1
00:00:03,577 --> 00:00:07,827
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,877 --> 00:00:16,087
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,257 --> 00:00:28,387
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:57,167 --> 00:01:02,797
{\an7}Seite
5
00:00:57,297 --> 00:01:02,927
{\an8}Die Lebensweise eines gewissen Mannes
6
00:02:01,817 --> 00:02:04,157
In der zweiten Runde
der Auswahlprüfung der Royal Knights
7
00:02:04,157 --> 00:02:08,447
drohte zwischen Team E und Team G
ein brutaler Höhepunkt.
8
00:02:08,987 --> 00:02:12,287
Leopold aus Team E
griff Team Gs Kristall an
9
00:02:12,577 --> 00:02:17,587
und auch Langris aus Team G
näherte sich dem gegnerischen Kristall.
10
00:02:19,587 --> 00:02:21,917
Das ist dein Ende, Bruder.
11
00:02:21,917 --> 00:02:23,297
Langris?
12
00:02:24,467 --> 00:02:27,007
Ich werde dich aufhalten!
13
00:02:34,977 --> 00:02:38,977
Oh, das ist ja ein kühler Nachtisch.
14
00:02:41,817 --> 00:02:44,067
Flammenmagie: Flammenspirale!
15
00:02:44,067 --> 00:02:47,067
Schneemagie: Unerklommene Eiswand!
16
00:02:56,327 --> 00:02:57,037
Jawoll!
17
00:02:57,417 --> 00:02:58,837
Team G gewinnt!
18
00:03:00,417 --> 00:03:02,667
Der Kristall von Team G
wurde zwar auch zerstört,
19
00:03:02,667 --> 00:03:05,377
aber der Kristall von
Team E ist vorher gefallen.
20
00:03:06,587 --> 00:03:07,927
Puh …
21
00:03:07,927 --> 00:03:10,387
Langris war schneller.
22
00:03:12,467 --> 00:03:14,597
Oh. Was ist denn hier los?
23
00:03:15,517 --> 00:03:19,477
Verdammt! Wir haben verloren.
Wir haben uns nicht genug konzentriert.
24
00:03:19,477 --> 00:03:22,777
Ich kann meinem Bruder wohl
noch immer nicht das Wasser reichen.
25
00:03:27,867 --> 00:03:30,027
Diese bedrohliche, magische Kraft …
26
00:03:30,027 --> 00:03:32,327
Das kommt aus Finrals Richtung, oder?
27
00:03:32,327 --> 00:03:34,367
Was ist denn da los?
28
00:03:42,377 --> 00:03:43,757
Was sagst du dazu?!
29
00:03:43,757 --> 00:03:47,217
Du wirst niemals gegen mich gewinnen.
30
00:03:50,387 --> 00:03:51,257
Was?
31
00:03:53,017 --> 00:03:53,887
Retsiem Charmy!
32
00:03:54,927 --> 00:03:56,267
Watteerschaffungsmagie:
33
00:03:56,637 --> 00:03:58,767
Flauschiges Schafskissen!
34
00:04:10,157 --> 00:04:11,237
Verschwinde!
35
00:04:19,037 --> 00:04:19,917
Hey!
36
00:04:20,287 --> 00:04:22,627
Versuch doch,
noch einen Finger zu krümmen …
37
00:04:22,997 --> 00:04:26,467
Ich werd dich, Kampf oder nicht, umbringen.
38
00:04:26,837 --> 00:04:28,087
Ah …
39
00:04:28,577 --> 00:04:30,837
Mit dir stimmt doch was nicht!
40
00:04:30,837 --> 00:04:33,427
Der Kampf ist längst entschieden!
41
00:04:36,847 --> 00:04:39,557
Ihr seid zwar aktuell auf dem Vormarsch,
42
00:04:39,557 --> 00:04:41,607
ihr Würmer vom Schwarzen Stier,
43
00:04:41,607 --> 00:04:44,687
aber was wollt ihr dem Vize-Ordensführer
der Goldenen Morgendämmerung anhaben?
44
00:04:44,687 --> 00:04:47,567
Wenn man einen wichtigen Kameraden rettet,
45
00:04:47,567 --> 00:04:49,697
was interessiert da Rang und Name?
46
00:04:49,697 --> 00:04:52,367
Ein wichtiger Kamerad?
47
00:04:52,367 --> 00:04:53,657
Das reicht.
48
00:05:01,497 --> 00:05:05,497
Jemand, der auch gegen seine Kameraden
nicht ernst macht, kann man nicht vertrauen.
49
00:05:05,997 --> 00:05:11,257
Aber wenn jemand versucht, seine Kameraden
zu töten, mangelt es an mehr als nur Vertrauen.
50
00:05:13,507 --> 00:05:15,557
Nicht gut. Ich mach das.
51
00:05:15,557 --> 00:05:16,887
Dr. Owen!
52
00:05:16,887 --> 00:05:18,557
Wasserheilmagie:
53
00:05:19,687 --> 00:05:21,557
Quallenoperation!
54
00:05:24,897 --> 00:05:26,317
Können Sie ihm helfen?
55
00:05:26,317 --> 00:05:28,237
Ich tue alles,
was in meiner Macht steht.
56
00:05:28,237 --> 00:05:29,897
Kameraden?
57
00:05:29,897 --> 00:05:33,987
Ein nutzloser Kerl wie der ist doch
die Schande der magischen Ritterorden.
58
00:05:33,987 --> 00:05:35,277
Du Schwein!
59
00:05:35,277 --> 00:05:37,237
Wir sollten ihn doch umbringen.
60
00:05:37,487 --> 00:05:40,287
Wenn überhaupt ist Meister Finral,
der viel lieber ist als alle anderen,
61
00:05:40,287 --> 00:05:42,117
ein wahrer magischer Ritter.
62
00:05:42,117 --> 00:05:46,497
Du bist, egal wie stark du auch sein magst,
kein magischer Ritter!
63
00:05:47,627 --> 00:05:50,757
Ich bin kein magischer Ritter, sagst du?!
64
00:05:52,587 --> 00:05:55,547
Ist dir zu Kopf gestiegen,
dass du so weit gekommen bist?
65
00:05:55,547 --> 00:06:00,137
Ihr lächerlichen Neulinge vom Schwarzen Stier
reißt ja ganz schön die Klappe auf.
66
00:06:00,137 --> 00:06:03,397
König der Magier, bevor andere Teams
den nächsten Kampf bestreiten, …
67
00:06:03,647 --> 00:06:06,437
lasst mich gegen die hier kämpfen.
68
00:06:07,937 --> 00:06:09,027
Ach was.
69
00:06:09,737 --> 00:06:11,027
Wir fangen sofort an.
70
00:06:11,027 --> 00:06:11,947
Du Schwein!
71
00:06:11,027 --> 00:06:11,947
Asta!
72
00:06:11,947 --> 00:06:13,857
Das Halbfinale …
73
00:06:13,857 --> 00:06:15,197
beginnt!
74
00:06:19,747 --> 00:06:20,867
Du Wicht!
75
00:06:22,077 --> 00:06:23,117
Asta!
76
00:06:23,497 --> 00:06:27,377
Vize-Ordensführer Langris kann
schon ab und zu der Hut hochgehen.
77
00:06:27,377 --> 00:06:29,547
Aber es ist sehr ungewöhnlich,
dass er so reagiert.
78
00:06:29,547 --> 00:06:32,257
Stimmt. Unvorstellbar.
Da stimmt was nicht.
79
00:06:35,507 --> 00:06:38,387
König der Magier,
halten Sie sie nicht auf?
80
00:06:38,807 --> 00:06:43,137
Bei einem echten Kampf sagt keiner
„Hört auf“ oder „Wir fangen an“ …
81
00:06:44,097 --> 00:06:45,767
Wir machen weiter.
82
00:06:46,437 --> 00:06:48,437
Du warst mit ihm zusammen.
83
00:06:48,437 --> 00:06:51,227
Ich konnte dich noch nie ausstehen.
84
00:06:51,607 --> 00:06:53,817
Du vom niedrigsten und
schlimmsten Ritterorden, …
85
00:06:54,277 --> 00:06:57,277
Asta vom Schwarzen Stier!
86
00:06:57,277 --> 00:07:00,117
Das Kompliment kann ich nur zurückgeben!
87
00:07:00,117 --> 00:07:03,787
Vize-Ordensführer der Goldenen
Morgendämmerung, Langris Vaude.
88
00:07:19,467 --> 00:07:20,677
Zeitfesselmagie:
89
00:07:21,007 --> 00:07:22,677
Chrono Stasis.
90
00:07:23,557 --> 00:07:25,687
Ihr beide hört mich doch, oder?
91
00:07:26,437 --> 00:07:29,107
Ich würde euch schon
gern ernst kämpfen sehen,
92
00:07:29,107 --> 00:07:31,327
aber es ist immer noch nur ein Wettkampf.
93
00:07:31,327 --> 00:07:32,937
Ihr macht jetzt eine längere Pause.
94
00:07:32,937 --> 00:07:35,787
Ihr werdet euch bis zum Beginn
des Kampfes gedulden müssen.
95
00:07:35,787 --> 00:07:41,277
Keine Sorge. Es wird alles vorbereitet sein,
wenn ihr euch abgeregt habt.
96
00:07:41,987 --> 00:07:45,657
Bereitet das Halbfinale vor.
Besorgt auch neue Kristalle.
97
00:07:45,657 --> 00:07:46,917
J-Jawohl!
98
00:07:47,327 --> 00:07:50,997
Bring die anderen Mitglieder
der Teams B und G her.
99
00:07:50,997 --> 00:07:53,797
Sehr, sehr, sehr wohl!
100
00:07:53,797 --> 00:07:55,297
Ähm …
101
00:07:55,757 --> 00:07:59,677
Für Team B wären das
Xerx Lügner und Mimosa Vermillion.
102
00:07:59,677 --> 00:08:01,807
Für Team G wären das Fragil Tormenta
103
00:08:01,807 --> 00:08:04,057
und Sekke Bronzazza.
104
00:08:06,227 --> 00:08:07,557
Nun denn …
105
00:08:07,557 --> 00:08:12,147
Ich muss mich ja noch dafür bedanken,
dass du meine Golden Time unterbrochen hast.
106
00:08:12,147 --> 00:08:15,067
A-Ach, nichts zu danken, hooha …
107
00:08:15,067 --> 00:08:16,987
Keine falsche Bescheidenheit.
108
00:08:19,237 --> 00:08:20,617
Entschuldigen Sie!
109
00:08:20,617 --> 00:08:22,327
Dunkelheitsmagie …
110
00:08:22,327 --> 00:08:22,907
Huch.
111
00:08:23,537 --> 00:08:25,077
Dimensionsschnitt!
112
00:08:25,827 --> 00:08:28,077
Hier ist ja die Hölle los!
113
00:08:29,247 --> 00:08:31,077
Sein Puls wird schwächer.
114
00:08:31,457 --> 00:08:32,627
Finral!
115
00:08:32,627 --> 00:08:34,547
Du darfst nicht sterben!
116
00:08:34,547 --> 00:08:37,917
Stimmt. Wenn du stirbst,
mach ich dich vorher noch platt.
117
00:08:37,917 --> 00:08:40,337
Reiß dich zusammen, sonst mach ich
dir Feuer unter dem Hintern! Verdammt!
118
00:08:41,137 --> 00:08:44,387
Das wird schon. Ich weiß,
dass du tief im Inneren ein harter Kerl bist!
119
00:08:44,507 --> 00:08:46,807
Es wird nicht das letzte Mal sein, dass ich über
dich in meinem Beobachtungstagebuch schreibe!
120
00:08:46,927 --> 00:08:47,807
Du hast noch einen langen Weg vor dir!
121
00:08:48,437 --> 00:08:52,437
Wenn du stirbst, kannst du nichts
Leckeres mehr essen. Halte durch!
122
00:08:52,437 --> 00:08:54,687
Dass es hierzu kommen würde …
123
00:08:54,687 --> 00:08:56,437
Das ist ja furchtbar.
124
00:08:56,437 --> 00:09:00,067
Mein Rivale Asta, verlier bloß nicht!
125
00:09:02,907 --> 00:09:04,617
Auf Wiedersehen!
126
00:09:09,157 --> 00:09:11,327
Wir sollten doch gewonnen haben.
127
00:09:11,327 --> 00:09:12,247
Pöh.
128
00:09:12,247 --> 00:09:13,417
Asta …
129
00:09:13,417 --> 00:09:14,207
Was ist hier los?
130
00:09:17,667 --> 00:09:19,717
Huch? Warum muss ich gegen Asta …?
131
00:09:20,047 --> 00:09:22,887
Für das Halbfinale,
Team B gegen Team G,
132
00:09:22,887 --> 00:09:25,717
wurde für beide Teams am jeweiligen
Startpunkt ein Kristall bereitgestellt.
133
00:09:26,517 --> 00:09:27,597
Jetzt schon das Halbfinale?
134
00:09:27,597 --> 00:09:31,687
Zuerst, für den Fall der Fälle, möchte ich noch
einmal erwähnen, dass es ein Wettkampf ist.
135
00:09:31,687 --> 00:09:37,027
Man gewinnt, indem man den Kristall des Gegners
zerstört und nicht durchs Töten des Gegners.
136
00:09:42,357 --> 00:09:43,867
Ich bete für euer Glück.
137
00:09:47,407 --> 00:09:49,907
Entschuldigt, Mimosa und Xerx,
138
00:09:49,907 --> 00:09:51,617
dass ich euch so damit überrumpele.
139
00:09:51,917 --> 00:09:54,667
Aber ich werde gegen ihn gewinnen.
140
00:09:54,667 --> 00:09:56,037
Bitte helft mir dabei!
141
00:09:56,037 --> 00:09:56,997
Jawohl.
142
00:09:57,497 --> 00:10:00,967
Mit Langris stimmt
doch irgendetwas nicht.
143
00:10:03,177 --> 00:10:04,587
Xerx …
144
00:10:07,347 --> 00:10:11,687
Dass sich zwei magische Ritter
eigenmächtig miteinander anlegen …
145
00:10:11,687 --> 00:10:13,847
Ihr habt doch nicht mehr
alle Tassen im Schrank.
146
00:10:13,847 --> 00:10:14,977
Du …
147
00:10:14,977 --> 00:10:16,477
Aber das gefällt mir.
148
00:10:16,477 --> 00:10:20,187
Im Moment ist der da
der Schlimmste von allen.
149
00:10:20,187 --> 00:10:22,487
Ich helfe dir, du Scheißzwerg!
150
00:10:24,817 --> 00:10:25,867
Langris …
151
00:10:25,867 --> 00:10:27,657
Was ist hier los?
152
00:10:27,657 --> 00:10:29,197
Erklären Sie uns das bitte, hooha.
153
00:10:29,197 --> 00:10:30,907
Seid still.
154
00:10:31,617 --> 00:10:33,827
Hooha! Hahoohahoo!
155
00:10:33,827 --> 00:10:37,747
Was sag ich?
Diesmal werde ich mit meiner Magie …
156
00:10:37,747 --> 00:10:38,547
Nicht nötig.
157
00:10:38,547 --> 00:10:39,587
Hooha?
158
00:10:40,417 --> 00:10:42,917
Die sind doch alle nur Abschaum.
159
00:10:43,217 --> 00:10:47,927
Ich werde ihnen zeigen,
dass ich etwas ganz Besonderes bin.
160
00:10:58,607 --> 00:11:00,227
Unbewusster Verrat?
161
00:11:00,227 --> 00:11:03,487
Genau. Wenn wir die
bisherige Situation betrachten,
162
00:11:03,487 --> 00:11:08,367
ist ihnen nicht bewusst, dass sie
dem Kalten Auge der Mitternachtssonne helfen.
163
00:11:08,367 --> 00:11:11,697
Es kommt mir so vor, als hätten
wir solche unter den magischen Rittern.
164
00:11:11,697 --> 00:11:13,867
Sie werden also
durch Magie ferngesteuert?
165
00:11:13,867 --> 00:11:15,247
Meinen Sie das etwa?
166
00:11:15,247 --> 00:11:18,337
Nein, nicht durch Magie …
167
00:11:18,337 --> 00:11:21,207
Was könnte es wohl sein …?
168
00:11:21,207 --> 00:11:23,757
Könnte es doch Magie sein?
169
00:11:24,217 --> 00:11:28,797
Er lässt zwar immer Sachen halbfertig liegen,
um sich irgendwo Magie anzuschauen,
170
00:11:28,797 --> 00:11:30,887
aber seine Intuition ist geschärft.
171
00:11:30,887 --> 00:11:35,137
Es muss irgendwas in den
magischen Ritterorden vor sich gehen.
172
00:11:36,307 --> 00:11:39,187
Bei der kommenden Auswahlprüfung
der Royal Knights
173
00:11:39,187 --> 00:11:43,317
möchte ich die Gelegenheit nutzen
und die unbewussten Verräter hervorlocken.
174
00:11:44,317 --> 00:11:47,317
Wenn sie auf
dem Schlachtfeld ihr Mana verwenden
175
00:11:47,317 --> 00:11:49,867
oder mächtigem Mana gegenüberstehen,
176
00:11:49,867 --> 00:11:52,447
dann sollten sie ihr
wahres Wesen offenbaren.
177
00:11:52,447 --> 00:11:54,327
Aber … Ist das nicht gefährlich?
178
00:11:54,327 --> 00:11:55,537
Nein.
179
00:11:57,327 --> 00:11:58,417
Wir machen das so.
180
00:12:01,497 --> 00:12:05,337
Soll Langris etwa einer
dieser unbewussten Verräter sein?
181
00:12:06,257 --> 00:12:07,377
König der Magier …
182
00:12:08,337 --> 00:12:12,967
Wir sollten wie in der ersten Runde mit
dem Kristall im Schlepptau den ihren zusteuern.
183
00:12:12,967 --> 00:12:15,347
Mimosa, du ziehst den Kristall.
184
00:12:15,347 --> 00:12:16,177
Ja.
185
00:12:16,177 --> 00:12:17,767
Xerx, du deckst uns.
186
00:12:18,767 --> 00:12:21,107
Wir ändern nun den Zeitplan.
187
00:12:21,147 --> 00:12:28,907
Sekke, Langris, Fragil
Team G
188
00:12:21,147 --> 00:12:28,907
Xerx, Asta, Mimosa
Team B
189
00:12:21,477 --> 00:12:25,857
Den ersten Kampf des Halbfinals bestreiten
Team B, bestehend aus Xerx, Mimosa und Asta,
190
00:12:25,857 --> 00:12:28,857
und Team G,
bestehend aus Langris, Fragil und Sekke.
191
00:12:28,857 --> 00:12:30,117
Der Kampf beginnt!
192
00:12:33,027 --> 00:12:35,497
Asta und Co. preschen aggressiv vor.
193
00:12:37,537 --> 00:12:39,957
Sein antimagisches Schwert
194
00:12:39,957 --> 00:12:43,037
kann die Kristalle mit einem Hieb zerteilen.
195
00:12:43,037 --> 00:12:44,457
Das heißt also, …
196
00:12:46,587 --> 00:12:49,587
dass ich einfach dich
und den Kristall zerstören muss,
197
00:12:49,587 --> 00:12:53,467
bevor ihr bei unserem Kristall eintrefft.
198
00:12:56,637 --> 00:13:00,597
Anders als Magnas Bälle ändern sie ihre
Richtung nicht und ich kann sie zerteilen.
199
00:13:00,597 --> 00:13:02,897
Aber das sind einfach viel zu viele.
200
00:13:05,897 --> 00:13:08,777
Heilmagie:
Heilendes Prinzessinnenkleid!
201
00:13:08,777 --> 00:13:10,407
Danke, Mimosa!
202
00:13:10,857 --> 00:13:14,157
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis die Heilmagie nicht mehr ausreicht.
203
00:13:16,037 --> 00:13:18,407
Entschuldige dich, bevor das passiert!
204
00:13:18,787 --> 00:13:20,617
Los, komm schon.
Asta strengt sich auch gerade an!
205
00:13:21,207 --> 00:13:23,627
Du musst dich auch anstrengen,
damit später keiner lacht.
206
00:13:23,627 --> 00:13:26,167
Ich hab doch gesagt,
dass ein feiger Verlierer
207
00:13:26,167 --> 00:13:27,877
wie er kein magischer Ritter sein kann.
208
00:13:27,877 --> 00:13:31,047
Ich habe gewonnen!
Ich bin ein wahrer magischer Ritter!
209
00:13:32,257 --> 00:13:35,557
Jemand, der einfach
Zivilisten im Stich lässt …
210
00:13:36,387 --> 00:13:37,217
Ich habe keine Wahl.
211
00:13:37,517 --> 00:13:40,477
Sie werden ihr Leben
im Dienste des Königreichs opfern.
212
00:13:40,477 --> 00:13:41,897
Verarschen kann ich mich selbst!
213
00:13:41,897 --> 00:13:46,897
Meister Finral hat jederzeit seine Magie benutzt,
um irgendjemanden zu retten!
214
00:13:47,147 --> 00:13:49,187
Na und? Er ist halt ein Weichei!
215
00:13:49,187 --> 00:13:51,647
Er kann halt nicht mehr als das!
216
00:13:51,647 --> 00:13:53,987
Er hat einfach nicht
die Kraft für etwas Besseres!
217
00:14:00,037 --> 00:14:01,537
Asta!
218
00:14:01,537 --> 00:14:02,207
Mensch …
219
00:14:02,207 --> 00:14:05,037
Wer am Ende als Gewinner dasteht,
220
00:14:05,037 --> 00:14:07,207
ist der, der Recht hat!
221
00:14:08,337 --> 00:14:10,877
Ach was. Dann …
222
00:14:10,877 --> 00:14:12,837
habe ich immer recht!
223
00:14:13,087 --> 00:14:14,087
Hä?!
224
00:14:14,087 --> 00:14:17,347
Denn ich werde auch
für Meister Finral gewinnen!
225
00:14:17,347 --> 00:14:19,427
Blödsinn!
226
00:14:19,807 --> 00:14:20,977
Asta!
227
00:14:22,387 --> 00:14:24,767
Gib nicht auf! Auf keinen Fall!
228
00:14:26,057 --> 00:14:27,517
Asta!
229
00:14:27,517 --> 00:14:30,437
Das ist doch kein Wettkampf mehr.
230
00:14:30,817 --> 00:14:34,447
Was erhoffen Sie sich von diesem Kampf,
König der Magier?
231
00:14:41,657 --> 00:14:43,707
Meine Heilmagie kommt nicht mehr mit.
232
00:14:43,707 --> 00:14:48,207
Asta! Wenn das so weitergeht,
gehst du noch vor dem Kristall in die Knie!
233
00:14:48,207 --> 00:14:48,587
Das reicht …
234
00:14:48,587 --> 00:14:49,707
Es ist noch nicht vorbei!
235
00:14:54,217 --> 00:14:56,507
Die Reaktion der schwarzen Kraft …
236
00:14:56,507 --> 00:14:58,717
Dieser stechende Schmerz
in Muskeln und Knochen …
237
00:14:59,557 --> 00:15:01,557
Die Regnerationszeit ist vorüber?
238
00:15:02,097 --> 00:15:04,597
Ich kann derzeit nur zweimal am Tag
239
00:15:04,597 --> 00:15:06,057
die schwarze Kraft verwenden.
240
00:15:06,597 --> 00:15:09,477
Ich wollte sie mir bis zum Finale
gegen Yuno aufbewahren,
241
00:15:09,477 --> 00:15:11,817
aber das kann ich mir nicht mehr leisten.
242
00:15:11,817 --> 00:15:16,697
Aber um sie zu aktivieren, muss ich mich
konzentrieren und mein Ki zirkulieren lassen.
243
00:15:16,697 --> 00:15:19,327
In dieser Situation ist das,
egal wie man es dreht, unmöglich.
244
00:15:21,287 --> 00:15:21,737
Huch?
245
00:15:22,287 --> 00:15:23,367
Also …
246
00:15:24,957 --> 00:15:26,497
Xerx, hilf mir bitte!
247
00:15:27,497 --> 00:15:29,037
Du Depp.
248
00:15:29,037 --> 00:15:30,497
Wer muss sich da noch bitten lassen?
249
00:15:32,167 --> 00:15:33,257
Xerx!
250
00:15:34,547 --> 00:15:38,087
Ich mach das,
weil ich ihn nicht ausstehen kann.
251
00:15:38,087 --> 00:15:41,597
Da stellt er sich einfach
ohne Vorwarnung so hin.
252
00:15:44,057 --> 00:15:45,097
Scheiße …
253
00:15:47,517 --> 00:15:49,107
Zora! Zora …
254
00:15:49,357 --> 00:15:52,977
Zara Ideale
255
00:15:51,227 --> 00:15:52,977
Ich bin wieder da, Zora!
256
00:15:53,437 --> 00:15:55,277
Willkommen daheim, Vater.
257
00:15:56,907 --> 00:15:58,407
Warst du denn auch brav?
258
00:15:58,407 --> 00:16:01,117
Oh, auch heute hast du
perfekt saubergemacht.
259
00:16:03,077 --> 00:16:05,197
Wie immer vielen Dank dafür, Zora.
260
00:16:05,197 --> 00:16:07,457
Mein Vater war ein lustiger Kerl.
261
00:16:09,167 --> 00:16:09,827
Es stinkt!
262
00:16:14,757 --> 00:16:17,177
Er hat gerne Scherze gemacht.
263
00:16:19,837 --> 00:16:21,797
Da biste mal wieder reingefallen, Zora.
264
00:16:21,797 --> 00:16:24,637
Und er hat gelacht wie ein kleines Kind.
265
00:16:25,217 --> 00:16:26,637
Bam!
266
00:16:26,637 --> 00:16:29,397
Der Herald der Gerechtigkeit,
der Supermagier Zora.
267
00:16:30,937 --> 00:16:32,397
Was soll denn das sein?
268
00:16:33,647 --> 00:16:35,567
Eine Puppe, die ich gemacht habe.
269
00:16:35,567 --> 00:16:37,197
Du hast die gebaut?
270
00:16:37,197 --> 00:16:39,407
Der Supermagier Zora
271
00:16:39,407 --> 00:16:41,987
hat ein loses Mundwerk,
aber er hält, was er verspricht.
272
00:16:41,987 --> 00:16:44,327
Er beschützt im Geheimen das Land.
273
00:16:44,327 --> 00:16:46,907
Ist doch fesch, oder?
274
00:16:46,907 --> 00:16:49,077
Ich bin schon 12, weißt du?
275
00:16:49,497 --> 00:16:51,627
Du musst nicht so werden wie ich,
276
00:16:51,627 --> 00:16:56,457
aber es wäre besser, wenn du mehr reden
und mit anderen kommunizieren würdest, Zora.
277
00:16:56,457 --> 00:16:57,337
Aha.
278
00:16:57,667 --> 00:16:58,837
Nun denn.
279
00:16:59,967 --> 00:17:02,637
Auch heute muss
ich den Frieden bewahren!
280
00:17:10,807 --> 00:17:13,517
Zara war der erste magische Ritter
aus dem niederen Volk.
281
00:17:13,517 --> 00:17:17,937
Er war zwar seit seinem
15. Lebensjahr mehrfach durchgefallen,
282
00:17:17,937 --> 00:17:21,907
doch er hat sich,
obwohl er älter und Vater geworden war,
283
00:17:21,907 --> 00:17:24,577
immer unglaublich hart angestrengt.
284
00:17:24,577 --> 00:17:28,037
Zora war immer geblendet
von den Anstrengungen seines Vaters.
285
00:17:28,037 --> 00:17:32,787
Und er war stolz auf seinen Vater,
da er doch magischer Ritter wurde.
286
00:17:36,747 --> 00:17:40,167
Bei der Schlacht heute habe ich zusammen
mit einem unglaublichen Kerl gekämpft.
287
00:17:40,167 --> 00:17:43,257
Er konnte Zeitmagie verwenden.
288
00:17:43,257 --> 00:17:45,677
Solche Leute schaffen es hoch hinaus.
289
00:17:46,057 --> 00:17:49,427
Dass ich mal mit solch unglaublichen Leuten
das Königreich beschützen würde …
290
00:17:49,427 --> 00:17:52,897
Die magischen Ritterorden
sind schon was Anderes.
291
00:17:52,897 --> 00:17:56,687
Wir vertrauen einander
und überwinden gemeinsam alle Widrigkeiten.
292
00:17:57,277 --> 00:18:01,567
Ich werde mit der Kraft, die ich habe,
alle beschützen, die ich beschützen kann.
293
00:18:01,567 --> 00:18:03,447
So machen das magische Ritter.
294
00:18:13,327 --> 00:18:14,957
Wenn man stirbt, …
295
00:18:15,537 --> 00:18:17,957
wie will man dann
noch jemanden beschützen, …
296
00:18:18,297 --> 00:18:19,337
Vater?
297
00:18:25,677 --> 00:18:29,267
Das sind doch
magische Ritter des Lila Schwertwals.
298
00:18:29,267 --> 00:18:31,057
Kameraden meines Vaters.
299
00:18:31,057 --> 00:18:33,267
Sie sind sein Grab besuchen gekommen.
300
00:18:33,687 --> 00:18:36,307
Schade, schade, Zara Ideale.
301
00:18:36,307 --> 00:18:40,187
Das kommt davon, wenn man als Bauer
den magischen Ritter spielt und beim Rumhampeln
302
00:18:40,187 --> 00:18:42,987
auf dem Schlachtfeld von
einem Kameraden abgeschossen wird.
303
00:18:44,277 --> 00:18:49,537
Wir Adlige kämen eh nicht auf den Gedanken,
einen Bauern als Kameraden zu betrachten.
304
00:18:49,537 --> 00:18:52,407
Dauernd hast du
irgendwelche Zivilisten gerettet.
305
00:18:52,407 --> 00:18:54,417
Das war echt nervig, du Abschaum.
306
00:18:55,577 --> 00:18:59,087
Wir brauchen keine
dreckigen Ritter wie dich.
307
00:19:08,967 --> 00:19:10,467
Ihr seid keine …
308
00:19:12,637 --> 00:19:14,937
Da haben wir ja mal den VIP-Raum aufgetan.
309
00:19:16,687 --> 00:19:19,187
Wir sind magische Ritter!
310
00:19:19,187 --> 00:19:21,687
Bringt endlich
den teuersten Wein des Hauses!
311
00:19:22,437 --> 00:19:23,987
A-Aber …
312
00:19:23,987 --> 00:19:28,277
Was denn? Willst du uns
etwa nicht die Ehre erweisen?
313
00:19:28,277 --> 00:19:29,447
Nein, ich …
314
00:19:30,027 --> 00:19:33,447
Da müssen wir dich wohl ein wenig bestrafen.
315
00:19:33,787 --> 00:19:36,367
Werter Ritter,
ich bitte Sie vielmals um Verzeihung.
316
00:19:37,627 --> 00:19:41,127
So geht’s doch.
Ein kleiner Snack zum Wein!
317
00:19:41,497 --> 00:19:44,047
Ah, die werten magischen Ritter.
318
00:19:44,047 --> 00:19:44,587
Hä?
319
00:19:44,587 --> 00:19:47,427
Ich werde euch jetzt in die Quere kommen.
320
00:19:47,427 --> 00:19:48,337
Hö?
321
00:19:48,337 --> 00:19:49,927
Was bist du denn für einer?!
322
00:19:50,557 --> 00:19:54,017
Dann verhaftet mich doch für
die Behinderung eines Amtsträgers.
323
00:20:02,187 --> 00:20:04,147
Ihr seid keine …
324
00:20:06,987 --> 00:20:08,867
Ihr seid keine …
325
00:20:10,367 --> 00:20:12,367
Ihr seid keine …
326
00:20:14,697 --> 00:20:16,377
Ihr seid keine …
327
00:20:18,457 --> 00:20:20,667
Ihr seid keine …
328
00:20:23,207 --> 00:20:26,467
Man hat mir gesagt,
dass meine Enkelin in der Stadt Poe
329
00:20:26,467 --> 00:20:30,337
von ihnen mitgenommen wurde
und bislang nicht wieder heimgekehrt ist.
330
00:20:30,887 --> 00:20:32,177
Ich bitte Sie …
331
00:20:32,177 --> 00:20:34,847
Ich bitte Sie …
Geben Sie mir meine Enkelin zurück.
332
00:20:34,847 --> 00:20:38,767
Meister Xerx ist von einem
anstrengenden Außeneinsatz heimgekehrt.
333
00:20:38,767 --> 00:20:39,897
Aus dem Weg, altes Weib!
334
00:20:39,897 --> 00:20:43,317
Ich bitte Sie … Ich bitte Sie …
335
00:20:43,607 --> 00:20:45,567
Ihr seid keine …
336
00:20:47,397 --> 00:20:52,487
Willst du dein kurzes noch verbleibendes Leben
durch meine Magie in Schönheit aushauchen?
337
00:20:52,487 --> 00:20:56,327
Mach dem Vize-Ordensführer des Lila Schwertwals,
dem Heilige des Reinen Eises, den Weg frei!
338
00:21:03,287 --> 00:21:04,587
Wer bist du denn?
339
00:21:09,217 --> 00:21:10,587
Ihr seid keine …
340
00:21:17,557 --> 00:21:19,437
Ihr seid keine …
341
00:21:20,347 --> 00:21:22,687
magischen Ritter aus den Träumen
342
00:21:22,687 --> 00:21:26,437
meines Vaters!
343
00:22:58,907 --> 00:23:03,367
{\an8}Petit Clover
344
00:22:59,577 --> 00:23:02,367
Petit Clover!
345
00:23:02,907 --> 00:23:06,917
{\an8}Golden Time
346
00:23:03,577 --> 00:23:05,747
„Golden Time“.
347
00:23:08,917 --> 00:23:10,627
Golden Time …
348
00:23:12,587 --> 00:23:14,627
Golden Time …
349
00:23:16,757 --> 00:23:18,467
Golden Time …
350
00:23:19,177 --> 00:23:20,307
Golden Time …
351
00:23:20,307 --> 00:23:23,727
Das ist für mich eine sehr wichtige,
unersetzliche Zeit.
352
00:23:23,727 --> 00:23:26,897
Wenn mich dabei jemand stören würde, …
353
00:23:28,017 --> 00:23:29,517
droht demjenigen das hier.
354
00:23:29,857 --> 00:23:34,107
Ihr solltet vorsichtig sein … Hoo…ha.
355
00:23:36,657 --> 00:23:37,947
Lalalala!
356
00:23:37,947 --> 00:23:42,577
Nächstes Mal geben wir euch einen extragroßen
Nachschlag, um euch die Bäuche zu füllen!
357
00:23:42,577 --> 00:23:44,367
Black Clover, Seite 82,´:
358
00:23:43,497 --> 00:23:51,127
Seite 82
359
00:23:43,497 --> 00:23:51,127
{\an8}Petit Clover! Das Charmy-Albtraumspecial!
360
00:23:44,617 --> 00:23:47,207
„Petit Clover! Das Charmy-Albtraumspecial!“
361
00:23:47,457 --> 00:23:50,537
Ein unersättlicher Appetit,
das ist Charmys Magie!