1 00:00:03,667 --> 00:00:07,537 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,017 --> 00:00:15,957 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,447 --> 00:00:27,977 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,717 --> 00:00:35,607 Первый тур отборочного экзамена набирает обороты! 5 00:00:36,257 --> 00:00:38,147 Аста с ребятами из команды «Б», 6 00:00:40,407 --> 00:00:42,617 Магна с командой «Си», 7 00:00:45,817 --> 00:00:47,927 Финрал с товарищами из «И», 8 00:00:51,787 --> 00:00:54,317 а заодно Лангирис и команда «Джи» 9 00:00:54,377 --> 00:00:58,217 победили в своих матчах и продвинулись во второй тур. 10 00:01:00,467 --> 00:01:03,587 Всё-таки, брат, ты всего лишь извозчик. 11 00:01:04,147 --> 00:01:05,857 И в нашем с тобой матче… 12 00:01:06,457 --> 00:01:08,787 не попадись в моё пространство. 13 00:01:09,427 --> 00:01:12,357 Не то останешься без кусочка тела. 14 00:01:13,457 --> 00:01:16,897 И в таком случае, ладно ещё папа с мамой, 15 00:01:17,257 --> 00:01:18,647 но и она загрустит… 16 00:01:19,057 --> 00:01:20,007 Соглашусь… 17 00:01:22,057 --> 00:01:25,217 И чтобы так не вышло… я тебя одолею! 18 00:01:43,327 --> 00:01:47,307 {\an8}Чёрный клевер 19 00:01:47,307 --> 00:01:51,057 {\an8}Чародей Икс 20 00:03:01,607 --> 00:03:03,437 Вырвалось случайно… 21 00:03:04,277 --> 00:03:05,697 …я тебя одолею! 22 00:03:06,147 --> 00:03:09,317 Ишь как заговорил… Забыл, кто ты такой? 23 00:03:10,177 --> 00:03:12,547 А я ведь не хотел его злить… 24 00:03:15,347 --> 00:03:18,317 А теперь перейдём к пятому матчу первого этапа! 25 00:03:21,137 --> 00:03:22,837 О-о! Вот-вот начнётся! 26 00:03:23,137 --> 00:03:24,837 Довольно тянуть, в бой. 27 00:03:25,597 --> 00:03:27,837 Команды «Ай» и «Джей», шаг вперёд! 28 00:03:29,097 --> 00:03:30,297 Здравствуйте. 29 00:03:30,527 --> 00:03:31,827 Очень приятно! 30 00:03:32,667 --> 00:03:33,557 Взаимно. 31 00:03:33,937 --> 00:03:35,017 Приветствую! 32 00:03:35,317 --> 00:03:36,657 Сразимся же на славу! 33 00:03:37,197 --> 00:03:41,677 Ролан, Уэнзли, Никс… Нильс, Рубен… 34 00:03:41,937 --> 00:03:45,057 И Крестик какой-то! Странное имечко! 35 00:03:45,297 --> 00:03:47,757 Скорее всего, его зовут Икс, Аста. 36 00:03:48,047 --> 00:03:48,787 Икс?! 37 00:03:49,137 --> 00:03:50,387 И правда странное… 38 00:03:50,707 --> 00:03:51,887 Может, псевдоним? 39 00:03:53,837 --> 00:03:55,697 Извините, пожалуйста… 40 00:03:55,937 --> 00:03:56,607 Слушаю? 41 00:03:57,137 --> 00:04:00,317 Подскажите, а что за Икс в нашей команде? 42 00:04:00,547 --> 00:04:02,227 А то его нигде нет… 43 00:04:04,247 --> 00:04:08,467 Что они себе позволяют? Не соберут команду — дисквалифицирую. 44 00:04:08,847 --> 00:04:11,397 Одну минутку… Господин Икс! 45 00:04:11,727 --> 00:04:15,317 Господин Икс! Отзовитесь, если вы здесь! Господин Икс! 46 00:04:20,637 --> 00:04:23,137 Э?! Это ещё что за чудовище?! 47 00:04:27,647 --> 00:04:30,177 Я и есть господин Икс! 48 00:04:37,747 --> 00:04:43,767 Капитан «Бирюзовых оленей» Рил Буамортье 49 00:04:38,637 --> 00:04:41,957 Приветики! С вами Рил Буамортье! 50 00:04:41,957 --> 00:04:43,727 Ну как, удивил я вас? 51 00:04:44,397 --> 00:04:47,537 Капитан «Бирюзовых оленей»?! Рил?! 52 00:04:48,947 --> 00:04:49,887 Но почему? 53 00:04:50,607 --> 00:04:54,957 Это тот… волшебник-живописец… что обращает ману в краски? 54 00:04:55,507 --> 00:04:57,357 Но почему капитан на экзамене?! 55 00:04:57,717 --> 00:04:58,707 Глазам не верю! 56 00:04:59,057 --> 00:05:03,107 А что?! Неужели капитанам запрещено участвовать?! 57 00:05:03,517 --> 00:05:06,367 Ничего подобного! Мы только рады! 58 00:05:06,687 --> 00:05:10,117 Ура-а! Полюбуюсь чудной магией Рила! 59 00:05:10,417 --> 00:05:12,867 Начинайте, раз все на месте. 60 00:05:13,247 --> 00:05:15,407 Рыцари, не стоит робеть! 61 00:05:15,647 --> 00:05:18,917 Ведь это шанс одолеть капитана и прославиться! 62 00:05:19,247 --> 00:05:20,067 Верно! 63 00:05:20,527 --> 00:05:24,287 По правилам турнира вероятность выиграть велика! 64 00:05:26,017 --> 00:05:30,097 Мой орден занял последнее место, но я обелю его репутацию. 65 00:05:30,357 --> 00:05:32,877 А потому так просто вам не дамся. 66 00:05:33,447 --> 00:05:35,257 Невероятное рвение! 67 00:05:37,717 --> 00:05:41,057 Я поражён до глубины души, мой господин! 68 00:05:41,277 --> 00:05:44,157 Какой-то шустрый дедуля объявился! 69 00:05:44,157 --> 00:05:49,147 Дворецкий дома Буамортье Вальтер 70 00:05:44,577 --> 00:05:48,957 Уважаемые, надеюсь на ваше доброе отношение к господину Рилу. 71 00:05:50,547 --> 00:05:52,517 Любишь ты делать из мухи слона! 72 00:05:52,837 --> 00:05:54,517 О-о, Аста! 73 00:05:55,727 --> 00:05:57,137 Удачи нам сегодня! 74 00:05:57,557 --> 00:05:59,837 Да! Постараемся на славу! 75 00:06:00,067 --> 00:06:02,147 В-вообще-то перед тобой капитан! 76 00:06:02,447 --> 00:06:03,917 Вы с ним друзья? 77 00:06:05,627 --> 00:06:08,477 Что-то… дедуля этот жуткий! 78 00:06:12,277 --> 00:06:13,407 Так это вы! 79 00:06:13,727 --> 00:06:16,947 Добрый друг господина Рила, господин Аста! 80 00:06:16,947 --> 00:06:19,117 Мне о вас рассказывали! 81 00:06:19,117 --> 00:06:22,177 Откуда он её достал?! Да так плавно! 82 00:06:22,527 --> 00:06:26,307 Я очень вам признателен за дружбу с молодым господином. 83 00:06:26,447 --> 00:06:31,087 Я дворецкий, что имеет честь служить в доме господина Рила, 84 00:06:31,087 --> 00:06:32,897 по имени Вальтер. 85 00:06:33,087 --> 00:06:34,147 Прошу, угощайтесь. 86 00:06:34,437 --> 00:06:36,797 Бо… большое вам спасибо… 87 00:06:41,277 --> 00:06:41,987 Ого-го! 88 00:06:42,277 --> 00:06:43,237 Аста?! 89 00:06:44,097 --> 00:06:46,557 Чай такой дорогой, что я вкуса не пойму! 90 00:06:46,797 --> 00:06:47,397 Дурень. 91 00:06:49,057 --> 00:06:52,957 Ну надо же! У господина Рила появился друг! 92 00:06:53,107 --> 00:06:55,677 Прежде я бы такого и представить не смог… 93 00:06:55,927 --> 00:06:59,297 Вот, значит, как? Ну да, тяжело, наверное… 94 00:06:59,557 --> 00:07:01,247 Прошу меня извинить. 95 00:07:01,697 --> 00:07:04,637 Я так тронут… что не смог сдержать слёз. 96 00:07:04,637 --> 00:07:08,817 Ну что ты, дедуль, хватит о старом, засмущал меня! 97 00:07:08,817 --> 00:07:10,927 Пардон! Прошу меня простить! 98 00:07:11,137 --> 00:07:12,787 Давайте уже начинать! 99 00:07:13,377 --> 00:07:17,057 Ну что ж! Сейчас я создам свой главный шедевр! 100 00:07:17,207 --> 00:07:19,357 Какой ещё главный шедевр? 101 00:07:19,727 --> 00:07:21,237 {\an8}Этап первый, матч пятый. 102 00:07:21,577 --> 00:07:27,507 Ролан, Уэнзли, Никс 103 00:07:21,577 --> 00:07:27,507 Нильс, Рил, Рубен 104 00:07:21,577 --> 00:07:27,507 Команда «Джей» 105 00:07:21,577 --> 00:07:27,507 Команда «Ай» 106 00:07:21,597 --> 00:07:24,607 {\an8}Рил, Нильс, Рубен из команды «Ай» 107 00:07:24,737 --> 00:07:27,487 {\an8}против Уэнзли, Ролана и Никса из «Джей». 108 00:07:27,837 --> 00:07:29,957 Капитан «Бирюзовых оленей»! 109 00:07:30,277 --> 00:07:31,717 На что он способен? 110 00:07:33,237 --> 00:07:34,397 Господин… 111 00:07:36,707 --> 00:07:38,177 Начинайте бой! 112 00:07:45,327 --> 00:07:47,747 И-извините… капитан Рил… 113 00:07:47,747 --> 00:07:49,057 Матч уже начался… 114 00:07:49,377 --> 00:07:51,297 Красивое небо, правда? 115 00:07:51,557 --> 00:07:52,037 Э? 116 00:07:52,547 --> 00:07:55,647 Интересно, с ляпис-лазурью такой цвет получится? 117 00:07:55,837 --> 00:07:59,667 Вы знали? Это краска, которую делают из перемолотых камней! 118 00:07:59,857 --> 00:08:00,917 О-о… 119 00:08:01,217 --> 00:08:04,097 А белоснежные облака нанести гофуном… 120 00:08:04,097 --> 00:08:08,237 Ой! А гофун — краска, сделанная из раковин моллюсков! 121 00:08:10,697 --> 00:08:14,417 Как нам повезло, что сможем сражаться под такой красотой! 122 00:08:15,137 --> 00:08:17,167 Ну-с! Зададим жару, ребята! 123 00:08:17,457 --> 00:08:21,677 Нарисуем на холсте битвы прекрасную картину победы! 124 00:08:27,237 --> 00:08:28,927 Не отставайте! 125 00:08:31,097 --> 00:08:32,317 Я вперёд! 126 00:08:38,447 --> 00:08:40,047 Ка… капитан Рил… 127 00:08:40,417 --> 00:08:42,837 Он так радостно убежал, но… 128 00:08:43,457 --> 00:08:45,537 О-о-о-о-ой! 129 00:08:45,677 --> 00:08:47,647 Меня пойма-а-а-а-али! 130 00:08:47,757 --> 00:08:50,047 Блин, Рил, ты чего вытворяешь? 131 00:08:50,227 --> 00:08:53,347 А этот юноша точно… капитан? 132 00:08:50,227 --> 00:08:53,347 {\an8}Помогите мне, кто-нибудь! 133 00:08:53,637 --> 00:08:57,037 Резво бросился на врага, и тут же попал в ловушку… 134 00:08:57,317 --> 00:08:59,597 Неужели так быстро закончится? 135 00:09:01,807 --> 00:09:04,177 Он так просто попался в ловушку… 136 00:09:04,757 --> 00:09:08,767 Можно ли… так его побеждать? Он ведь капитан «Оленей»… 137 00:09:09,037 --> 00:09:10,957 Да, ведь у нас матч. 138 00:09:11,257 --> 00:09:14,687 Кем бы ни был противник, надо биться в полную силу! 139 00:09:14,977 --> 00:09:15,557 Да! 140 00:09:16,707 --> 00:09:17,967 Дело говоришь! 141 00:09:19,997 --> 00:09:20,767 Вперёд! 142 00:09:25,797 --> 00:09:29,157 Магия усиления, растения: Магическая пыльца! 143 00:09:29,477 --> 00:09:30,177 Добивайте! 144 00:09:30,597 --> 00:09:31,937 Магия огня: 145 00:09:33,377 --> 00:09:35,077 Пламенный шип! 146 00:09:35,577 --> 00:09:36,697 Магия льда: 147 00:09:37,547 --> 00:09:39,507 Ледяной мост! 148 00:09:41,457 --> 00:09:43,807 Капитан «Бирюзовых оленей», 149 00:09:43,807 --> 00:09:45,837 мы одолеем тебя! 150 00:09:46,797 --> 00:09:47,757 А-а! 151 00:09:48,387 --> 00:09:51,747 Какая необузданная, прекрасная магия! 152 00:09:52,677 --> 00:09:53,667 Поле боя… 153 00:09:54,247 --> 00:09:56,117 Всё-таки этот холст… 154 00:09:56,347 --> 00:09:57,407 лучший! 155 00:09:58,157 --> 00:10:00,337 Аж вдохновение просыпается, 156 00:10:00,597 --> 00:10:01,357 деда! 157 00:10:04,117 --> 00:10:06,867 4 года назад 158 00:10:06,997 --> 00:10:07,997 Снова он… 159 00:10:08,377 --> 00:10:10,787 В который уже раз только за сегодня?.. 160 00:10:11,347 --> 00:10:13,117 Наследник Буамортье, 161 00:10:13,257 --> 00:10:16,857 с тех пор как получил Гримуар, сидит в своей комнате 162 00:10:16,857 --> 00:10:18,477 и зверствует чарами! 163 00:10:21,337 --> 00:10:23,637 Он всегда был странным юношей… 164 00:10:24,117 --> 00:10:26,957 А теперь в него словно дьявол вселился. 165 00:10:27,717 --> 00:10:32,737 К тому же, у него огромный запас чар, никто остановить не может… 166 00:10:33,057 --> 00:10:35,567 Господин наш места себе не находит… 167 00:10:40,387 --> 00:10:43,027 Ну почему же он таким вырос?! 168 00:10:43,557 --> 00:10:45,557 Госпожа, не корите себя… 169 00:10:46,077 --> 00:10:48,847 Совершенно меня слушаться перестал! 170 00:10:49,397 --> 00:10:51,477 Днями напролёт только рисует! 171 00:10:53,117 --> 00:10:54,317 Ужасный ребёнок… 172 00:10:57,697 --> 00:10:59,917 Его ни один человек не поймёт! 173 00:11:00,867 --> 00:11:02,037 Он чудовище! 174 00:11:07,157 --> 00:11:07,677 Нет… 175 00:11:08,637 --> 00:11:12,047 Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! 176 00:11:17,597 --> 00:11:21,797 Нет же! Не такую картину я хочу нарисовать! 177 00:11:23,037 --> 00:11:25,427 Другую!.. Лучше!.. 178 00:11:27,077 --> 00:11:31,437 Умоляю, не рисуй больше! Зачем ты так со мной поступаешь?! 179 00:11:32,097 --> 00:11:33,187 Лучше бы ты… 180 00:11:34,607 --> 00:11:35,857 Лучше бы ты… 181 00:11:36,337 --> 00:11:38,287 никогда не появлялся на свет! 182 00:11:44,867 --> 00:11:47,547 Они ни черта не понимают в моей живописи… 183 00:11:48,177 --> 00:11:49,727 Абсолютно ничего! 184 00:11:55,617 --> 00:11:58,397 Мой господин, позвольте потревожить… 185 00:11:58,477 --> 00:12:00,627 Отстань, Вальтер! Пошёл прочь! 186 00:12:10,527 --> 00:12:11,587 Господин… 187 00:12:17,327 --> 00:12:19,217 Рисунок совершенно не идёт! 188 00:12:20,007 --> 00:12:22,927 Мне неинтересно! И жутко скучно! 189 00:12:25,887 --> 00:12:27,857 Я кому приказал уйти?! 190 00:12:35,077 --> 00:12:37,887 Никто из вас не понимает моих страданий… 191 00:12:38,187 --> 00:12:41,397 Ни ты, ни мама, ни кто другой! 192 00:12:42,047 --> 00:12:43,787 Никто меня не понимает!.. 193 00:13:12,197 --> 00:13:17,457 Ну наконец-то… вы подняли на меня свой взор, господин Рил. 194 00:13:18,157 --> 00:13:19,027 Вальтер! 195 00:13:19,407 --> 00:13:21,007 Щека не разболелась? 196 00:13:21,397 --> 00:13:21,887 Э? 197 00:13:22,547 --> 00:13:27,747 Людям больно, когда их ранят, оттого они и боятся ран. 198 00:13:28,547 --> 00:13:31,057 Они боятся всего непонятного. 199 00:13:31,347 --> 00:13:34,147 Всеми силами сторонятся неизведанного. 200 00:13:37,807 --> 00:13:42,227 Чтобы люди приняли вас, попробуйте понять окружающих. 201 00:13:42,997 --> 00:13:47,597 Вы ведь художник! Жалко, если никто не увидит ваших картин. 202 00:13:49,167 --> 00:13:52,047 Но дело в том, что ваш талант, господин Рил… 203 00:13:52,047 --> 00:13:55,007 слишком велик для столь маленького холста. 204 00:13:55,467 --> 00:13:57,517 Он просто не поместится на него. 205 00:13:58,257 --> 00:14:01,377 Вам ведь тяжело добиться чужого понимания? 206 00:14:02,257 --> 00:14:05,647 Такая вот непростая штука… великий талант. 207 00:14:07,647 --> 00:14:12,687 Но я знаю, где найти холст, на котором вы сможете колдовать. 208 00:14:12,867 --> 00:14:14,277 Да? И где он? 209 00:14:14,947 --> 00:14:16,657 Орден рыцарей чар. 210 00:14:16,997 --> 00:14:18,577 Орден… рыцарей чар? 211 00:14:19,587 --> 00:14:22,207 Именно. Попробуете вступить? 212 00:14:22,957 --> 00:14:26,457 С вашим талантом экзамен точно не помеха. 213 00:14:26,867 --> 00:14:28,927 И уж там-то вы точно… 214 00:14:29,047 --> 00:14:32,587 сможете рисовать на холсте, что не знает границ. 215 00:14:32,957 --> 00:14:36,207 И создадите свой лучший шедевр! 216 00:14:36,387 --> 00:14:38,687 Свой лучший… шедевр! 217 00:14:39,767 --> 00:14:40,467 Именно! 218 00:14:43,407 --> 00:14:46,307 Да! Я вступлю! В рыцарский орден! 219 00:14:48,957 --> 00:14:49,587 Ой… 220 00:14:50,077 --> 00:14:52,277 Прости, Вальтер, очень больно? 221 00:14:52,547 --> 00:14:56,367 Подумаешь… для меня это всего лишь царапина. 222 00:15:12,307 --> 00:15:16,177 Вы уверены… что стоит уезжать, не попрощавшись? 223 00:15:16,577 --> 00:15:17,037 Ага. 224 00:15:17,807 --> 00:15:19,637 Но мне не грустно! 225 00:15:21,747 --> 00:15:25,637 Ведь она всегда… улыбается на холсте моего сердца. 226 00:15:28,447 --> 00:15:29,137 Да. 227 00:15:31,187 --> 00:15:33,157 Что ж, вперёд, в столицу! 228 00:15:33,857 --> 00:15:35,987 На смотровой экзамен в рыцари! 229 00:15:47,427 --> 00:15:48,957 Прости, Рил… 230 00:15:50,677 --> 00:15:52,067 Счастливого пути! 231 00:15:56,077 --> 00:16:00,117 Твой талант расцвёл в рядах магических рыцарей. 232 00:16:00,117 --> 00:16:03,587 Ты стал самым юным капитаном в истории! 233 00:16:03,587 --> 00:16:05,727 Гордость рода Буамортье! 234 00:16:08,307 --> 00:16:10,527 Нет на свете холста лучше! 235 00:16:11,237 --> 00:16:12,767 И сейчас Вальтеру… 236 00:16:13,247 --> 00:16:16,957 самому первому… я хочу показать свою лучшую работу! 237 00:16:18,357 --> 00:16:20,837 Ведь деда сделал меня человеком! 238 00:16:24,517 --> 00:16:26,077 Ваша магия живописи… 239 00:16:26,637 --> 00:16:28,287 Её чудесная способность! 240 00:16:28,577 --> 00:16:29,647 Магия живописи: 241 00:16:30,047 --> 00:16:32,797 Шторм дуэта пламени и воды! 242 00:16:33,437 --> 00:16:36,737 Она может воспроизвести любое волшебство! 243 00:16:48,307 --> 00:16:52,387 Он одновременно ударил по слабостям обоих элементов?! 244 00:16:56,477 --> 00:16:59,647 Чем сильнее противник, тем сильнее и вдохновение! 245 00:17:00,977 --> 00:17:03,647 Ваше воображение безгранично, господин! 246 00:17:05,037 --> 00:17:07,647 Какой вы молодец, мой господин! 247 00:17:10,837 --> 00:17:12,957 Как же… так?.. 248 00:17:14,637 --> 00:17:17,637 Вы, ребятки, были о-о-о-очень неплохи! 249 00:17:18,037 --> 00:17:20,877 Но шедевра пока что не получилось! 250 00:17:28,677 --> 00:17:29,677 И раз… 251 00:17:30,447 --> 00:17:31,217 Спасибо! 252 00:17:31,457 --> 00:17:34,757 Не… за что… Вы очень сильны, капитан Рил. 253 00:17:35,137 --> 00:17:36,867 Атака была невероятной мощи. 254 00:17:40,437 --> 00:17:41,797 Магия песчаника: 255 00:17:42,077 --> 00:17:44,397 Каменная буря! 256 00:17:51,267 --> 00:17:54,017 Кристалл уничтожен! Команда «Ай» победила! 257 00:17:56,387 --> 00:17:58,437 Да, великолепный бой! 258 00:17:58,877 --> 00:18:00,997 Ну, ожидаемо. 259 00:18:04,277 --> 00:18:06,577 Мы прошли… первый матч. 260 00:18:06,697 --> 00:18:10,367 Да… к слову, а что он там делает? 261 00:18:13,957 --> 00:18:16,837 Надо было тут погрубей нарисовать… 262 00:18:17,297 --> 00:18:20,867 Хотя… здесь получился очень глубокий синий цвет… 263 00:18:21,837 --> 00:18:23,937 Да уж, есть ещё куда расти… 264 00:18:24,687 --> 00:18:27,437 Может, вы на матче сконцентрируетесь? 265 00:18:29,597 --> 00:18:31,677 Нам нельзя расслабляться… 266 00:18:32,177 --> 00:18:37,247 Хоть он и могущественный рыцарь чар, но безалаберный… а потому трудятся другие! 267 00:18:37,247 --> 00:18:39,647 Вот он, талант господина! 268 00:18:39,647 --> 00:18:41,777 Что за ерунда-а-а-а?! 269 00:18:42,197 --> 00:18:45,087 Продолжаем: этап первый, матч шестой. 270 00:18:45,427 --> 00:18:47,477 Команды «Кей» и «Эль», шаг вперёд! 271 00:18:47,957 --> 00:18:50,227 О! Настал наш черёд. 272 00:18:52,837 --> 00:18:54,817 Капитан Рил… нам пора. 273 00:18:55,517 --> 00:18:58,597 Следующий матч начинается, покиньте арену! 274 00:18:58,597 --> 00:19:00,317 А, да… извините! 275 00:19:00,317 --> 00:19:01,557 Сейчас мы его уведём! 276 00:19:04,757 --> 00:19:06,067 Что?! Что такое?! 277 00:19:06,227 --> 00:19:10,817 Отпустите! Я ещё посмотреть хочу! Пожалуйста-а-а-а! 278 00:19:11,707 --> 00:19:13,597 Кончилось? Уже всё? 279 00:19:14,037 --> 00:19:17,187 Ага! Теперь твой черёд! Буду болеть за тебя! 280 00:19:17,407 --> 00:19:19,617 Только не вздумай проиграть. 281 00:19:19,617 --> 00:19:21,187 Ага, спасибо! 282 00:19:21,397 --> 00:19:23,297 Наконец-то наш черёд! 283 00:19:24,147 --> 00:19:25,427 Вот так радость! 284 00:19:25,677 --> 00:19:26,997 Лак Вольтия, 285 00:19:27,427 --> 00:19:30,367 матч решит, кто станет королевским рыцарем. 286 00:19:30,677 --> 00:19:32,277 Так что будь серьёзнее! 287 00:19:32,607 --> 00:19:36,597 Главный в команде — я! Уж постарайся не своевольничать. 288 00:19:36,947 --> 00:19:39,187 Ну что ты заладил, давай развлечёмся! 289 00:19:39,187 --> 00:19:40,877 Тьфу, не начинай! 290 00:19:40,997 --> 00:19:43,317 Эй! Слушайся главного! 291 00:19:41,617 --> 00:19:43,837 {\an8}И вот это мои союзнички? 292 00:19:44,117 --> 00:19:48,337 {\an8}Мальчик-психопат и упрямый очкарик, жуть какая! 293 00:19:48,337 --> 00:19:52,337 {\an8}Чёрт-те что… У нас команда, вообще, нормальная? 294 00:19:55,037 --> 00:19:58,127 Впрочем! Что толку портить нервы? 295 00:19:58,127 --> 00:20:00,787 Пойдём вразнос! Будем стараться! 296 00:20:00,787 --> 00:20:01,667 Что с ней? 297 00:20:02,767 --> 00:20:03,797 А кто это? 298 00:20:04,037 --> 00:20:07,347 Союзница ваша! Пури! Пури Энджел! 299 00:20:05,177 --> 00:20:11,167 «Голубые розы», четвёртый ранг, первый разряд Пури Энджел 300 00:20:07,347 --> 00:20:11,517 И я что именем, что обликом — настоящий ангело-о-очек! 301 00:20:11,517 --> 00:20:13,677 А-а! Ну, понятно! Будем знакомы! 302 00:20:13,987 --> 00:20:17,187 Так давайте же все вместе зарядим как следует! 303 00:20:17,307 --> 00:20:18,437 Ага-а-а-а! 304 00:20:18,657 --> 00:20:21,587 А… а это что за лёгкая на подъём дамочка? 305 00:20:21,887 --> 00:20:22,797 Тут уж мне… 306 00:20:23,797 --> 00:20:25,457 Нельзя расслабляться. 307 00:20:25,747 --> 00:20:27,457 Будь молодцом, Клаус! 308 00:20:27,457 --> 00:20:29,827 Удачи! У вас всё получится! 309 00:20:30,157 --> 00:20:32,567 Проиграешь — старшим считать перестану. 310 00:20:33,337 --> 00:20:35,027 А ты всё такой же нахал. 311 00:20:35,397 --> 00:20:37,667 Хорошенько смотри, как я буду биться. 312 00:20:38,067 --> 00:20:40,277 А давайте план продумаем! 313 00:20:40,337 --> 00:20:41,247 Надо бы. 314 00:20:41,997 --> 00:20:44,267 Особенно нам следует остерегаться… 315 00:20:44,927 --> 00:20:48,287 волшебника воздушной стихии, быстрейшего в ордене, 316 00:20:48,707 --> 00:20:53,087 рыцаря второго ранга и первого разряда из «Орлов», Роба Виттеса. 317 00:20:54,447 --> 00:20:57,187 {\an8}Итак! Этап первый, матч шестой! 318 00:20:57,187 --> 00:21:00,337 {\an8}Пури, Лак, Клаус из команды «Кей… 319 00:20:57,267 --> 00:21:03,187 Команда «Эль» 320 00:20:57,267 --> 00:21:03,187 Команда «Кей» 321 00:20:57,267 --> 00:21:03,187 Пури, Клаус, Лак 322 00:20:57,267 --> 00:21:03,187 Роб, Фрэнсис, Уинстон 323 00:21:00,337 --> 00:21:03,187 {\an8}против Роба, Фрэнсиса и Уинстона из «Эль»! 324 00:21:12,097 --> 00:21:13,677 {\an8}Бой… начинается! 325 00:22:47,967 --> 00:22:52,197 {\an8}Клеверочек 326 00:22:48,957 --> 00:22:51,317 Клеверочек! 327 00:22:52,197 --> 00:22:55,917 Нет! 328 00:22:53,137 --> 00:22:53,887 Нет! 329 00:22:56,447 --> 00:22:57,197 Нет… 330 00:22:58,097 --> 00:23:01,167 Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! 331 00:23:06,737 --> 00:23:07,957 Нет же! 332 00:23:08,477 --> 00:23:11,277 Не такую картину я хочу нарисовать! 333 00:23:12,467 --> 00:23:14,757 Другую!.. Лучше!.. 334 00:23:17,057 --> 00:23:19,277 Я хочу изобразить прекрасное… 335 00:23:19,807 --> 00:23:22,277 У тебя ко мне какие-то претензии? 336 00:23:23,117 --> 00:23:24,717 Нечто прекрасное!.. 337 00:23:27,327 --> 00:23:28,927 Прекрас… ное? 338 00:23:29,437 --> 00:23:31,677 Мечтаю, чтобы он сгинул… 339 00:23:32,147 --> 00:23:33,987 Ну просто… невероятно. 340 00:23:36,737 --> 00:23:42,017 Ваш покорный слуга — дворецкий капитана «Бирюзовых оленей» Рила Буамортье! 341 00:23:42,017 --> 00:23:44,707 Господин мой, как вы выросли! 342 00:23:44,737 --> 00:23:48,037 «Чёрный клевер», страница 77: «Судьба». 343 00:23:45,937 --> 00:23:52,717 {\an8}Страница 77 344 00:23:45,937 --> 00:23:52,717 Судьба 345 00:23:48,037 --> 00:23:50,717 Ваша матушка всё никак не нарадуется!