1
00:00:03,587 --> 00:00:07,827
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:32,107 --> 00:00:35,457
الجولة السادسة من المرحلة الأولى من
...اختبار اختيار الفرسان الملكيّين
5
00:00:35,457 --> 00:00:38,917
!سحر تشكيل الفولاذ: الحصن المعدني الكامل
6
00:00:38,917 --> 00:00:41,987
!سحر البرق: دمار الصاعقة
7
00:00:43,897 --> 00:00:45,537
...سحر الأجنحة
8
00:00:45,537 --> 00:00:48,117
!رفرفة الملاك
9
00:00:48,117 --> 00:00:49,247
!هيا يا لاك
10
00:00:50,227 --> 00:00:52,167
!هذا ممتع للغاية
11
00:00:53,377 --> 00:00:54,337
.أكثر
12
00:00:55,297 --> 00:00:56,757
!فلنلهُ أكثر
13
00:00:57,237 --> 00:01:00,797
،أظهر لاك نضجًا كبيرًا وكمًّا هائلًا من العمل الجماعي
14
00:01:00,797 --> 00:01:02,677
.ما أعطى للفريق كيه الفوز
15
00:01:02,677 --> 00:01:05,257
...في الجولة الثامنة والأخيرة من المرحلة الأولى
16
00:01:05,257 --> 00:01:08,387
!حان وقت فريق يونو ونويل
17
00:01:08,387 --> 00:01:10,147
.أخي سوليد
18
00:01:10,147 --> 00:01:12,597
...معركة بين آل سيلفا بين نويل وسوليد
19
00:01:12,597 --> 00:01:17,317
،ومعركة بين يونو الذي يفضّله فانجانس
20
00:01:17,317 --> 00:01:23,657
...وأليكدورا الذي يكره ذلك. معركتان مليئتان بالضغينة
21
00:01:23,657 --> 00:01:27,747
!أنا من سيحقّق حلم فانجانس-ساما
22
00:01:28,057 --> 00:01:31,257
.سحر الرياح: الإعصار الشاهق
23
00:01:32,547 --> 00:01:35,247
.لا أعلم شيء عن أحلام الغير
24
00:01:35,607 --> 00:01:38,957
.الأحلام الوحيدة التي أراها هي أحلامي
25
00:01:38,957 --> 00:01:41,337
!زئير تنين البحر
26
00:01:44,427 --> 00:01:47,347
!دُمّرت البلورة! الفوز للفريق بي
27
00:01:47,347 --> 00:01:50,337
!لم أعد ضعيفة
28
00:02:18,267 --> 00:02:23,947
{\an8}فخ القروي
29
00:03:25,817 --> 00:03:26,867
...مستحيل
30
00:03:27,597 --> 00:03:29,577
...مستـ...حيل
31
00:03:31,657 --> 00:03:35,937
...تعويذتي المطلقة هُزمت بسهولة
32
00:03:35,937 --> 00:03:41,037
.لم يستعمل سحر الروح حتّى. لم يكن جادًّا حتّى
33
00:03:41,597 --> 00:03:45,297
.أنا من سيحققّ حلم فانجانس-ساما
34
00:03:47,107 --> 00:03:48,297
...بمجرّد أن تحاصروا أنتم النخبة
35
00:03:49,277 --> 00:03:50,777
.تصبحون ضعفاء
36
00:03:51,307 --> 00:03:54,677
!أجل! أحسنت بالفوز يا يونو
37
00:03:54,677 --> 00:03:56,207
.أنت أيضًا أيّها العشبة الضارة
38
00:03:56,207 --> 00:03:57,557
!من الذي تدعوه بالعشبة الضارة؟
39
00:03:58,077 --> 00:03:59,947
!أحسنت يا يونو
40
00:03:59,947 --> 00:04:02,967
!كـ-كنت رائعًا جدًّا
41
00:04:02,967 --> 00:04:05,987
.ها هي تحلية ما بعد المعركة الخاصة بك
42
00:04:06,467 --> 00:04:08,907
.إعادة إنعاش طاقتي أمر مهمّ
43
00:04:10,967 --> 00:04:13,327
.شكرًا لك. سأحرص على التمتّع بها
44
00:04:13,327 --> 00:04:15,827
!شكرًا لك! سأحرص على التمتّع بها
45
00:04:21,157 --> 00:04:21,957
.إنّها لذيذة
46
00:04:23,907 --> 00:04:26,537
47
00:04:26,947 --> 00:04:29,297
!هل أنت بخير يا تشارمي-سينباي؟
48
00:04:29,297 --> 00:04:30,717
49
00:04:31,217 --> 00:04:35,147
!ماذا تفعلين؟ من تظنّين نفسك يا ذات الجبين
50
00:04:35,147 --> 00:04:38,467
!سأخنقك بحشو غباري في منخاريك
51
00:04:38,467 --> 00:04:41,477
!خذي هذا وهذا، وهذا
52
00:04:39,907 --> 00:04:41,477
ستكون بخير
53
00:04:43,437 --> 00:04:46,787
.كان ذلك مذهلاً يا نويل-كن
54
00:04:46,787 --> 00:04:49,497
.لم أعلم أنّك بتلك الروعة
55
00:04:49,497 --> 00:04:53,317
.أنت تختلف تمامًا عند استعمالك لفطرك
56
00:04:54,027 --> 00:04:55,117
...لكن
57
00:04:55,617 --> 00:04:59,887
.سمعت تعليقات سوليد-كن قبل المباراة
58
00:04:59,887 --> 00:05:03,127
.لا ينبغي أبدًا على الأخ الأكبر أن يقول تلك الأشياء لأخته الأصغر
59
00:05:03,917 --> 00:05:10,127
الإخوة الكبار موجودون لحماية الإخوة
.الأصغر والأضعف الذين يولدون بعدهم
60
00:05:10,867 --> 00:05:13,987
!ومع ذلك لم تقل لها سوى الأشياء المؤلمة
61
00:05:13,987 --> 00:05:17,387
!نالي منه يا نويل! لقنّي أخاك درسًا
62
00:05:18,627 --> 00:05:22,397
.بالمناسبة... شكرًا لك على ما حدث قبل قليل
63
00:05:25,037 --> 00:05:26,777
.قمت بعمل رائع
64
00:05:28,307 --> 00:05:32,027
!مهلًا، ما الذي تفعله؟! أنا من العائلة الملكية كما تعلم
65
00:05:34,317 --> 00:05:36,117
.لنبذل جهدنا في المباراة القادمة أيضًا
66
00:05:36,117 --> 00:05:40,217
.يمكنني التحكّم بالمانا الخاصة بي بفضل تدريب غلاف المانا
67
00:05:41,227 --> 00:05:44,997
!سأواصل هذا وسيختارونني كإحدى الفرسان الملكيين
68
00:05:45,537 --> 00:05:49,127
.الكثير من المباريات المذهلة
69
00:05:49,437 --> 00:05:51,297
!لا يسعني انتظار المباراة التالية
70
00:05:51,297 --> 00:05:53,797
.متّعوني أكثر
71
00:05:54,947 --> 00:05:56,987
لم أتوقّع من القرويين اللذين أحرجاني
72
00:05:56,987 --> 00:05:58,807
...أن يجتازا المرحلة الأولى
73
00:05:59,227 --> 00:06:01,097
.أسرعا واخسرا
74
00:06:01,497 --> 00:06:04,517
لمَ لا ننتقل إلى المرحلة الثانية؟
75
00:06:04,517 --> 00:06:06,317
...لكن قبل ذلك
76
00:06:07,237 --> 00:06:09,027
.أعتمد عليكم
77
00:06:09,027 --> 00:06:10,237
!حاضر
78
00:06:22,627 --> 00:06:24,667
!الأرضية تتغير
79
00:06:25,217 --> 00:06:27,137
!يا إلهي
80
00:06:29,167 --> 00:06:31,577
من السهل أن نحكم على قدراتكم
81
00:06:31,577 --> 00:06:34,267
.عندما تُضطرون للقتال في مواقف عدّة
82
00:06:37,307 --> 00:06:38,317
.لقد عدت
83
00:06:38,317 --> 00:06:39,557
.أهلاً بعودتك
84
00:06:40,237 --> 00:06:44,267
.حسنًا إذًا... ستتقاتلون في هذه الحلبة
85
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
زاركس
86
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
ميموسا
87
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
أستا
88
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
كيرش
89
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
سول
90
00:06:44,977 --> 00:06:47,307
ماغنا
91
00:06:48,587 --> 00:06:52,257
.لربما تغيّرت الحلبة، لكنّ جمالي يبقى كما هو
92
00:06:52,257 --> 00:06:53,587
...أجل، أجل
93
00:06:53,587 --> 00:06:56,677
.ونفس الشيء ينطبق على مصيركما أيّها الحثالة
94
00:06:56,677 --> 00:06:59,617
.سأحرص على ألّا يبقى لك أثر، لذا استعد
95
00:06:59,617 --> 00:07:02,147
!ليس من السّهل التّخلّص منّي
96
00:07:02,147 --> 00:07:05,037
!أستا-سان ليس حثالة
97
00:07:05,037 --> 00:07:07,577
!أنت من عليه أن يستعدّ يا أخي
98
00:07:07,577 --> 00:07:11,467
!أستا! لا تتساهل أبدًا، اتّفقنا؟
99
00:07:11,467 --> 00:07:13,937
!بالتّأكيد يا ماغنا-سينباي
100
00:07:13,937 --> 00:07:16,417
.على الأقلّ أنت متحمّس يا ميغانكي
101
00:07:16,417 --> 00:07:18,347
!كفّي عن مناداتي بميغانكي
102
00:07:19,277 --> 00:07:22,847
.حسنًا، يبدو أنّنا سنواجه العائلة الملكية
103
00:07:23,317 --> 00:07:26,107
!لنبذل جهدنا بعملنا الجماعيّ مجدّدًا يا رفاق
104
00:07:27,677 --> 00:07:32,067
.كنت متوتّرًا عندما بدؤوا بتغيير الحلبة
105
00:07:32,067 --> 00:07:34,817
لديك فخاخ أخرى على الأرجح، أليس كذلك؟
106
00:07:35,917 --> 00:07:41,277
هذا الفتى... صحيح. يمكنه الشعور
.بالكي الخاص بالآخرين أو ما شابه
107
00:07:43,297 --> 00:07:45,867
...معك حق. في الواقع
108
00:07:45,867 --> 00:07:49,767
.وضعت عدّة فخاخ حول الحلبة بالأمس
109
00:07:50,387 --> 00:07:54,257
.وردتني معلومات تقول أنّ الاختبار سيكون هنا
110
00:07:55,337 --> 00:08:01,427
معلومات؟ لكنّ لا بدّ أن موقع اختبار
.اختيار الفرسان الملكيين كان سرّيًّا للغاية
111
00:08:01,957 --> 00:08:03,717
من أنت بالضبط؟
112
00:08:03,717 --> 00:08:05,477
وضعتها بالأمس؟
113
00:08:05,477 --> 00:08:08,337
!أنت تغشّ أيّها الوغد
114
00:08:08,337 --> 00:08:10,467
ولماذا أيّها الوغد الأحمق؟
115
00:08:10,467 --> 00:08:12,987
.جمع المعلومات يعد مهارة
116
00:08:13,587 --> 00:08:17,067
هل هناك أيّ قاعدة تمنع وضع الفخاخ في اليوم الذي يسبق؟
117
00:08:17,067 --> 00:08:20,067
لم يقولوا لي شيئًا عن ذلك، أليس كذلك؟
118
00:08:22,587 --> 00:08:24,557
.لقد أسكته بسرعة
119
00:08:24,557 --> 00:08:27,437
.هذا الجانب من أستا-سان ظريف أيضًا
120
00:08:27,437 --> 00:08:31,237
!أخبرنا إذًا عن مكان الفخاخ بما أنّنا في فريقك
121
00:08:31,237 --> 00:08:32,737
!يمكننا مساعدتك على الأقل
122
00:08:33,347 --> 00:08:34,837
.لن أفعل
123
00:08:34,837 --> 00:08:37,847
.سيعلم الأعداء بمكانها إن أخبرتكما على الأرجح
124
00:08:38,267 --> 00:08:40,137
.معه حقّ تمامًا
125
00:08:40,607 --> 00:08:43,387
.سأهتم بالأمر بطريقتي
126
00:08:43,867 --> 00:08:49,717
!حسنًا! سأهتم بالأمر بطريقتي أنا أيضًا أيّها الوغد
127
00:08:49,717 --> 00:08:52,097
.يبدو أنّهما يتجادلان على شيء ما
128
00:08:52,097 --> 00:08:53,897
هل سيكونون بخير يا ترى؟
129
00:08:54,037 --> 00:08:56,047
{\an8}.يقال أنّه كلما زاد القتال زاد التقرب
130
00:08:56,417 --> 00:08:58,917
{\an8}.عليك أن تتشاجر معي أيضًا يومًا ما. بشكلٍ ودّي
131
00:08:59,147 --> 00:09:04,327
آمل أن تتمكن من التفكير في شيء
.ما بعقلك القذر الصغير ذاك
132
00:09:05,637 --> 00:09:07,907
!عقلي كبير لدرجة أنّ جمجمتي لا يمكنها احتواؤه
133
00:09:07,907 --> 00:09:11,697
.هذا صحيح! الشيء الصغير في أستا-سان هو طوله
134
00:09:11,697 --> 00:09:13,537
!أجل! مهلًا
135
00:09:15,577 --> 00:09:16,377
،والآن
136
00:09:16,707 --> 00:09:22,717
الفريق بي: زاركس وميموسا وأستا ضدّ
.الفريق سي: كيرش وسول وماغنا
137
00:09:23,257 --> 00:09:26,137
{\an8}!فلتبدأ الجولة الأولى من المرحلة الثانية
138
00:09:24,887 --> 00:09:27,927
كيرش سول ماغنا
139
00:09:24,887 --> 00:09:27,927
الفريق سي
140
00:09:24,887 --> 00:09:27,927
أستا ميموسا زاركس
141
00:09:24,887 --> 00:09:27,927
الفريق بي
142
00:09:35,437 --> 00:09:39,067
ميموسا... يبدو أنّ ضلّت طريقها بعد
143
00:09:39,067 --> 00:09:41,547
.أن تعرضت لهذه المانا الفجّة لوقت طويل
144
00:09:41,547 --> 00:09:42,777
.يا للمسكينة
145
00:09:43,257 --> 00:09:48,627
سأحرّرك من هؤلاء البؤساء القذرين
.قبل أن تسنح لك فرصة القتال
146
00:09:55,247 --> 00:09:56,917
:سحر أزهار الكرز
147
00:09:56,917 --> 00:10:02,347
عاصفة وريقات أزهار الكرز السحرية
.~إضافة إلى وهمي الجميل~
148
00:10:05,427 --> 00:10:07,637
.إنّها متفتّحة بالكامل
149
00:10:07,637 --> 00:10:10,977
!إنّها جميلة! حان وقت حفلة مشاهدة الأزهار
150
00:10:11,847 --> 00:10:13,107
.تفضّل
151
00:10:14,377 --> 00:10:20,597
والآن، فلتتب أرواحكم القذرة
!في كنف تعويذتي الجميلة
152
00:10:23,587 --> 00:10:25,487
.ها هو قادم
153
00:10:25,807 --> 00:10:31,617
تحدّثتُ بجرأة، لكن لا يمكنني التّفكير
.في طريقة للخروج من هذه التّعويذة
154
00:10:31,927 --> 00:10:34,007
.من الأفضل عدم القيام بأيّ حركة الآن
155
00:10:34,007 --> 00:10:37,247
سيكون انتظارهم لوضح فخاخهم
.السّحريّة الخيار الأنسب
156
00:10:37,247 --> 00:10:41,757
.يا لها من تعويذة رائعة
.أعجز عن رؤية أيّ شيء
157
00:10:42,237 --> 00:10:44,757
.أعتقد أنّ هذه هي الطّريقة الوحيدة
158
00:10:46,067 --> 00:10:47,137
أستا؟
159
00:10:54,417 --> 00:10:57,147
.حسنًا... ها هو قادم
160
00:10:57,467 --> 00:11:01,397
.ماذا؟ يبدو أنّ شيئًا رائعًا يوشك أن يحدث
161
00:11:04,907 --> 00:11:09,407
.جيّد... هذه هي. أحيطي بك أكثر
162
00:11:10,697 --> 00:11:11,867
أستا؟
163
00:11:14,357 --> 00:11:17,857
...أكثر... أكثر بكثير
164
00:11:22,397 --> 00:11:26,337
...ما-ما هذا؟ إنّه ليس سحرًا
165
00:11:26,797 --> 00:11:29,047
إنّها قويّ وشديد
166
00:11:29,507 --> 00:11:30,387
...وأيضًا
167
00:11:30,797 --> 00:11:32,227
.مشؤوم
168
00:11:34,387 --> 00:11:36,187
!ها أنا ذا
169
00:11:41,847 --> 00:11:44,737
!الإعصار الأسود
170
00:11:46,897 --> 00:11:50,947
!أزهار الكرز... مهلاً، انس ذلك
...الفخاخ الّتي نصبتها
171
00:11:54,787 --> 00:11:56,487
....أ-أستا
172
00:11:56,487 --> 00:11:58,187
.هذا ما حدث حينها
173
00:11:58,187 --> 00:11:59,687
{\an8}.هذا هو إذًا
174
00:11:59,687 --> 00:12:02,317
{\an8}كنتُ أعرف أنّه كان يتدرّب
،منذ ذهابه إلى البركان
175
00:12:02,317 --> 00:12:03,687
{\an8}!لكن لا أصدّق أنّ قوّته هائلة لهذا الحدّ
176
00:12:03,687 --> 00:12:05,797
{\an8}!تُبلي بلاءً حسنًا يا صديقي العزيز أستا
177
00:12:06,417 --> 00:12:08,957
!إنّ أزهار كرزي قد مُحيت
178
00:12:17,977 --> 00:12:21,897
مستحيل... ما هذه الكتلة السّوداء المريعة؟
179
00:12:32,827 --> 00:12:37,577
يا لذلك القزم... لقد أزال كلّ
.السّحر في المنطقة
180
00:12:40,137 --> 00:12:43,157
!هـ-هذا رائع يا أستا
181
00:12:43,157 --> 00:12:45,417
ما الّذي تعتقد نفسك فاعلاً أيّها المغفّل؟
182
00:12:47,017 --> 00:12:50,717
أعتقد أنّك بدوت لي
.على حقيقتك لأوّل مرّة الآن
183
00:12:52,347 --> 00:12:55,467
!هيّا! لنتقاتل معًا
184
00:12:56,417 --> 00:12:58,227
.أيّها القزم القذر
185
00:13:00,117 --> 00:13:03,977
.هـ-هذا ليس جميلاً
186
00:13:04,587 --> 00:13:06,247
ما هذا؟
187
00:13:06,247 --> 00:13:08,777
ما الّذي يحدث؟
188
00:13:09,847 --> 00:13:12,147
.سيصبح أستا أقوى أكثر فأكثر
189
00:13:13,227 --> 00:13:15,077
!وكذلك أنا
190
00:13:15,437 --> 00:13:19,457
يبدو أنّ أستا قد تعلّم شيئًا آخر
.مثيرًا جدًّا للاهتمام
191
00:13:19,457 --> 00:13:20,867
.تفضّل
192
00:13:21,577 --> 00:13:23,707
ما الذي تعتقد نفسك فاعلاً؟
193
00:13:24,177 --> 00:13:27,067
!محوتَ للتّوّ كلّ الفخاخ الّتي نصبتُها
194
00:13:28,787 --> 00:13:31,797
.صحيح، أعتقد أنّ تلك مشكلة
195
00:13:33,917 --> 00:13:35,257
...لذلك
196
00:13:35,677 --> 00:13:37,677
!فكّر في استراتيجيّة لنا
197
00:13:37,677 --> 00:13:40,287
!استراتيجيّة ستضمن الفوز لثلاثتنا
198
00:13:40,287 --> 00:13:41,357
!ماذا؟
199
00:13:41,357 --> 00:13:43,977
أنت مخادع وماكر، لذا أنا واثق
!باستطاعتك التّفكير في شيء ما
200
00:13:43,977 --> 00:13:48,227
من الآن فصاعدًا، فكّر في استراتيجيّات
!مخادعة بعدل وإنصاف
201
00:13:49,467 --> 00:13:51,947
.ماذا؟ هذا تناقض واضح
202
00:13:52,947 --> 00:13:56,027
.أراحني هذا. يتصرّف أستا على طبيعته المعتادة
203
00:13:56,337 --> 00:14:00,547
.استعمل قوّتك تلك واهزمهم بنفسك فحسب
204
00:14:00,547 --> 00:14:01,957
لماذا عليّ فعل ذلك؟
205
00:14:03,777 --> 00:14:09,917
،هذا مؤسف لك! بمجرّد استعمالي لتلك القوّة
!عليّ الانتظار لبعض وقت قبل استعمالها ثانية
206
00:14:09,917 --> 00:14:12,477
لماذا تبدو سعيدًا جدًّا أيّها الشّقيّ القذر؟
207
00:14:12,477 --> 00:14:14,427
هل أصبت رأسك أو ما شابه؟
208
00:14:15,397 --> 00:14:18,877
!أريد القتال كفريق أيّها الوغد
209
00:14:18,877 --> 00:14:21,307
!لا آبه إن كنتَ قد نصبتَ فخاخًا البارحة
210
00:14:21,307 --> 00:14:24,597
!أشركنا أنا وميموسا فحسب
211
00:14:25,807 --> 00:14:28,607
إنّنا نقاتل ليتمّ اختيارنا كفرسان ملكيّين
212
00:14:28,607 --> 00:14:31,407
منّ سيقاتلون ضدّ عين شمس
منتصف اللّيل، صحيح؟
213
00:14:31,407 --> 00:14:35,297
!لا يستطيع أحد القتال بمفرده
!لا أنا ولا أحد آخر غيري
214
00:14:35,297 --> 00:14:40,447
أريد العمل مع كلّ الأشخاص الرّائعين الموجودين
!هنا وهزيمة البعض الآخرين من أمثالهم
215
00:14:42,487 --> 00:14:43,287
،زورا
216
00:14:43,287 --> 00:14:46,997
.فرسان السّحر رائعون
217
00:14:47,307 --> 00:14:51,007
،لكن مهما بلغت روعتهم
.فلا يستطيع فارس سحر القتال وحده
218
00:14:51,717 --> 00:14:54,787
إنّهم يؤمنون برفاقهم ويتجاوزون
!مواقف مميتة معًا
219
00:14:58,807 --> 00:15:02,457
إضافة لذلك، واحد من أولئك
الأشخاص الأقوياء الّذين سنواجههم
220
00:15:02,457 --> 00:15:05,727
من العائلة المالكة الآن ونائب قائد
!الطّاووس المرجانيّ
221
00:15:05,727 --> 00:15:09,457
!علينا مقاتلتهم بكلّ ما لدينا
222
00:15:11,957 --> 00:15:15,527
!هذا مؤلم! ما الغاية من ذلك أيّها الوغد؟
223
00:15:16,117 --> 00:15:19,027
.لا نيّة لي بالتّعامل مع فرد من العائلة المالكة
224
00:15:20,857 --> 00:15:23,157
...لكن من أجل هدفي
225
00:15:23,637 --> 00:15:27,667
،لا يمكنني التّفكير في طريقة أخرى
.لذلك سأستغلّك أيّها الشّقيّ القزم القذر
226
00:15:29,587 --> 00:15:33,127
لا أمانع ذلك ما دمنا سنقاتل معًا
!أيّها الوغد المقنّع الرّائع
227
00:15:37,287 --> 00:15:41,817
.كما أنّ طبيعة سحري هي الرّماد
228
00:15:41,817 --> 00:15:44,017
.اختصاصي هو تعاويذ الفخاخ
229
00:15:44,917 --> 00:15:46,807
ولكنّ ذلك لا يعني أنّ باستطاعتي
230
00:15:46,807 --> 00:15:49,687
نصب فخاخ كبيرة وهائلة الحجم
.كالّذي استعملتُه في النّزال الأخير
231
00:15:50,417 --> 00:15:53,987
يأخذ نصب الفخاخ الكبيرة الكثير من الوقت
والمانا، إضافة إلى أنّما نضيف لها
232
00:15:53,987 --> 00:15:56,137
.يحدّد قوّتها
233
00:15:56,137 --> 00:15:58,197
.كما سبق وقلت، سهرتُ اللّيل بطوله
234
00:15:58,197 --> 00:16:00,527
!كنتَ جادًّا بشأن ذلك؟
235
00:16:00,527 --> 00:16:04,257
لكنّك قمت بتدميرها كلّها ضاربًا
.بجهودي عرض الحائط
236
00:16:04,257 --> 00:16:06,347
.نعم... آسف بشأن ذلك
237
00:16:06,347 --> 00:16:08,537
ماذا كان يفترض بي فعله؟
238
00:16:08,537 --> 00:16:14,427
لنرَ... هنالك ثلاثة أنواع أساسيّة
.يمكنني نصبها الآن
239
00:16:14,977 --> 00:16:15,917
فعلاً؟
240
00:16:16,277 --> 00:16:19,087
.النّوع الأوّل: الفخاخ المُقيِّدة
241
00:16:19,087 --> 00:16:22,077
.إنّها تقيّد كلّ من يلمس الدّائرة السّحريّة
242
00:16:23,557 --> 00:16:25,927
.النّوع الثّاني: فخاخ الحُفر
243
00:16:26,387 --> 00:16:30,717
كما يوحي اسمها. تُحفر حفرة
.ويسقط فيها شخص ما
244
00:16:32,027 --> 00:16:34,547
.النّوع الثّالث: فخاخ الألغام
245
00:16:34,547 --> 00:16:37,507
تجعل تعويذة هجوم بسيطة
.تُفعّل في نقطة معيّنة
246
00:16:39,707 --> 00:16:42,247
،ستختفي جميعها بعد استعمال واحد
247
00:16:42,247 --> 00:16:44,547
وإن لم أبذل الكثير من وقتي لإضافة
،الكثير من المانا لها
248
00:16:44,547 --> 00:16:46,537
.فلن تكون قويّة كما يجب
249
00:16:46,537 --> 00:16:49,787
لذلك...ماذا نفعل؟
250
00:16:50,337 --> 00:16:52,747
...هـ-هذا لا يُصدّق
251
00:16:52,747 --> 00:16:58,667
دُنّست تعويذتي الجميلة بسواد
.ذلك القرويّ القاتم
252
00:16:59,217 --> 00:17:01,507
.توقّعت ذلك
253
00:17:02,177 --> 00:17:05,517
.كان يتدرّب على تقنيّاته بلا هوان
254
00:17:05,517 --> 00:17:08,517
.عرفتُ أنّه سيكتشف أمرًا ما
255
00:17:08,517 --> 00:17:12,197
،تخبر الجميع بألاّ يستخفّوا بالقرويّين
أليس كذلك يا أستا؟
256
00:17:12,197 --> 00:17:14,137
...أنا قرويّ أيضًا، لكن
257
00:17:14,137 --> 00:17:16,937
ماذا؟! أنت قرويّ أيضًا؟
258
00:17:18,297 --> 00:17:20,527
ألديك مشكلة في ذلك أيّها الملكيّ؟
259
00:17:20,527 --> 00:17:22,987
!ويحي! سأُدنّس
260
00:17:22,987 --> 00:17:25,447
!مستحيل أن أقاتل إلى جانب قرويّ
261
00:17:28,637 --> 00:17:30,217
!ما الّذي... مهلاً لحظة
262
00:17:30,217 --> 00:17:34,277
!أيّها النرجسيّ! ما مشكلتك؟
263
00:17:34,737 --> 00:17:38,377
!يمكنني تحمّل هذا بمفردي! سأنهيهم جميعًا وحدي
264
00:17:38,377 --> 00:17:41,457
!أنتما، احميا البلّورة
265
00:17:43,097 --> 00:17:44,427
هكذا إذًا؟
266
00:17:44,427 --> 00:17:47,347
.لا بأس. سأفعل ما يحلو لي أيضًا
267
00:17:47,347 --> 00:17:52,267
يا إلهي... إلى أيّ مدى قد يصل غباء الرّحال؟
268
00:17:53,117 --> 00:17:59,317
.إنّ القرويّين هم أصحاب السّحر الرّديء
.وهذا يعني أيضًا أنّهم ليسوا أنقياء
269
00:17:59,777 --> 00:18:06,087
لا يجب عليهم أن يتشاركونا نفس المكان مثلنا
!نحن الملكيّون، الأجمل على وجه البسيطة
270
00:18:09,337 --> 00:18:12,597
.تتّجه ميموسا نحو بلّورتنا
271
00:18:13,297 --> 00:18:16,837
.يمكنني الشّعور بسحر المدعوّ زاركس هنا
272
00:18:17,237 --> 00:18:21,077
وبالنّسبة لذلك القذر، لا يمكنني
.الشّعور بأيّ سحر صادر منه
273
00:18:21,077 --> 00:18:22,877
أيّ نوع من المخلوقات الدّنيئة هو يا ترى؟
274
00:18:22,877 --> 00:18:23,947
...أين قد
275
00:18:26,457 --> 00:18:29,057
!ها قد أتى أخو ميموسا الكبير
276
00:18:29,057 --> 00:18:31,217
!ها أنت ذا أيّها الفتى القذر
277
00:18:32,477 --> 00:18:36,337
سحر أزهار الكرز: رقصة أنصال
!أزهار الكرز الجميلة
278
00:18:47,197 --> 00:18:49,537
!لقد مرّ بعضها عبر تلك الفجوات الصّغيرة
279
00:18:49,537 --> 00:18:53,037
!يا لقوّتها
280
00:18:53,777 --> 00:18:55,917
.انظروا للطّريقة البشعة الّتي يهرب بها
281
00:18:55,917 --> 00:18:57,037
!لن أدعك تفلت منّي
282
00:18:59,957 --> 00:19:03,397
!أنت! تعال ونل منّي
283
00:19:04,587 --> 00:19:06,777
.أشعر ببعض السّحر رغم أنّه خافت
284
00:19:06,777 --> 00:19:09,677
هل يحاول إغرائي لأقع في فخ؟
285
00:19:10,137 --> 00:19:13,117
!يمكنني توقّع خدعتك الوضيعة
286
00:19:13,537 --> 00:19:17,357
!سحر أزهار الكرز: نسخي الجميلة
287
00:19:22,907 --> 00:19:24,567
!الفخاخ
288
00:19:27,727 --> 00:19:31,327
هل اعتقدت فعلاً أنّني سأقعه
ضحيّة لفخاك البدائيّة هذه؟
289
00:19:31,867 --> 00:19:35,017
كما أنّك دخلت مكانًا ضيّقًا حيث ستواجه
،صعوبة في التّلويح بسيفك
290
00:19:35,017 --> 00:19:38,247
.دون مهرب تأخذه. يا لقبحك
291
00:19:38,247 --> 00:19:42,407
!تبًّا! ظننت أنّ هذه كانت خطّة رائعة أيضًا
292
00:19:46,337 --> 00:19:48,967
!اذبل واسقط أيّها القروي
293
00:20:00,827 --> 00:20:03,107
مـ-ما هذا؟
294
00:20:03,697 --> 00:20:07,147
.أنا واثق أنّي ألغيت جميع الفخاخ
295
00:20:09,657 --> 00:20:10,997
!أحمق
296
00:20:12,397 --> 00:20:16,627
تواصل الاعتماد على رصدك للسحر
.لأنّ له مواصفات أعلى من خاصتنا
297
00:20:16,627 --> 00:20:19,557
لهذا السبب وقعت ضحيّةً لسحرنا ذي المواصفات المنخفضة
298
00:20:19,557 --> 00:20:23,057
.والبسيط الذي حفرناه بعرق جباهنا
299
00:20:24,047 --> 00:20:26,187
.يا جلالة الملكي
300
00:20:26,717 --> 00:20:30,107
حفروا هذه الحفرة جسديًّا من دون استعمال أيّ سحر؟
301
00:20:30,657 --> 00:20:36,137
—يا للقبح! سأطير خارج هذه الحفرة البدائيّـ
302
00:20:37,757 --> 00:20:40,087
،أشعر بالأسف لفعل هذا لأخ ميموسا الأكبر
303
00:20:40,087 --> 00:20:42,057
!لكنّي أحتاج منك أن تفقد وعيك لبعض الوقت
304
00:20:42,057 --> 00:20:44,897
!لا تقترب أيّها الحثالة
305
00:20:47,067 --> 00:20:48,567
مضاد السحر؟
306
00:21:01,077 --> 00:21:03,587
.نحن أشبه بفريق الآن أخيرًا
307
00:21:04,167 --> 00:21:06,507
.قمت باستغلالك فحسب أيّها الغبيّ
308
00:22:42,937 --> 00:22:47,437
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
309
00:22:43,597 --> 00:22:46,267
!نفلة صغيرة
310
00:22:46,937 --> 00:22:50,937
{\an8}حياة نرجسي
311
00:22:47,757 --> 00:22:50,237
.حياة نرجسي
312
00:22:50,937 --> 00:22:54,067
.كفّ عن البكاء رجاءً يا كيرش-ساما
313
00:22:54,067 --> 00:22:58,077
.كان مهتمًّا بجماله فحسب مذ ولد
314
00:22:58,917 --> 00:23:03,027
.لا، لا، لا. لا أحد أجمل منّي
315
00:23:03,027 --> 00:23:05,847
،لم يرضه جمال أيّ من مغازليه
316
00:23:05,847 --> 00:23:07,337
.لذا قضى حياته أعزبًا
317
00:23:08,477 --> 00:23:12,197
،وبسبب شخصيته المنحرفة تلك، تخلّى عنه مَن يحيط به
318
00:23:12,197 --> 00:23:14,547
.وقضى سنواته التالية وحيدًا
319
00:23:15,267 --> 00:23:20,057
.أ-أنا عطشان... ماذا؟ أنا جميل
320
00:23:20,057 --> 00:23:24,007
.ما زلت جميلًا للغاية
321
00:23:25,187 --> 00:23:28,157
.وهكذا، عرفت حياته نهايةً مأساوية
322
00:23:28,157 --> 00:23:30,067
.ورغم ذلك أنا جميل جدًّا
323
00:23:30,067 --> 00:23:33,907
.أتمنى حقًّا أن أجعلك تلقى نهاية مأساوية
324
00:23:36,607 --> 00:23:38,367
من يكترث للزملاء في الفريق؟
325
00:23:38,757 --> 00:23:42,447
.أنا أستغل الجميع لتحقيق هدفي فحسب
326
00:23:42,447 --> 00:23:48,027
.بلاك كلوفر، الحلقة 79، السيد جانح وقزم العضلات
327
00:23:43,907 --> 00:23:51,177
الصفحة 79
السيد جانح ضد قزم العضلات
328
00:23:48,027 --> 00:23:50,917
.وضع الفخاخ خلسةً