977 Я ведь и сам… не просто так сражался вместе с ребятами! 274 00:15:35,447 --> 00:15:37,097 И тут ни за что не проиграю! 275 00:15:39,487 --> 00:15:40,507 Ты погляди… 276 00:15:42,167 --> 00:15:45,707 Интересно! Ну попробуй использовать нас на полную! 277 00:15:49,127 --> 00:15:51,437 Леопольд и Хамон опасные противники… 278 00:15:52,447 --> 00:15:54,397 Первым бейте слабака из «Быков»! 279 00:15:55,867 --> 00:15:57,917 Я бы так не торопился! 280 00:16:00,927 --> 00:16:03,757 Его пространственная магия очень хороша! 281 00:16:05,687 --> 00:16:06,637 Борха! 282 00:16:06,857 --> 00:16:09,357 Магия крыльев: Торнадо перьев! 283 00:16:09,357 --> 00:16:11,007 Леопольд, давай! 284 00:16:11,007 --> 00:16:11,897 Ага! 285 00:16:12,327 --> 00:16:13,407 Не уйдёшь! 286 00:16:28,957 --> 00:16:31,567 Они изначально… хотели нас столкнуть! 287 00:16:31,887 --> 00:16:35,807 К тому же, огонь — мой самый страшный противник. 288 00:16:36,167 --> 00:16:37,737 Их пространственный маг… 289 00:16:37,967 --> 00:16:40,397 хорошо следит за полем битвы! 290 00:16:40,767 --> 00:16:45,887 Он оценивает поток нашей маны и отправляет на идеальные позиции! 291 00:16:46,797 --> 00:16:50,347 Магия созидания, стекло: Стеклянный клинок! 292 00:16:53,367 --> 00:16:56,697 Подумать только, такой колдун был в «Чёрных быках»! 293 00:16:57,277 --> 00:16:59,917 Почему же они раньше были на дне? 294 00:17:00,717 --> 00:17:03,997 Так я смогу ударить всей мощью своих чар! 295 00:17:04,697 --> 00:17:07,657 Магия огня: Пламенная спираль! 296 00:17:09,277 --> 00:17:12,167 Кристалл уничтожен, победила команда «И». 297 00:17:12,457 --> 00:17:13,327 Ура! 298 00:17:14,847 --> 00:17:17,677 Победить победили, но я перенервничал… 299 00:17:17,997 --> 00:17:19,407 Так-так-так! 300 00:17:19,657 --> 00:17:22,537 После физических упражнений надо покушать! 301 00:17:22,697 --> 00:17:25,037 Давайте укрепим наши дружбу! 302 00:17:25,037 --> 00:17:25,997 Обед? 303 00:17:25,997 --> 00:17:29,597 Ага! Давайте сразимся, кто больше всех съест! 304 00:17:29,847 --> 00:17:31,307 И я только за! 305 00:17:32,377 --> 00:17:34,727 Да только я сейчас не в настроении… 306 00:17:38,607 --> 00:17:40,937 Я знал, что сможешь, Финрал! 307 00:17:42,827 --> 00:17:45,927 С такой пространственной магией сложно бороться! 308 00:17:45,927 --> 00:17:47,837 И при этом он низшего разряда? 309 00:17:47,837 --> 00:17:51,257 А ведь точно… все «Быки» на экзамене низшего разряда! 310 00:17:51,257 --> 00:17:55,357 Я над ними посмеивался, но их сила превосходит разряд! 311 00:17:55,357 --> 00:17:58,087 Похоже, «Быки» в этом году переродились! 312 00:17:58,247 --> 00:18:01,807 Пятно на репутации семьи Бордо, ты неплохо потрудился. 313 00:18:02,047 --> 00:18:05,307 Но теперь мой черёд показать разницу между нами! 314 00:18:06,847 --> 00:18:08,987 {\an8}Этап первый, матч четвёртый! 315 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 Гарс, Саймон, Медео 316 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 Лангирис, Фрагиль, Сэкке 317 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 Команда «Эйч» 318 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 Команда «Джи» 319 00:18:09,387 --> 00:18:12,397 {\an8}Лангирис, Фрагиль, Сэкке из команды «Джи» 320 00:18:12,397 --> 00:18:15,117 {\an8}против Гарса, Саймона и Медео из «Эйч». 321 00:18:15,617 --> 00:18:21,887 «Изумрудные богомолы», пятый ранг, первый разряд Сэкке Бронзазза 322 00:18:16,047 --> 00:18:17,867 Вот чёрт! Я в жуткой беде! 323 00:18:18,057 --> 00:18:19,947 Они тут все жутко, ха, сильны! 324 00:18:20,287 --> 00:18:23,127 Всё-таки, нельзя мне было прилетать сюда! 325 00:18:23,387 --> 00:18:28,887 И вообще, что за шутки у капитана: «Надо и новичкам шанс подарить»… тьфу! 326 00:18:29,047 --> 00:18:33,257 Какой там шанс?! Я крепко влип! И за что, вообще, меня выбрали?! 327 00:18:33,467 --> 00:18:36,887 Ну да, я тоже ляпнул, что смогу-у-у! 328 00:18:37,127 --> 00:18:38,727 У тебя… всё хорошо? 329 00:18:39,097 --> 00:18:39,687 Ась? 330 00:18:39,877 --> 00:18:46,037 «Бирюзовые олени», третий ранг, второй разряд Фрагиль Тормента 331 00:18:40,067 --> 00:18:43,887 Ребята из «Чёрных быков» хоть и низших рангов, но сильные! 332 00:18:44,107 --> 00:18:45,807 Ты ведь тоже не слабак? 333 00:18:47,757 --> 00:18:50,457 А ты меня раскусила! Не знаю, что сказать! 334 00:18:51,677 --> 00:18:54,907 Выделяться я не очень люблю… но так уж и быть! 335 00:18:57,527 --> 00:19:02,747 Так, может, я сперва на Метеоре Сэкке элегантно пореву по округе? 336 00:19:05,837 --> 00:19:08,587 «Златой рассвет», вице-капитан Лангирис Бордо 337 00:19:06,167 --> 00:19:07,927 А что, мне нравится! 338 00:19:10,167 --> 00:19:11,047 Итак! 339 00:19:11,047 --> 00:19:13,817 Кристалл мы запечатали с помощью защитных чар. 340 00:19:13,817 --> 00:19:16,107 Теперь его разом не уничтожишь! 341 00:19:23,487 --> 00:19:25,757 Пожалуйста, не сворачивай с пути. 342 00:19:26,027 --> 00:19:26,767 Есть! 343 00:19:27,567 --> 00:19:29,067 Хочет прорваться?! 344 00:19:29,247 --> 00:19:31,437 Тьфу, и что это за мерзкая повозка?! 345 00:19:31,627 --> 00:19:32,457 Глупцы! 346 00:19:32,457 --> 00:19:36,317 Сейчас вы станете жертвами наших магических ловушек! 347 00:19:51,117 --> 00:19:51,867 Что?! 348 00:19:59,847 --> 00:20:02,447 Он прорезал… само пространство?! 349 00:20:03,067 --> 00:20:05,037 К-кристалл уничтожен! 350 00:20:05,317 --> 00:20:06,607 Победа команды «Джи»! 351 00:20:09,547 --> 00:20:11,917 Ну что, видали как красиво я умею?! 352 00:20:12,047 --> 00:20:13,627 Хохотун единится с ветром! 353 00:20:18,057 --> 00:20:19,997 Ха… ха!.. 354 00:20:22,937 --> 00:20:25,247 Узнаю род Бордо, красивая магия. 355 00:20:25,687 --> 00:20:28,727 Ничего себе! Силён младший брат Финрала! 356 00:20:29,367 --> 00:20:32,317 Сумею ли я… разрубить такое своим клинком? 357 00:20:37,367 --> 00:20:40,557 Всё-таки, брат, ты всего лишь извозчик. 358 00:20:41,087 --> 00:20:42,667 И в нашем с тобой матче… 359 00:20:43,277 --> 00:20:45,687 не попадись в моё пространство. 360 00:20:46,247 --> 00:20:49,287 Не то останешься без кусочка тела. 361 00:20:50,367 --> 00:20:53,827 И в таком случае, ладно ещё папа с мамой, 362 00:20:54,167 --> 00:20:55,327 но и она загрустит… 363 00:20:55,847 --> 00:20:56,807 Соглашусь… 364 00:20:58,887 --> 00:21:02,327 И чтобы так не вышло… я тебя одолею! 365 00:21:02,847 --> 00:21:04,447 Ишь как заговорил… 366 00:21:04,827 --> 00:21:06,107 Забыл, кто ты такой? 367 00:22:36,927 --> 00:22:41,287 {\an8}Клеверочек 368 00:22:37,817 --> 00:22:40,607 Клеверочек! 369 00:22:40,977 --> 00:22:44,867 Я всё вижу! 370 00:22:41,967 --> 00:22:42,807 Я всё вижу! 371 00:22:44,987 --> 00:22:46,797 Финрал, ты просто нечто! 372 00:22:46,877 --> 00:22:48,647 Целиком видишь всю битву! 373 00:22:48,647 --> 00:22:50,537 Это ж какое поле зрения?! 374 00:22:50,537 --> 00:22:53,547 Да просто меня издавна уже капитан Ями тренирует. 375 00:22:54,287 --> 00:22:55,837 И как же образом?! 376 00:22:56,167 --> 00:22:58,127 Ну, например, после обеда… 377 00:23:02,447 --> 00:23:04,237 Он словно впивается в живот! 378 00:23:04,487 --> 00:23:06,267 Вам в туалет? Прошу! 379 00:23:09,627 --> 00:23:11,527 А этот раздражённый стук! 380 00:23:11,927 --> 00:23:13,967 Бумага нужна? Прошу! 381 00:23:15,167 --> 00:23:16,257 И не только… 382 00:23:16,357 --> 00:23:17,437 Ваша газета! 383 00:23:19,207 --> 00:23:20,967 Ваше кофейное молочко! 384 00:23:23,127 --> 00:23:26,587 Сделаю бородку дикой: не короткой и не длинной! 385 00:23:27,767 --> 00:23:29,387 Ну как-то вот так… 386 00:23:29,387 --> 00:23:31,047 Вот это да-а-а! 387 00:23:31,137 --> 00:23:33,047 Он его просто нещадно гоняет… 388 00:23:33,177 --> 00:23:34,157 Глазам не верю… 389 00:23:36,487 --> 00:23:38,647 С вами вновь моя краса! 390 00:23:38,647 --> 00:23:43,257 Когда я прекрасно бился на прекрасном поле, вы прекрасно улыбались! 391 00:23:43,257 --> 00:23:48,127 «Чёрный клевер», страница 76: «Чародей Икс». 392 00:23:45,427 --> 00:23:51,017 Чародей Икс 393 00:23:45,427 --> 00:23:51,027 {\an8}Страница 76 394 00:23:48,397 --> 00:23:50,647 У моей красоты нет пределов!