1
00:00:03,667 --> 00:00:07,457
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,087
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,007
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,767 --> 00:00:35,777
Элитный отряд, куда возьмут
лишь лучших из рыцарей чар,
5
00:00:35,777 --> 00:00:38,017
имя ему — Королевские рыцари.
6
00:00:38,297 --> 00:00:41,107
Наконец… в него начался отбор!
7
00:00:41,697 --> 00:00:46,337
Аста с Мимозой Вермилион
и таинственным чародеем Заксом Люгнером
8
00:00:46,337 --> 00:00:48,457
открывают турнир своим боем.
9
00:00:50,067 --> 00:00:51,677
Что-о-о?!
10
00:00:52,307 --> 00:00:55,137
Но отчего-то Закс
и не пытается сражаться.
11
00:00:55,267 --> 00:00:59,157
Взбешённые Аста с Мимозой
ринулись в атаку на врага!
12
00:00:59,347 --> 00:01:00,177
Давайте!
13
00:01:01,187 --> 00:01:03,637
И когда казалось,
что Аста побеждён…
14
00:01:05,427 --> 00:01:08,257
Сработали магические ловушки Закса,
15
00:01:08,257 --> 00:01:10,707
а наши герои вырвали победу!
16
00:01:11,157 --> 00:01:13,977
Следом на бой вышла другая команда.
17
00:01:14,357 --> 00:01:15,817
Это некрасиво!
18
00:01:15,987 --> 00:01:20,177
Постарайтесь хотя бы не запятнать
красоту Кирша Вермилиона!
19
00:01:38,087 --> 00:01:42,307
{\an8}Чёрный клевер
20
00:01:42,307 --> 00:01:46,057
{\an8}Жестокий бой
21
00:02:51,917 --> 00:02:57,937
«Коралловые павлины», первый ранг, первый разряд
Кирш Вермилион
22
00:02:52,397 --> 00:02:53,267
Тяжело!
23
00:02:53,667 --> 00:02:58,137
Не пойму, отчего же наш мир
переполнен всевозможным уродством?
24
00:02:58,687 --> 00:03:03,407
И почему мне довелось родиться
столь прекрасным среди этого ужаса?!
25
00:03:03,987 --> 00:03:04,717
Тяжело!
26
00:03:05,067 --> 00:03:07,307
Вот это чуда-а-а-ак!
27
00:03:07,547 --> 00:03:09,187
Заткни-и-и-и-ись!
28
00:03:09,187 --> 00:03:13,347
Т-ты чего?.. Заткни-и-и-ись!
Меня от тебя воротит!
29
00:03:14,147 --> 00:03:16,267
Не печалься ты так, юродивый.
30
00:03:16,267 --> 00:03:16,827
Э?!
31
00:03:16,827 --> 00:03:20,147
Я могу понять,
отчего ты завидуешь моей красоте…
32
00:03:20,867 --> 00:03:23,067
но не всё на свете можно исправить.
33
00:03:23,067 --> 00:03:26,077
Какой я тебе юродивый?!
Вечно на своей волне!
34
00:03:26,147 --> 00:03:28,827
Ты, случаем, головой не ударился?
35
00:03:28,827 --> 00:03:31,507
Прекрасна лишь моя сестрица!
36
00:03:31,507 --> 00:03:34,737
От одного твоего вида тошнит,
нарцисс чёртов!
37
00:03:36,747 --> 00:03:40,177
Дева не должна произносить
столь грязных слов.
38
00:03:42,257 --> 00:03:45,227
А ведь ты не обделена красивой фигурой.
39
00:03:45,897 --> 00:03:48,507
Бери с меня пример,
будь спокойнее.
40
00:03:49,937 --> 00:03:53,067
Не… не обречена ли эта команда?
41
00:03:53,357 --> 00:03:55,677
Ух ты! Да это же Мимоза!
42
00:03:56,027 --> 00:03:58,877
Пришла насладиться
моей красотой, сестрёнка?
43
00:03:59,827 --> 00:04:02,667
Лишь бы сердечко
не замерло от моей красоты!
44
00:04:03,117 --> 00:04:04,587
Не знаю про красоту…
45
00:04:04,747 --> 00:04:07,387
но смотреть тошно,
какой ты нарцисс.
46
00:04:07,597 --> 00:04:09,437
Ну что за глупости, Мимоза?
47
00:04:09,597 --> 00:04:11,817
Неужели не понимаешь мою прелесть?
48
00:04:11,967 --> 00:04:14,657
Заболела?
Позволь мне тебя вылечить!
49
00:04:15,067 --> 00:04:17,187
Больной здесь только ты, брат.
50
00:04:17,187 --> 00:04:19,717
Позволь пожелать
поражения в матче.
51
00:04:21,547 --> 00:04:24,317
А ты всё никак
не научишься шутить.
52
00:04:24,467 --> 00:04:25,267
Неужели?
53
00:04:25,917 --> 00:04:28,827
Шутка должна быть элегантной, чудесной!
54
00:04:29,087 --> 00:04:32,237
Да! Прямо как и я сам!
Распрекрасной!
55
00:04:31,347 --> 00:04:35,997
{\an8}А братец Мимозы-то… что-то сияет весь…
Очень странный парень…
56
00:04:36,287 --> 00:04:39,387
{\an8}Одно понимаю:
похоже, ей тяжело приходится.
57
00:04:40,857 --> 00:04:42,977
А! Здрасьте, рад знакомству!
58
00:04:43,197 --> 00:04:44,957
Мимоза мне много помогает…
59
00:04:46,527 --> 00:04:48,957
Так ты и есть Аста-простолюдин?
60
00:04:49,257 --> 00:04:49,897
Да.
61
00:04:51,107 --> 00:04:53,837
Не смей говорить со мной, отброс.
62
00:04:54,907 --> 00:04:56,837
Глаза резко злыми стали!
63
00:04:57,877 --> 00:04:59,327
Больно смотреть…
64
00:04:59,787 --> 00:05:01,987
И аура, и поведение — безобразны!
65
00:05:02,747 --> 00:05:04,477
Всё твоё естество — кошмар.
66
00:05:05,217 --> 00:05:06,287
Наряд — грязный.
67
00:05:07,167 --> 00:05:08,977
Ещё и мускулы уродливы.
68
00:05:09,487 --> 00:05:12,017
За что-о-о-о-о-о-о?!
69
00:05:12,267 --> 00:05:15,787
Тело нельзя менять,
оно должно оставаться красивым.
70
00:05:16,237 --> 00:05:17,787
Зачем его тренировать?
71
00:05:18,127 --> 00:05:20,427
Ведь так поступают лишь слабаки.
72
00:05:21,227 --> 00:05:23,507
Ага! Я слабаком и был!
73
00:05:24,607 --> 00:05:26,947
Чар-то во мне и капли нету!
74
00:05:27,407 --> 00:05:31,457
А потому тренировался!
Может, и уродливое, но это моё оружие!
75
00:05:35,347 --> 00:05:40,427
Размер сосуда, что вмещает ману человека,
предрешён с рождения.
76
00:05:40,947 --> 00:05:44,347
И сколь мерзко не борись,
а он не изменится.
77
00:05:44,877 --> 00:05:46,847
Размер сосуда… что?
78
00:05:47,167 --> 00:05:49,667
Видимо, и с головой у тебя всё плохо…
79
00:05:50,067 --> 00:05:54,117
Так отчего же столь неприглядный тип
стал рыцарем чар?!
80
00:05:54,607 --> 00:05:55,667
Дорогой брат!
81
00:05:55,757 --> 00:05:58,097
Обязательно выиграй свой матч!
82
00:05:58,467 --> 00:06:01,217
О-о, Мимоза!
Какие тёплые слова!..
83
00:06:01,857 --> 00:06:04,117
Поняла, наконец, мою красоту?
84
00:06:04,477 --> 00:06:09,247
Тогда в следующем круге мы с Астой
отправим тебя как барана на заклание.
85
00:06:10,397 --> 00:06:10,927
Ба…
86
00:06:11,747 --> 00:06:12,367
Ба…
87
00:06:12,877 --> 00:06:14,587
Как барана?! Ах!
88
00:06:14,897 --> 00:06:16,907
Какое грубое сравнение!
89
00:06:17,427 --> 00:06:19,407
Что это за светлячок такой?
90
00:06:19,917 --> 00:06:21,457
Его даже издалека видно.
91
00:06:21,807 --> 00:06:23,517
Светится почём зря…
92
00:06:23,627 --> 00:06:26,387
Кирш Вермилион —
старший брат Мимозы.
93
00:06:26,547 --> 00:06:29,037
Если описать кратко…
он тошнотворный.
94
00:06:29,197 --> 00:06:30,957
Кто же так объясняет?!
95
00:06:31,627 --> 00:06:35,027
Он вице-капитан «Павлинов»!
Прояви уважение!
96
00:06:35,297 --> 00:06:36,477
На вид странный…
97
00:06:36,957 --> 00:06:43,087
но он почти в одиночку управляет Орденом
вместо извечно спящей капитана Дороти.
98
00:06:43,277 --> 00:06:47,547
Какой, говоришь, на вид?
Очкарик, не тебе нас попрекать.
99
00:06:47,677 --> 00:06:49,357
Очкарик такой же, как и мы.
100
00:06:49,377 --> 00:06:50,877
Очкарик с нами.
101
00:06:50,877 --> 00:06:52,367
Ничего подобного!
102
00:06:53,487 --> 00:06:54,657
Только чуть-чуть…
103
00:06:56,147 --> 00:06:58,707
Ну когда уже
следующий бой?!
104
00:06:58,837 --> 00:07:00,557
Сколько мне ещё ждать?!
105
00:07:00,927 --> 00:07:01,837
Ну что ж…
106
00:07:02,527 --> 00:07:06,717
{\an8}Матч второй:
команда «Си» Кирша, Магны и Сол против
107
00:07:03,427 --> 00:07:12,137
Сеск, Адриан, Вилли
108
00:07:03,427 --> 00:07:12,137
Сол, Кирш, Магна
109
00:07:03,427 --> 00:07:12,137
Команда «Д»
110
00:07:03,427 --> 00:07:12,137
Команда «Си»
111
00:07:06,717 --> 00:07:09,597
{\an8}Сеска, Адриана и Вилли из команды «Д»!
112
00:07:10,147 --> 00:07:12,147
Этап первый, матч второй — в бой!
113
00:07:14,897 --> 00:07:18,097
Пора!
Покажем врагам всю мою красоту!
114
00:07:18,097 --> 00:07:19,477
Пасть закро-о-о-ой!
115
00:07:20,307 --> 00:07:23,487
Скорее бы вернуться
да поболеть за ребят!
116
00:07:23,757 --> 00:07:26,877
Ми… милый Аста…
и так близко ко мне!
117
00:07:27,017 --> 00:07:28,387
Живёшь без забот,
118
00:07:29,147 --> 00:07:30,047
да, коротышка?
119
00:07:30,417 --> 00:07:33,307
Мы будем сражаться
с победителями этого матча.
120
00:07:33,677 --> 00:07:34,547
Закс.
121
00:07:34,667 --> 00:07:35,167
А?
122
00:07:35,537 --> 00:07:37,667
Я помню, ты сказал во время боя,
123
00:07:38,667 --> 00:07:40,497
что пришёл не победить,
124
00:07:41,007 --> 00:07:42,387
но у тебя есть цель.
125
00:07:44,297 --> 00:07:45,677
Так я же соврал…
126
00:07:46,077 --> 00:07:47,587
Давай-ка без секретов.
127
00:07:47,947 --> 00:07:50,607
Ты меня бесишь,
но мы в одной команде.
128
00:07:50,607 --> 00:07:51,907
А ещё ты силён!
129
00:07:52,447 --> 00:07:56,107
Если мы объединим наши усилия,
то точно победим!
130
00:07:56,787 --> 00:07:57,647
Аста!
131
00:08:00,207 --> 00:08:02,447
Значит, снова будешь приманкой!
132
00:08:02,797 --> 00:08:05,307
Усилия точно не так объединяют!
133
00:08:06,927 --> 00:08:07,967
Началось?
134
00:08:10,017 --> 00:08:12,077
Магия созидания, огонь:
135
00:08:12,077 --> 00:08:14,427
Гранд слэ-э-э-эм!
136
00:08:16,927 --> 00:08:19,857
Дьявол!
Слишком долго возиться!
137
00:08:20,107 --> 00:08:23,747
Надо сразу идти на приступ,
а там кристалл их разобьём —
138
00:08:23,747 --> 00:08:26,337
и всё, победа за на-а-а-ами!
139
00:08:28,387 --> 00:08:29,937
О-о!
140
00:08:29,937 --> 00:08:32,477
Какая замечательная магия!
141
00:08:32,477 --> 00:08:34,857
Простолюдин низшего разряда и ранга?
142
00:08:34,977 --> 00:08:39,037
Мчится сломя голову и без плана…
он явно не подойдёт.
143
00:08:39,467 --> 00:08:42,737
Магия сякудо:
Шакалы-гончие!
144
00:08:44,507 --> 00:08:45,537
Ай, чёрт!
145
00:08:47,197 --> 00:08:49,407
Бли-и-ин! Достали!
146
00:08:50,657 --> 00:08:52,027
А как тебе это?
147
00:08:52,957 --> 00:08:55,837
Я знаю, где ты сидишь, гадина!
148
00:08:56,827 --> 00:08:59,697
Сейчас всех разобью –
и до тебя доберусь!
149
00:09:01,347 --> 00:09:03,667
Как бестолково ты сражаешься.
150
00:09:04,127 --> 00:09:05,987
Нет и намёка на красоту.
151
00:09:06,137 --> 00:09:07,627
Ты откуда нарисовался?!
152
00:09:09,907 --> 00:09:11,857
Бьёшься слишком скованно.
153
00:09:12,177 --> 00:09:16,287
А ведь у тебя такой дар:
магия для ближнего и дальнего боя.
154
00:09:16,797 --> 00:09:18,187
А так лишь мана плачет.
155
00:09:18,187 --> 00:09:19,657
Чего ты там вякнул?!
156
00:09:19,887 --> 00:09:23,857
Следи, как текут чары врага,
и сам позволь мане нести себя.
157
00:09:24,337 --> 00:09:27,307
Чередуй дальние атаки
с ближними…
158
00:09:27,777 --> 00:09:31,197
И тогда ты воспылаешь
ещё более прекрасным огнём!
159
00:09:31,827 --> 00:09:33,247
Э? Ага…
160
00:09:34,317 --> 00:09:37,067
Колдовать, чередуя дальность атаки?
161
00:09:37,537 --> 00:09:39,517
И ещё… расслабиться.
162
00:09:39,707 --> 00:09:42,047
Прочувствовать движение чар врага…
163
00:09:51,987 --> 00:09:54,637
Тьфу!
Сперва ближнего свалю!
164
00:09:54,637 --> 00:09:56,047
Получа-а-ай!
165
00:09:58,907 --> 00:10:01,697
А напоследок,
ударю издалека!
166
00:10:03,787 --> 00:10:05,597
Отлично-о-о-о!
167
00:10:06,187 --> 00:10:08,897
Э? Стоп, куда щегол-то подевался?
168
00:10:08,897 --> 00:10:12,267
Магия созидания, земля:
Буйство матушки Земли.
169
00:10:12,627 --> 00:10:13,997
Прочь с моего пути!
170
00:10:13,997 --> 00:10:18,787
Добьюсь результата, повышу рейтинг
ордена, а заодно и сестрицу порадую!
171
00:10:19,187 --> 00:10:21,937
Магия оков, грязь:
Зыбучий песок!
172
00:10:23,197 --> 00:10:24,787
Не всё так просто!
173
00:10:25,147 --> 00:10:27,797
Бездонное болото поглотит вас с големом!
174
00:10:29,297 --> 00:10:30,737
Проклятье!
175
00:10:30,737 --> 00:10:34,187
Отчего же в моей команде
лишь одноклеточное зверьё?!
176
00:10:35,037 --> 00:10:38,877
Магия созидания големного типа,
позволяющая ими управлять.
177
00:10:39,677 --> 00:10:44,177
Такая громада ничуть не прекрасна,
нам не противника привлечь надо.
178
00:10:44,347 --> 00:10:45,807
Чего ты сказал?!
179
00:10:46,067 --> 00:10:49,987
Почему не создать пять малых големов
и не сбить столку врага?
180
00:10:49,987 --> 00:10:53,317
А можно засесть где-нибудь
и устроить засаду!
181
00:10:53,997 --> 00:10:56,947
И твоя уникальная мана
в этом поможет.
182
00:10:58,477 --> 00:11:00,207
А… ага…
183
00:11:00,827 --> 00:11:02,577
Магия созидания, земля:
184
00:11:02,827 --> 00:11:04,547
Аватары матушки Земли!
185
00:11:06,977 --> 00:11:11,267
Ставка на ловкость, не силу!
Больше меня в болото не поймать!
186
00:11:13,377 --> 00:11:18,367
Пока я сам защищаю кристалл, его
первозданной красоте ничего не угрожает!
187
00:11:18,367 --> 00:11:21,307
Цветите во всю свою дивную красу!
188
00:11:23,327 --> 00:11:26,107
Что ты несёшь?
Сам ведь кристалл бросил!
189
00:11:27,947 --> 00:11:29,267
Магия созидания, вода:
190
00:11:29,597 --> 00:11:31,437
Подъём по водопаду!
191
00:11:32,877 --> 00:11:34,717
Победа наша-а-а-а!
192
00:11:35,307 --> 00:11:36,237
Извини…
193
00:11:40,387 --> 00:11:44,667
Отныне вы все пленники
моего прекрасного волшебства!
194
00:11:45,467 --> 00:11:48,507
Магия сакуры:
Метель голодных лепестков тьмы!
195
00:11:45,477 --> 00:11:52,037
Метель голодных лепестков тьмы
—А с ней и мои прекрасные иллюзии—
196
00:11:48,507 --> 00:11:51,387
А с ней и мои прекрасные иллюзии.
197
00:11:54,107 --> 00:11:55,707
Он накрыл всё поле боя?!
198
00:11:55,967 --> 00:11:57,687
Метелью из лепестков?!
199
00:11:59,887 --> 00:12:02,467
Вот чёрт! Врагов нигде не видать!
200
00:12:02,627 --> 00:12:04,767
Но зато теперь нам…
201
00:12:05,057 --> 00:12:07,737
открыт прямой путь к вражескому кристаллу!
202
00:12:08,577 --> 00:12:11,877
Ступайте!
По цветочной тропе к победе!
203
00:12:12,367 --> 00:12:13,727
И расцветите гордо!
204
00:12:16,257 --> 00:12:19,147
Цвети! Цвети! Цвети! Цвети!
205
00:12:19,147 --> 00:12:24,227
Настала пора!
Да расцветут цветы-ы-ы-ы!
206
00:12:24,257 --> 00:12:25,857
Победа команды «Си»!
207
00:12:27,797 --> 00:12:29,217
Какая красота!
208
00:12:29,827 --> 00:12:32,467
Есть лишь два греха… я назову:
209
00:12:34,267 --> 00:12:36,947
не быть красивым, а заодно…
210
00:12:36,947 --> 00:12:39,337
не замечать красоты вокруг!
211
00:12:39,427 --> 00:12:42,047
Ругался много,
а под его дудку сплясал!
212
00:12:42,067 --> 00:12:45,007
Бесит он меня люто,
но так приятно на душе!
213
00:12:45,667 --> 00:12:48,737
Как быстро!
И ещё невероятно сильно!
214
00:12:49,087 --> 00:12:53,967
Ну и мерзко заодно… И как только
нам победить в следующем бою?!
215
00:12:56,147 --> 00:12:57,507
Есть и великий грех —
216
00:12:58,067 --> 00:13:00,497
моя непревзойдённая красота!
217
00:13:06,617 --> 00:13:09,567
Ну как, понравилось
наше общее сражение?
218
00:13:09,707 --> 00:13:11,437
Признайте, я был прекрасен?
219
00:13:11,697 --> 00:13:12,577
Ну…
220
00:13:13,027 --> 00:13:13,847
Да.
221
00:13:15,437 --> 00:13:17,847
Ну почему я так поступил?!
222
00:13:17,847 --> 00:13:19,467
Не смотрите на меня!
223
00:13:19,817 --> 00:13:21,467
Невероятно заклинание!
224
00:13:21,837 --> 00:13:25,627
Сперва он создал клонов из лепестков
и запутал врага!
225
00:13:25,917 --> 00:13:29,727
Метель полностью застлала поле битвы,
лишила зрения
226
00:13:29,887 --> 00:13:31,837
и снизила чувствительность к магии!
227
00:13:32,187 --> 00:13:35,517
А союзникам открыла
свободный путь к кристаллу!
228
00:13:35,517 --> 00:13:40,297
И всё это возможно
лишь из-за невменяемого запаса маны!
229
00:13:41,407 --> 00:13:43,727
Меня пугает собственная красота…
230
00:13:44,057 --> 00:13:47,927
Человек, наиболее близкий к титулу
капитана «Павлинов»,
231
00:13:48,187 --> 00:13:50,697
Кирш Вермилион! Ну ещё бы!
232
00:13:51,307 --> 00:13:52,497
Правда он странный…
233
00:13:54,907 --> 00:13:58,567
Ого-о-о-о-о-о!
Какая невероятная магия!
234
00:13:58,567 --> 00:14:01,007
Сразу видно брата Мимозы!
235
00:14:01,227 --> 00:14:02,887
Не говори так, Аста…
236
00:14:03,277 --> 00:14:04,717
Закрой рот, отребье.
237
00:14:05,017 --> 00:14:06,827
Не отравляй мне воздух.
238
00:14:07,597 --> 00:14:09,147
Следующим будешь ты.
239
00:14:09,437 --> 00:14:12,877
Твой потрескавшийся сосуд,
не способный колдовать,
240
00:14:13,167 --> 00:14:15,887
я разобью своими чарами в мелкие крошки!
241
00:14:16,127 --> 00:14:18,367
Что-то я тебя не очень пойму,
242
00:14:18,367 --> 00:14:22,527
но любой сосуд служит дольше,
когда зарабатывает свой первый скол.
243
00:14:23,207 --> 00:14:23,847
Скол?
244
00:14:24,217 --> 00:14:28,347
Нет, просто ты бедняк,
а потому не выбрасывал его.
245
00:14:28,347 --> 00:14:29,367
И это некрасиво.
246
00:14:29,367 --> 00:14:30,937
Чего-о-о-о-о-о?!
247
00:14:31,517 --> 00:14:36,457
Но ведь всю ту битую утварь
Лили покупала ради нас, детишек.
248
00:14:36,447 --> 00:14:38,947
В ней заключена сила нашей любви!
249
00:14:39,177 --> 00:14:41,887
Я до самого гроба
не расстанусь с ней!
250
00:14:42,107 --> 00:14:44,057
Аста, это было сравнение.
251
00:14:44,057 --> 00:14:46,157
Всё-таки плохо у тебя с головой.
252
00:14:48,007 --> 00:14:50,027
{\an8}Первый этап, третий матч:
253
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
Кайла, Борха, Гастон
254
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
Финрал, Леопольд, Хамон
255
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
Команда «Эф»
256
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
Команда «И»
257
00:14:50,637 --> 00:14:53,527
{\an8}Леопольд, Хамон и Финрал
из команды «И»
258
00:14:53,707 --> 00:14:56,417
{\an8}против Гастона, Кайлы и Борхи!
259
00:14:56,447 --> 00:15:00,347
«Багряные львы», второй ранг, второй разряд
Леопольд Вермилион
260
00:14:56,447 --> 00:15:00,647
Возьмём мою магию огня за основу
и смело пойдём на врага!
261
00:15:00,347 --> 00:15:04,597
«Златой рассвет», второй ранг, второй разряд
Хамон Касеус
262
00:15:00,647 --> 00:15:04,987
Лучше делать ставку на магию стекла
и побеждать красиво и элегантно.
263
00:15:05,997 --> 00:15:10,557
Я буквально загорелся,
пока наблюдал за сражением Кирша.
264
00:15:10,697 --> 00:15:13,087
Давай и мы сделаем ставку на красоту!
265
00:15:13,087 --> 00:15:15,257
Кому нужна эта красота?!
266
00:15:15,257 --> 00:15:19,067
Но раз уж загорелся,
то с моей магией и вовсе воспылаешь!
267
00:15:19,197 --> 00:15:20,727
А Кирш мерзкий до жути.
268
00:15:21,017 --> 00:15:21,737
Нет!
269
00:15:22,007 --> 00:15:28,977
«Чёрные быки», первый ранг, первый разряд
Финрал Рулакейс
270
00:15:22,597 --> 00:15:24,957
Позволите мне организовать атаку?
271
00:15:25,407 --> 00:15:27,367
У меня пространственная магия.
272
00:15:27,767 --> 00:15:29,147
Наверняка пригодится.
273
00:15:30,007 --> 00:15:33,977
Я ведь и сам… не просто так
сражался вместе с ребятами!
274
00:15:35,447 --> 00:15:37,097
И тут ни за что не проиграю!
275
00:15:39,487 --> 00:15:40,507
Ты погляди…
276
00:15:42,167 --> 00:15:45,707
Интересно! Ну попробуй
использовать нас на полную!
277
00:15:49,127 --> 00:15:51,437
Леопольд и Хамон опасные противники…
278
00:15:52,447 --> 00:15:54,397
Первым бейте слабака из «Быков»!
279
00:15:55,867 --> 00:15:57,917
Я бы так не торопился!
280
00:16:00,927 --> 00:16:03,757
Его пространственная магия
очень хороша!
281
00:16:05,687 --> 00:16:06,637
Борха!
282
00:16:06,857 --> 00:16:09,357
Магия крыльев:
Торнадо перьев!
283
00:16:09,357 --> 00:16:11,007
Леопольд, давай!
284
00:16:11,007 --> 00:16:11,897
Ага!
285
00:16:12,327 --> 00:16:13,407
Не уйдёшь!
286
00:16:28,957 --> 00:16:31,567
Они изначально…
хотели нас столкнуть!
287
00:16:31,887 --> 00:16:35,807
К тому же, огонь —
мой самый страшный противник.
288
00:16:36,167 --> 00:16:37,737
Их пространственный маг…
289
00:16:37,967 --> 00:16:40,397
хорошо следит за полем битвы!
290
00:16:40,767 --> 00:16:45,887
Он оценивает поток нашей маны
и отправляет на идеальные позиции!
291
00:16:46,797 --> 00:16:50,347
Магия созидания, стекло:
Стеклянный клинок!
292
00:16:53,367 --> 00:16:56,697
Подумать только,
такой колдун был в «Чёрных быках»!
293
00:16:57,277 --> 00:16:59,917
Почему же они раньше были на дне?
294
00:17:00,717 --> 00:17:03,997
Так я смогу ударить
всей мощью своих чар!
295
00:17:04,697 --> 00:17:07,657
Магия огня:
Пламенная спираль!
296
00:17:09,277 --> 00:17:12,167
Кристалл уничтожен,
победила команда «И».
297
00:17:12,457 --> 00:17:13,327
Ура!
298
00:17:14,847 --> 00:17:17,677
Победить победили, но я перенервничал…
299
00:17:17,997 --> 00:17:19,407
Так-так-так!
300
00:17:19,657 --> 00:17:22,537
После физических упражнений надо покушать!
301
00:17:22,697 --> 00:17:25,037
Давайте укрепим наши дружбу!
302
00:17:25,037 --> 00:17:25,997
Обед?
303
00:17:25,997 --> 00:17:29,597
Ага! Давайте сразимся,
кто больше всех съест!
304
00:17:29,847 --> 00:17:31,307
И я только за!
305
00:17:32,377 --> 00:17:34,727
Да только я сейчас не в настроении…
306
00:17:38,607 --> 00:17:40,937
Я знал, что сможешь, Финрал!
307
00:17:42,827 --> 00:17:45,927
С такой пространственной магией
сложно бороться!
308
00:17:45,927 --> 00:17:47,837
И при этом он низшего разряда?
309
00:17:47,837 --> 00:17:51,257
А ведь точно…
все «Быки» на экзамене низшего разряда!
310
00:17:51,257 --> 00:17:55,357
Я над ними посмеивался,
но их сила превосходит разряд!
311
00:17:55,357 --> 00:17:58,087
Похоже, «Быки» в этом году
переродились!
312
00:17:58,247 --> 00:18:01,807
Пятно на репутации семьи Бордо,
ты неплохо потрудился.
313
00:18:02,047 --> 00:18:05,307
Но теперь мой черёд
показать разницу между нами!
314
00:18:06,847 --> 00:18:08,987
{\an8}Этап первый, матч четвёртый!
315
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
Гарс, Саймон, Медео
316
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
Лангирис, Фрагиль, Сэкке
317
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
Команда «Эйч»
318
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
Команда «Джи»
319
00:18:09,387 --> 00:18:12,397
{\an8}Лангирис, Фрагиль, Сэкке из команды «Джи»
320
00:18:12,397 --> 00:18:15,117
{\an8}против Гарса, Саймона и Медео из «Эйч».
321
00:18:15,617 --> 00:18:21,887
«Изумрудные богомолы», пятый ранг, первый разряд
Сэкке Бронзазза
322
00:18:16,047 --> 00:18:17,867
Вот чёрт! Я в жуткой беде!
323
00:18:18,057 --> 00:18:19,947
Они тут все жутко, ха, сильны!
324
00:18:20,287 --> 00:18:23,127
Всё-таки, нельзя мне было
прилетать сюда!
325
00:18:23,387 --> 00:18:28,887
И вообще, что за шутки у капитана:
«Надо и новичкам шанс подарить»… тьфу!
326
00:18:29,047 --> 00:18:33,257
Какой там шанс?! Я крепко влип!
И за что, вообще, меня выбрали?!
327
00:18:33,467 --> 00:18:36,887
Ну да, я тоже ляпнул, что смогу-у-у!
328
00:18:37,127 --> 00:18:38,727
У тебя… всё хорошо?
329
00:18:39,097 --> 00:18:39,687
Ась?
330
00:18:39,877 --> 00:18:46,037
«Бирюзовые олени», третий ранг, второй разряд
Фрагиль Тормента
331
00:18:40,067 --> 00:18:43,887
Ребята из «Чёрных быков»
хоть и низших рангов, но сильные!
332
00:18:44,107 --> 00:18:45,807
Ты ведь тоже не слабак?
333
00:18:47,757 --> 00:18:50,457
А ты меня раскусила!
Не знаю, что сказать!
334
00:18:51,677 --> 00:18:54,907
Выделяться я не очень люблю…
но так уж и быть!
335
00:18:57,527 --> 00:19:02,747
Так, может, я сперва на Метеоре Сэкке
элегантно пореву по округе?
336
00:19:05,837 --> 00:19:08,587
«Златой рассвет», вице-капитан
Лангирис Бордо
337
00:19:06,167 --> 00:19:07,927
А что, мне нравится!
338
00:19:10,167 --> 00:19:11,047
Итак!
339
00:19:11,047 --> 00:19:13,817
Кристалл мы запечатали
с помощью защитных чар.
340
00:19:13,817 --> 00:19:16,107
Теперь его разом не уничтожишь!
341
00:19:23,487 --> 00:19:25,757
Пожалуйста, не сворачивай с пути.
342
00:19:26,027 --> 00:19:26,767
Есть!
343
00:19:27,567 --> 00:19:29,067
Хочет прорваться?!
344
00:19:29,247 --> 00:19:31,437
Тьфу, и что это за мерзкая повозка?!
345
00:19:31,627 --> 00:19:32,457
Глупцы!
346
00:19:32,457 --> 00:19:36,317
Сейчас вы станете жертвами наших
магических ловушек!
347
00:19:51,117 --> 00:19:51,867
Что?!
348
00:19:59,847 --> 00:20:02,447
Он прорезал… само пространство?!
349
00:20:03,067 --> 00:20:05,037
К-кристалл уничтожен!
350
00:20:05,317 --> 00:20:06,607
Победа команды «Джи»!
351
00:20:09,547 --> 00:20:11,917
Ну что, видали как красиво я умею?!
352
00:20:12,047 --> 00:20:13,627
Хохотун единится с ветром!
353
00:20:18,057 --> 00:20:19,997
Ха… ха!..
354
00:20:22,937 --> 00:20:25,247
Узнаю род Бордо,
красивая магия.
355
00:20:25,687 --> 00:20:28,727
Ничего себе!
Силён младший брат Финрала!
356
00:20:29,367 --> 00:20:32,317
Сумею ли я…
разрубить такое своим клинком?
357
00:20:37,367 --> 00:20:40,557
Всё-таки, брат,
ты всего лишь извозчик.
358
00:20:41,087 --> 00:20:42,667
И в нашем с тобой матче…
359
00:20:43,277 --> 00:20:45,687
не попадись в моё пространство.
360
00:20:46,247 --> 00:20:49,287
Не то останешься без кусочка тела.
361
00:20:50,367 --> 00:20:53,827
И в таком случае,
ладно ещё папа с мамой,
362
00:20:54,167 --> 00:20:55,327
но и она загрустит…
363
00:20:55,847 --> 00:20:56,807
Соглашусь…
364
00:20:58,887 --> 00:21:02,327
И чтобы так не вышло…
я тебя одолею!
365
00:21:02,847 --> 00:21:04,447
Ишь как заговорил…
366
00:21:04,827 --> 00:21:06,107
Забыл, кто ты такой?
367
00:22:36,927 --> 00:22:41,287
{\an8}Клеверочек
368
00:22:37,817 --> 00:22:40,607
Клеверочек!
369
00:22:40,977 --> 00:22:44,867
Я всё вижу!
370
00:22:41,967 --> 00:22:42,807
Я всё вижу!
371
00:22:44,987 --> 00:22:46,797
Финрал, ты просто нечто!
372
00:22:46,877 --> 00:22:48,647
Целиком видишь всю битву!
373
00:22:48,647 --> 00:22:50,537
Это ж какое поле зрения?!
374
00:22:50,537 --> 00:22:53,547
Да просто меня издавна уже
капитан Ями тренирует.
375
00:22:54,287 --> 00:22:55,837
И как же образом?!
376
00:22:56,167 --> 00:22:58,127
Ну, например, после обеда…
377
00:23:02,447 --> 00:23:04,237
Он словно впивается в живот!
378
00:23:04,487 --> 00:23:06,267
Вам в туалет? Прошу!
379
00:23:09,627 --> 00:23:11,527
А этот раздражённый стук!
380
00:23:11,927 --> 00:23:13,967
Бумага нужна? Прошу!
381
00:23:15,167 --> 00:23:16,257
И не только…
382
00:23:16,357 --> 00:23:17,437
Ваша газета!
383
00:23:19,207 --> 00:23:20,967
Ваше кофейное молочко!
384
00:23:23,127 --> 00:23:26,587
Сделаю бородку дикой:
не короткой и не длинной!
385
00:23:27,767 --> 00:23:29,387
Ну как-то вот так…
386
00:23:29,387 --> 00:23:31,047
Вот это да-а-а!
387
00:23:31,137 --> 00:23:33,047
Он его просто нещадно гоняет…
388
00:23:33,177 --> 00:23:34,157
Глазам не верю…
389
00:23:36,487 --> 00:23:38,647
С вами вновь моя краса!
390
00:23:38,647 --> 00:23:43,257
Когда я прекрасно бился на прекрасном
поле, вы прекрасно улыбались!
391
00:23:43,257 --> 00:23:48,127
«Чёрный клевер», страница 76:
«Чародей Икс».
392
00:23:45,427 --> 00:23:51,017
Чародей Икс
393
00:23:45,427 --> 00:23:51,027
{\an8}Страница 76
394
00:23:48,397 --> 00:23:50,647
У моей красоты нет пределов!