1 00:00:03,577 --> 00:00:07,827 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,877 --> 00:00:16,087 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,257 --> 00:00:28,387 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:57,167 --> 00:01:02,797 {\an7}Seite 5 00:00:57,297 --> 00:01:02,927 {\an8}Die Lebensweise eines gewissen Mannes 6 00:02:01,817 --> 00:02:04,157 In der zweiten Runde der Auswahlprüfung der Royal Knights 7 00:02:04,157 --> 00:02:08,447 drohte zwischen Team E und Team G ein brutaler Höhepunkt. 8 00:02:08,987 --> 00:02:12,287 Leopold aus Team E griff Team Gs Kristall an 9 00:02:12,577 --> 00:02:17,587 und auch Langris aus Team G näherte sich dem gegnerischen Kristall. 10 00:02:19,587 --> 00:02:21,917 Das ist dein Ende, Bruder. 11 00:02:21,917 --> 00:02:23,297 Langris? 12 00:02:24,467 --> 00:02:27,007 Ich werde dich aufhalten! 13 00:02:34,977 --> 00:02:38,977 Oh, das ist ja ein kühler Nachtisch. 14 00:02:41,817 --> 00:02:44,067 Flammenmagie: Flammenspirale! 15 00:02:44,067 --> 00:02:47,067 Schneemagie: Unerklommene Eiswand! 16 00:02:56,327 --> 00:02:57,037 Jawoll! 17 00:02:57,417 --> 00:02:58,837 Team G gewinnt! 18 00:03:00,417 --> 00:03:02,667 Der Kristall von Team G wurde zwar auch zerstört, 19 00:03:02,667 --> 00:03:05,377 aber der Kristall von Team E ist vorher gefallen. 20 00:03:06,587 --> 00:03:07,927 Puh … 21 00:03:07,927 --> 00:03:10,387 Langris war schneller. 22 00:03:12,467 --> 00:03:14,597 Oh. Was ist denn hier los? 23 00:03:15,517 --> 00:03:19,477 Verdammt! Wir haben verloren. Wir haben uns nicht genug konzentriert. 24 00:03:19,477 --> 00:03:22,777 Ich kann meinem Bruder wohl noch immer nicht das Wasser reichen. 25 00:03:27,867 --> 00:03:30,027 Diese bedrohliche, magische Kraft … 26 00:03:30,027 --> 00:03:32,327 Das kommt aus Finrals Richtung, oder? 27 00:03:32,327 --> 00:03:34,367 Was ist denn da los? 28 00:03:42,377 --> 00:03:43,757 Was sagst du dazu?! 29 00:03:43,757 --> 00:03:47,217 Du wirst niemals gegen mich gewinnen. 30 00:03:50,387 --> 00:03:51,257 Was? 31 00:03:53,017 --> 00:03:53,887 Retsiem Charmy! 32 00:03:54,927 --> 00:03:56,267 Watteerschaffungsmagie: 33 00:03:56,637 --> 00:03:58,767 Flauschiges Schafskissen! 34 00:04:10,157 --> 00:04:11,237 Verschwinde! 35 00:04:19,037 --> 00:04:19,917 Hey! 36 00:04:20,287 --> 00:04:22,627 Versuch doch, noch einen Finger zu krümmen … 37 00:04:22,997 --> 00:04:26,467 Ich werd dich, Kampf oder nicht, umbringen. 38 00:04:26,837 --> 00:04:28,087 Ah … 39 00:04:28,577 --> 00:04:30,837 Mit dir stimmt doch was nicht! 40 00:04:30,837 --> 00:04:33,427 Der Kampf ist längst entschieden! 41 00:04:36,847 --> 00:04:39,557 Ihr seid zwar aktuell auf dem Vormarsch, 42 00:04:39,557 --> 00:04:41,607 ihr Würmer vom Schwarzen Stier, 43 00:04:41,607 --> 00:04:44,687 aber was wollt ihr dem Vize-Ordensführer der Goldenen Morgendämmerung anhaben? 44 00:04:44,687 --> 00:04:47,567 Wenn man einen wichtigen Kameraden rettet, 45 00:04:47,567 --> 00:04:49,697 was interessiert da Rang und Name? 46 00:04:49,697 --> 00:04:52,367 Ein wichtiger Kamerad? 47 00:04:52,367 --> 00:04:53,657 Das reicht. 48 00:05:01,497 --> 00:05:05,497 Jemand, der auch gegen seine Kameraden nicht ernst macht, kann man nicht vertrauen. 49 00:05:05,997 --> 00:05:11,257 Aber wenn jemand versucht, seine Kameraden zu töten, mangelt es an mehr als nur Vertrauen. 50 00:05:13,507 --> 00:05:15,557 Nicht gut. Ich mach das. 51 00:05:15,557 --> 00:05:16,887 Dr. Owen! 52 00:05:16,887 --> 00:05:18,557 Wasserheilmagie: 53 00:05:19,687 --> 00:05:21,557 Quallenoperation! 54 00:05:24,897 --> 00:05:26,317 Können Sie ihm helfen? 55 00:05:26,317 --> 00:05:28,237 Ich tue alles, was in meiner Macht steht. 56 00:05:28,237 --> 00:05:29,897 Kameraden? 57 00:05:29,897 --> 00:05:33,987 Ein nutzloser Kerl wie der ist doch die Schande der magischen Ritterorden. 58 00:05:33,987 --> 00:05:35,277 Du Schwein! 59 00:05:35,277 --> 00:05:37,237 Wir sollten ihn doch umbringen. 60 00:05:37,487 --> 00:05:40,287 Wenn überhaupt ist Meister Finral, der viel lieber ist als alle anderen, 61 00:05:40,287 --> 00:05:42,117 ein wahrer magischer Ritter. 62 00:05:42,117 --> 00:05:46,497 Du bist, egal wie stark du auch sein magst, kein magischer Ritter! 63 00:05:47,627 --> 00:05:50,757 Ich bin kein magischer Ritter, sagst du?! 64 00:05:52,587 --> 00:05:55,547 Ist dir zu Kopf gestiegen, dass du so weit gekommen bist? 65 00:05:55,547 --> 00:06:00,137 Ihr lächerlichen Neulinge vom Schwarzen Stier reißt ja ganz schön die Klappe auf. 66 00:06:00,137 --> 00:06:03,397 König der Magier, bevor andere Teams den nächsten Kampf bestreiten, … 67 00:06:03,647 --> 00:06:06,437 lasst mich gegen die hier kämpfen. 68 00:06:07,937 --> 00:06:09,027 Ach was. 69 00:06:09,737 --> 00:06:11,027 Wir fangen sofort an. 70 00:06:11,027 --> 00:06:11,947 Du Schwein! 71 00:06:11,027 --> 00:06:11,947 Asta! 72 00:06:11,947 --> 00:06:13,857 Das Halbfinale … 73 00:06:13,857 --> 00:06:15,197 beginnt! 74 00:06:19,747 --> 00:06:20,867 Du Wicht! 75 00:06:22,077 --> 00:06:23,117 Asta! 76 00:06:23,497 --> 00:06:27,377 Vize-Ordensführer Langris kann schon ab und zu der Hut hochgehen. 77 00:06:27,377 --> 00:06:29,547 Aber es ist sehr ungewöhnlich, dass er so reagiert. 78 00:06:29,547 --> 00:06:32,257 Stimmt. Unvorstellbar. Da stimmt was nicht. 79 00:06:35,507 --> 00:06:38,387 König der Magier, halten Sie sie nicht auf? 80 00:06:38,807 --> 00:06:43,137 Bei einem echten Kampf sagt keiner „Hört auf“ oder „Wir fangen an“ … 81 00:06:44,097 --> 00:06:45,767 Wir machen weiter. 82 00:06:46,437 --> 00:06:48,437 Du warst mit ihm zusammen. 83 00:06:48,437 --> 00:06:51,227 Ich konnte dich noch nie ausstehen. 84 00:06:51,607 --> 00:06:53,817 Du vom niedrigsten und schlimmsten Ritterorden, … 85 00:06:54,277 --> 00:06:57,277 Asta vom Schwarzen Stier! 86 00:06:57,277 --> 00:07:00,117 Das Kompliment kann ich nur zurückgeben! 87 00:07:00,117 --> 00:07:03,787 Vize-Ordensführer der Goldenen Morgendämmerung, Langris Vaude. 88 00:07:19,467 --> 00:07:20,677 Zeitfesselmagie: 89 00:07:21,007 --> 00:07:22,677 Chrono Stasis. 90 00:07:23,557 --> 00:07:25,687 Ihr beide hört mich doch, oder? 91 00:07:26,437 --> 00:07:29,107 Ich würde euch schon gern ernst kämpfen sehen, 92 00:07:29,107 --> 00:07:31,327 aber es ist immer noch nur ein Wettkampf. 93 00:07:31,327 --> 00:07:32,937 Ihr macht jetzt eine längere Pause. 94 00:07:32,937 --> 00:07:35,787 Ihr werdet euch bis zum Beginn des Kampfes gedulden müssen. 95 00:07:35,787 --> 00:07:41,277 Keine Sorge. Es wird alles vorbereitet sein, wenn ihr euch abgeregt habt. 96 00:07:41,987 --> 00:07:45,657 Bereitet das Halbfinale vor. Besorgt auch neue Kristalle. 97 00:07:45,657 --> 00:07:46,917 J-Jawohl! 98 00:07:47,327 --> 00:07:50,997 Bring die anderen Mitglieder der Teams B und G her. 99 00:07:50,997 --> 00:07:53,797 Sehr, sehr, sehr wohl! 100 00:07:53,797 --> 00:07:55,297 Ähm … 101 00:07:55,757 --> 00:07:59,677 Für Team B wären das Xerx Lügner und Mimosa Vermillion. 102 00:07:59,677 --> 00:08:01,807 Für Team G wären das Fragil Tormenta 103 00:08:01,807 --> 00:08:04,057 und Sekke Bronzazza. 104 00:08:06,227 --> 00:08:07,557 Nun denn … 105 00:08:07,557 --> 00:08:12,147 Ich muss mich ja noch dafür bedanken, dass du meine Golden Time unterbrochen hast. 106 00:08:12,147 --> 00:08:15,067 A-Ach, nichts zu danken, hooha … 107 00:08:15,067 --> 00:08:16,987 Keine falsche Bescheidenheit. 108 00:08:19,237 --> 00:08:20,617 Entschuldigen Sie! 109 00:08:20,617 --> 00:08:22,327 Dunkelheitsmagie … 110 00:08:22,327 --> 00:08:22,907 Huch. 111 00:08:23,537 --> 00:08:25,077 Dimensionsschnitt! 112 00:08:25,827 --> 00:08:28,077 Hier ist ja die Hölle los! 113 00:08:29,247 --> 00:08:31,077 Sein Puls wird schwächer. 114 00:08:31,457 --> 00:08:32,627 Finral! 115 00:08:32,627 --> 00:08:34,547 Du darfst nicht sterben! 116 00:08:34,547 --> 00:08:37,917 Stimmt. Wenn du stirbst, mach ich dich vorher noch platt. 117 00:08:37,917 --> 00:08:40,337 Reiß dich zusammen, sonst mach ich dir Feuer unter dem Hintern! Verdammt! 118 00:08:41,137 --> 00:08:44,387 Das wird schon. Ich weiß, dass du tief im Inneren ein harter Kerl bist! 119 00:08:44,507 --> 00:08:46,807 Es wird nicht das letzte Mal sein, dass ich über dich in meinem Beobachtungstagebuch schreibe! 120 00:08:46,927 --> 00:08:47,807 Du hast noch einen langen Weg vor dir! 121 00:08:48,437 --> 00:08:52,437 Wenn du stirbst, kannst du nichts Leckeres mehr essen. Halte durch! 122 00:08:52,437 --> 00:08:54,687 Dass es hierzu kommen würde … 123 00:08:54,687 --> 00:08:56,437 Das ist ja furchtbar. 124 00:08:56,437 --> 00:09:00,067 Mein Rivale Asta, verlier bloß nicht! 125 00:09:02,907 --> 00:09:04,617 Auf Wiedersehen! 126 00:09:09,157 --> 00:09:11,327 Wir sollten doch gewonnen haben. 127 00:09:11,327 --> 00:09:12,247 Pöh. 128 00:09:12,247 --> 00:09:13,417 Asta … 129 00:09:13,417 --> 00:09:14,207 Was ist hier los? 130 00:09:17,667 --> 00:09:19,717 Huch? Warum muss ich gegen Asta …? 131 00:09:20,047 --> 00:09:22,887 Für das Halbfinale, Team B gegen Team G, 132 00:09:22,887 --> 00:09:25,717 wurde für beide Teams am jeweiligen Startpunkt ein Kristall bereitgestellt. 133 00:09:26,517 --> 00:09:27,597 Jetzt schon das Halbfinale? 134 00:09:27,597 --> 00:09:31,687 Zuerst, für den Fall der Fälle, möchte ich noch einmal erwähnen, dass es ein Wettkampf ist. 135 00:09:31,687 --> 00:09:37,027 Man gewinnt, indem man den Kristall des Gegners zerstört und nicht durchs Töten des Gegners. 136 00:09:42,357 --> 00:09:43,867 Ich bete für euer Glück. 137 00:09:47,407 --> 00:09:49,907 Entschuldigt, Mimosa und Xerx, 138 00:09:49,907 --> 00:09:51,617 dass ich euch so damit überrumpele. 139 00:09:51,917 --> 00:09:54,667 Aber ich werde gegen ihn gewinnen. 140 00:09:54,667 --> 00:09:56,037 Bitte helft mir dabei! 141 00:09:56,037 --> 00:09:56,997 Jawohl. 142 00:09:57,497 --> 00:10:00,967 Mit Langris stimmt doch irgendetwas nicht. 143 00:10:03,177 --> 00:10:04,587 Xerx … 144 00:10:07,347 --> 00:10:11,687 Dass sich zwei magische Ritter eigenmächtig miteinander anlegen … 145 00:10:11,687 --> 00:10:13,847 Ihr habt doch nicht mehr alle Tassen im Schrank. 146 00:10:13,847 --> 00:10:14,977 Du … 147 00:10:14,977 --> 00:10:16,477 Aber das gefällt mir. 148 00:10:16,477 --> 00:10:20,187 Im Moment ist der da der Schlimmste von allen. 149 00:10:20,187 --> 00:10:22,487 Ich helfe dir, du Scheißzwerg! 150 00:10:24,817 --> 00:10:25,867 Langris … 151 00:10:25,867 --> 00:10:27,657 Was ist hier los? 152 00:10:27,657 --> 00:10:29,197 Erklären Sie uns das bitte, hooha. 153 00:10:29,197 --> 00:10:30,907 Seid still. 154 00:10:31,617 --> 00:10:33,827 Hooha! Hahoohahoo! 155 00:10:33,827 --> 00:10:37,747 Was sag ich? Diesmal werde ich mit meiner Magie … 156 00:10:37,747 --> 00:10:38,547 Nicht nötig. 157 00:10:38,547 --> 00:10:39,587 Hooha? 158 00:10:40,417 --> 00:10:42,917 Die sind doch alle nur Abschaum. 159 00:10:43,217 --> 00:10:47,927 Ich werde ihnen zeigen, dass ich etwas ganz Besonderes bin. 160 00:10:58,607 --> 00:11:00,227 Unbewusster Verrat? 161 00:11:00,227 --> 00:11:03,487 Genau. Wenn wir die bisherige Situation betrachten, 162 00:11:03,487 --> 00:11:08,367 ist ihnen nicht bewusst, dass sie dem Kalten Auge der Mitternachtssonne helfen. 163 00:11:08,367 --> 00:11:11,697 Es kommt mir so vor, als hätten wir solche unter den magischen Rittern. 164 00:11:11,697 --> 00:11:13,867 Sie werden also durch Magie ferngesteuert? 165 00:11:13,867 --> 00:11:15,247 Meinen Sie das etwa? 166 00:11:15,247 --> 00:11:18,337 Nein, nicht durch Magie … 167 00:11:18,337 --> 00:11:21,207 Was könnte es wohl sein …? 168 00:11:21,207 --> 00:11:23,757 Könnte es doch Magie sein? 169 00:11:24,217 --> 00:11:28,797 Er lässt zwar immer Sachen halbfertig liegen, um sich irgendwo Magie anzuschauen, 170 00:11:28,797 --> 00:11:30,887 aber seine Intuition ist geschärft. 171 00:11:30,887 --> 00:11:35,137 Es muss irgendwas in den magischen Ritterorden vor sich gehen. 172 00:11:36,307 --> 00:11:39,187 Bei der kommenden Auswahlprüfung der Royal Knights 173 00:11:39,187 --> 00:11:43,317 möchte ich die Gelegenheit nutzen und die unbewussten Verräter hervorlocken. 174 00:11:44,317 --> 00:11:47,317 Wenn sie auf dem Schlachtfeld ihr Mana verwenden 175 00:11:47,317 --> 00:11:49,867 oder mächtigem Mana gegenüberstehen, 176 00:11:49,867 --> 00:11:52,447 dann sollten sie ihr wahres Wesen offenbaren. 177 00:11:52,447 --> 00:11:54,327 Aber … Ist das nicht gefährlich? 178 00:11:54,327 --> 00:11:55,537 Nein. 179 00:11:57,327 --> 00:11:58,417 Wir machen das so. 180 00:12:01,497 --> 00:12:05,337 Soll Langris etwa einer dieser unbewussten Verräter sein? 181 00:12:06,257 --> 00:12:07,377 König der Magier … 182 00:12:08,337 --> 00:12:12,967 Wir sollten wie in der ersten Runde mit dem Kristall im Schlepptau den ihren zusteuern. 183 00:12:12,967 --> 00:12:15,347 Mimosa, du ziehst den Kristall. 184 00:12:15,347 --> 00:12:16,177 Ja. 185 00:12:16,177 --> 00:12:17,767 Xerx, du deckst uns. 186 00:12:18,767 --> 00:12:21,107 Wir ändern nun den Zeitplan. 187 00:12:21,147 --> 00:12:28,907 Sekke, Langris, Fragil Team G 188 00:12:21,147 --> 00:12:28,907 Xerx, Asta, Mimosa Team B 189 00:12:21,477 --> 00:12:25,857 Den ersten Kampf des Halbfinals bestreiten Team B, bestehend aus Xerx, Mimosa und Asta, 190 00:12:25,857 --> 00:12:28,857 und Team G, bestehend aus Langris, Fragil und Sekke. 191 00:12:28,857 --> 00:12:30,117 Der Kampf beginnt! 192 00:12:33,027 --> 00:12:35,497 Asta und Co. preschen aggressiv vor. 193 00:12:37,537 --> 00:12:39,957 Sein antimagisches Schwert 194 00:12:39,957 --> 00:12:43,037 kann die Kristalle mit einem Hieb zerteilen. 195 00:12:43,037 --> 00:12:44,457 Das heißt also, … 196 00:12:46,587 --> 00:12:49,587 dass ich einfach dich und den Kristall zerstören muss, 197 00:12:49,587 --> 00:12:53,467 bevor ihr bei unserem Kristall eintrefft. 198 00:12:56,637 --> 00:13:00,597 Anders als Magnas Bälle ändern sie ihre Richtung nicht und ich kann sie zerteilen. 199 00:13:00,597 --> 00:13:02,897 Aber das sind einfach viel zu viele. 200 00:13:05,897 --> 00:13:08,777 Heilmagie: Heilendes Prinzessinnenkleid! 201 00:13:08,777 --> 00:13:10,407 Danke, Mimosa! 202 00:13:10,857 --> 00:13:14,157 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Heilmagie nicht mehr ausreicht. 203 00:13:16,037 --> 00:13:18,407 Entschuldige dich, bevor das passiert! 204 00:13:18,787 --> 00:13:20,617 Los, komm schon. Asta strengt sich auch gerade an! 205 00:13:21,207 --> 00:13:23,627 Du musst dich auch anstrengen, damit später keiner lacht. 206 00:13:23,627 --> 00:13:26,167 Ich hab doch gesagt, dass ein feiger Verlierer 207 00:13:26,167 --> 00:13:27,877 wie er kein magischer Ritter sein kann. 208 00:13:27,877 --> 00:13:31,047 Ich habe gewonnen! Ich bin ein wahrer magischer Ritter! 209 00:13:32,257 --> 00:13:35,557 Jemand, der einfach Zivilisten im Stich lässt … 210 00:13:36,387 --> 00:13:37,217 Ich habe keine Wahl. 211 00:13:37,517 --> 00:13:40,477 Sie werden ihr Leben im Dienste des Königreichs opfern. 212 00:13:40,477 --> 00:13:41,897 Verarschen kann ich mich selbst! 213 00:13:41,897 --> 00:13:46,897 Meister Finral hat jederzeit seine Magie benutzt, um irgendjemanden zu retten! 214 00:13:47,147 --> 00:13:49,187 Na und? Er ist halt ein Weichei! 215 00:13:49,187 --> 00:13:51,647 Er kann halt nicht mehr als das! 216 00:13:51,647 --> 00:13:53,987 Er hat einfach nicht die Kraft für etwas Besseres! 217 00:14:00,037 --> 00:14:01,537 Asta! 218 00:14:01,537 --> 00:14:02,207 Mensch … 219 00:14:02,207 --> 00:14:05,037 Wer am Ende als Gewinner dasteht, 220 00:14:05,037 --> 00:14:07,207 ist der, der Recht hat! 221 00:14:08,337 --> 00:14:10,877 Ach was. Dann … 222 00:14:10,877 --> 00:14:12,837 habe ich immer recht! 223 00:14:13,087 --> 00:14:14,087 Hä?! 224 00:14:14,087 --> 00:14:17,347 Denn ich werde auch für Meister Finral gewinnen! 225 00:14:17,347 --> 00:14:19,427 Blödsinn! 226 00:14:19,807 --> 00:14:20,977 Asta! 227 00:14:22,387 --> 00:14:24,767 Gib nicht auf! Auf keinen Fall! 228 00:14:26,057 --> 00:14:27,517 Asta! 229 00:14:27,517 --> 00:14:30,437 Das ist doch kein Wettkampf mehr. 230 00:14:30,817 --> 00:14:34,447 Was erhoffen Sie sich von diesem Kampf, König der Magier? 231 00:14:41,657 --> 00:14:43,707 Meine Heilmagie kommt nicht mehr mit. 232 00:14:43,707 --> 00:14:48,207 Asta! Wenn das so weitergeht, gehst du noch vor dem Kristall in die Knie! 233 00:14:48,207 --> 00:14:48,587 Das reicht … 234 00:14:48,587 --> 00:14:49,707 Es ist noch nicht vorbei! 235 00:14:54,217 --> 00:14:56,507 Die Reaktion der schwarzen Kraft … 236 00:14:56,507 --> 00:14:58,717 Dieser stechende Schmerz in Muskeln und Knochen … 237 00:14:59,557 --> 00:15:01,557 Die Regnerationszeit ist vorüber? 238 00:15:02,097 --> 00:15:04,597 Ich kann derzeit nur zweimal am Tag 239 00:15:04,597 --> 00:15:06,057 die schwarze Kraft verwenden. 240 00:15:06,597 --> 00:15:09,477 Ich wollte sie mir bis zum Finale gegen Yuno aufbewahren, 241 00:15:09,477 --> 00:15:11,817 aber das kann ich mir nicht mehr leisten. 242 00:15:11,817 --> 00:15:16,697 Aber um sie zu aktivieren, muss ich mich konzentrieren und mein Ki zirkulieren lassen. 243 00:15:16,697 --> 00:15:19,327 In dieser Situation ist das, egal wie man es dreht, unmöglich. 244 00:15:21,287 --> 00:15:21,737 Huch? 245 00:15:22,287 --> 00:15:23,367 Also … 246 00:15:24,957 --> 00:15:26,497 Xerx, hilf mir bitte! 247 00:15:27,497 --> 00:15:29,037 Du Depp. 248 00:15:29,037 --> 00:15:30,497 Wer muss sich da noch bitten lassen? 249 00:15:32,167 --> 00:15:33,257 Xerx! 250 00:15:34,547 --> 00:15:38,087 Ich mach das, weil ich ihn nicht ausstehen kann. 251 00:15:38,087 --> 00:15:41,597 Da stellt er sich einfach ohne Vorwarnung so hin. 252 00:15:44,057 --> 00:15:45,097 Scheiße … 253 00:15:47,517 --> 00:15:49,107 Zora! Zora … 254 00:15:49,357 --> 00:15:52,977 Zara Ideale 255 00:15:51,227 --> 00:15:52,977 Ich bin wieder da, Zora! 256 00:15:53,437 --> 00:15:55,277 Willkommen daheim, Vater. 257 00:15:56,907 --> 00:15:58,407 Warst du denn auch brav? 258 00:15:58,407 --> 00:16:01,117 Oh, auch heute hast du perfekt saubergemacht. 259 00:16:03,077 --> 00:16:05,197 Wie immer vielen Dank dafür, Zora. 260 00:16:05,197 --> 00:16:07,457 Mein Vater war ein lustiger Kerl. 261 00:16:09,167 --> 00:16:09,827 Es stinkt! 262 00:16:14,757 --> 00:16:17,177 Er hat gerne Scherze gemacht. 263 00:16:19,837 --> 00:16:21,797 Da biste mal wieder reingefallen, Zora. 264 00:16:21,797 --> 00:16:24,637 Und er hat gelacht wie ein kleines Kind. 265 00:16:25,217 --> 00:16:26,637 Bam! 266 00:16:26,637 --> 00:16:29,397 Der Herald der Gerechtigkeit, der Supermagier Zora. 267 00:16:30,937 --> 00:16:32,397 Was soll denn das sein? 268 00:16:33,647 --> 00:16:35,567 Eine Puppe, die ich gemacht habe. 269 00:16:35,567 --> 00:16:37,197 Du hast die gebaut? 270 00:16:37,197 --> 00:16:39,407 Der Supermagier Zora 271 00:16:39,407 --> 00:16:41,987 hat ein loses Mundwerk, aber er hält, was er verspricht. 272 00:16:41,987 --> 00:16:44,327 Er beschützt im Geheimen das Land. 273 00:16:44,327 --> 00:16:46,907 Ist doch fesch, oder? 274 00:16:46,907 --> 00:16:49,077 Ich bin schon 12, weißt du? 275 00:16:49,497 --> 00:16:51,627 Du musst nicht so werden wie ich, 276 00:16:51,627 --> 00:16:56,457 aber es wäre besser, wenn du mehr reden und mit anderen kommunizieren würdest, Zora. 277 00:16:56,457 --> 00:16:57,337 Aha. 278 00:16:57,667 --> 00:16:58,837 Nun denn. 279 00:16:59,967 --> 00:17:02,637 Auch heute muss ich den Frieden bewahren! 280 00:17:10,807 --> 00:17:13,517 Zara war der erste magische Ritter aus dem niederen Volk. 281 00:17:13,517 --> 00:17:17,937 Er war zwar seit seinem 15. Lebensjahr mehrfach durchgefallen, 282 00:17:17,937 --> 00:17:21,907 doch er hat sich, obwohl er älter und Vater geworden war, 283 00:17:21,907 --> 00:17:24,577 immer unglaublich hart angestrengt. 284 00:17:24,577 --> 00:17:28,037 Zora war immer geblendet von den Anstrengungen seines Vaters. 285 00:17:28,037 --> 00:17:32,787 Und er war stolz auf seinen Vater, da er doch magischer Ritter wurde. 286 00:17:36,747 --> 00:17:40,167 Bei der Schlacht heute habe ich zusammen mit einem unglaublichen Kerl gekämpft. 287 00:17:40,167 --> 00:17:43,257 Er konnte Zeitmagie verwenden. 288 00:17:43,257 --> 00:17:45,677 Solche Leute schaffen es hoch hinaus. 289 00:17:46,057 --> 00:17:49,427 Dass ich mal mit solch unglaublichen Leuten das Königreich beschützen würde … 290 00:17:49,427 --> 00:17:52,897 Die magischen Ritterorden sind schon was Anderes. 291 00:17:52,897 --> 00:17:56,687 Wir vertrauen einander und überwinden gemeinsam alle Widrigkeiten. 292 00:17:57,277 --> 00:18:01,567 Ich werde mit der Kraft, die ich habe, alle beschützen, die ich beschützen kann. 293 00:18:01,567 --> 00:18:03,447 So machen das magische Ritter. 294 00:18:13,327 --> 00:18:14,957 Wenn man stirbt, … 295 00:18:15,537 --> 00:18:17,957 wie will man dann noch jemanden beschützen, … 296 00:18:18,297 --> 00:18:19,337 Vater? 297 00:18:25,677 --> 00:18:29,267 Das sind doch magische Ritter des Lila Schwertwals. 298 00:18:29,267 --> 00:18:31,057 Kameraden meines Vaters. 299 00:18:31,057 --> 00:18:33,267 Sie sind sein Grab besuchen gekommen. 300 00:18:33,687 --> 00:18:36,307 Schade, schade, Zara Ideale. 301 00:18:36,307 --> 00:18:40,187 Das kommt davon, wenn man als Bauer den magischen Ritter spielt und beim Rumhampeln 302 00:18:40,187 --> 00:18:42,987 auf dem Schlachtfeld von einem Kameraden abgeschossen wird. 303 00:18:44,277 --> 00:18:49,537 Wir Adlige kämen eh nicht auf den Gedanken, einen Bauern als Kameraden zu betrachten. 304 00:18:49,537 --> 00:18:52,407 Dauernd hast du irgendwelche Zivilisten gerettet. 305 00:18:52,407 --> 00:18:54,417 Das war echt nervig, du Abschaum. 306 00:18:55,577 --> 00:18:59,087 Wir brauchen keine dreckigen Ritter wie dich. 307 00:19:08,967 --> 00:19:10,467 Ihr seid keine … 308 00:19:12,637 --> 00:19:14,937 Da haben wir ja mal den VIP-Raum aufgetan. 309 00:19:16,687 --> 00:19:19,187 Wir sind magische Ritter! 310 00:19:19,187 --> 00:19:21,687 Bringt endlich den teuersten Wein des Hauses! 311 00:19:22,437 --> 00:19:23,987 A-Aber … 312 00:19:23,987 --> 00:19:28,277 Was denn? Willst du uns etwa nicht die Ehre erweisen? 313 00:19:28,277 --> 00:19:29,447 Nein, ich … 314 00:19:30,027 --> 00:19:33,447 Da müssen wir dich wohl ein wenig bestrafen. 315 00:19:33,787 --> 00:19:36,367 Werter Ritter, ich bitte Sie vielmals um Verzeihung. 316 00:19:37,627 --> 00:19:41,127 So geht’s doch. Ein kleiner Snack zum Wein! 317 00:19:41,497 --> 00:19:44,047 Ah, die werten magischen Ritter. 318 00:19:44,047 --> 00:19:44,587 Hä? 319 00:19:44,587 --> 00:19:47,427 Ich werde euch jetzt in die Quere kommen. 320 00:19:47,427 --> 00:19:48,337 Hö? 321 00:19:48,337 --> 00:19:49,927 Was bist du denn für einer?! 322 00:19:50,557 --> 00:19:54,017 Dann verhaftet mich doch für die Behinderung eines Amtsträgers. 323 00:20:02,187 --> 00:20:04,147 Ihr seid keine … 324 00:20:06,987 --> 00:20:08,867 Ihr seid keine … 325 00:20:10,367 --> 00:20:12,367 Ihr seid keine … 326 00:20:14,697 --> 00:20:16,377 Ihr seid keine … 327 00:20:18,457 --> 00:20:20,667 Ihr seid keine … 328 00:20:23,207 --> 00:20:26,467 Man hat mir gesagt, dass meine Enkelin in der Stadt Poe 329 00:20:26,467 --> 00:20:30,337 von ihnen mitgenommen wurde und bislang nicht wieder heimgekehrt ist. 330 00:20:30,887 --> 00:20:32,177 Ich bitte Sie … 331 00:20:32,177 --> 00:20:34,847 Ich bitte Sie … Geben Sie mir meine Enkelin zurück. 332 00:20:34,847 --> 00:20:38,767 Meister Xerx ist von einem anstrengenden Außeneinsatz heimgekehrt. 333 00:20:38,767 --> 00:20:39,897 Aus dem Weg, altes Weib! 334 00:20:39,897 --> 00:20:43,317 Ich bitte Sie … Ich bitte Sie … 335 00:20:43,607 --> 00:20:45,567 Ihr seid keine … 336 00:20:47,397 --> 00:20:52,487 Willst du dein kurzes noch verbleibendes Leben durch meine Magie in Schönheit aushauchen? 337 00:20:52,487 --> 00:20:56,327 Mach dem Vize-Ordensführer des Lila Schwertwals, dem Heilige des Reinen Eises, den Weg frei! 338 00:21:03,287 --> 00:21:04,587 Wer bist du denn? 339 00:21:09,217 --> 00:21:10,587 Ihr seid keine … 340 00:21:17,557 --> 00:21:19,437 Ihr seid keine … 341 00:21:20,347 --> 00:21:22,687 magischen Ritter aus den Träumen 342 00:21:22,687 --> 00:21:26,437 meines Vaters! 343 00:22:58,907 --> 00:23:03,367 {\an8}Petit Clover 344 00:22:59,577 --> 00:23:02,367 Petit Clover! 345 00:23:02,907 --> 00:23:06,917 {\an8}Golden Time 346 00:23:03,577 --> 00:23:05,747 „Golden Time“. 347 00:23:08,917 --> 00:23:10,627 Golden Time … 348 00:23:12,587 --> 00:23:14,627 Golden Time … 349 00:23:16,757 --> 00:23:18,467 Golden Time … 350 00:23:19,177 --> 00:23:20,307 Golden Time … 351 00:23:20,307 --> 00:23:23,727 Das ist für mich eine sehr wichtige, unersetzliche Zeit. 352 00:23:23,727 --> 00:23:26,897 Wenn mich dabei jemand stören würde, … 353 00:23:28,017 --> 00:23:29,517 droht demjenigen das hier. 354 00:23:29,857 --> 00:23:34,107 Ihr solltet vorsichtig sein … Hoo…ha. 355 00:23:36,657 --> 00:23:37,947 Lalalala! 356 00:23:37,947 --> 00:23:42,577 Nächstes Mal geben wir euch einen extragroßen Nachschlag, um euch die Bäuche zu füllen! 357 00:23:42,577 --> 00:23:44,367 Black Clover, Seite 82,´: 358 00:23:43,497 --> 00:23:51,127 Seite 82 359 00:23:43,497 --> 00:23:51,127 {\an8}Petit Clover! Das Charmy-Albtraumspecial! 360 00:23:44,617 --> 00:23:47,207 „Petit Clover! Das Charmy-Albtraumspecial!“ 361 00:23:47,457 --> 00:23:50,537 Ein unersättlicher Appetit, das ist Charmys Magie!