1 00:00:03,587 --> 00:00:07,827 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:32,107 --> 00:00:35,457 الجولة السادسة من المرحلة الأولى من ...اختبار اختيار الفرسان الملكيّين 5 00:00:35,457 --> 00:00:38,917 !سحر تشكيل الفولاذ: الحصن المعدني الكامل 6 00:00:38,917 --> 00:00:41,987 !سحر البرق: دمار الصاعقة 7 00:00:43,897 --> 00:00:45,537 ...سحر الأجنحة 8 00:00:45,537 --> 00:00:48,117 !رفرفة الملاك 9 00:00:48,117 --> 00:00:49,247 !هيا يا لاك 10 00:00:50,227 --> 00:00:52,167 !هذا ممتع للغاية 11 00:00:53,377 --> 00:00:54,337 .أكثر 12 00:00:55,297 --> 00:00:56,757 !فلنلهُ أكثر 13 00:00:57,237 --> 00:01:00,797 ،أظهر لاك نضجًا كبيرًا وكمًّا هائلًا من العمل الجماعي 14 00:01:00,797 --> 00:01:02,677 .ما أعطى للفريق كيه الفوز 15 00:01:02,677 --> 00:01:05,257 ...في الجولة الثامنة والأخيرة من المرحلة الأولى 16 00:01:05,257 --> 00:01:08,387 !حان وقت فريق يونو ونويل 17 00:01:08,387 --> 00:01:10,147 .أخي سوليد 18 00:01:10,147 --> 00:01:12,597 ...معركة بين آل سيلفا بين نويل وسوليد 19 00:01:12,597 --> 00:01:17,317 ،ومعركة بين يونو الذي يفضّله فانجانس 20 00:01:17,317 --> 00:01:23,657 ...وأليكدورا الذي يكره ذلك. معركتان مليئتان بالضغينة 21 00:01:23,657 --> 00:01:27,747 !أنا من سيحقّق حلم فانجانس-ساما 22 00:01:28,057 --> 00:01:31,257 .سحر الرياح: الإعصار الشاهق 23 00:01:32,547 --> 00:01:35,247 .لا أعلم شيء عن أحلام الغير 24 00:01:35,607 --> 00:01:38,957 .الأحلام الوحيدة التي أراها هي أحلامي 25 00:01:38,957 --> 00:01:41,337 !زئير تنين البحر 26 00:01:44,427 --> 00:01:47,347 !دُمّرت البلورة! الفوز للفريق بي 27 00:01:47,347 --> 00:01:50,337 !لم أعد ضعيفة 28 00:02:18,267 --> 00:02:23,947 {\an8}فخ القروي 29 00:03:25,817 --> 00:03:26,867 ...مستحيل 30 00:03:27,597 --> 00:03:29,577 ...مستـ...حيل 31 00:03:31,657 --> 00:03:35,937 ...تعويذتي المطلقة هُزمت بسهولة 32 00:03:35,937 --> 00:03:41,037 .لم يستعمل سحر الروح حتّى. لم يكن جادًّا حتّى 33 00:03:41,597 --> 00:03:45,297 .أنا من سيحققّ حلم فانجانس-ساما 34 00:03:47,107 --> 00:03:48,297 ...بمجرّد أن تحاصروا أنتم النخبة 35 00:03:49,277 --> 00:03:50,777 .تصبحون ضعفاء 36 00:03:51,307 --> 00:03:54,677 !أجل! أحسنت بالفوز يا يونو 37 00:03:54,677 --> 00:03:56,207 .أنت أيضًا أيّها العشبة الضارة 38 00:03:56,207 --> 00:03:57,557 !من الذي تدعوه بالعشبة الضارة؟ 39 00:03:58,077 --> 00:03:59,947 !أحسنت يا يونو 40 00:03:59,947 --> 00:04:02,967 !كـ-كنت رائعًا جدًّا 41 00:04:02,967 --> 00:04:05,987 .ها هي تحلية ما بعد المعركة الخاصة بك 42 00:04:06,467 --> 00:04:08,907 .إعادة إنعاش طاقتي أمر مهمّ 43 00:04:10,967 --> 00:04:13,327 .شكرًا لك. سأحرص على التمتّع بها 44 00:04:13,327 --> 00:04:15,827 !شكرًا لك! سأحرص على التمتّع بها 45 00:04:21,157 --> 00:04:21,957 .إنّها لذيذة 46 00:04:23,907 --> 00:04:26,537 47 00:04:26,947 --> 00:04:29,297 !هل أنت بخير يا تشارمي-سينباي؟ 48 00:04:29,297 --> 00:04:30,717 49 00:04:31,217 --> 00:04:35,147 !ماذا تفعلين؟ من تظنّين نفسك يا ذات الجبين 50 00:04:35,147 --> 00:04:38,467 !سأخنقك بحشو غباري في منخاريك 51 00:04:38,467 --> 00:04:41,477 !خذي هذا وهذا، وهذا 52 00:04:39,907 --> 00:04:41,477 ستكون بخير 53 00:04:43,437 --> 00:04:46,787 .كان ذلك مذهلاً يا نويل-كن 54 00:04:46,787 --> 00:04:49,497 .لم أعلم أنّك بتلك الروعة 55 00:04:49,497 --> 00:04:53,317 .أنت تختلف تمامًا عند استعمالك لفطرك 56 00:04:54,027 --> 00:04:55,117 ...لكن 57 00:04:55,617 --> 00:04:59,887 .سمعت تعليقات سوليد-كن قبل المباراة 58 00:04:59,887 --> 00:05:03,127 .لا ينبغي أبدًا على الأخ الأكبر أن يقول تلك الأشياء لأخته الأصغر 59 00:05:03,917 --> 00:05:10,127 الإخوة الكبار موجودون لحماية الإخوة .الأصغر والأضعف الذين يولدون بعدهم 60 00:05:10,867 --> 00:05:13,987 !ومع ذلك لم تقل لها سوى الأشياء المؤلمة 61 00:05:13,987 --> 00:05:17,387 !نالي منه يا نويل! لقنّي أخاك درسًا 62 00:05:18,627 --> 00:05:22,397 .بالمناسبة... شكرًا لك على ما حدث قبل قليل 63 00:05:25,037 --> 00:05:26,777 .قمت بعمل رائع 64 00:05:28,307 --> 00:05:32,027 !مهلًا، ما الذي تفعله؟! أنا من العائلة الملكية كما تعلم 65 00:05:34,317 --> 00:05:36,117 .لنبذل جهدنا في المباراة القادمة أيضًا 66 00:05:36,117 --> 00:05:40,217 .يمكنني التحكّم بالمانا الخاصة بي بفضل تدريب غلاف المانا 67 00:05:41,227 --> 00:05:44,997 !سأواصل هذا وسيختارونني كإحدى الفرسان الملكيين 68 00:05:45,537 --> 00:05:49,127 .الكثير من المباريات المذهلة 69 00:05:49,437 --> 00:05:51,297 !لا يسعني انتظار المباراة التالية 70 00:05:51,297 --> 00:05:53,797 .متّعوني أكثر 71 00:05:54,947 --> 00:05:56,987 لم أتوقّع من القرويين اللذين أحرجاني 72 00:05:56,987 --> 00:05:58,807 ...أن يجتازا المرحلة الأولى 73 00:05:59,227 --> 00:06:01,097 .أسرعا واخسرا 74 00:06:01,497 --> 00:06:04,517 لمَ لا ننتقل إلى المرحلة الثانية؟ 75 00:06:04,517 --> 00:06:06,317 ...لكن قبل ذلك 76 00:06:07,237 --> 00:06:09,027 .أعتمد عليكم 77 00:06:09,027 --> 00:06:10,237 !حاضر 78 00:06:22,627 --> 00:06:24,667 !الأرضية تتغير 79 00:06:25,217 --> 00:06:27,137 !يا إلهي 80 00:06:29,167 --> 00:06:31,577 من السهل أن نحكم على قدراتكم 81 00:06:31,577 --> 00:06:34,267 .عندما تُضطرون للقتال في مواقف عدّة 82 00:06:37,307 --> 00:06:38,317 .لقد عدت 83 00:06:38,317 --> 00:06:39,557 .أهلاً بعودتك 84 00:06:40,237 --> 00:06:44,267 .حسنًا إذًا... ستتقاتلون في هذه الحلبة 85 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 زاركس 86 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 ميموسا 87 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 أستا 88 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 كيرش 89 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 سول 90 00:06:44,977 --> 00:06:47,307 ماغنا 91 00:06:48,587 --> 00:06:52,257 .لربما تغيّرت الحلبة، لكنّ جمالي يبقى كما هو 92 00:06:52,257 --> 00:06:53,587 ...أجل، أجل 93 00:06:53,587 --> 00:06:56,677 .ونفس الشيء ينطبق على مصيركما أيّها الحثالة 94 00:06:56,677 --> 00:06:59,617 .سأحرص على ألّا يبقى لك أثر، لذا استعد 95 00:06:59,617 --> 00:07:02,147 !ليس من السّهل التّخلّص منّي 96 00:07:02,147 --> 00:07:05,037 !أستا-سان ليس حثالة 97 00:07:05,037 --> 00:07:07,577 !أنت من عليه أن يستعدّ يا أخي 98 00:07:07,577 --> 00:07:11,467 !أستا! لا تتساهل أبدًا، اتّفقنا؟ 99 00:07:11,467 --> 00:07:13,937 !بالتّأكيد يا ماغنا-سينباي 100 00:07:13,937 --> 00:07:16,417 .على الأقلّ أنت متحمّس يا ميغانكي 101 00:07:16,417 --> 00:07:18,347 !كفّي عن مناداتي بميغانكي 102 00:07:19,277 --> 00:07:22,847 .حسنًا، يبدو أنّنا سنواجه العائلة الملكية 103 00:07:23,317 --> 00:07:26,107 !لنبذل جهدنا بعملنا الجماعيّ مجدّدًا يا رفاق 104 00:07:27,677 --> 00:07:32,067 .كنت متوتّرًا عندما بدؤوا بتغيير الحلبة 105 00:07:32,067 --> 00:07:34,817 لديك فخاخ أخرى على الأرجح، أليس كذلك؟ 106 00:07:35,917 --> 00:07:41,277 هذا الفتى... صحيح. يمكنه الشعور .بالكي الخاص بالآخرين أو ما شابه 107 00:07:43,297 --> 00:07:45,867 ...معك حق. في الواقع 108 00:07:45,867 --> 00:07:49,767 .وضعت عدّة فخاخ حول الحلبة بالأمس 109 00:07:50,387 --> 00:07:54,257 .وردتني معلومات تقول أنّ الاختبار سيكون هنا 110 00:07:55,337 --> 00:08:01,427 معلومات؟ لكنّ لا بدّ أن موقع اختبار .اختيار الفرسان الملكيين كان سرّيًّا للغاية 111 00:08:01,957 --> 00:08:03,717 من أنت بالضبط؟ 112 00:08:03,717 --> 00:08:05,477 وضعتها بالأمس؟ 113 00:08:05,477 --> 00:08:08,337 !أنت تغشّ أيّها الوغد 114 00:08:08,337 --> 00:08:10,467 ولماذا أيّها الوغد الأحمق؟ 115 00:08:10,467 --> 00:08:12,987 .جمع المعلومات يعد مهارة 116 00:08:13,587 --> 00:08:17,067 هل هناك أيّ قاعدة تمنع وضع الفخاخ في اليوم الذي يسبق؟ 117 00:08:17,067 --> 00:08:20,067 لم يقولوا لي شيئًا عن ذلك، أليس كذلك؟ 118 00:08:22,587 --> 00:08:24,557 .لقد أسكته بسرعة 119 00:08:24,557 --> 00:08:27,437 .هذا الجانب من أستا-سان ظريف أيضًا 120 00:08:27,437 --> 00:08:31,237 !أخبرنا إذًا عن مكان الفخاخ بما أنّنا في فريقك 121 00:08:31,237 --> 00:08:32,737 !يمكننا مساعدتك على الأقل 122 00:08:33,347 --> 00:08:34,837 .لن أفعل 123 00:08:34,837 --> 00:08:37,847 .سيعلم الأعداء بمكانها إن أخبرتكما على الأرجح 124 00:08:38,267 --> 00:08:40,137 .معه حقّ تمامًا 125 00:08:40,607 --> 00:08:43,387 .سأهتم بالأمر بطريقتي 126 00:08:43,867 --> 00:08:49,717 !حسنًا! سأهتم بالأمر بطريقتي أنا أيضًا أيّها الوغد 127 00:08:49,717 --> 00:08:52,097 .يبدو أنّهما يتجادلان على شيء ما 128 00:08:52,097 --> 00:08:53,897 هل سيكونون بخير يا ترى؟ 129 00:08:54,037 --> 00:08:56,047 {\an8}.يقال أنّه كلما زاد القتال زاد التقرب 130 00:08:56,417 --> 00:08:58,917 {\an8}.عليك أن تتشاجر معي أيضًا يومًا ما. بشكلٍ ودّي 131 00:08:59,147 --> 00:09:04,327 آمل أن تتمكن من التفكير في شيء .ما بعقلك القذر الصغير ذاك 132 00:09:05,637 --> 00:09:07,907 !عقلي كبير لدرجة أنّ جمجمتي لا يمكنها احتواؤه 133 00:09:07,907 --> 00:09:11,697 .هذا صحيح! الشيء الصغير في أستا-سان هو طوله 134 00:09:11,697 --> 00:09:13,537 !أجل! مهلًا 135 00:09:15,577 --> 00:09:16,377 ،والآن 136 00:09:16,707 --> 00:09:22,717 الفريق بي: زاركس وميموسا وأستا ضدّ .الفريق سي: كيرش وسول وماغنا 137 00:09:23,257 --> 00:09:26,137 {\an8}!فلتبدأ الجولة الأولى من المرحلة الثانية 138 00:09:24,887 --> 00:09:27,927 كيرش سول ماغنا 139 00:09:24,887 --> 00:09:27,927 الفريق سي 140 00:09:24,887 --> 00:09:27,927 أستا ميموسا زاركس 141 00:09:24,887 --> 00:09:27,927 الفريق بي 142 00:09:35,437 --> 00:09:39,067 ميموسا... يبدو أنّ ضلّت طريقها بعد 143 00:09:39,067 --> 00:09:41,547 .أن تعرضت لهذه المانا الفجّة لوقت طويل 144 00:09:41,547 --> 00:09:42,777 .يا للمسكينة 145 00:09:43,257 --> 00:09:48,627 سأحرّرك من هؤلاء البؤساء القذرين .قبل أن تسنح لك فرصة القتال 146 00:09:55,247 --> 00:09:56,917 :سحر أزهار الكرز 147 00:09:56,917 --> 00:10:02,347 عاصفة وريقات أزهار الكرز السحرية .~إضافة إلى وهمي الجميل~ 148 00:10:05,427 --> 00:10:07,637 .إنّها متفتّحة بالكامل 149 00:10:07,637 --> 00:10:10,977 !إنّها جميلة! حان وقت حفلة مشاهدة الأزهار 150 00:10:11,847 --> 00:10:13,107 .تفضّل 151 00:10:14,377 --> 00:10:20,597 والآن، فلتتب أرواحكم القذرة !في كنف تعويذتي الجميلة 152 00:10:23,587 --> 00:10:25,487 .ها هو قادم 153 00:10:25,807 --> 00:10:31,617 تحدّثتُ بجرأة، لكن لا يمكنني التّفكير .في طريقة للخروج من هذه التّعويذة 154 00:10:31,927 --> 00:10:34,007 .من الأفضل عدم القيام بأيّ حركة الآن 155 00:10:34,007 --> 00:10:37,247 سيكون انتظارهم لوضح فخاخهم .السّحريّة الخيار الأنسب 156 00:10:37,247 --> 00:10:41,757 .يا لها من تعويذة رائعة .أعجز عن رؤية أيّ شيء 157 00:10:42,237 --> 00:10:44,757 .أعتقد أنّ هذه هي الطّريقة الوحيدة 158 00:10:46,067 --> 00:10:47,137 أستا؟ 159 00:10:54,417 --> 00:10:57,147 .حسنًا... ها هو قادم 160 00:10:57,467 --> 00:11:01,397 .ماذا؟ يبدو أنّ شيئًا رائعًا يوشك أن يحدث 161 00:11:04,907 --> 00:11:09,407 .جيّد... هذه هي. أحيطي بك أكثر 162 00:11:10,697 --> 00:11:11,867 أستا؟ 163 00:11:14,357 --> 00:11:17,857 ...أكثر... أكثر بكثير 164 00:11:22,397 --> 00:11:26,337 ...ما-ما هذا؟ إنّه ليس سحرًا 165 00:11:26,797 --> 00:11:29,047 إنّها قويّ وشديد 166 00:11:29,507 --> 00:11:30,387 ...وأيضًا 167 00:11:30,797 --> 00:11:32,227 .مشؤوم 168 00:11:34,387 --> 00:11:36,187 !ها أنا ذا 169 00:11:41,847 --> 00:11:44,737 !الإعصار الأسود 170 00:11:46,897 --> 00:11:50,947 !أزهار الكرز... مهلاً، انس ذلك ...الفخاخ الّتي نصبتها 171 00:11:54,787 --> 00:11:56,487 ....أ-أستا 172 00:11:56,487 --> 00:11:58,187 .هذا ما حدث حينها 173 00:11:58,187 --> 00:11:59,687 {\an8}.هذا هو إذًا 174 00:11:59,687 --> 00:12:02,317 {\an8}كنتُ أعرف أنّه كان يتدرّب ،منذ ذهابه إلى البركان 175 00:12:02,317 --> 00:12:03,687 {\an8}!لكن لا أصدّق أنّ قوّته هائلة لهذا الحدّ 176 00:12:03,687 --> 00:12:05,797 {\an8}!تُبلي بلاءً حسنًا يا صديقي العزيز أستا 177 00:12:06,417 --> 00:12:08,957 !إنّ أزهار كرزي قد مُحيت 178 00:12:17,977 --> 00:12:21,897 مستحيل... ما هذه الكتلة السّوداء المريعة؟ 179 00:12:32,827 --> 00:12:37,577 يا لذلك القزم... لقد أزال كلّ .السّحر في المنطقة 180 00:12:40,137 --> 00:12:43,157 !هـ-هذا رائع يا أستا 181 00:12:43,157 --> 00:12:45,417 ما الّذي تعتقد نفسك فاعلاً أيّها المغفّل؟ 182 00:12:47,017 --> 00:12:50,717 أعتقد أنّك بدوت لي .على حقيقتك لأوّل مرّة الآن 183 00:12:52,347 --> 00:12:55,467 !هيّا! لنتقاتل معًا 184 00:12:56,417 --> 00:12:58,227 .أيّها القزم القذر 185 00:13:00,117 --> 00:13:03,977 .هـ-هذا ليس جميلاً 186 00:13:04,587 --> 00:13:06,247 ما هذا؟ 187 00:13:06,247 --> 00:13:08,777 ما الّذي يحدث؟ 188 00:13:09,847 --> 00:13:12,147 .سيصبح أستا أقوى أكثر فأكثر 189 00:13:13,227 --> 00:13:15,077 !وكذلك أنا 190 00:13:15,437 --> 00:13:19,457 يبدو أنّ أستا قد تعلّم شيئًا آخر .مثيرًا جدًّا للاهتمام 191 00:13:19,457 --> 00:13:20,867 .تفضّل 192 00:13:21,577 --> 00:13:23,707 ما الذي تعتقد نفسك فاعلاً؟ 193 00:13:24,177 --> 00:13:27,067 !محوتَ للتّوّ كلّ الفخاخ الّتي نصبتُها 194 00:13:28,787 --> 00:13:31,797 .صحيح، أعتقد أنّ تلك مشكلة 195 00:13:33,917 --> 00:13:35,257 ...لذلك 196 00:13:35,677 --> 00:13:37,677 !فكّر في استراتيجيّة لنا 197 00:13:37,677 --> 00:13:40,287 !استراتيجيّة ستضمن الفوز لثلاثتنا 198 00:13:40,287 --> 00:13:41,357 !ماذا؟ 199 00:13:41,357 --> 00:13:43,977 أنت مخادع وماكر، لذا أنا واثق !باستطاعتك التّفكير في شيء ما 200 00:13:43,977 --> 00:13:48,227 من الآن فصاعدًا، فكّر في استراتيجيّات !مخادعة بعدل وإنصاف 201 00:13:49,467 --> 00:13:51,947 .ماذا؟ هذا تناقض واضح 202 00:13:52,947 --> 00:13:56,027 .أراحني هذا. يتصرّف أستا على طبيعته المعتادة 203 00:13:56,337 --> 00:14:00,547 .استعمل قوّتك تلك واهزمهم بنفسك فحسب 204 00:14:00,547 --> 00:14:01,957 لماذا عليّ فعل ذلك؟ 205 00:14:03,777 --> 00:14:09,917 ،هذا مؤسف لك! بمجرّد استعمالي لتلك القوّة !عليّ الانتظار لبعض وقت قبل استعمالها ثانية 206 00:14:09,917 --> 00:14:12,477 لماذا تبدو سعيدًا جدًّا أيّها الشّقيّ القذر؟ 207 00:14:12,477 --> 00:14:14,427 هل أصبت رأسك أو ما شابه؟ 208 00:14:15,397 --> 00:14:18,877 !أريد القتال كفريق أيّها الوغد 209 00:14:18,877 --> 00:14:21,307 !لا آبه إن كنتَ قد نصبتَ فخاخًا البارحة 210 00:14:21,307 --> 00:14:24,597 !أشركنا أنا وميموسا فحسب 211 00:14:25,807 --> 00:14:28,607 إنّنا نقاتل ليتمّ اختيارنا كفرسان ملكيّين 212 00:14:28,607 --> 00:14:31,407 منّ سيقاتلون ضدّ عين شمس منتصف اللّيل، صحيح؟ 213 00:14:31,407 --> 00:14:35,297 !لا يستطيع أحد القتال بمفرده !لا أنا ولا أحد آخر غيري 214 00:14:35,297 --> 00:14:40,447 أريد العمل مع كلّ الأشخاص الرّائعين الموجودين !هنا وهزيمة البعض الآخرين من أمثالهم 215 00:14:42,487 --> 00:14:43,287 ،زورا 216 00:14:43,287 --> 00:14:46,997 .فرسان السّحر رائعون 217 00:14:47,307 --> 00:14:51,007 ،لكن مهما بلغت روعتهم .فلا يستطيع فارس سحر القتال وحده 218 00:14:51,717 --> 00:14:54,787 إنّهم يؤمنون برفاقهم ويتجاوزون !مواقف مميتة معًا 219 00:14:58,807 --> 00:15:02,457 إضافة لذلك، واحد من أولئك الأشخاص الأقوياء الّذين سنواجههم 220 00:15:02,457 --> 00:15:05,727 من العائلة المالكة الآن ونائب قائد !الطّاووس المرجانيّ 221 00:15:05,727 --> 00:15:09,457 !علينا مقاتلتهم بكلّ ما لدينا 222 00:15:11,957 --> 00:15:15,527 !هذا مؤلم! ما الغاية من ذلك أيّها الوغد؟ 223 00:15:16,117 --> 00:15:19,027 .لا نيّة لي بالتّعامل مع فرد من العائلة المالكة 224 00:15:20,857 --> 00:15:23,157 ...لكن من أجل هدفي 225 00:15:23,637 --> 00:15:27,667 ،لا يمكنني التّفكير في طريقة أخرى .لذلك سأستغلّك أيّها الشّقيّ القزم القذر 226 00:15:29,587 --> 00:15:33,127 لا أمانع ذلك ما دمنا سنقاتل معًا !أيّها الوغد المقنّع الرّائع 227 00:15:37,287 --> 00:15:41,817 .كما أنّ طبيعة سحري هي الرّماد 228 00:15:41,817 --> 00:15:44,017 .اختصاصي هو تعاويذ الفخاخ 229 00:15:44,917 --> 00:15:46,807 ولكنّ ذلك لا يعني أنّ باستطاعتي 230 00:15:46,807 --> 00:15:49,687 نصب فخاخ كبيرة وهائلة الحجم .كالّذي استعملتُه في النّزال الأخير 231 00:15:50,417 --> 00:15:53,987 يأخذ نصب الفخاخ الكبيرة الكثير من الوقت والمانا، إضافة إلى أنّما نضيف لها 232 00:15:53,987 --> 00:15:56,137 .يحدّد قوّتها 233 00:15:56,137 --> 00:15:58,197 .كما سبق وقلت، سهرتُ اللّيل بطوله 234 00:15:58,197 --> 00:16:00,527 !كنتَ جادًّا بشأن ذلك؟ 235 00:16:00,527 --> 00:16:04,257 لكنّك قمت بتدميرها كلّها ضاربًا .بجهودي عرض الحائط 236 00:16:04,257 --> 00:16:06,347 .نعم... آسف بشأن ذلك 237 00:16:06,347 --> 00:16:08,537 ماذا كان يفترض بي فعله؟ 238 00:16:08,537 --> 00:16:14,427 لنرَ... هنالك ثلاثة أنواع أساسيّة .يمكنني نصبها الآن 239 00:16:14,977 --> 00:16:15,917 فعلاً؟ 240 00:16:16,277 --> 00:16:19,087 .النّوع الأوّل: الفخاخ المُقيِّدة 241 00:16:19,087 --> 00:16:22,077 .إنّها تقيّد كلّ من يلمس الدّائرة السّحريّة 242 00:16:23,557 --> 00:16:25,927 .النّوع الثّاني: فخاخ الحُفر 243 00:16:26,387 --> 00:16:30,717 كما يوحي اسمها. تُحفر حفرة .ويسقط فيها شخص ما 244 00:16:32,027 --> 00:16:34,547 .النّوع الثّالث: فخاخ الألغام 245 00:16:34,547 --> 00:16:37,507 تجعل تعويذة هجوم بسيطة .تُفعّل في نقطة معيّنة 246 00:16:39,707 --> 00:16:42,247 ،ستختفي جميعها بعد استعمال واحد 247 00:16:42,247 --> 00:16:44,547 وإن لم أبذل الكثير من وقتي لإضافة ،الكثير من المانا لها 248 00:16:44,547 --> 00:16:46,537 .فلن تكون قويّة كما يجب 249 00:16:46,537 --> 00:16:49,787 لذلك...ماذا نفعل؟ 250 00:16:50,337 --> 00:16:52,747 ...هـ-هذا لا يُصدّق 251 00:16:52,747 --> 00:16:58,667 دُنّست تعويذتي الجميلة بسواد .ذلك القرويّ القاتم 252 00:16:59,217 --> 00:17:01,507 .توقّعت ذلك 253 00:17:02,177 --> 00:17:05,517 .كان يتدرّب على تقنيّاته بلا هوان 254 00:17:05,517 --> 00:17:08,517 .عرفتُ أنّه سيكتشف أمرًا ما 255 00:17:08,517 --> 00:17:12,197 ،تخبر الجميع بألاّ يستخفّوا بالقرويّين أليس كذلك يا أستا؟ 256 00:17:12,197 --> 00:17:14,137 ...أنا قرويّ أيضًا، لكن 257 00:17:14,137 --> 00:17:16,937 ماذا؟! أنت قرويّ أيضًا؟ 258 00:17:18,297 --> 00:17:20,527 ألديك مشكلة في ذلك أيّها الملكيّ؟ 259 00:17:20,527 --> 00:17:22,987 !ويحي! سأُدنّس 260 00:17:22,987 --> 00:17:25,447 !مستحيل أن أقاتل إلى جانب قرويّ 261 00:17:28,637 --> 00:17:30,217 !ما الّذي... مهلاً لحظة 262 00:17:30,217 --> 00:17:34,277 !أيّها النرجسيّ! ما مشكلتك؟ 263 00:17:34,737 --> 00:17:38,377 !يمكنني تحمّل هذا بمفردي! سأنهيهم جميعًا وحدي 264 00:17:38,377 --> 00:17:41,457 !أنتما، احميا البلّورة 265 00:17:43,097 --> 00:17:44,427 هكذا إذًا؟ 266 00:17:44,427 --> 00:17:47,347 .لا بأس. سأفعل ما يحلو لي أيضًا 267 00:17:47,347 --> 00:17:52,267 يا إلهي... إلى أيّ مدى قد يصل غباء الرّحال؟ 268 00:17:53,117 --> 00:17:59,317 .إنّ القرويّين هم أصحاب السّحر الرّديء .وهذا يعني أيضًا أنّهم ليسوا أنقياء 269 00:17:59,777 --> 00:18:06,087 لا يجب عليهم أن يتشاركونا نفس المكان مثلنا !نحن الملكيّون، الأجمل على وجه البسيطة 270 00:18:09,337 --> 00:18:12,597 .تتّجه ميموسا نحو بلّورتنا 271 00:18:13,297 --> 00:18:16,837 .يمكنني الشّعور بسحر المدعوّ زاركس هنا 272 00:18:17,237 --> 00:18:21,077 وبالنّسبة لذلك القذر، لا يمكنني .الشّعور بأيّ سحر صادر منه 273 00:18:21,077 --> 00:18:22,877 أيّ نوع من المخلوقات الدّنيئة هو يا ترى؟ 274 00:18:22,877 --> 00:18:23,947 ...أين قد 275 00:18:26,457 --> 00:18:29,057 !ها قد أتى أخو ميموسا الكبير 276 00:18:29,057 --> 00:18:31,217 !ها أنت ذا أيّها الفتى القذر 277 00:18:32,477 --> 00:18:36,337 سحر أزهار الكرز: رقصة أنصال !أزهار الكرز الجميلة 278 00:18:47,197 --> 00:18:49,537 !لقد مرّ بعضها عبر تلك الفجوات الصّغيرة 279 00:18:49,537 --> 00:18:53,037 !يا لقوّتها 280 00:18:53,777 --> 00:18:55,917 .انظروا للطّريقة البشعة الّتي يهرب بها 281 00:18:55,917 --> 00:18:57,037 !لن أدعك تفلت منّي 282 00:18:59,957 --> 00:19:03,397 !أنت! تعال ونل منّي 283 00:19:04,587 --> 00:19:06,777 .أشعر ببعض السّحر رغم أنّه خافت 284 00:19:06,777 --> 00:19:09,677 هل يحاول إغرائي لأقع في فخ؟ 285 00:19:10,137 --> 00:19:13,117 !يمكنني توقّع خدعتك الوضيعة 286 00:19:13,537 --> 00:19:17,357 !سحر أزهار الكرز: نسخي الجميلة 287 00:19:22,907 --> 00:19:24,567 !الفخاخ 288 00:19:27,727 --> 00:19:31,327 هل اعتقدت فعلاً أنّني سأقعه ضحيّة لفخاك البدائيّة هذه؟ 289 00:19:31,867 --> 00:19:35,017 كما أنّك دخلت مكانًا ضيّقًا حيث ستواجه ،صعوبة في التّلويح بسيفك 290 00:19:35,017 --> 00:19:38,247 .دون مهرب تأخذه. يا لقبحك 291 00:19:38,247 --> 00:19:42,407 !تبًّا! ظننت أنّ هذه كانت خطّة رائعة أيضًا 292 00:19:46,337 --> 00:19:48,967 !اذبل واسقط أيّها القروي 293 00:20:00,827 --> 00:20:03,107 مـ-ما هذا؟ 294 00:20:03,697 --> 00:20:07,147 .أنا واثق أنّي ألغيت جميع الفخاخ 295 00:20:09,657 --> 00:20:10,997 !أحمق 296 00:20:12,397 --> 00:20:16,627 تواصل الاعتماد على رصدك للسحر .لأنّ له مواصفات أعلى من خاصتنا 297 00:20:16,627 --> 00:20:19,557 لهذا السبب وقعت ضحيّةً لسحرنا ذي المواصفات المنخفضة 298 00:20:19,557 --> 00:20:23,057 .والبسيط الذي حفرناه بعرق جباهنا 299 00:20:24,047 --> 00:20:26,187 .يا جلالة الملكي 300 00:20:26,717 --> 00:20:30,107 حفروا هذه الحفرة جسديًّا من دون استعمال أيّ سحر؟ 301 00:20:30,657 --> 00:20:36,137 —يا للقبح! سأطير خارج هذه الحفرة البدائيّـ 302 00:20:37,757 --> 00:20:40,087 ،أشعر بالأسف لفعل هذا لأخ ميموسا الأكبر 303 00:20:40,087 --> 00:20:42,057 !لكنّي أحتاج منك أن تفقد وعيك لبعض الوقت 304 00:20:42,057 --> 00:20:44,897 !لا تقترب أيّها الحثالة 305 00:20:47,067 --> 00:20:48,567 مضاد السحر؟ 306 00:21:01,077 --> 00:21:03,587 .نحن أشبه بفريق الآن أخيرًا 307 00:21:04,167 --> 00:21:06,507 .قمت باستغلالك فحسب أيّها الغبيّ 308 00:22:42,937 --> 00:22:47,437 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 309 00:22:43,597 --> 00:22:46,267 !نفلة صغيرة 310 00:22:46,937 --> 00:22:50,937 {\an8}حياة نرجسي 311 00:22:47,757 --> 00:22:50,237 .حياة نرجسي 312 00:22:50,937 --> 00:22:54,067 .كفّ عن البكاء رجاءً يا كيرش-ساما 313 00:22:54,067 --> 00:22:58,077 .كان مهتمًّا بجماله فحسب مذ ولد 314 00:22:58,917 --> 00:23:03,027 .لا، لا، لا. لا أحد أجمل منّي 315 00:23:03,027 --> 00:23:05,847 ،لم يرضه جمال أيّ من مغازليه 316 00:23:05,847 --> 00:23:07,337 .لذا قضى حياته أعزبًا 317 00:23:08,477 --> 00:23:12,197 ،وبسبب شخصيته المنحرفة تلك، تخلّى عنه مَن يحيط به 318 00:23:12,197 --> 00:23:14,547 .وقضى سنواته التالية وحيدًا 319 00:23:15,267 --> 00:23:20,057 .أ-أنا عطشان... ماذا؟ أنا جميل 320 00:23:20,057 --> 00:23:24,007 .ما زلت جميلًا للغاية 321 00:23:25,187 --> 00:23:28,157 .وهكذا، عرفت حياته نهايةً مأساوية 322 00:23:28,157 --> 00:23:30,067 .ورغم ذلك أنا جميل جدًّا 323 00:23:30,067 --> 00:23:33,907 .أتمنى حقًّا أن أجعلك تلقى نهاية مأساوية 324 00:23:36,607 --> 00:23:38,367 من يكترث للزملاء في الفريق؟ 325 00:23:38,757 --> 00:23:42,447 .أنا أستغل الجميع لتحقيق هدفي فحسب 326 00:23:42,447 --> 00:23:48,027 .بلاك كلوفر، الحلقة 79، السيد جانح وقزم العضلات 327 00:23:43,907 --> 00:23:51,177 الصفحة 79 السيد جانح ضد قزم العضلات 328 00:23:48,027 --> 00:23:50,917 .وضع الفخاخ خلسةً