1
00:00:03,587 --> 00:00:07,677
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,937 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,787 --> 00:00:38,187
.الفرسان الملكيون مجموعة من نخبة فرسان السحر
5
00:00:38,187 --> 00:00:41,117
.بدأ أخيرًا اختبار اختيار أفرادهم
6
00:00:41,617 --> 00:00:46,367
اتّجه أستا وميموسا وساحر غامض اسمه زاركس ليوغنر
7
00:00:46,367 --> 00:00:48,337
.إلى أوّل معركة لهم في البطولة
8
00:00:49,957 --> 00:00:52,307
!مـ-ماذا؟
9
00:00:52,307 --> 00:00:55,197
.لكن لسبب ما، لا يبدو زاركس مهتمًّا بالقتال أبدًا
10
00:00:55,197 --> 00:00:59,197
.وانزعاجًا من ذلك، قرّر أستا وميموسا مهاجمة معسكر الخصم بمفردهما
11
00:00:59,197 --> 00:01:00,177
!الآن
12
00:01:01,127 --> 00:01:03,637
...بدا وكأنّ فريق أستا سيخسر، لكن
13
00:01:05,567 --> 00:01:08,227
،شُغّلت تعاويذ الفخ التي وضعها زاركس
14
00:01:08,227 --> 00:01:11,067
.وتمكنوا من قلب الطاولة تمامًا والفوز
15
00:01:11,067 --> 00:01:13,987
...وبعد ذلك، الشخص الذي ظهر في المباراة الثانية
16
00:01:14,427 --> 00:01:15,997
!أنتم لستم جمالًا
17
00:01:15,997 --> 00:01:20,267
!احرصوا على ألّا تلطّخوا جمالي، فأنا كيرش فارميليون
18
00:01:42,327 --> 00:01:46,057
{\an8}معركة شرسة
19
00:02:51,537 --> 00:02:53,587
{\an8}.لكم الحياة صعبة
20
00:02:51,947 --> 00:02:57,937
الفريق سي
فارس السحر الأعلى من الفئة الأولى للطاووس المرجاني
كيرش فارميليون
21
00:02:53,587 --> 00:02:58,627
{\an8}لمَ هذا العالم مليء بهذه الأشياء القبيحة؟
22
00:02:58,627 --> 00:03:03,837
ولمَ وُلِدت جميلًا هكذا بين كلّ ذلك؟
23
00:03:03,837 --> 00:03:04,727
.الأمر صعب جدًّا
24
00:03:04,727 --> 00:03:07,317
!ظهر غريب أطوار
25
00:03:07,317 --> 00:03:11,417
!اخرس! ا-اخرس
26
00:03:11,417 --> 00:03:13,547
!أنت مقرف للغاية يا هذا
27
00:03:14,027 --> 00:03:16,677
.لا تكن يائسًا هكذا أيّها الكائن القبيح
28
00:03:16,677 --> 00:03:20,167
،أتفهّم أنّك تغار من جمالي
29
00:03:20,957 --> 00:03:23,157
.لكن هناك أشياء لا يسعنا فعل شيء حيالها
30
00:03:23,157 --> 00:03:26,097
!من الذين تنعته بالقبيح؟! وما هذه المحادثة أصلاً؟
31
00:03:26,097 --> 00:03:28,837
!هل سقطت على رأسك عندما وُلِدت أم ماذا؟
32
00:03:29,177 --> 00:03:31,497
!الشخص الجميل هي أختي فقط
33
00:03:31,497 --> 00:03:35,217
!أنت مقرف أيّها الرجل النّرجسيّ
34
00:03:36,747 --> 00:03:40,167
.لا ينبغي على الآنسات استعمال هذه الكلمات البذيئة
35
00:03:42,247 --> 00:03:45,227
.تناسقك جميل نوعًا ما
36
00:03:45,877 --> 00:03:48,597
لمَ لا تتعلّمي مني كيفية تحسين نفسك؟
37
00:03:49,947 --> 00:03:53,067
هـ-هل سيكون هذا الفريق بخير؟
38
00:03:53,067 --> 00:03:55,697
.مرحبًا يا ميموسا
39
00:03:56,007 --> 00:03:59,117
هل أتيت للإعجاب بجمالي يا أختي الصغيرة العزيزة؟
40
00:03:59,797 --> 00:04:02,667
.لا تدعي جمالي يتسبّب في توقّف قلبك
41
00:04:02,667 --> 00:04:07,167
.ما كنت لأقول أنّك جميل. فأنت نرجسيّ لدرجة القرف
42
00:04:07,547 --> 00:04:09,597
عمّاذا تتحدّثين يا ميموسا؟
43
00:04:09,597 --> 00:04:11,887
ألا يمكنك معرفة مدى جمالي؟
44
00:04:11,887 --> 00:04:14,677
.هل أنت مريضة؟ دعيني أعالجك
45
00:04:14,987 --> 00:04:17,197
.أعتقد أنّك المريض الوحيد هنا يا أخي
46
00:04:17,197 --> 00:04:19,727
.في الواقع أريدك أن تخسر الجولة القادمة
47
00:04:21,527 --> 00:04:24,307
.لطالما كنت سيّئة في إلقاء النّكات
48
00:04:24,307 --> 00:04:25,767
!ماذا؟
49
00:04:25,767 --> 00:04:28,987
!يجب قول النّكات بأناقة وجمال أكثر
50
00:04:28,987 --> 00:04:32,267
{\an8}!نعم! بمثل جمالي أنا
51
00:04:31,257 --> 00:04:36,227
.أخو ميموسا الكبير... برّاق. أو عليّ أن أقول... فريد من نوعه
52
00:04:36,227 --> 00:04:37,607
،لا فكرة لي عمّا يجري
53
00:04:37,607 --> 00:04:39,407
.لكنّي أظنّ أنّ ميموسا مرّت بأوقات عصيبة أيضًا
54
00:04:40,907 --> 00:04:43,137
.مرحبًا. سررت بلقائك
55
00:04:43,137 --> 00:04:45,217
.لطالما عاملتني ميموسا بلطف
56
00:04:46,537 --> 00:04:48,957
هل أنت القروي المدعو أستا؟
57
00:04:48,957 --> 00:04:50,237
.نعم
58
00:04:51,057 --> 00:04:54,007
.لا تتكلّم معي وكأننا أصدقاء أيّها القذر
59
00:04:54,007 --> 00:04:56,847
!ماذا؟! ماتت عيناه فجأة
60
00:04:57,837 --> 00:04:59,707
.لا يمكنني تحمّل منظرك
61
00:04:59,707 --> 00:05:01,977
.سلوكاتك وتصرّفاتك قبيحة
62
00:05:02,597 --> 00:05:04,847
.وجودك قبيح
63
00:05:04,847 --> 00:05:06,727
.ملابسك قذرة
64
00:05:07,077 --> 00:05:08,977
.وعضلاتك أيضًا قبيحة
65
00:05:12,187 --> 00:05:16,147
.ينبغي أن تكون الأجساد جميلة كما هي
66
00:05:16,147 --> 00:05:17,737
.ولا أفهم سبب يدفعك لتدريبها
67
00:05:17,737 --> 00:05:20,157
.الضعفاء وحدهم يفعلون ذلك
68
00:05:21,217 --> 00:05:23,707
.نعم! كنت ضعيفًا
69
00:05:24,577 --> 00:05:26,957
!فلم أملك أيّ سحر
70
00:05:27,397 --> 00:05:29,157
!لذلك تدربت
71
00:05:29,157 --> 00:05:31,457
!قد تكون قبيحة، لكنّها أسلحتي
72
00:05:35,367 --> 00:05:38,557
حجم الوعاء الذي تملأه المانا الخاصة بفردٍ ما
73
00:05:38,557 --> 00:05:40,797
.يُحدّد من لحظة الولادة
74
00:05:40,797 --> 00:05:44,517
.ولن يغيّر الكفاح القبيح شكله
75
00:05:44,517 --> 00:05:46,847
وعاء... ماذا؟
76
00:05:46,847 --> 00:05:54,477
كيف تمكّن شخص قبيح مثلك من أن يصبح فارس سحر؟
77
00:05:54,477 --> 00:05:58,417
.أخي، فز بهذه المباراة مهما كلّف الأمر
78
00:05:58,417 --> 00:06:01,657
!ميموسا! لم أتوقّع أن تقولي هذا الكلام
79
00:06:01,657 --> 00:06:04,117
هل فهمت أخيرًا سحري؟
80
00:06:04,457 --> 00:06:09,367
.لأني وأستا-سان ننوي أن ننحرك في الجولة الموالية
81
00:06:10,447 --> 00:06:14,037
...تـ-تـ-تنحرينني
82
00:06:14,807 --> 00:06:17,087
!يا لها من كلمة قبيحة
83
00:06:17,087 --> 00:06:21,467
.من ذلك الرجل اللامع؟ يمكنني رؤيته من هنا
84
00:06:21,467 --> 00:06:23,767
.كلّ ذلك اللمعان مضيعة عليه
85
00:06:23,767 --> 00:06:26,567
.كيرش فارميليون. إنّه أخو ميموسا الأكبر
86
00:06:26,567 --> 00:06:29,177
.ولوصفه بكلمة واحدة... إنّه مقرف
87
00:06:29,177 --> 00:06:31,477
!كيف تقولين هذا الكلام؟
88
00:06:31,477 --> 00:06:33,877
!إنّه نائب قائدة الطاووس المرجاني
89
00:06:33,877 --> 00:06:35,247
!لا تستصغري من قيمته
90
00:06:35,247 --> 00:06:36,487
،فبالرغم من مظهره
91
00:06:36,957 --> 00:06:40,127
سمعت أنّه يقوم بكلّ سحر الفرقة العملي بدلاً
92
00:06:40,127 --> 00:06:43,077
.من قائدتهم النائمة دائمًا، دوروثي أنسوورث
93
00:06:43,077 --> 00:06:47,697
بالرّغم من مظهره". أنت أيضًا تظن أنّه"
.غريب أطوار يا ذا العيون الأربع
94
00:06:47,697 --> 00:06:49,337
.ذو العيون الأربع يظنّ ذلك حقًّا
95
00:06:49,337 --> 00:06:50,877
.ذو العيون الأربع يظنّ ذلك بالتّأكيد
96
00:06:50,877 --> 00:06:52,497
!لا أظنّ ذلك أبدًا
97
00:06:53,407 --> 00:06:54,627
.ربّما قليلًا
98
00:06:56,217 --> 00:06:58,847
!متى ستبدأ المباراة التالية؟
99
00:06:58,847 --> 00:07:00,877
إلى متى سيجعلونني أنتظر؟
100
00:07:00,877 --> 00:07:01,947
.حسنًا إذًا
101
00:07:02,427 --> 00:07:03,427
...سيكون القتال التالي
102
00:07:03,427 --> 00:07:12,147
ماغنا كيرش سول
103
00:07:03,427 --> 00:07:12,147
الفريق سي
104
00:07:03,427 --> 00:07:12,147
ويلي أدريان سيسك
105
00:07:03,427 --> 00:07:12,147
الفريق دي
106
00:07:03,917 --> 00:07:10,027
{\an8}،بين الفريق سي: كيرش وسول وماغنا
.والفريق دي: سيسك وأدريان وويلي
107
00:07:10,027 --> 00:07:12,147
{\an8}!فلتبدأ المباراة الثانية
108
00:07:14,957 --> 00:07:17,897
!حسنًا... دعني أريكم مدى جمالي الحقيقي
109
00:07:17,897 --> 00:07:20,237
!اخرس
110
00:07:20,237 --> 00:07:23,757
!علينا أن نعود بسرعة كي نشجّع ماغنا-سينباي والبقية
111
00:07:23,757 --> 00:07:26,987
!أ-أستا-سان قريب منّي للغاية
112
00:07:26,987 --> 00:07:30,317
.تبدو هادئًا أيّها القزم القذر
113
00:07:30,317 --> 00:07:33,637
.سنواجههم إن فازوا
114
00:07:33,637 --> 00:07:34,587
...زاركس
115
00:07:34,587 --> 00:07:35,527
116
00:07:35,527 --> 00:07:37,667
...قلت من قبل
117
00:07:38,647 --> 00:07:42,537
.أنّك لم تأتِ إلى هنا للفوز. وأنّ لديك هدفًا معيّنًا
118
00:07:44,247 --> 00:07:45,677
.لقد كذبت
119
00:07:46,007 --> 00:07:50,687
.لا تخفِ شيئًا عنّا. أنت تغضبني، لكنّك زميلنا في الفريق
120
00:07:50,687 --> 00:07:52,347
.كما أنّك قويّ
121
00:07:52,347 --> 00:07:56,267
!سأحرص على أن نفوز بالعمل معًا
122
00:07:56,737 --> 00:07:57,647
...أستا-سان
123
00:07:59,897 --> 00:08:02,277
.سأحتاج منك إذًا أن تجتهد كطعم في الجولة القادمة أيضًا
124
00:08:02,747 --> 00:08:05,337
!هذا ليس عملًا جماعيًّا
125
00:08:06,877 --> 00:08:08,407
.لقد بدأ الأمر
126
00:08:09,787 --> 00:08:16,207
!سحر تشكيل النار: غراند سلام
127
00:08:17,877 --> 00:08:19,707
!لن أضيّع أيّ وقت
128
00:08:20,037 --> 00:08:26,347
!إن ذهبت إلى هناك مباشرة وحطّمة تلك البلورة، سنفوز
129
00:08:29,967 --> 00:08:32,477
!يا له من سحر رائع
130
00:08:32,477 --> 00:08:34,907
قروي أدنى من الفئة الخامسة؟
131
00:08:34,907 --> 00:08:39,067
.يندفع هكذا دون أيّ تخطيط؟ إنّه ليس جيّدًا
132
00:08:39,067 --> 00:08:42,737
.سحر شاكودو: بنات آوى المطارِدة
133
00:08:47,887 --> 00:08:49,237
!أنت مزعجة
134
00:08:50,657 --> 00:08:52,037
ماذا عن هذا إذًا؟
135
00:08:52,917 --> 00:08:56,247
!أنا أعرف أنّك هناك
136
00:08:56,837 --> 00:08:59,707
!سأسحق كلّ هذه الأشياء، ثم سأسحقك
137
00:09:01,327 --> 00:09:04,087
.يا لها من طريقة جافة في القتال
138
00:09:04,087 --> 00:09:06,057
.قبيحة للغاية
139
00:09:06,057 --> 00:09:07,637
!من أين ظهرت بالضبط؟
140
00:09:09,897 --> 00:09:12,107
،أنت ترهق نفسك كثيرًا
141
00:09:12,107 --> 00:09:16,677
.تملك القدرة على استعمال السحر القريب والبعيد
142
00:09:16,677 --> 00:09:18,187
.المانا خاصتك تبكي
143
00:09:18,187 --> 00:09:19,567
!ماذا قلت؟
144
00:09:19,927 --> 00:09:23,697
،اقرأ تيّار المانا الخاصة بالخصم أكثر. دع المانا خاصتك تدلّك
145
00:09:24,327 --> 00:09:27,317
.واستخدم الهجمات القريبة والبعيدة في أوقاتها المناسبة
146
00:09:27,787 --> 00:09:31,677
!وحينها ستحترق بشكل أجمل من ذي قبل
147
00:09:31,677 --> 00:09:33,387
.حسنًا
148
00:09:34,317 --> 00:09:37,327
...أستعمل السحر القريب والبعيد في الأوقات المناسبة
149
00:09:37,327 --> 00:09:42,177
...لا ترهق نفسك كثيرًا... واقرأ تيّار المانا الخاصة بالخصم
150
00:09:52,637 --> 00:09:55,887
!سأبدأ بالقريبة منّي. خذي هذا
151
00:09:58,897 --> 00:10:02,027
!والآن دور الذي في الخلف
152
00:10:03,717 --> 00:10:05,707
!أجل
153
00:10:06,207 --> 00:10:08,907
مهلًا، إلى أين ذهب ذلك الوغد اللامع؟
154
00:10:08,907 --> 00:10:12,287
!سحر تشكيل الأرض: الإلهة الأم الهائجة
155
00:10:12,287 --> 00:10:14,037
!ابتعدوا عن طريقي
156
00:10:14,037 --> 00:10:19,037
!سأريكم ما يمكنني فعله للرفع من رتبة فرقتنا لإسعاد أختي
157
00:10:19,037 --> 00:10:21,537
!سحر تقييد الطين: المستنقع المفاجئ
158
00:10:23,087 --> 00:10:25,087
.لن أدعك تذهبين بهذه السهولة
159
00:10:25,087 --> 00:10:27,797
!سيمتصّك مستنقعي أنت ومجسّمك
160
00:10:29,247 --> 00:10:30,757
!تبًّا
161
00:10:30,757 --> 00:10:34,347
لمَ أنا مُحاط بالمهملين والسُّذَّج؟
162
00:10:34,927 --> 00:10:39,307
سحر يصنع مجسّمات يمكنها تلقّي أوامر معيّنة؟
163
00:10:39,307 --> 00:10:44,287
.بما أنّه ليس تمويهًا، فحجمه قبيح
164
00:10:44,287 --> 00:10:45,817
!ما مشكلتك؟
165
00:10:45,817 --> 00:10:50,057
لمَ لا تقسّميه إلى مجسّمات صغيرة وتستعملينها للإرباك؟
166
00:10:50,057 --> 00:10:53,327
.سيكون من الجميل أن تجعليها تشكّل كمينًا في الأرض أيضًا
167
00:10:53,967 --> 00:10:56,887
يمكنك فعل ذلك بالمانا الفريدة خاصتك، صحيح؟
168
00:10:58,487 --> 00:11:00,577
...أ-أجل
169
00:11:00,577 --> 00:11:04,337
!سحر تشكيل الأرض: الإلهة الأم المقسّمة
170
00:11:06,957 --> 00:11:08,507
!الحركيّة قبل القوة
171
00:11:08,507 --> 00:11:11,087
!لن نعلق في ذلك المستنقع مجدّدًا
172
00:11:13,377 --> 00:11:18,417
.سأحرس البّلورة! لذلك ستبقى جميلة وسليمة
173
00:11:18,417 --> 00:11:21,527
!تفتّحا كما يحلو لكما بشكل مجيد
174
00:11:22,977 --> 00:11:26,357
!عمّاذا تتحدّث؟ بلورتكم غير محروسة تمامًا
175
00:11:27,937 --> 00:11:31,777
!سحر تشكيل المياه: شوكية الجوف المتسلقة
176
00:11:32,737 --> 00:11:34,197
!نلت منك
177
00:11:35,197 --> 00:11:36,237
...أنا أعتذر، لكن
178
00:11:40,367 --> 00:11:44,997
.أنت أسرى بالفعل لسحري الجميل
179
00:11:45,457 --> 00:11:46,567
{\an8}:سحر أزهار الكرز
180
00:11:45,567 --> 00:11:52,007
سحر أزهار الكرز: سحر عاصفة أوراق أزهار الكرز
~إضافة لوهمي الجميل~
181
00:11:46,567 --> 00:11:52,007
{\an8}سحر عاصفة أوراق أزهار الكرز
!إضافة إلى وهمي الجميل
182
00:11:54,117 --> 00:11:57,677
!غطت عاصفة من الأوراق المكان بأكمله
183
00:11:59,677 --> 00:12:02,477
!تـ-تبًّا! لا يمكنني رؤية مكان خصومنا
184
00:12:03,607 --> 00:12:04,767
...هذا
185
00:12:04,767 --> 00:12:08,227
!طريق يؤدّي مباشرة إلى البلورة...
186
00:12:08,567 --> 00:12:11,987
!انطلقا في طريق النصر الجميل الحافل بزهر الربيع
187
00:12:12,487 --> 00:12:13,737
!تفتحا بالكامل
188
00:12:15,487 --> 00:12:19,157
!تفتح! تفتح! تفتح! تفتح
189
00:12:19,157 --> 00:12:20,617
!تفتح كامل
190
00:12:20,617 --> 00:12:24,257
!تفتح كامل
191
00:12:24,257 --> 00:12:25,887
!فاز الفريق سي
192
00:12:27,627 --> 00:12:29,457
!هذا جميل
193
00:12:29,457 --> 00:12:32,467
...في هذا العالم، الخطيئة
194
00:12:34,257 --> 00:12:36,937
...هي القبح، و
195
00:12:36,937 --> 00:12:39,137
!عدم القدرة على رؤية الجمال...
196
00:12:39,587 --> 00:12:41,947
!لقد تورطنا في هذه السّخافة بطريقة ما
197
00:12:41,947 --> 00:12:45,017
!هذا يغضبني، لكنه شعور رائع
198
00:12:45,577 --> 00:12:49,047
!إنّه سريع! وقوي بشكل لا يصدق
199
00:12:49,047 --> 00:12:50,477
.ومقرف
200
00:12:50,477 --> 00:12:54,607
كيف سنهزمهم في المعركة القادمة؟
201
00:12:54,607 --> 00:13:00,867
...أعظم خطيئة هي جمالي
202
00:13:06,437 --> 00:13:09,517
ما رأيكم! كيف كان قتالنا؟
203
00:13:09,517 --> 00:13:11,437
ألم يكن جميلًا؟
204
00:13:11,437 --> 00:13:13,997
.أجل
205
00:13:14,437 --> 00:13:15,237
206
00:13:15,237 --> 00:13:17,697
!لمَ فعلت ذلك؟
207
00:13:17,697 --> 00:13:19,327
!لا تنظروا إليّ
208
00:13:19,797 --> 00:13:25,887
.تلك التعويذة... أنشأ عدّة نسخ أولًا لإرباك الخصم
209
00:13:25,887 --> 00:13:29,787
،ثمّ ملأ ساحة المعركة بعاصفة من الأوراق السحرية
210
00:13:29,787 --> 00:13:31,627
.مصعّبًا بذلك رؤية ورصد السحر
211
00:13:32,137 --> 00:13:35,587
.وفي نفس الوقت خلق طريقًا آمنًا لرفاقه نحو بلّورة الخصم
212
00:13:35,587 --> 00:13:36,967
وذلك ممكن فقط
213
00:13:37,377 --> 00:13:40,427
!لأنّ كونك من العائلة الملكية يمنحك كمًّا هائلًا من السّحر
214
00:13:40,427 --> 00:13:43,727
.جمالي يخيفني
215
00:13:43,727 --> 00:13:48,117
...أقرب رجل لأن يصبح القائد الموالي للطاووس المرجاني
216
00:13:48,117 --> 00:13:50,667
.كيرش فارميليون. مذهل
217
00:13:51,337 --> 00:13:52,737
.لكنّه يبقى غريب أطوار
218
00:13:56,347 --> 00:13:58,547
!كان ذلك السّحر رائعًا
219
00:13:58,547 --> 00:14:01,187
!كما هو متوقع من أخ ميموسا
220
00:14:01,187 --> 00:14:02,907
.لا تذكر ذلك رجاءً يا أستا-سان
221
00:14:03,287 --> 00:14:04,897
.اصمت أيّها القذر
222
00:14:04,897 --> 00:14:06,827
.أنت تلوث فضائي
223
00:14:07,527 --> 00:14:12,877
...أنت التالي. وعاء مكسور مثلك لا يمكنه استعمال السحر
224
00:14:12,877 --> 00:14:15,877
.سأستعمل سحري لأكسر ما تبقى منك
225
00:14:15,877 --> 00:14:18,417
.لست واثقًا من ذلك
226
00:14:18,417 --> 00:14:22,617
لا أعرف كيف، لكن يبدو أنّ الوعاء
.عندما ينشقّ، يمكن استعماله لوقت أطول
227
00:14:23,107 --> 00:14:24,017
ينشق؟
228
00:14:24,017 --> 00:14:28,217
.كنت تستعمل ذلك الوعاء فقط لأنّك فقير
229
00:14:28,217 --> 00:14:29,367
.يا للقبح
230
00:14:29,367 --> 00:14:30,937
!ماذا؟
231
00:14:31,427 --> 00:14:36,357
!ذلك الوعاء المشقوق اشترته الأخت لنا
232
00:14:36,357 --> 00:14:38,947
!إنّه رمز حبٍّ بيني وبين الأخت
233
00:14:38,947 --> 00:14:42,077
!سأواصل استعماله للأبد
234
00:14:42,077 --> 00:14:43,997
.أستا، كان كلّ هذا مجازيًّا
235
00:14:43,997 --> 00:14:46,237
.عقلك قبيح أيضًا
236
00:14:47,877 --> 00:14:50,037
!حان دور الجولة الثالثة
237
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
هامون ليوبولد فينرال
238
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
الفريق إي
239
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
غاستون بورخا كايل
240
00:14:50,037 --> 00:14:56,217
الفريق إف
241
00:14:50,507 --> 00:14:56,217
{\an8}الفريق إي: فينرال وليوبولد وهامون ضد
.الفريق إف: كايل وبورخا وغاستون
242
00:14:56,217 --> 00:15:00,347
فارس السحر المتوسط من الفئة الثانية للأسود الملوك القرمزية
ليوبولد فارميليون
243
00:14:56,217 --> 00:15:00,347
{\an8}!فلنضربهم بسحري الناري بسرعة وقوة
244
00:15:00,347 --> 00:15:04,597
فارس السحر المتوسط من الفئة الثانية للفجر الذهبي
هامون كاسيوس
245
00:15:00,347 --> 00:15:05,177
{\an8}.لا، فلنهاجمهم بأناقة باستعمال سحري الزجاج خاصتي
246
00:15:05,807 --> 00:15:10,647
.رؤية كيرش-سان يقاتل أشعلت نارًا بداخلي
247
00:15:10,647 --> 00:15:13,067
.لننه الأمر بشكل جميل نحن أيضًا
248
00:15:13,067 --> 00:15:15,197
من يكترث للجمال؟
249
00:15:15,197 --> 00:15:19,077
!إن اشتعلك فيك نار ما، فسأستعمل نيراني لأشعل نارًا أكبر
250
00:15:19,077 --> 00:15:20,907
.كما أنّ كيرش مقرف
251
00:15:20,907 --> 00:15:21,947
...في الواقع
252
00:15:22,047 --> 00:15:28,977
فارس السحر الأدنى من الفئة الأولى للثيران السوداء
فينرال رولكايس
253
00:15:22,437 --> 00:15:25,267
{\an8}هلّا تركتما أمر خطتنا الهجومية لي؟
254
00:15:25,267 --> 00:15:27,737
{\an8}.السحر المكاني يمنح حركيّة مذهلة
255
00:15:27,737 --> 00:15:29,327
{\an8}لا سبب يمنع من استعماله، صحيح؟
256
00:15:29,867 --> 00:15:34,097
.لم أقاتل إلى جانب الثيران السوداء من دون فائدة
257
00:15:35,397 --> 00:15:37,187
!لا يمكنني أن أخسر هنا
258
00:15:39,377 --> 00:15:40,697
...هذا الفتى
259
00:15:42,067 --> 00:15:45,717
!مثير للاهتمام! فلتخرج أفضل ما لدينا إذًا
260
00:15:49,107 --> 00:15:51,677
.ليوبولد وهامون ماهران للغاية
261
00:15:52,267 --> 00:15:54,387
!فلنستهدف حثالة الثيران السوداء
262
00:15:55,817 --> 00:15:57,897
!لست واثقًا حيال ذلك
263
00:16:00,807 --> 00:16:04,077
.سحره المكاني مفيد للغاية
264
00:16:05,627 --> 00:16:06,777
!بورخا
265
00:16:06,777 --> 00:16:09,367
!سحر الريش: إعصار الريش
266
00:16:09,367 --> 00:16:10,997
!الآن يا ليوبولد-كن
267
00:16:10,997 --> 00:16:11,917
!مفهوم
268
00:16:11,917 --> 00:16:13,377
!لن تهرب
269
00:16:28,877 --> 00:16:31,347
.تبًّا... كان هدفهم استعمال النيران الصديقة من البداية
270
00:16:31,827 --> 00:16:35,767
!كما أنّ سحر النار طبيعة أنا ضعيف أمامها
271
00:16:36,127 --> 00:16:40,397
.مستعمل السحر المكاني ذاك قرأ ساحة المعركة هذه جيّدًا
272
00:16:40,747 --> 00:16:46,407
يعرف أين يعمل سحرنا بشكل جيّد ويأخذنا
!إلى النقطة المثالية من ساحة المعركة
273
00:16:46,857 --> 00:16:50,707
!سحر تشكيل الزجاج: السيف الزجاجي
274
00:16:53,117 --> 00:16:56,707
.لم أتوقع أن تملك الثيران السوداء شخصًا جيّدًا مثله
275
00:16:57,247 --> 00:17:00,257
لمَ بقي مختبئًا كلّ هذا الوقت؟
276
00:17:00,647 --> 00:17:04,257
.يمكنني بهذا المعدّل الهجوم بكلّ ما لديّ
277
00:17:04,567 --> 00:17:07,927
!سحر النار: النيران اللولبية
278
00:17:09,177 --> 00:17:12,227
!تمّ تدمير البلورة! فاز الفريق إي
279
00:17:12,227 --> 00:17:13,517
!أجل
280
00:17:14,787 --> 00:17:17,897
!أنا سعيد لفوزنا، لكنّي كنت متوتّرًا للغاية
281
00:17:17,897 --> 00:17:19,397
.هيّا
282
00:17:19,757 --> 00:17:24,907
.علينا تناول وجبة ما بعد المعركة
283
00:17:24,907 --> 00:17:29,807
!بالتأكيد! لنرَ من سيأكل أكثر من الآخر
284
00:17:29,807 --> 00:17:31,507
!أرني ما لديك
285
00:17:32,247 --> 00:17:34,977
.لست في مزاج يسمح بذلك الآن
286
00:17:38,567 --> 00:17:40,957
!أنت مذهل يا فينرال-سينباي
287
00:17:42,737 --> 00:17:45,867
.طريقة استعماله لسحره المكاني مثيرة للمتاعب
288
00:17:45,867 --> 00:17:47,757
ما زال ساحرًا أدنى؟
289
00:17:47,757 --> 00:17:51,267
.جميع الثيران السوداء في هذا الاختبار فرسان سحر من الفئة الأدنى
290
00:17:51,267 --> 00:17:52,307
،كنت أستخف بهم
291
00:17:52,307 --> 00:17:54,137
لكنّ فردي الثيران السوداء الأخيرين أظهرا قوة
292
00:17:54,137 --> 00:17:55,187
.بدت أعلى من الفئة الأدنى أيضًا
293
00:17:55,187 --> 00:17:58,107
.ربما الثيران السوداء مختلفون حقًّا هذه السّنة
294
00:17:58,107 --> 00:18:01,777
.ليس سيّئًا بالنسبة للفتى الذي ألحق العار بآل فود
295
00:18:01,777 --> 00:18:05,217
.سأريك الآن مدى اختلافنا
296
00:18:06,727 --> 00:18:08,987
!حان دور الجولة الرابعة
297
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
ميديو سايمون غاريث
298
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
الفريق إتش
299
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
سيكي فلاغيل لانغريس
300
00:18:08,987 --> 00:18:15,117
الفريق جي
301
00:18:09,357 --> 00:18:15,117
{\an8}الفريق جي: لانغريس وفلاغيل وسيكي ضد
.الفريق إتش: غاريث وسايمون وميديو
302
00:18:15,617 --> 00:18:17,907
{\an8}!تبًّا! تبًّا
303
00:18:15,937 --> 00:18:21,897
فارس السحر الأدنى من الفئة الخامسة للسراعيف الخضراء
سيكي برونزازّا
304
00:18:17,907 --> 00:18:20,207
{\an8}!الجميع هنا أقوياء للغاية
305
00:18:20,207 --> 00:18:23,247
{\an8}!كان من المبكر عليّ أن أخوض هذا الاختبار
306
00:18:23,247 --> 00:18:25,127
وأيضًا ما كان خطب القائد جاك عندما قال
307
00:18:25,127 --> 00:18:28,987
!فلنعطِ فرصة للمستجدين أيضًا"؟"
308
00:18:28,987 --> 00:18:30,517
!هذا سيّئ حقًّا
309
00:18:30,517 --> 00:18:33,377
!لمَ تمّ اختياري على أية حال؟
310
00:18:33,377 --> 00:18:37,017
...قلت أني قادر على ذلك، لكن
311
00:18:37,017 --> 00:18:38,827
هل أنت بخير؟
312
00:18:39,807 --> 00:18:44,067
{\an8}.كان الثيران السوداء رائعين مع أنّهم من الفئة الأدنى
313
00:18:39,897 --> 00:18:46,027
فارسة السحر المتوسطة من الفئة الثالثة للأيائل المائية
فلاغيل تورمينتا
314
00:18:44,067 --> 00:18:46,027
{\an8}أنت قوي أيضًا على الأرجح، أليس كذلك؟
315
00:18:46,547 --> 00:18:49,217
!أنا متفاجئ لأنّك اكتشفت ذلك
316
00:18:49,217 --> 00:18:50,277
...ما العمل
317
00:18:51,517 --> 00:18:54,907
.لا أحب أن أبرز كثيرًا، لكن ما باليد حيلة
318
00:18:57,357 --> 00:19:02,747
لمَ لا نهتج أوّلًا على شهاب سيكي خاصتي؟
319
00:19:02,747 --> 00:19:04,187
320
00:19:05,837 --> 00:19:08,587
{\an8}.تبدو تلك خطّة رائعة
321
00:19:05,837 --> 00:19:08,587
نائب قائد الفجر الذهبي
لانغريس فود
322
00:19:10,107 --> 00:19:13,847
.حسنًا. غطّيت البلورة بتعويذة حاجز بالكامل
323
00:19:13,847 --> 00:19:16,097
.لا يمكن لأحد تدميرها بسهولة الآن
324
00:19:23,357 --> 00:19:25,927
.تابع التقدم للأمام
325
00:19:25,927 --> 00:19:27,237
!عُلِم
326
00:19:27,587 --> 00:19:29,187
هل سيندفعون مباشرة نحونا؟
327
00:19:29,187 --> 00:19:31,367
ما هذه العربة السخيفة؟
328
00:19:31,367 --> 00:19:32,407
!حمقى
329
00:19:32,407 --> 00:19:36,377
!ستقعان الآن في تعاويذ الفخ التي وضعناها على الأرض
330
00:19:59,857 --> 00:20:02,607
.لقد كشط الفضاء
331
00:20:03,037 --> 00:20:06,607
!د-دُمّرت البلورة. فاز الفريق جي
332
00:20:09,457 --> 00:20:11,987
!هل رأيتك ذلك الهيجان الأنيق؟
333
00:20:11,987 --> 00:20:13,487
!أنا والرياح متحدان
334
00:20:18,057 --> 00:20:19,997
335
00:20:22,897 --> 00:20:24,227
.كما هو متوقع من آل فود
336
00:20:24,227 --> 00:20:25,247
.يا للجمال
337
00:20:25,657 --> 00:20:28,867
.مذهل... إنّه أخ فينرال-سينباي الصغير
338
00:20:29,277 --> 00:20:32,507
هل يمكنني قطع ذلك السحر بسيفي؟
339
00:20:33,307 --> 00:20:35,007
340
00:20:37,337 --> 00:20:40,927
.لن تكون في النهاية أكثر من وسيلة نقل يا أخي
341
00:20:40,927 --> 00:20:46,137
احرص على ألّا تعترض طريق سحري المكاني في مباراتنا القادمة، اتّفقنا؟
342
00:20:46,137 --> 00:20:49,377
.لا يمكنني أن أضمن لك عدم خسارتك لجزء من جسمك
343
00:20:50,357 --> 00:20:54,067
،إن حدث ذلك، فباستثناء أبي وأمي
344
00:20:54,067 --> 00:20:55,317
.أنا واثق أنّها ستحزن
345
00:20:55,807 --> 00:20:57,157
.معك حقّ
346
00:20:58,857 --> 00:21:02,327
!لذلك سأفوز كي أضمن عدم حدوث ذلك
347
00:21:02,767 --> 00:21:06,157
.يا لعجرفتك يا أخي
348
00:22:36,927 --> 00:22:41,427
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
349
00:22:37,787 --> 00:22:40,867
!نفلة صغيرة
350
00:22:40,927 --> 00:22:44,887
{\an8}!يمكنني رؤية الأمر
351
00:22:41,947 --> 00:22:42,917
!يمكنني رؤية الأمر
352
00:22:44,887 --> 00:22:48,727
!أنت مذهل يا فينرال-سينباي! يمكنك رؤية المعركة بأكملها
353
00:22:48,727 --> 00:22:50,547
!نطاق رؤيتك هائل
354
00:22:50,547 --> 00:22:53,567
.أنا محظوظ لأنّ القائد يامي يدرّبني يوميًّا
355
00:22:53,567 --> 00:22:55,897
!ماذا؟ أيّ تدريب يكون؟
356
00:22:55,897 --> 00:22:58,647
...مثلًا بعد كلّ وجبة
357
00:22:58,647 --> 00:23:00,157
358
00:23:02,347 --> 00:23:04,247
...الطريقة التي يربت بها على بطنه
359
00:23:04,247 --> 00:23:06,467
!لا بدّ أنّك تريد الذهاب للمرحاض! تفضّل
360
00:23:06,787 --> 00:23:11,537
مرحاض
361
00:23:09,577 --> 00:23:11,537
...تلك الطريقة المنزعجة التي يطرق بها الباب
362
00:23:11,537 --> 00:23:12,587
مرحاض
363
00:23:11,537 --> 00:23:13,997
!لا بدّ أن ورق المرحاض قد نفد! تفضّل
364
00:23:15,147 --> 00:23:16,267
...وغير ذلك
365
00:23:16,267 --> 00:23:17,667
!ها هي جريدتك
366
00:23:19,097 --> 00:23:21,547
!ها هي القهوة بالحليب
367
00:23:22,997 --> 00:23:24,767
!سأحرص على أن يكون شاربك كما ينبغي
368
00:23:24,767 --> 00:23:27,387
!ليس محلوقًا بالكامل وليس خشنًا بالكامل
369
00:23:27,387 --> 00:23:29,357
.هذا ما في الأمر
370
00:23:29,357 --> 00:23:31,017
!هذا مذهل
371
00:23:31,017 --> 00:23:33,137
.إنّه يُستَغَلّ فقط
372
00:23:33,137 --> 00:23:34,347
.غير ممكن
373
00:23:36,647 --> 00:23:38,237
.مرحبًا، أنا هنا لأبهركم بجمالي مجدّدًا
374
00:23:38,677 --> 00:23:41,417
كنتم سعداء بشكل جميل عندما نشرت الجمال بشكل جميل
375
00:23:41,417 --> 00:23:43,277
.عبر ساحة المعركة لأني جميل
376
00:23:43,277 --> 00:23:48,117
.بلاك كلوف الأكثر جمالاً، الصفحة 76 الجميلة، الساحر إكس
377
00:23:45,407 --> 00:23:51,257
الصفحة 76
الساحر إكس
378
00:23:48,117 --> 00:23:50,827
.جمالي لا يعرف حدودًا
379
00:23:50,827 --> 00:23:52,827