1 00:00:03,587 --> 00:00:07,677 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,787 --> 00:00:38,187 .الفرسان الملكيون مجموعة من نخبة فرسان السحر 5 00:00:38,187 --> 00:00:41,117 .بدأ أخيرًا اختبار اختيار أفرادهم 6 00:00:41,617 --> 00:00:46,367 اتّجه أستا وميموسا وساحر غامض اسمه زاركس ليوغنر 7 00:00:46,367 --> 00:00:48,337 .إلى أوّل معركة لهم في البطولة 8 00:00:49,957 --> 00:00:52,307 !مـ-ماذا؟ 9 00:00:52,307 --> 00:00:55,197 .لكن لسبب ما، لا يبدو زاركس مهتمًّا بالقتال أبدًا 10 00:00:55,197 --> 00:00:59,197 .وانزعاجًا من ذلك، قرّر أستا وميموسا مهاجمة معسكر الخصم بمفردهما 11 00:00:59,197 --> 00:01:00,177 !الآن 12 00:01:01,127 --> 00:01:03,637 ...بدا وكأنّ فريق أستا سيخسر، لكن 13 00:01:05,567 --> 00:01:08,227 ،شُغّلت تعاويذ الفخ التي وضعها زاركس 14 00:01:08,227 --> 00:01:11,067 .وتمكنوا من قلب الطاولة تمامًا والفوز 15 00:01:11,067 --> 00:01:13,987 ...وبعد ذلك، الشخص الذي ظهر في المباراة الثانية 16 00:01:14,427 --> 00:01:15,997 !أنتم لستم جمالًا 17 00:01:15,997 --> 00:01:20,267 !احرصوا على ألّا تلطّخوا جمالي، فأنا كيرش فارميليون 18 00:01:42,327 --> 00:01:46,057 {\an8}معركة شرسة 19 00:02:51,537 --> 00:02:53,587 {\an8}.لكم الحياة صعبة 20 00:02:51,947 --> 00:02:57,937 الفريق سي فارس السحر الأعلى من الفئة الأولى للطاووس المرجاني كيرش فارميليون 21 00:02:53,587 --> 00:02:58,627 {\an8}لمَ هذا العالم مليء بهذه الأشياء القبيحة؟ 22 00:02:58,627 --> 00:03:03,837 ولمَ وُلِدت جميلًا هكذا بين كلّ ذلك؟ 23 00:03:03,837 --> 00:03:04,727 .الأمر صعب جدًّا 24 00:03:04,727 --> 00:03:07,317 !ظهر غريب أطوار 25 00:03:07,317 --> 00:03:11,417 !اخرس! ا-اخرس 26 00:03:11,417 --> 00:03:13,547 !أنت مقرف للغاية يا هذا 27 00:03:14,027 --> 00:03:16,677 .لا تكن يائسًا هكذا أيّها الكائن القبيح 28 00:03:16,677 --> 00:03:20,167 ،أتفهّم أنّك تغار من جمالي 29 00:03:20,957 --> 00:03:23,157 .لكن هناك أشياء لا يسعنا فعل شيء حيالها 30 00:03:23,157 --> 00:03:26,097 !من الذين تنعته بالقبيح؟! وما هذه المحادثة أصلاً؟ 31 00:03:26,097 --> 00:03:28,837 !هل سقطت على رأسك عندما وُلِدت أم ماذا؟ 32 00:03:29,177 --> 00:03:31,497 !الشخص الجميل هي أختي فقط 33 00:03:31,497 --> 00:03:35,217 !أنت مقرف أيّها الرجل النّرجسيّ 34 00:03:36,747 --> 00:03:40,167 .لا ينبغي على الآنسات استعمال هذه الكلمات البذيئة 35 00:03:42,247 --> 00:03:45,227 .تناسقك جميل نوعًا ما 36 00:03:45,877 --> 00:03:48,597 لمَ لا تتعلّمي مني كيفية تحسين نفسك؟ 37 00:03:49,947 --> 00:03:53,067 هـ-هل سيكون هذا الفريق بخير؟ 38 00:03:53,067 --> 00:03:55,697 .مرحبًا يا ميموسا 39 00:03:56,007 --> 00:03:59,117 هل أتيت للإعجاب بجمالي يا أختي الصغيرة العزيزة؟ 40 00:03:59,797 --> 00:04:02,667 .لا تدعي جمالي يتسبّب في توقّف قلبك 41 00:04:02,667 --> 00:04:07,167 .ما كنت لأقول أنّك جميل. فأنت نرجسيّ لدرجة القرف 42 00:04:07,547 --> 00:04:09,597 عمّاذا تتحدّثين يا ميموسا؟ 43 00:04:09,597 --> 00:04:11,887 ألا يمكنك معرفة مدى جمالي؟ 44 00:04:11,887 --> 00:04:14,677 .هل أنت مريضة؟ دعيني أعالجك 45 00:04:14,987 --> 00:04:17,197 .أعتقد أنّك المريض الوحيد هنا يا أخي 46 00:04:17,197 --> 00:04:19,727 .في الواقع أريدك أن تخسر الجولة القادمة 47 00:04:21,527 --> 00:04:24,307 .لطالما كنت سيّئة في إلقاء النّكات 48 00:04:24,307 --> 00:04:25,767 !ماذا؟ 49 00:04:25,767 --> 00:04:28,987 !يجب قول النّكات بأناقة وجمال أكثر 50 00:04:28,987 --> 00:04:32,267 {\an8}!نعم! بمثل جمالي أنا 51 00:04:31,257 --> 00:04:36,227 .أخو ميموسا الكبير... برّاق. أو عليّ أن أقول... فريد من نوعه 52 00:04:36,227 --> 00:04:37,607 ،لا فكرة لي عمّا يجري 53 00:04:37,607 --> 00:04:39,407 .لكنّي أظنّ أنّ ميموسا مرّت بأوقات عصيبة أيضًا 54 00:04:40,907 --> 00:04:43,137 .مرحبًا. سررت بلقائك 55 00:04:43,137 --> 00:04:45,217 .لطالما عاملتني ميموسا بلطف 56 00:04:46,537 --> 00:04:48,957 هل أنت القروي المدعو أستا؟ 57 00:04:48,957 --> 00:04:50,237 .نعم 58 00:04:51,057 --> 00:04:54,007 .لا تتكلّم معي وكأننا أصدقاء أيّها القذر 59 00:04:54,007 --> 00:04:56,847 !ماذا؟! ماتت عيناه فجأة 60 00:04:57,837 --> 00:04:59,707 .لا يمكنني تحمّل منظرك 61 00:04:59,707 --> 00:05:01,977 .سلوكاتك وتصرّفاتك قبيحة 62 00:05:02,597 --> 00:05:04,847 .وجودك قبيح 63 00:05:04,847 --> 00:05:06,727 .ملابسك قذرة 64 00:05:07,077 --> 00:05:08,977 .وعضلاتك أيضًا قبيحة 65 00:05:12,187 --> 00:05:16,147 .ينبغي أن تكون الأجساد جميلة كما هي 66 00:05:16,147 --> 00:05:17,737 .ولا أفهم سبب يدفعك لتدريبها 67 00:05:17,737 --> 00:05:20,157 .الضعفاء وحدهم يفعلون ذلك 68 00:05:21,217 --> 00:05:23,707 .نعم! كنت ضعيفًا 69 00:05:24,577 --> 00:05:26,957 !فلم أملك أيّ سحر 70 00:05:27,397 --> 00:05:29,157 !لذلك تدربت 71 00:05:29,157 --> 00:05:31,457 !قد تكون قبيحة، لكنّها أسلحتي 72 00:05:35,367 --> 00:05:38,557 حجم الوعاء الذي تملأه المانا الخاصة بفردٍ ما 73 00:05:38,557 --> 00:05:40,797 .يُحدّد من لحظة الولادة 74 00:05:40,797 --> 00:05:44,517 .ولن يغيّر الكفاح القبيح شكله 75 00:05:44,517 --> 00:05:46,847 وعاء... ماذا؟ 76 00:05:46,847 --> 00:05:54,477 كيف تمكّن شخص قبيح مثلك من أن يصبح فارس سحر؟ 77 00:05:54,477 --> 00:05:58,417 .أخي، فز بهذه المباراة مهما كلّف الأمر 78 00:05:58,417 --> 00:06:01,657 !ميموسا! لم أتوقّع أن تقولي هذا الكلام 79 00:06:01,657 --> 00:06:04,117 هل فهمت أخيرًا سحري؟ 80 00:06:04,457 --> 00:06:09,367 .لأني وأستا-سان ننوي أن ننحرك في الجولة الموالية 81 00:06:10,447 --> 00:06:14,037 ...تـ-تـ-تنحرينني 82 00:06:14,807 --> 00:06:17,087 !يا لها من كلمة قبيحة 83 00:06:17,087 --> 00:06:21,467 .من ذلك الرجل اللامع؟ يمكنني رؤيته من هنا 84 00:06:21,467 --> 00:06:23,767 .كلّ ذلك اللمعان مضيعة عليه 85 00:06:23,767 --> 00:06:26,567 .كيرش فارميليون. إنّه أخو ميموسا الأكبر 86 00:06:26,567 --> 00:06:29,177 .ولوصفه بكلمة واحدة... إنّه مقرف 87 00:06:29,177 --> 00:06:31,477 !كيف تقولين هذا الكلام؟ 88 00:06:31,477 --> 00:06:33,877 !إنّه نائب قائدة الطاووس المرجاني 89 00:06:33,877 --> 00:06:35,247 !لا تستصغري من قيمته 90 00:06:35,247 --> 00:06:36,487 ،فبالرغم من مظهره 91 00:06:36,957 --> 00:06:40,127 سمعت أنّه يقوم بكلّ سحر الفرقة العملي بدلاً 92 00:06:40,127 --> 00:06:43,077 .من قائدتهم النائمة دائمًا، دوروثي أنسوورث 93 00:06:43,077 --> 00:06:47,697 بالرّغم من مظهره". أنت أيضًا تظن أنّه" .غريب أطوار يا ذا العيون الأربع 94 00:06:47,697 --> 00:06:49,337 .ذو العيون الأربع يظنّ ذلك حقًّا 95 00:06:49,337 --> 00:06:50,877 .ذو العيون الأربع يظنّ ذلك بالتّأكيد 96 00:06:50,877 --> 00:06:52,497 !لا أظنّ ذلك أبدًا 97 00:06:53,407 --> 00:06:54,627 .ربّما قليلًا 98 00:06:56,217 --> 00:06:58,847 !متى ستبدأ المباراة التالية؟ 99 00:06:58,847 --> 00:07:00,877 إلى متى سيجعلونني أنتظر؟ 100 00:07:00,877 --> 00:07:01,947 .حسنًا إذًا 101 00:07:02,427 --> 00:07:03,427 ...سيكون القتال التالي 102 00:07:03,427 --> 00:07:12,147 ماغنا كيرش سول 103 00:07:03,427 --> 00:07:12,147 الفريق سي 104 00:07:03,427 --> 00:07:12,147 ويلي أدريان سيسك 105 00:07:03,427 --> 00:07:12,147 الفريق دي 106 00:07:03,917 --> 00:07:10,027 {\an8}،بين الفريق سي: كيرش وسول وماغنا .والفريق دي: سيسك وأدريان وويلي 107 00:07:10,027 --> 00:07:12,147 {\an8}!فلتبدأ المباراة الثانية 108 00:07:14,957 --> 00:07:17,897 !حسنًا... دعني أريكم مدى جمالي الحقيقي 109 00:07:17,897 --> 00:07:20,237 !اخرس 110 00:07:20,237 --> 00:07:23,757 !علينا أن نعود بسرعة كي نشجّع ماغنا-سينباي والبقية 111 00:07:23,757 --> 00:07:26,987 !أ-أستا-سان قريب منّي للغاية 112 00:07:26,987 --> 00:07:30,317 .تبدو هادئًا أيّها القزم القذر 113 00:07:30,317 --> 00:07:33,637 .سنواجههم إن فازوا 114 00:07:33,637 --> 00:07:34,587 ...زاركس 115 00:07:34,587 --> 00:07:35,527 116 00:07:35,527 --> 00:07:37,667 ...قلت من قبل 117 00:07:38,647 --> 00:07:42,537 .أنّك لم تأتِ إلى هنا للفوز. وأنّ لديك هدفًا معيّنًا 118 00:07:44,247 --> 00:07:45,677 .لقد كذبت 119 00:07:46,007 --> 00:07:50,687 .لا تخفِ شيئًا عنّا. أنت تغضبني، لكنّك زميلنا في الفريق 120 00:07:50,687 --> 00:07:52,347 .كما أنّك قويّ 121 00:07:52,347 --> 00:07:56,267 !سأحرص على أن نفوز بالعمل معًا 122 00:07:56,737 --> 00:07:57,647 ...أستا-سان 123 00:07:59,897 --> 00:08:02,277 .سأحتاج منك إذًا أن تجتهد كطعم في الجولة القادمة أيضًا 124 00:08:02,747 --> 00:08:05,337 !هذا ليس عملًا جماعيًّا 125 00:08:06,877 --> 00:08:08,407 .لقد بدأ الأمر 126 00:08:09,787 --> 00:08:16,207 !سحر تشكيل النار: غراند سلام 127 00:08:17,877 --> 00:08:19,707 !لن أضيّع أيّ وقت 128 00:08:20,037 --> 00:08:26,347 !إن ذهبت إلى هناك مباشرة وحطّمة تلك البلورة، سنفوز 129 00:08:29,967 --> 00:08:32,477 !يا له من سحر رائع 130 00:08:32,477 --> 00:08:34,907 قروي أدنى من الفئة الخامسة؟ 131 00:08:34,907 --> 00:08:39,067 .يندفع هكذا دون أيّ تخطيط؟ إنّه ليس جيّدًا 132 00:08:39,067 --> 00:08:42,737 .سحر شاكودو: بنات آوى المطارِدة 133 00:08:47,887 --> 00:08:49,237 !أنت مزعجة 134 00:08:50,657 --> 00:08:52,037 ماذا عن هذا إذًا؟ 135 00:08:52,917 --> 00:08:56,247 !أنا أعرف أنّك هناك 136 00:08:56,837 --> 00:08:59,707 !سأسحق كلّ هذه الأشياء، ثم سأسحقك 137 00:09:01,327 --> 00:09:04,087 .يا لها من طريقة جافة في القتال 138 00:09:04,087 --> 00:09:06,057 .قبيحة للغاية 139 00:09:06,057 --> 00:09:07,637 !من أين ظهرت بالضبط؟ 140 00:09:09,897 --> 00:09:12,107 ،أنت ترهق نفسك كثيرًا 141 00:09:12,107 --> 00:09:16,677 .تملك القدرة على استعمال السحر القريب والبعيد 142 00:09:16,677 --> 00:09:18,187 .المانا خاصتك تبكي 143 00:09:18,187 --> 00:09:19,567 !ماذا قلت؟ 144 00:09:19,927 --> 00:09:23,697 ،اقرأ تيّار المانا الخاصة بالخصم أكثر. دع المانا خاصتك تدلّك 145 00:09:24,327 --> 00:09:27,317 .واستخدم الهجمات القريبة والبعيدة في أوقاتها المناسبة 146 00:09:27,787 --> 00:09:31,677 !وحينها ستحترق بشكل أجمل من ذي قبل 147 00:09:31,677 --> 00:09:33,387 .حسنًا 148 00:09:34,317 --> 00:09:37,327 ...أستعمل السحر القريب والبعيد في الأوقات المناسبة 149 00:09:37,327 --> 00:09:42,177 ...لا ترهق نفسك كثيرًا... واقرأ تيّار المانا الخاصة بالخصم 150 00:09:52,637 --> 00:09:55,887 !سأبدأ بالقريبة منّي. خذي هذا 151 00:09:58,897 --> 00:10:02,027 !والآن دور الذي في الخلف 152 00:10:03,717 --> 00:10:05,707 !أجل 153 00:10:06,207 --> 00:10:08,907 مهلًا، إلى أين ذهب ذلك الوغد اللامع؟ 154 00:10:08,907 --> 00:10:12,287 !سحر تشكيل الأرض: الإلهة الأم الهائجة 155 00:10:12,287 --> 00:10:14,037 !ابتعدوا عن طريقي 156 00:10:14,037 --> 00:10:19,037 !سأريكم ما يمكنني فعله للرفع من رتبة فرقتنا لإسعاد أختي 157 00:10:19,037 --> 00:10:21,537 !سحر تقييد الطين: المستنقع المفاجئ 158 00:10:23,087 --> 00:10:25,087 .لن أدعك تذهبين بهذه السهولة 159 00:10:25,087 --> 00:10:27,797 !سيمتصّك مستنقعي أنت ومجسّمك 160 00:10:29,247 --> 00:10:30,757 !تبًّا 161 00:10:30,757 --> 00:10:34,347 لمَ أنا مُحاط بالمهملين والسُّذَّج؟ 162 00:10:34,927 --> 00:10:39,307 سحر يصنع مجسّمات يمكنها تلقّي أوامر معيّنة؟ 163 00:10:39,307 --> 00:10:44,287 .بما أنّه ليس تمويهًا، فحجمه قبيح 164 00:10:44,287 --> 00:10:45,817 !ما مشكلتك؟ 165 00:10:45,817 --> 00:10:50,057 لمَ لا تقسّميه إلى مجسّمات صغيرة وتستعملينها للإرباك؟ 166 00:10:50,057 --> 00:10:53,327 .سيكون من الجميل أن تجعليها تشكّل كمينًا في الأرض أيضًا 167 00:10:53,967 --> 00:10:56,887 يمكنك فعل ذلك بالمانا الفريدة خاصتك، صحيح؟ 168 00:10:58,487 --> 00:11:00,577 ...أ-أجل 169 00:11:00,577 --> 00:11:04,337 !سحر تشكيل الأرض: الإلهة الأم المقسّمة 170 00:11:06,957 --> 00:11:08,507 !الحركيّة قبل القوة 171 00:11:08,507 --> 00:11:11,087 !لن نعلق في ذلك المستنقع مجدّدًا 172 00:11:13,377 --> 00:11:18,417 .سأحرس البّلورة! لذلك ستبقى جميلة وسليمة 173 00:11:18,417 --> 00:11:21,527 !تفتّحا كما يحلو لكما بشكل مجيد 174 00:11:22,977 --> 00:11:26,357 !عمّاذا تتحدّث؟ بلورتكم غير محروسة تمامًا 175 00:11:27,937 --> 00:11:31,777 !سحر تشكيل المياه: شوكية الجوف المتسلقة 176 00:11:32,737 --> 00:11:34,197 !نلت منك 177 00:11:35,197 --> 00:11:36,237 ...أنا أعتذر، لكن 178 00:11:40,367 --> 00:11:44,997 .أنت أسرى بالفعل لسحري الجميل 179 00:11:45,457 --> 00:11:46,567 {\an8}:سحر أزهار الكرز 180 00:11:45,567 --> 00:11:52,007 سحر أزهار الكرز: سحر عاصفة أوراق أزهار الكرز ~إضافة لوهمي الجميل~ 181 00:11:46,567 --> 00:11:52,007 {\an8}سحر عاصفة أوراق أزهار الكرز !إضافة إلى وهمي الجميل 182 00:11:54,117 --> 00:11:57,677 !غطت عاصفة من الأوراق المكان بأكمله 183 00:11:59,677 --> 00:12:02,477 !تـ-تبًّا! لا يمكنني رؤية مكان خصومنا 184 00:12:03,607 --> 00:12:04,767 ...هذا 185 00:12:04,767 --> 00:12:08,227 !طريق يؤدّي مباشرة إلى البلورة... 186 00:12:08,567 --> 00:12:11,987 !انطلقا في طريق النصر الجميل الحافل بزهر الربيع 187 00:12:12,487 --> 00:12:13,737 !تفتحا بالكامل 188 00:12:15,487 --> 00:12:19,157 !تفتح! تفتح! تفتح! تفتح 189 00:12:19,157 --> 00:12:20,617 !تفتح كامل 190 00:12:20,617 --> 00:12:24,257 !تفتح كامل 191 00:12:24,257 --> 00:12:25,887 !فاز الفريق سي 192 00:12:27,627 --> 00:12:29,457 !هذا جميل 193 00:12:29,457 --> 00:12:32,467 ...في هذا العالم، الخطيئة 194 00:12:34,257 --> 00:12:36,937 ...هي القبح، و 195 00:12:36,937 --> 00:12:39,137 !عدم القدرة على رؤية الجمال... 196 00:12:39,587 --> 00:12:41,947 !لقد تورطنا في هذه السّخافة بطريقة ما 197 00:12:41,947 --> 00:12:45,017 !هذا يغضبني، لكنه شعور رائع 198 00:12:45,577 --> 00:12:49,047 !إنّه سريع! وقوي بشكل لا يصدق 199 00:12:49,047 --> 00:12:50,477 .ومقرف 200 00:12:50,477 --> 00:12:54,607 كيف سنهزمهم في المعركة القادمة؟ 201 00:12:54,607 --> 00:13:00,867 ...أعظم خطيئة هي جمالي 202 00:13:06,437 --> 00:13:09,517 ما رأيكم! كيف كان قتالنا؟ 203 00:13:09,517 --> 00:13:11,437 ألم يكن جميلًا؟ 204 00:13:11,437 --> 00:13:13,997 .أجل 205 00:13:14,437 --> 00:13:15,237 206 00:13:15,237 --> 00:13:17,697 !لمَ فعلت ذلك؟ 207 00:13:17,697 --> 00:13:19,327 !لا تنظروا إليّ 208 00:13:19,797 --> 00:13:25,887 .تلك التعويذة... أنشأ عدّة نسخ أولًا لإرباك الخصم 209 00:13:25,887 --> 00:13:29,787 ،ثمّ ملأ ساحة المعركة بعاصفة من الأوراق السحرية 210 00:13:29,787 --> 00:13:31,627 .مصعّبًا بذلك رؤية ورصد السحر 211 00:13:32,137 --> 00:13:35,587 .وفي نفس الوقت خلق طريقًا آمنًا لرفاقه نحو بلّورة الخصم 212 00:13:35,587 --> 00:13:36,967 وذلك ممكن فقط 213 00:13:37,377 --> 00:13:40,427 !لأنّ كونك من العائلة الملكية يمنحك كمًّا هائلًا من السّحر 214 00:13:40,427 --> 00:13:43,727 .جمالي يخيفني 215 00:13:43,727 --> 00:13:48,117 ...أقرب رجل لأن يصبح القائد الموالي للطاووس المرجاني 216 00:13:48,117 --> 00:13:50,667 .كيرش فارميليون. مذهل 217 00:13:51,337 --> 00:13:52,737 .لكنّه يبقى غريب أطوار 218 00:13:56,347 --> 00:13:58,547 !كان ذلك السّحر رائعًا 219 00:13:58,547 --> 00:14:01,187 !كما هو متوقع من أخ ميموسا 220 00:14:01,187 --> 00:14:02,907 .لا تذكر ذلك رجاءً يا أستا-سان 221 00:14:03,287 --> 00:14:04,897 .اصمت أيّها القذر 222 00:14:04,897 --> 00:14:06,827 .أنت تلوث فضائي 223 00:14:07,527 --> 00:14:12,877 ...أنت التالي. وعاء مكسور مثلك لا يمكنه استعمال السحر 224 00:14:12,877 --> 00:14:15,877 .سأستعمل سحري لأكسر ما تبقى منك 225 00:14:15,877 --> 00:14:18,417 .لست واثقًا من ذلك 226 00:14:18,417 --> 00:14:22,617 لا أعرف كيف، لكن يبدو أنّ الوعاء .عندما ينشقّ، يمكن استعماله لوقت أطول 227 00:14:23,107 --> 00:14:24,017 ينشق؟ 228 00:14:24,017 --> 00:14:28,217 .كنت تستعمل ذلك الوعاء فقط لأنّك فقير 229 00:14:28,217 --> 00:14:29,367 .يا للقبح 230 00:14:29,367 --> 00:14:30,937 !ماذا؟ 231 00:14:31,427 --> 00:14:36,357 !ذلك الوعاء المشقوق اشترته الأخت لنا 232 00:14:36,357 --> 00:14:38,947 !إنّه رمز حبٍّ بيني وبين الأخت 233 00:14:38,947 --> 00:14:42,077 !سأواصل استعماله للأبد 234 00:14:42,077 --> 00:14:43,997 .أستا، كان كلّ هذا مجازيًّا 235 00:14:43,997 --> 00:14:46,237 .عقلك قبيح أيضًا 236 00:14:47,877 --> 00:14:50,037 !حان دور الجولة الثالثة 237 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 هامون ليوبولد فينرال 238 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 الفريق إي 239 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 غاستون بورخا كايل 240 00:14:50,037 --> 00:14:56,217 الفريق إف 241 00:14:50,507 --> 00:14:56,217 {\an8}الفريق إي: فينرال وليوبولد وهامون ضد .الفريق إف: كايل وبورخا وغاستون 242 00:14:56,217 --> 00:15:00,347 فارس السحر المتوسط من الفئة الثانية للأسود الملوك القرمزية ليوبولد فارميليون 243 00:14:56,217 --> 00:15:00,347 {\an8}!فلنضربهم بسحري الناري بسرعة وقوة 244 00:15:00,347 --> 00:15:04,597 فارس السحر المتوسط من الفئة الثانية للفجر الذهبي هامون كاسيوس 245 00:15:00,347 --> 00:15:05,177 {\an8}.لا، فلنهاجمهم بأناقة باستعمال سحري الزجاج خاصتي 246 00:15:05,807 --> 00:15:10,647 .رؤية كيرش-سان يقاتل أشعلت نارًا بداخلي 247 00:15:10,647 --> 00:15:13,067 .لننه الأمر بشكل جميل نحن أيضًا 248 00:15:13,067 --> 00:15:15,197 من يكترث للجمال؟ 249 00:15:15,197 --> 00:15:19,077 !إن اشتعلك فيك نار ما، فسأستعمل نيراني لأشعل نارًا أكبر 250 00:15:19,077 --> 00:15:20,907 .كما أنّ كيرش مقرف 251 00:15:20,907 --> 00:15:21,947 ...في الواقع 252 00:15:22,047 --> 00:15:28,977 فارس السحر الأدنى من الفئة الأولى للثيران السوداء فينرال رولكايس 253 00:15:22,437 --> 00:15:25,267 {\an8}هلّا تركتما أمر خطتنا الهجومية لي؟ 254 00:15:25,267 --> 00:15:27,737 {\an8}.السحر المكاني يمنح حركيّة مذهلة 255 00:15:27,737 --> 00:15:29,327 {\an8}لا سبب يمنع من استعماله، صحيح؟ 256 00:15:29,867 --> 00:15:34,097 .لم أقاتل إلى جانب الثيران السوداء من دون فائدة 257 00:15:35,397 --> 00:15:37,187 !لا يمكنني أن أخسر هنا 258 00:15:39,377 --> 00:15:40,697 ...هذا الفتى 259 00:15:42,067 --> 00:15:45,717 !مثير للاهتمام! فلتخرج أفضل ما لدينا إذًا 260 00:15:49,107 --> 00:15:51,677 .ليوبولد وهامون ماهران للغاية 261 00:15:52,267 --> 00:15:54,387 !فلنستهدف حثالة الثيران السوداء 262 00:15:55,817 --> 00:15:57,897 !لست واثقًا حيال ذلك 263 00:16:00,807 --> 00:16:04,077 .سحره المكاني مفيد للغاية 264 00:16:05,627 --> 00:16:06,777 !بورخا 265 00:16:06,777 --> 00:16:09,367 !سحر الريش: إعصار الريش 266 00:16:09,367 --> 00:16:10,997 !الآن يا ليوبولد-كن 267 00:16:10,997 --> 00:16:11,917 !مفهوم 268 00:16:11,917 --> 00:16:13,377 !لن تهرب 269 00:16:28,877 --> 00:16:31,347 .تبًّا... كان هدفهم استعمال النيران الصديقة من البداية 270 00:16:31,827 --> 00:16:35,767 !كما أنّ سحر النار طبيعة أنا ضعيف أمامها 271 00:16:36,127 --> 00:16:40,397 .مستعمل السحر المكاني ذاك قرأ ساحة المعركة هذه جيّدًا 272 00:16:40,747 --> 00:16:46,407 يعرف أين يعمل سحرنا بشكل جيّد ويأخذنا !إلى النقطة المثالية من ساحة المعركة 273 00:16:46,857 --> 00:16:50,707 !سحر تشكيل الزجاج: السيف الزجاجي 274 00:16:53,117 --> 00:16:56,707 .لم أتوقع أن تملك الثيران السوداء شخصًا جيّدًا مثله 275 00:16:57,247 --> 00:17:00,257 لمَ بقي مختبئًا كلّ هذا الوقت؟ 276 00:17:00,647 --> 00:17:04,257 .يمكنني بهذا المعدّل الهجوم بكلّ ما لديّ 277 00:17:04,567 --> 00:17:07,927 !سحر النار: النيران اللولبية 278 00:17:09,177 --> 00:17:12,227 !تمّ تدمير البلورة! فاز الفريق إي 279 00:17:12,227 --> 00:17:13,517 !أجل 280 00:17:14,787 --> 00:17:17,897 !أنا سعيد لفوزنا، لكنّي كنت متوتّرًا للغاية 281 00:17:17,897 --> 00:17:19,397 .هيّا 282 00:17:19,757 --> 00:17:24,907 .علينا تناول وجبة ما بعد المعركة 283 00:17:24,907 --> 00:17:29,807 !بالتأكيد! لنرَ من سيأكل أكثر من الآخر 284 00:17:29,807 --> 00:17:31,507 !أرني ما لديك 285 00:17:32,247 --> 00:17:34,977 .لست في مزاج يسمح بذلك الآن 286 00:17:38,567 --> 00:17:40,957 !أنت مذهل يا فينرال-سينباي 287 00:17:42,737 --> 00:17:45,867 .طريقة استعماله لسحره المكاني مثيرة للمتاعب 288 00:17:45,867 --> 00:17:47,757 ما زال ساحرًا أدنى؟ 289 00:17:47,757 --> 00:17:51,267 .جميع الثيران السوداء في هذا الاختبار فرسان سحر من الفئة الأدنى 290 00:17:51,267 --> 00:17:52,307 ،كنت أستخف بهم 291 00:17:52,307 --> 00:17:54,137 لكنّ فردي الثيران السوداء الأخيرين أظهرا قوة 292 00:17:54,137 --> 00:17:55,187 .بدت أعلى من الفئة الأدنى أيضًا 293 00:17:55,187 --> 00:17:58,107 .ربما الثيران السوداء مختلفون حقًّا هذه السّنة 294 00:17:58,107 --> 00:18:01,777 .ليس سيّئًا بالنسبة للفتى الذي ألحق العار بآل فود 295 00:18:01,777 --> 00:18:05,217 .سأريك الآن مدى اختلافنا 296 00:18:06,727 --> 00:18:08,987 !حان دور الجولة الرابعة 297 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 ميديو سايمون غاريث 298 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 الفريق إتش 299 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 سيكي فلاغيل لانغريس 300 00:18:08,987 --> 00:18:15,117 الفريق جي 301 00:18:09,357 --> 00:18:15,117 {\an8}الفريق جي: لانغريس وفلاغيل وسيكي ضد .الفريق إتش: غاريث وسايمون وميديو 302 00:18:15,617 --> 00:18:17,907 {\an8}!تبًّا! تبًّا 303 00:18:15,937 --> 00:18:21,897 فارس السحر الأدنى من الفئة الخامسة للسراعيف الخضراء سيكي برونزازّا 304 00:18:17,907 --> 00:18:20,207 {\an8}!الجميع هنا أقوياء للغاية 305 00:18:20,207 --> 00:18:23,247 {\an8}!كان من المبكر عليّ أن أخوض هذا الاختبار 306 00:18:23,247 --> 00:18:25,127 وأيضًا ما كان خطب القائد جاك عندما قال 307 00:18:25,127 --> 00:18:28,987 !فلنعطِ فرصة للمستجدين أيضًا"؟" 308 00:18:28,987 --> 00:18:30,517 !هذا سيّئ حقًّا 309 00:18:30,517 --> 00:18:33,377 !لمَ تمّ اختياري على أية حال؟ 310 00:18:33,377 --> 00:18:37,017 ...قلت أني قادر على ذلك، لكن 311 00:18:37,017 --> 00:18:38,827 هل أنت بخير؟ 312 00:18:39,807 --> 00:18:44,067 {\an8}.كان الثيران السوداء رائعين مع أنّهم من الفئة الأدنى 313 00:18:39,897 --> 00:18:46,027 فارسة السحر المتوسطة من الفئة الثالثة للأيائل المائية فلاغيل تورمينتا 314 00:18:44,067 --> 00:18:46,027 {\an8}أنت قوي أيضًا على الأرجح، أليس كذلك؟ 315 00:18:46,547 --> 00:18:49,217 !أنا متفاجئ لأنّك اكتشفت ذلك 316 00:18:49,217 --> 00:18:50,277 ...ما العمل 317 00:18:51,517 --> 00:18:54,907 .لا أحب أن أبرز كثيرًا، لكن ما باليد حيلة 318 00:18:57,357 --> 00:19:02,747 لمَ لا نهتج أوّلًا على شهاب سيكي خاصتي؟ 319 00:19:02,747 --> 00:19:04,187 320 00:19:05,837 --> 00:19:08,587 {\an8}.تبدو تلك خطّة رائعة 321 00:19:05,837 --> 00:19:08,587 نائب قائد الفجر الذهبي لانغريس فود 322 00:19:10,107 --> 00:19:13,847 .حسنًا. غطّيت البلورة بتعويذة حاجز بالكامل 323 00:19:13,847 --> 00:19:16,097 .لا يمكن لأحد تدميرها بسهولة الآن 324 00:19:23,357 --> 00:19:25,927 .تابع التقدم للأمام 325 00:19:25,927 --> 00:19:27,237 !عُلِم 326 00:19:27,587 --> 00:19:29,187 هل سيندفعون مباشرة نحونا؟ 327 00:19:29,187 --> 00:19:31,367 ما هذه العربة السخيفة؟ 328 00:19:31,367 --> 00:19:32,407 !حمقى 329 00:19:32,407 --> 00:19:36,377 !ستقعان الآن في تعاويذ الفخ التي وضعناها على الأرض 330 00:19:59,857 --> 00:20:02,607 .لقد كشط الفضاء 331 00:20:03,037 --> 00:20:06,607 !د-دُمّرت البلورة. فاز الفريق جي 332 00:20:09,457 --> 00:20:11,987 !هل رأيتك ذلك الهيجان الأنيق؟ 333 00:20:11,987 --> 00:20:13,487 !أنا والرياح متحدان 334 00:20:18,057 --> 00:20:19,997 335 00:20:22,897 --> 00:20:24,227 .كما هو متوقع من آل فود 336 00:20:24,227 --> 00:20:25,247 .يا للجمال 337 00:20:25,657 --> 00:20:28,867 .مذهل... إنّه أخ فينرال-سينباي الصغير 338 00:20:29,277 --> 00:20:32,507 هل يمكنني قطع ذلك السحر بسيفي؟ 339 00:20:33,307 --> 00:20:35,007 340 00:20:37,337 --> 00:20:40,927 .لن تكون في النهاية أكثر من وسيلة نقل يا أخي 341 00:20:40,927 --> 00:20:46,137 احرص على ألّا تعترض طريق سحري المكاني في مباراتنا القادمة، اتّفقنا؟ 342 00:20:46,137 --> 00:20:49,377 .لا يمكنني أن أضمن لك عدم خسارتك لجزء من جسمك 343 00:20:50,357 --> 00:20:54,067 ،إن حدث ذلك، فباستثناء أبي وأمي 344 00:20:54,067 --> 00:20:55,317 .أنا واثق أنّها ستحزن 345 00:20:55,807 --> 00:20:57,157 .معك حقّ 346 00:20:58,857 --> 00:21:02,327 !لذلك سأفوز كي أضمن عدم حدوث ذلك 347 00:21:02,767 --> 00:21:06,157 .يا لعجرفتك يا أخي 348 00:22:36,927 --> 00:22:41,427 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 349 00:22:37,787 --> 00:22:40,867 !نفلة صغيرة 350 00:22:40,927 --> 00:22:44,887 {\an8}!يمكنني رؤية الأمر 351 00:22:41,947 --> 00:22:42,917 !يمكنني رؤية الأمر 352 00:22:44,887 --> 00:22:48,727 !أنت مذهل يا فينرال-سينباي! يمكنك رؤية المعركة بأكملها 353 00:22:48,727 --> 00:22:50,547 !نطاق رؤيتك هائل 354 00:22:50,547 --> 00:22:53,567 .أنا محظوظ لأنّ القائد يامي يدرّبني يوميًّا 355 00:22:53,567 --> 00:22:55,897 !ماذا؟ أيّ تدريب يكون؟ 356 00:22:55,897 --> 00:22:58,647 ...مثلًا بعد كلّ وجبة 357 00:22:58,647 --> 00:23:00,157 358 00:23:02,347 --> 00:23:04,247 ...الطريقة التي يربت بها على بطنه 359 00:23:04,247 --> 00:23:06,467 !لا بدّ أنّك تريد الذهاب للمرحاض! تفضّل 360 00:23:06,787 --> 00:23:11,537 مرحاض 361 00:23:09,577 --> 00:23:11,537 ...تلك الطريقة المنزعجة التي يطرق بها الباب 362 00:23:11,537 --> 00:23:12,587 مرحاض 363 00:23:11,537 --> 00:23:13,997 !لا بدّ أن ورق المرحاض قد نفد! تفضّل 364 00:23:15,147 --> 00:23:16,267 ...وغير ذلك 365 00:23:16,267 --> 00:23:17,667 !ها هي جريدتك 366 00:23:19,097 --> 00:23:21,547 !ها هي القهوة بالحليب 367 00:23:22,997 --> 00:23:24,767 !سأحرص على أن يكون شاربك كما ينبغي 368 00:23:24,767 --> 00:23:27,387 !ليس محلوقًا بالكامل وليس خشنًا بالكامل 369 00:23:27,387 --> 00:23:29,357 .هذا ما في الأمر 370 00:23:29,357 --> 00:23:31,017 !هذا مذهل 371 00:23:31,017 --> 00:23:33,137 .إنّه يُستَغَلّ فقط 372 00:23:33,137 --> 00:23:34,347 .غير ممكن 373 00:23:36,647 --> 00:23:38,237 .مرحبًا، أنا هنا لأبهركم بجمالي مجدّدًا 374 00:23:38,677 --> 00:23:41,417 كنتم سعداء بشكل جميل عندما نشرت الجمال بشكل جميل 375 00:23:41,417 --> 00:23:43,277 .عبر ساحة المعركة لأني جميل 376 00:23:43,277 --> 00:23:48,117 .بلاك كلوف الأكثر جمالاً، الصفحة 76 الجميلة، الساحر إكس 377 00:23:45,407 --> 00:23:51,257 الصفحة 76 الساحر إكس 378 00:23:48,117 --> 00:23:50,827 .جمالي لا يعرف حدودًا 379 00:23:50,827 --> 00:23:52,827