1
00:00:03,667 --> 00:00:07,537
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,017 --> 00:00:15,957
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,447 --> 00:00:27,977
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,717 --> 00:00:35,607
Первый тур отборочного экзамена
набирает обороты!
5
00:00:36,257 --> 00:00:38,147
Аста с ребятами из команды «Б»,
6
00:00:40,407 --> 00:00:42,617
Магна с командой «Си»,
7
00:00:45,817 --> 00:00:47,927
Финрал с товарищами из «И»,
8
00:00:51,787 --> 00:00:54,317
а заодно Лангирис и команда «Джи»
9
00:00:54,377 --> 00:00:58,217
победили в своих матчах
и продвинулись во второй тур.
10
00:01:00,467 --> 00:01:03,587
Всё-таки, брат,
ты всего лишь извозчик.
11
00:01:04,147 --> 00:01:05,857
И в нашем с тобой матче…
12
00:01:06,457 --> 00:01:08,787
не попадись в моё пространство.
13
00:01:09,427 --> 00:01:12,357
Не то останешься без кусочка тела.
14
00:01:13,457 --> 00:01:16,897
И в таком случае,
ладно ещё папа с мамой,
15
00:01:17,257 --> 00:01:18,647
но и она загрустит…
16
00:01:19,057 --> 00:01:20,007
Соглашусь…
17
00:01:22,057 --> 00:01:25,217
И чтобы так не вышло…
я тебя одолею!
18
00:01:43,327 --> 00:01:47,307
{\an8}Чёрный клевер
19
00:01:47,307 --> 00:01:51,057
{\an8}Чародей Икс
20
00:03:01,607 --> 00:03:03,437
Вырвалось случайно…
21
00:03:04,277 --> 00:03:05,697
…я тебя одолею!
22
00:03:06,147 --> 00:03:09,317
Ишь как заговорил…
Забыл, кто ты такой?
23
00:03:10,177 --> 00:03:12,547
А я ведь не хотел его злить…
24
00:03:15,347 --> 00:03:18,317
А теперь перейдём
к пятому матчу первого этапа!
25
00:03:21,137 --> 00:03:22,837
О-о! Вот-вот начнётся!
26
00:03:23,137 --> 00:03:24,837
Довольно тянуть, в бой.
27
00:03:25,597 --> 00:03:27,837
Команды «Ай» и «Джей»,
шаг вперёд!
28
00:03:29,097 --> 00:03:30,297
Здравствуйте.
29
00:03:30,527 --> 00:03:31,827
Очень приятно!
30
00:03:32,667 --> 00:03:33,557
Взаимно.
31
00:03:33,937 --> 00:03:35,017
Приветствую!
32
00:03:35,317 --> 00:03:36,657
Сразимся же на славу!
33
00:03:37,197 --> 00:03:41,677
Ролан, Уэнзли, Никс…
Нильс, Рубен…
34
00:03:41,937 --> 00:03:45,057
И Крестик какой-то!
Странное имечко!
35
00:03:45,297 --> 00:03:47,757
Скорее всего, его зовут Икс, Аста.
36
00:03:48,047 --> 00:03:48,787
Икс?!
37
00:03:49,137 --> 00:03:50,387
И правда странное…
38
00:03:50,707 --> 00:03:51,887
Может, псевдоним?
39
00:03:53,837 --> 00:03:55,697
Извините, пожалуйста…
40
00:03:55,937 --> 00:03:56,607
Слушаю?
41
00:03:57,137 --> 00:04:00,317
Подскажите,
а что за Икс в нашей команде?
42
00:04:00,547 --> 00:04:02,227
А то его нигде нет…
43
00:04:04,247 --> 00:04:08,467
Что они себе позволяют?
Не соберут команду — дисквалифицирую.
44
00:04:08,847 --> 00:04:11,397
Одну минутку…
Господин Икс!
45
00:04:11,727 --> 00:04:15,317
Господин Икс!
Отзовитесь, если вы здесь! Господин Икс!
46
00:04:20,637 --> 00:04:23,137
Э?!
Это ещё что за чудовище?!
47
00:04:27,647 --> 00:04:30,177
Я и есть господин Икс!
48
00:04:37,747 --> 00:04:43,767
Капитан «Бирюзовых оленей»
Рил Буамортье
49
00:04:38,637 --> 00:04:41,957
Приветики!
С вами Рил Буамортье!
50
00:04:41,957 --> 00:04:43,727
Ну как, удивил я вас?
51
00:04:44,397 --> 00:04:47,537
Капитан «Бирюзовых оленей»?!
Рил?!
52
00:04:48,947 --> 00:04:49,887
Но почему?
53
00:04:50,607 --> 00:04:54,957
Это тот… волшебник-живописец…
что обращает ману в краски?
54
00:04:55,507 --> 00:04:57,357
Но почему капитан на экзамене?!
55
00:04:57,717 --> 00:04:58,707
Глазам не верю!
56
00:04:59,057 --> 00:05:03,107
А что?! Неужели капитанам
запрещено участвовать?!
57
00:05:03,517 --> 00:05:06,367
Ничего подобного!
Мы только рады!
58
00:05:06,687 --> 00:05:10,117
Ура-а!
Полюбуюсь чудной магией Рила!
59
00:05:10,417 --> 00:05:12,867
Начинайте, раз все на месте.
60
00:05:13,247 --> 00:05:15,407
Рыцари, не стоит робеть!
61
00:05:15,647 --> 00:05:18,917
Ведь это шанс одолеть капитана
и прославиться!
62
00:05:19,247 --> 00:05:20,067
Верно!
63
00:05:20,527 --> 00:05:24,287
По правилам турнира
вероятность выиграть велика!
64
00:05:26,017 --> 00:05:30,097
Мой орден занял последнее место,
но я обелю его репутацию.
65
00:05:30,357 --> 00:05:32,877
А потому так просто вам не дамся.
66
00:05:33,447 --> 00:05:35,257
Невероятное рвение!
67
00:05:37,717 --> 00:05:41,057
Я поражён до глубины души,
мой господин!
68
00:05:41,277 --> 00:05:44,157
Какой-то шустрый дедуля объявился!
69
00:05:44,157 --> 00:05:49,147
Дворецкий дома Буамортье
Вальтер
70
00:05:44,577 --> 00:05:48,957
Уважаемые, надеюсь на ваше
доброе отношение к господину Рилу.
71
00:05:50,547 --> 00:05:52,517
Любишь ты делать из мухи слона!
72
00:05:52,837 --> 00:05:54,517
О-о, Аста!
73
00:05:55,727 --> 00:05:57,137
Удачи нам сегодня!
74
00:05:57,557 --> 00:05:59,837
Да! Постараемся на славу!
75
00:06:00,067 --> 00:06:02,147
В-вообще-то перед тобой капитан!
76
00:06:02,447 --> 00:06:03,917
Вы с ним друзья?
77
00:06:05,627 --> 00:06:08,477
Что-то… дедуля этот жуткий!
78
00:06:12,277 --> 00:06:13,407
Так это вы!
79
00:06:13,727 --> 00:06:16,947
Добрый друг господина Рила,
господин Аста!
80
00:06:16,947 --> 00:06:19,117
Мне о вас рассказывали!
81
00:06:19,117 --> 00:06:22,177
Откуда он её достал?!
Да так плавно!
82
00:06:22,527 --> 00:06:26,307
Я очень вам признателен
за дружбу с молодым господином.
83
00:06:26,447 --> 00:06:31,087
Я дворецкий, что имеет честь
служить в доме господина Рила,
84
00:06:31,087 --> 00:06:32,897
по имени Вальтер.
85
00:06:33,087 --> 00:06:34,147
Прошу, угощайтесь.
86
00:06:34,437 --> 00:06:36,797
Бо… большое вам спасибо…
87
00:06:41,277 --> 00:06:41,987
Ого-го!
88
00:06:42,277 --> 00:06:43,237
Аста?!
89
00:06:44,097 --> 00:06:46,557
Чай такой дорогой,
что я вкуса не пойму!
90
00:06:46,797 --> 00:06:47,397
Дурень.
91
00:06:49,057 --> 00:06:52,957
Ну надо же!
У господина Рила появился друг!
92
00:06:53,107 --> 00:06:55,677
Прежде я бы такого
и представить не смог…
93
00:06:55,927 --> 00:06:59,297
Вот, значит, как?
Ну да, тяжело, наверное…
94
00:06:59,557 --> 00:07:01,247
Прошу меня извинить.
95
00:07:01,697 --> 00:07:04,637
Я так тронут…
что не смог сдержать слёз.
96
00:07:04,637 --> 00:07:08,817
Ну что ты, дедуль,
хватит о старом, засмущал меня!
97
00:07:08,817 --> 00:07:10,927
Пардон!
Прошу меня простить!
98
00:07:11,137 --> 00:07:12,787
Давайте уже начинать!
99
00:07:13,377 --> 00:07:17,057
Ну что ж!
Сейчас я создам свой главный шедевр!
100
00:07:17,207 --> 00:07:19,357
Какой ещё главный шедевр?
101
00:07:19,727 --> 00:07:21,237
{\an8}Этап первый, матч пятый.
102
00:07:21,577 --> 00:07:27,507
Ролан, Уэнзли, Никс
103
00:07:21,577 --> 00:07:27,507
Нильс, Рил, Рубен
104
00:07:21,577 --> 00:07:27,507
Команда «Джей»
105
00:07:21,577 --> 00:07:27,507
Команда «Ай»
106
00:07:21,597 --> 00:07:24,607
{\an8}Рил, Нильс, Рубен из команды «Ай»
107
00:07:24,737 --> 00:07:27,487
{\an8}против Уэнзли, Ролана и Никса из «Джей».
108
00:07:27,837 --> 00:07:29,957
Капитан «Бирюзовых оленей»!
109
00:07:30,277 --> 00:07:31,717
На что он способен?
110
00:07:33,237 --> 00:07:34,397
Господин…
111
00:07:36,707 --> 00:07:38,177
Начинайте бой!
112
00:07:45,327 --> 00:07:47,747
И-извините… капитан Рил…
113
00:07:47,747 --> 00:07:49,057
Матч уже начался…
114
00:07:49,377 --> 00:07:51,297
Красивое небо, правда?
115
00:07:51,557 --> 00:07:52,037
Э?
116
00:07:52,547 --> 00:07:55,647
Интересно, с ляпис-лазурью
такой цвет получится?
117
00:07:55,837 --> 00:07:59,667
Вы знали? Это краска,
которую делают из перемолотых камней!
118
00:07:59,857 --> 00:08:00,917
О-о…
119
00:08:01,217 --> 00:08:04,097
А белоснежные облака
нанести гофуном…
120
00:08:04,097 --> 00:08:08,237
Ой! А гофун — краска,
сделанная из раковин моллюсков!
121
00:08:10,697 --> 00:08:14,417
Как нам повезло,
что сможем сражаться под такой красотой!
122
00:08:15,137 --> 00:08:17,167
Ну-с! Зададим жару, ребята!
123
00:08:17,457 --> 00:08:21,677
Нарисуем на холсте битвы
прекрасную картину победы!
124
00:08:27,237 --> 00:08:28,927
Не отставайте!
125
00:08:31,097 --> 00:08:32,317
Я вперёд!
126
00:08:38,447 --> 00:08:40,047
Ка… капитан Рил…
127
00:08:40,417 --> 00:08:42,837
Он так радостно убежал, но…
128
00:08:43,457 --> 00:08:45,537
О-о-о-о-ой!
129
00:08:45,677 --> 00:08:47,647
Меня пойма-а-а-а-али!
130
00:08:47,757 --> 00:08:50,047
Блин, Рил, ты чего вытворяешь?
131
00:08:50,227 --> 00:08:53,347
А этот юноша точно… капитан?
132
00:08:50,227 --> 00:08:53,347
{\an8}Помогите мне, кто-нибудь!
133
00:08:53,637 --> 00:08:57,037
Резво бросился на врага,
и тут же попал в ловушку…
134
00:08:57,317 --> 00:08:59,597
Неужели так быстро закончится?
135
00:09:01,807 --> 00:09:04,177
Он так просто попался в ловушку…
136
00:09:04,757 --> 00:09:08,767
Можно ли… так его побеждать?
Он ведь капитан «Оленей»…
137
00:09:09,037 --> 00:09:10,957
Да, ведь у нас матч.
138
00:09:11,257 --> 00:09:14,687
Кем бы ни был противник,
надо биться в полную силу!
139
00:09:14,977 --> 00:09:15,557
Да!
140
00:09:16,707 --> 00:09:17,967
Дело говоришь!
141
00:09:19,997 --> 00:09:20,767
Вперёд!
142
00:09:25,797 --> 00:09:29,157
Магия усиления, растения:
Магическая пыльца!
143
00:09:29,477 --> 00:09:30,177
Добивайте!
144
00:09:30,597 --> 00:09:31,937
Магия огня:
145
00:09:33,377 --> 00:09:35,077
Пламенный шип!
146
00:09:35,577 --> 00:09:36,697
Магия льда:
147
00:09:37,547 --> 00:09:39,507
Ледяной мост!
148
00:09:41,457 --> 00:09:43,807
Капитан «Бирюзовых оленей»,
149
00:09:43,807 --> 00:09:45,837
мы одолеем тебя!
150
00:09:46,797 --> 00:09:47,757
А-а!
151
00:09:48,387 --> 00:09:51,747
Какая необузданная,
прекрасная магия!
152
00:09:52,677 --> 00:09:53,667
Поле боя…
153
00:09:54,247 --> 00:09:56,117
Всё-таки этот холст…
154
00:09:56,347 --> 00:09:57,407
лучший!
155
00:09:58,157 --> 00:10:00,337
Аж вдохновение просыпается,
156
00:10:00,597 --> 00:10:01,357
деда!
157
00:10:04,117 --> 00:10:06,867
4 года назад
158
00:10:06,997 --> 00:10:07,997
Снова он…
159
00:10:08,377 --> 00:10:10,787
В который уже раз только за сегодня?..
160
00:10:11,347 --> 00:10:13,117
Наследник Буамортье,
161
00:10:13,257 --> 00:10:16,857
с тех пор как получил Гримуар,
сидит в своей комнате
162
00:10:16,857 --> 00:10:18,477
и зверствует чарами!
163
00:10:21,337 --> 00:10:23,637
Он всегда был странным юношей…
164
00:10:24,117 --> 00:10:26,957
А теперь в него словно дьявол вселился.
165
00:10:27,717 --> 00:10:32,737
К тому же, у него огромный запас чар,
никто остановить не может…
166
00:10:33,057 --> 00:10:35,567
Господин наш места себе не находит…
167
00:10:40,387 --> 00:10:43,027
Ну почему же он таким вырос?!
168
00:10:43,557 --> 00:10:45,557
Госпожа, не корите себя…
169
00:10:46,077 --> 00:10:48,847
Совершенно меня слушаться перестал!
170
00:10:49,397 --> 00:10:51,477
Днями напролёт только рисует!
171
00:10:53,117 --> 00:10:54,317
Ужасный ребёнок…
172
00:10:57,697 --> 00:10:59,917
Его ни один человек не поймёт!
173
00:11:00,867 --> 00:11:02,037
Он чудовище!
174
00:11:07,157 --> 00:11:07,677
Нет…
175
00:11:08,637 --> 00:11:12,047
Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
176
00:11:17,597 --> 00:11:21,797
Нет же!
Не такую картину я хочу нарисовать!
177
00:11:23,037 --> 00:11:25,427
Другую!.. Лучше!..
178
00:11:27,077 --> 00:11:31,437
Умоляю, не рисуй больше!
Зачем ты так со мной поступаешь?!
179
00:11:32,097 --> 00:11:33,187
Лучше бы ты…
180
00:11:34,607 --> 00:11:35,857
Лучше бы ты…
181
00:11:36,337 --> 00:11:38,287
никогда не появлялся на свет!
182
00:11:44,867 --> 00:11:47,547
Они ни черта не понимают
в моей живописи…
183
00:11:48,177 --> 00:11:49,727
Абсолютно ничего!
184
00:11:55,617 --> 00:11:58,397
Мой господин,
позвольте потревожить…
185
00:11:58,477 --> 00:12:00,627
Отстань, Вальтер!
Пошёл прочь!
186
00:12:10,527 --> 00:12:11,587
Господин…
187
00:12:17,327 --> 00:12:19,217
Рисунок совершенно не идёт!
188
00:12:20,007 --> 00:12:22,927
Мне неинтересно!
И жутко скучно!
189
00:12:25,887 --> 00:12:27,857
Я кому приказал уйти?!
190
00:12:35,077 --> 00:12:37,887
Никто из вас не понимает моих страданий…
191
00:12:38,187 --> 00:12:41,397
Ни ты, ни мама, ни кто другой!
192
00:12:42,047 --> 00:12:43,787
Никто меня не понимает!..
193
00:13:12,197 --> 00:13:17,457
Ну наконец-то… вы подняли на меня
свой взор, господин Рил.
194
00:13:18,157 --> 00:13:19,027
Вальтер!
195
00:13:19,407 --> 00:13:21,007
Щека не разболелась?
196
00:13:21,397 --> 00:13:21,887
Э?
197
00:13:22,547 --> 00:13:27,747
Людям больно, когда их ранят,
оттого они и боятся ран.
198
00:13:28,547 --> 00:13:31,057
Они боятся всего непонятного.
199
00:13:31,347 --> 00:13:34,147
Всеми силами сторонятся неизведанного.
200
00:13:37,807 --> 00:13:42,227
Чтобы люди приняли вас,
попробуйте понять окружающих.
201
00:13:42,997 --> 00:13:47,597
Вы ведь художник! Жалко,
если никто не увидит ваших картин.
202
00:13:49,167 --> 00:13:52,047
Но дело в том,
что ваш талант, господин Рил…
203
00:13:52,047 --> 00:13:55,007
слишком велик
для столь маленького холста.
204
00:13:55,467 --> 00:13:57,517
Он просто не поместится на него.
205
00:13:58,257 --> 00:14:01,377
Вам ведь тяжело
добиться чужого понимания?
206
00:14:02,257 --> 00:14:05,647
Такая вот непростая штука…
великий талант.
207
00:14:07,647 --> 00:14:12,687
Но я знаю, где найти холст,
на котором вы сможете колдовать.
208
00:14:12,867 --> 00:14:14,277
Да? И где он?
209
00:14:14,947 --> 00:14:16,657
Орден рыцарей чар.
210
00:14:16,997 --> 00:14:18,577
Орден… рыцарей чар?
211
00:14:19,587 --> 00:14:22,207
Именно.
Попробуете вступить?
212
00:14:22,957 --> 00:14:26,457
С вашим талантом
экзамен точно не помеха.
213
00:14:26,867 --> 00:14:28,927
И уж там-то вы точно…
214
00:14:29,047 --> 00:14:32,587
сможете рисовать на холсте,
что не знает границ.
215
00:14:32,957 --> 00:14:36,207
И создадите свой лучший шедевр!
216
00:14:36,387 --> 00:14:38,687
Свой лучший… шедевр!
217
00:14:39,767 --> 00:14:40,467
Именно!
218
00:14:43,407 --> 00:14:46,307
Да! Я вступлю!
В рыцарский орден!
219
00:14:48,957 --> 00:14:49,587
Ой…
220
00:14:50,077 --> 00:14:52,277
Прости, Вальтер,
очень больно?
221
00:14:52,547 --> 00:14:56,367
Подумаешь…
для меня это всего лишь царапина.
222
00:15:12,307 --> 00:15:16,177
Вы уверены…
что стоит уезжать, не попрощавшись?
223
00:15:16,577 --> 00:15:17,037
Ага.
224
00:15:17,807 --> 00:15:19,637
Но мне не грустно!
225
00:15:21,747 --> 00:15:25,637
Ведь она всегда…
улыбается на холсте моего сердца.
226
00:15:28,447 --> 00:15:29,137
Да.
227
00:15:31,187 --> 00:15:33,157
Что ж, вперёд, в столицу!
228
00:15:33,857 --> 00:15:35,987
На смотровой экзамен в рыцари!
229
00:15:47,427 --> 00:15:48,957
Прости, Рил…
230
00:15:50,677 --> 00:15:52,067
Счастливого пути!
231
00:15:56,077 --> 00:16:00,117
Твой талант расцвёл
в рядах магических рыцарей.
232
00:16:00,117 --> 00:16:03,587
Ты стал самым юным капитаном в истории!
233
00:16:03,587 --> 00:16:05,727
Гордость рода Буамортье!
234
00:16:08,307 --> 00:16:10,527
Нет на свете холста лучше!
235
00:16:11,237 --> 00:16:12,767
И сейчас Вальтеру…
236
00:16:13,247 --> 00:16:16,957
самому первому…
я хочу показать свою лучшую работу!
237
00:16:18,357 --> 00:16:20,837
Ведь деда сделал меня человеком!
238
00:16:24,517 --> 00:16:26,077
Ваша магия живописи…
239
00:16:26,637 --> 00:16:28,287
Её чудесная способность!
240
00:16:28,577 --> 00:16:29,647
Магия живописи:
241
00:16:30,047 --> 00:16:32,797
Шторм дуэта пламени и воды!
242
00:16:33,437 --> 00:16:36,737
Она может воспроизвести
любое волшебство!
243
00:16:48,307 --> 00:16:52,387
Он одновременно ударил
по слабостям обоих элементов?!
244
00:16:56,477 --> 00:16:59,647
Чем сильнее противник,
тем сильнее и вдохновение!
245
00:17:00,977 --> 00:17:03,647
Ваше воображение безгранично, господин!
246
00:17:05,037 --> 00:17:07,647
Какой вы молодец, мой господин!
247
00:17:10,837 --> 00:17:12,957
Как же… так?..
248
00:17:14,637 --> 00:17:17,637
Вы, ребятки, были о-о-о-очень неплохи!
249
00:17:18,037 --> 00:17:20,877
Но шедевра пока что не получилось!
250
00:17:28,677 --> 00:17:29,677
И раз…
251
00:17:30,447 --> 00:17:31,217
Спасибо!
252
00:17:31,457 --> 00:17:34,757
Не… за что…
Вы очень сильны, капитан Рил.
253
00:17:35,137 --> 00:17:36,867
Атака была невероятной мощи.
254
00:17:40,437 --> 00:17:41,797
Магия песчаника:
255
00:17:42,077 --> 00:17:44,397
Каменная буря!
256
00:17:51,267 --> 00:17:54,017
Кристалл уничтожен!
Команда «Ай» победила!
257
00:17:56,387 --> 00:17:58,437
Да, великолепный бой!
258
00:17:58,877 --> 00:18:00,997
Ну, ожидаемо.
259
00:18:04,277 --> 00:18:06,577
Мы прошли… первый матч.
260
00:18:06,697 --> 00:18:10,367
Да…
к слову, а что он там делает?
261
00:18:13,957 --> 00:18:16,837
Надо было тут погрубей нарисовать…
262
00:18:17,297 --> 00:18:20,867
Хотя… здесь получился
очень глубокий синий цвет…
263
00:18:21,837 --> 00:18:23,937
Да уж, есть ещё куда расти…
264
00:18:24,687 --> 00:18:27,437
Может, вы на матче сконцентрируетесь?
265
00:18:29,597 --> 00:18:31,677
Нам нельзя расслабляться…
266
00:18:32,177 --> 00:18:37,247
Хоть он и могущественный рыцарь чар,
но безалаберный… а потому трудятся другие!
267
00:18:37,247 --> 00:18:39,647
Вот он, талант господина!
268
00:18:39,647 --> 00:18:41,777
Что за ерунда-а-а-а?!
269
00:18:42,197 --> 00:18:45,087
Продолжаем:
этап первый, матч шестой.
270
00:18:45,427 --> 00:18:47,477
Команды «Кей» и «Эль», шаг вперёд!
271
00:18:47,957 --> 00:18:50,227
О! Настал наш черёд.
272
00:18:52,837 --> 00:18:54,817
Капитан Рил… нам пора.
273
00:18:55,517 --> 00:18:58,597
Следующий матч начинается,
покиньте арену!
274
00:18:58,597 --> 00:19:00,317
А, да… извините!
275
00:19:00,317 --> 00:19:01,557
Сейчас мы его уведём!
276
00:19:04,757 --> 00:19:06,067
Что?! Что такое?!
277
00:19:06,227 --> 00:19:10,817
Отпустите! Я ещё посмотреть хочу!
Пожалуйста-а-а-а!
278
00:19:11,707 --> 00:19:13,597
Кончилось? Уже всё?
279
00:19:14,037 --> 00:19:17,187
Ага! Теперь твой черёд!
Буду болеть за тебя!
280
00:19:17,407 --> 00:19:19,617
Только не вздумай проиграть.
281
00:19:19,617 --> 00:19:21,187
Ага, спасибо!
282
00:19:21,397 --> 00:19:23,297
Наконец-то наш черёд!
283
00:19:24,147 --> 00:19:25,427
Вот так радость!
284
00:19:25,677 --> 00:19:26,997
Лак Вольтия,
285
00:19:27,427 --> 00:19:30,367
матч решит,
кто станет королевским рыцарем.
286
00:19:30,677 --> 00:19:32,277
Так что будь серьёзнее!
287
00:19:32,607 --> 00:19:36,597
Главный в команде — я!
Уж постарайся не своевольничать.
288
00:19:36,947 --> 00:19:39,187
Ну что ты заладил,
давай развлечёмся!
289
00:19:39,187 --> 00:19:40,877
Тьфу, не начинай!
290
00:19:40,997 --> 00:19:43,317
Эй! Слушайся главного!
291
00:19:41,617 --> 00:19:43,837
{\an8}И вот это мои союзнички?
292
00:19:44,117 --> 00:19:48,337
{\an8}Мальчик-психопат и упрямый очкарик,
жуть какая!
293
00:19:48,337 --> 00:19:52,337
{\an8}Чёрт-те что…
У нас команда, вообще, нормальная?
294
00:19:55,037 --> 00:19:58,127
Впрочем! Что толку портить нервы?
295
00:19:58,127 --> 00:20:00,787
Пойдём вразнос!
Будем стараться!
296
00:20:00,787 --> 00:20:01,667
Что с ней?
297
00:20:02,767 --> 00:20:03,797
А кто это?
298
00:20:04,037 --> 00:20:07,347
Союзница ваша!
Пури! Пури Энджел!
299
00:20:05,177 --> 00:20:11,167
«Голубые розы», четвёртый ранг, первый разряд
Пури Энджел
300
00:20:07,347 --> 00:20:11,517
И я что именем, что обликом —
настоящий ангело-о-очек!
301
00:20:11,517 --> 00:20:13,677
А-а! Ну, понятно!
Будем знакомы!
302
00:20:13,987 --> 00:20:17,187
Так давайте же все вместе
зарядим как следует!
303
00:20:17,307 --> 00:20:18,437
Ага-а-а-а!
304
00:20:18,657 --> 00:20:21,587
А… а это что за лёгкая
на подъём дамочка?
305
00:20:21,887 --> 00:20:22,797
Тут уж мне…
306
00:20:23,797 --> 00:20:25,457
Нельзя расслабляться.
307
00:20:25,747 --> 00:20:27,457
Будь молодцом, Клаус!
308
00:20:27,457 --> 00:20:29,827
Удачи! У вас всё получится!
309
00:20:30,157 --> 00:20:32,567
Проиграешь —
старшим считать перестану.
310
00:20:33,337 --> 00:20:35,027
А ты всё такой же нахал.
311
00:20:35,397 --> 00:20:37,667
Хорошенько смотри,
как я буду биться.
312
00:20:38,067 --> 00:20:40,277
А давайте план продумаем!
313
00:20:40,337 --> 00:20:41,247
Надо бы.
314
00:20:41,997 --> 00:20:44,267
Особенно нам следует остерегаться…
315
00:20:44,927 --> 00:20:48,287
волшебника воздушной стихии,
быстрейшего в ордене,
316
00:20:48,707 --> 00:20:53,087
рыцаря второго ранга и первого разряда
из «Орлов», Роба Виттеса.
317
00:20:54,447 --> 00:20:57,187
{\an8}Итак!
Этап первый, матч шестой!
318
00:20:57,187 --> 00:21:00,337
{\an8}Пури, Лак, Клаус из команды «Кей…
319
00:20:57,267 --> 00:21:03,187
Команда «Эль»
320
00:20:57,267 --> 00:21:03,187
Команда «Кей»
321
00:20:57,267 --> 00:21:03,187
Пури, Клаус, Лак
322
00:20:57,267 --> 00:21:03,187
Роб, Фрэнсис, Уинстон
323
00:21:00,337 --> 00:21:03,187
{\an8}против Роба, Фрэнсиса и Уинстона из «Эль»!
324
00:21:12,097 --> 00:21:13,677
{\an8}Бой… начинается!
325
00:22:47,967 --> 00:22:52,197
{\an8}Клеверочек
326
00:22:48,957 --> 00:22:51,317
Клеверочек!
327
00:22:52,197 --> 00:22:55,917
Нет!
328
00:22:53,137 --> 00:22:53,887
Нет!
329
00:22:56,447 --> 00:22:57,197
Нет…
330
00:22:58,097 --> 00:23:01,167
Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
331
00:23:06,737 --> 00:23:07,957
Нет же!
332
00:23:08,477 --> 00:23:11,277
Не такую картину я хочу нарисовать!
333
00:23:12,467 --> 00:23:14,757
Другую!.. Лучше!..
334
00:23:17,057 --> 00:23:19,277
Я хочу изобразить прекрасное…
335
00:23:19,807 --> 00:23:22,277
У тебя ко мне какие-то претензии?
336
00:23:23,117 --> 00:23:24,717
Нечто прекрасное!..
337
00:23:27,327 --> 00:23:28,927
Прекрас… ное?
338
00:23:29,437 --> 00:23:31,677
Мечтаю, чтобы он сгинул…
339
00:23:32,147 --> 00:23:33,987
Ну просто… невероятно.
340
00:23:36,737 --> 00:23:42,017
Ваш покорный слуга — дворецкий
капитана «Бирюзовых оленей» Рила Буамортье!
341
00:23:42,017 --> 00:23:44,707
Господин мой, как вы выросли!
342
00:23:44,737 --> 00:23:48,037
«Чёрный клевер», страница 77:
«Судьба».
343
00:23:45,937 --> 00:23:52,717
{\an8}Страница 77
344
00:23:45,937 --> 00:23:52,717
Судьба
345
00:23:48,037 --> 00:23:50,717
Ваша матушка всё никак
не нарадуется!