1
00:00:03,577 --> 00:00:07,677
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,937 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:57,187 --> 00:01:02,927
{\an8}حياة رجل معيّن
5
00:02:01,897 --> 00:02:04,157
،في المرحلة الثانية من اختبار اختيار فرسان السحر
6
00:02:04,157 --> 00:02:08,447
.كانت حدّة المعركة بين الفريقين إي وجي تزداد
7
00:02:09,197 --> 00:02:12,287
،اقترب ليوبولد من الفريق إي من بلورة الفريق جي
8
00:02:12,287 --> 00:02:17,587
.وكان لانغريس من الفريق جي يقترب أيضًا من بلورة الفريق إي
9
00:02:19,587 --> 00:02:21,917
!انتهى الأمر يا أخي
10
00:02:21,917 --> 00:02:23,297
!لانغريس
11
00:02:24,257 --> 00:02:27,007
!سأوقفك
12
00:02:36,787 --> 00:02:38,977
.يا لها من تحلية باردة
13
00:02:41,817 --> 00:02:44,067
!سحر النار: النيران اللوبية
14
00:02:44,067 --> 00:02:46,867
!سحر الثلج: جدار الثلج غير المُتسلَّق
15
00:02:56,487 --> 00:02:57,577
—أجل! نحجـ
16
00:02:57,577 --> 00:02:58,727
!الفوز للفريق جي
17
00:03:00,497 --> 00:03:05,377
.دُمّرت بلورة الفريق جي أيضًا، لكنّ بلورة الفريق إي دُمرت أوّلًا
18
00:03:06,477 --> 00:03:10,387
.هذا جيّد. لا بدّ أنّ لانغريس-سان حطّمها أوّلاً
19
00:03:12,427 --> 00:03:14,597
يا إلهي. ماذا حدث؟
20
00:03:15,517 --> 00:03:19,467
!تبًّا! خسرنا! لم أركّز بما يكفي
21
00:03:19,467 --> 00:03:22,637
هل يعني هذا أنّي لا أزال بعيدًا جدًّا عن مستوى أخي؟
22
00:03:27,867 --> 00:03:29,987
...هذا السّحر المشؤوم
23
00:03:29,987 --> 00:03:32,327
.إنّه آتٍ من موقف فينرال-سان
24
00:03:32,327 --> 00:03:34,187
ما الذي يجري بالضّبط؟
25
00:03:42,437 --> 00:03:47,217
!ما رأيك؟ لا يوجد شيء يمكنك هزيمتي فيه
26
00:03:50,117 --> 00:03:51,177
ماذا؟
27
00:03:52,987 --> 00:03:53,887
!تشارمي
28
00:03:54,987 --> 00:03:58,767
!سحر تشكيل القطن: وسادة الخروف المنفوش
29
00:04:10,167 --> 00:04:11,237
.فلتختفِ
30
00:04:19,027 --> 00:04:19,917
!أنت
31
00:04:20,257 --> 00:04:22,627
.حاول فعل شيء آخر
32
00:04:22,977 --> 00:04:26,467
.لا أكترث للمباراة. سوف أقتلك
33
00:04:28,477 --> 00:04:30,827
!هناك خطب ما بك
34
00:04:30,827 --> 00:04:33,427
!انتهت المباراة بالفعل
35
00:04:36,877 --> 00:04:41,627
،لربما كنتم ناجحين في مهامكم مؤخّرًا
.لكنّكم لا تزالون الثيران السوداء الفاشلين
36
00:04:41,627 --> 00:04:44,687
ما الذي تظنّون أنّكم ستفعلون أمام نائب قائد الفجر الذهبي؟
37
00:04:44,997 --> 00:04:49,697
!من ذا الذي يكترث للمناصب ونحن نحاول حماية صديقنا العزيز؟
38
00:04:49,697 --> 00:04:51,957
صديق عزيز؟
39
00:04:52,427 --> 00:04:54,197
.هذا يكفي
40
00:05:01,497 --> 00:05:06,017
.لا يمكن الوثوق بأولئك الذين يتساهلون مع رفاقهم في قتال ما
41
00:05:06,017 --> 00:05:09,067
لكنّ الذين يحاولون قتل رفاقهم لديهم مشاكل
42
00:05:09,067 --> 00:05:11,257
.أعمق بكثير من مجرد الثقة
43
00:05:13,517 --> 00:05:15,577
.إنّه في حالة سيّئة. دعوا أمره لي
44
00:05:15,577 --> 00:05:16,877
!الطبيب أووين
45
00:05:16,877 --> 00:05:18,977
:سحر شفاء المياه
46
00:05:19,737 --> 00:05:21,457
.عملية قنديل البحر
47
00:05:24,907 --> 00:05:25,937
هل سيكون بخير؟
48
00:05:26,417 --> 00:05:28,237
.سأفعل ما بوسعي
49
00:05:28,237 --> 00:05:33,987
.رفيق؟ ذلك الأحمق عديم النفع عار على فرسان السحر
50
00:05:33,987 --> 00:05:35,277
...أيّها الوغد
51
00:05:35,277 --> 00:05:37,237
.علينا قتله بالفعل
52
00:05:37,237 --> 00:05:42,117
فينرال-سينباي ألطف من الجميع!
!وهذا ما يجعله فارس سحر حقيقي
53
00:05:42,117 --> 00:05:46,497
!مهما كنت قويًّا، فأنت لست فارس سحر
54
00:05:47,617 --> 00:05:50,757
أنا لست فارس سحر؟ ماذا؟
55
00:05:52,617 --> 00:05:55,567
.يبدو أنّ الوصول إلى هذه المرحلة قد غرّك
56
00:05:55,567 --> 00:06:00,137
.تتفوه بكلام كبير بالنسبة لمستجدّ في الثيران السوداء
57
00:06:00,137 --> 00:06:03,397
يا إمبراطور السّحر، هلّا سمحت لي بقتالهم
58
00:06:03,397 --> 00:06:06,297
قبل أن تخوض الفرق الأخرى قتالهم؟
59
00:06:07,937 --> 00:06:11,027
.في الواقع... لنبدأ فحسب
60
00:06:11,027 --> 00:06:11,947
!أيّها الوغد
61
00:06:11,027 --> 00:06:11,947
!أستا
62
00:06:11,947 --> 00:06:15,277
!فليبدأ نصف النّهائي
63
00:06:19,747 --> 00:06:20,867
!وغد
64
00:06:22,157 --> 00:06:23,127
!أستا
65
00:06:23,557 --> 00:06:27,357
،لطالما كان نائب القائد لانغريس عدوانيًّا قليلًا
66
00:06:27,357 --> 00:06:29,547
!لكن ليس من طبيعته أن يتصرّف هكذا
67
00:06:29,547 --> 00:06:32,257
.أجل. هنا خطب ما بالتّأكيد
68
00:06:35,547 --> 00:06:38,067
ألن توقفهما يا إمبراطور السّحر؟
69
00:06:38,757 --> 00:06:43,137
.لا أحد يعطي إشارة البدء أو النهائي في القتال الحقيقي
70
00:06:44,137 --> 00:06:45,537
.لذا تابعا
71
00:06:46,147 --> 00:06:48,437
...كنت معه حينها
72
00:06:48,437 --> 00:06:51,627
.لم تعجبني أوّل مرّة التقينا فيها
73
00:06:51,627 --> 00:06:54,277
،أنت تنتمي لأفضل فرقة فرسان سحر ممكنة
74
00:06:54,277 --> 00:06:57,597
!يا أستا من الثيران السوداء
75
00:06:57,597 --> 00:07:00,417
...هذا ما أودّ قوله أيّها الوغد
76
00:07:00,417 --> 00:07:03,787
!يا نائب قائد الفجر الذهبي لانغريس فود
77
00:07:19,417 --> 00:07:22,677
.سحر تقييد الوقت: ركود الزّمن
78
00:07:23,397 --> 00:07:25,687
يمكنكما سماعي، صحيح؟
79
00:07:26,497 --> 00:07:31,257
مع أنّي أريدكما أن تتقاتلا وكأنّ هذا قتال
.حقيقيّ، إلّا أنّها لا تزال مجرّد مباراة
80
00:07:31,257 --> 00:07:32,607
،لذا اثبتا لثانية طويلة
81
00:07:32,947 --> 00:07:35,747
.إلى أن تكتمل تجهيزات المباراة
82
00:07:35,747 --> 00:07:41,277
.لا تقلقا. سأجهّز كلّ شيء قبل أن تخمد حماستكما
83
00:07:41,937 --> 00:07:45,687
.جهّزوا لنصف النّهائي. جهّزوا البلورتين
84
00:07:45,687 --> 00:07:46,807
!حـ-حاضر
85
00:07:47,397 --> 00:07:51,107
.وأحضروا أيضًا أفراد الفريقين بي وجي إلى هنا
86
00:07:51,107 --> 00:07:55,297
...عُلـ-عُلـ-عُلم! المعذرة
87
00:07:55,767 --> 00:07:59,697
.فريق بي يضمّ زاركس ليوغنر وميموسا فارميليون
88
00:07:59,697 --> 00:08:01,827
والفريق جي يضمّ فراغيل تورمينتا
89
00:08:01,827 --> 00:08:03,557
.وسيكّي برونزازّا
90
00:08:06,257 --> 00:08:07,557
...حسنًا إذًا
91
00:08:07,867 --> 00:08:12,157
.عليّ أن أحرص على شكرك على مقاطعتك لوقتي الذّهبي
92
00:08:12,157 --> 00:08:15,067
.لـ-لا حاجة لشكري
93
00:08:15,067 --> 00:08:16,937
.لا تكن خجولًا
94
00:08:19,147 --> 00:08:20,717
.المعذرة
95
00:08:20,717 --> 00:08:22,007
...سحر الظلام
96
00:08:23,557 --> 00:08:25,077
!ضربة البعد القاطعة
97
00:08:25,817 --> 00:08:28,077
!ما الذي يجري بالضّبط؟
98
00:08:29,297 --> 00:08:31,077
.نبضه يضعف
99
00:08:31,397 --> 00:08:32,637
!فينرال
100
00:08:32,637 --> 00:08:34,547
!لن أسامحك إن متّ
101
00:08:34,547 --> 00:08:38,057
!هذا صحيح! إن كنت ستموت، فعليّ قتلك أوّلًا
102
00:08:38,057 --> 00:08:40,337
!استيقظ! سوف أحرقك
103
00:08:41,157 --> 00:08:44,407
{\an8}!سيكون الأمر بخير. أعلم أنّه قوي جدًّا في أعماقه
104
00:08:44,527 --> 00:08:46,827
{\an8}!لن يكون اليوم يوم آخر تدوينة لك في يوميّة ملاحظاتي
105
00:08:46,947 --> 00:08:47,827
{\an8}!ما زال الوقت مبكّرًا
106
00:08:48,447 --> 00:08:51,157
!إن متّ، فلن تتمكّن من تناول الأطعمة اللّذيذة
107
00:08:51,157 --> 00:08:52,437
!ابذل جهدك
108
00:08:52,437 --> 00:08:54,737
...لو أتوقّع أنّ هذا ما يحدث
109
00:08:54,737 --> 00:08:56,437
.لا بدّ أنّ الأمر كان قاسيًا
110
00:08:56,437 --> 00:09:00,067
!غريمي الأبدي أستا! لا تخسر
111
00:09:02,917 --> 00:09:05,357
!استمتعوا
112
00:09:09,137 --> 00:09:11,357
.ظننت أنّنا فزنا
113
00:09:12,267 --> 00:09:13,407
...أستا-سان
114
00:09:13,407 --> 00:09:14,207
ما الذي يجري؟
115
00:09:17,637 --> 00:09:19,717
ماذا؟ ما الذي يفعله أستا هنا؟
116
00:09:20,087 --> 00:09:22,947
.جولة نصف النّهائي بين الفريقين بي وجي
117
00:09:22,947 --> 00:09:25,717
.جهّزنا بالفعل بلّورتيكما في موقعيكما البدئيّين
118
00:09:25,717 --> 00:09:27,597
ماذا؟ سنبدأ نصف النّهائي الآن؟
119
00:09:27,597 --> 00:09:31,757
.دعوني أذكّركم بأنّها مجرّد مباراة
120
00:09:31,757 --> 00:09:33,307
الفريق الذي سيتمكّن من تدمير
121
00:09:33,307 --> 00:09:36,947
.بلورة الفريق الآخر أوّلًا سيفوز. الأمر لا يتعلّق بقتل خصمكم
122
00:09:42,107 --> 00:09:43,867
.أتمنّى لكم حظًّا موفّقًا
123
00:09:47,367 --> 00:09:49,897
.آسف بشأن هذا يا ميموسا وزاركس
124
00:09:49,897 --> 00:09:54,617
!لم أقصد أن يحدث هذا، لكنّي أريد هزيمته
125
00:09:54,617 --> 00:09:55,997
!ساعداني رجاءً
126
00:09:55,997 --> 00:09:56,997
!بالطّبع
127
00:09:57,547 --> 00:10:00,817
.هناك خطب ما بلانغريس-سان
128
00:10:03,187 --> 00:10:04,437
زاركس؟
129
00:10:07,347 --> 00:10:11,657
...فرسان سحرٍ يتقاتلون لأسباب شخصيّة ويفعلون ما يحلو لهم
130
00:10:11,657 --> 00:10:13,847
!هل أنتم أغبياء؟
131
00:10:13,847 --> 00:10:15,017
!مهلًا
132
00:10:15,017 --> 00:10:16,477
.لكن لا بأس، لا يهم
133
00:10:16,477 --> 00:10:20,237
.إنّه أسوأ بكثير منك الآن
134
00:10:20,237 --> 00:10:22,487
!فلنقم بهذا أيّها القزم القذر
135
00:10:24,787 --> 00:10:25,867
...لانغريس-سان
136
00:10:25,867 --> 00:10:27,637
ما الذي يجري؟
137
00:10:27,637 --> 00:10:29,227
.اشرح رجاءً
138
00:10:29,227 --> 00:10:30,407
.اخرسا
139
00:10:31,707 --> 00:10:33,737
140
00:10:33,737 --> 00:10:36,427
.لا ينبغي أن تتحدّث إلينا هكذا. لا تقلق
141
00:10:36,427 --> 00:10:37,727
—سأستعمل سحري هذه المرّة
142
00:10:37,727 --> 00:10:38,587
.لا حاجة لذلك
143
00:10:38,587 --> 00:10:39,577
144
00:10:40,377 --> 00:10:42,917
.جميعكم عديمو الفائدة
145
00:10:43,237 --> 00:10:47,797
!سأريكم أنّي مميّز
146
00:10:58,597 --> 00:11:00,227
خيانة لا شعورية؟
147
00:11:00,227 --> 00:11:03,507
،نعم. اعتمادًا على الظروف حتّى هذه اللّحظة
148
00:11:03,507 --> 00:11:05,117
يبدو أنّ أحد من بين فرسان السحر
149
00:11:05,117 --> 00:11:08,287
.يتعاون مع عين شمس منتصف اللّيل دون أن يدرك
150
00:11:08,287 --> 00:11:11,657
.لا يسعني سوى أن أشعر بوجود شخص كذاك
151
00:11:11,657 --> 00:11:15,247
هل تتحكّم بهم تعويذة ما؟
152
00:11:15,247 --> 00:11:18,407
.لا... ليست تعويذة
153
00:11:19,387 --> 00:11:20,777
...أتساءل عن ذلك
154
00:11:21,227 --> 00:11:23,757
.ربمّا هي تعويذة بالفعل
155
00:11:24,177 --> 00:11:28,777
،دائمًا ما يتهرّب من علمه لكي يذهب في رحلات مراقبة السحر
156
00:11:28,777 --> 00:11:30,487
.لكنّ حدسه قويّ جدًّا
157
00:11:30,917 --> 00:11:34,707
.لا بدّ من خطب في فرسان السحر
158
00:11:36,307 --> 00:11:39,187
هدفي الآخر من اختبار اختيار فرسان السحر
159
00:11:39,187 --> 00:11:43,317
.هو كشف أمر هذا الخائن اللا واعي
160
00:11:43,317 --> 00:11:44,267
161
00:11:44,267 --> 00:11:47,327
عندما يستنفد الناس المانا خاصتهم في ساحة المعركة
162
00:11:47,327 --> 00:11:49,817
،أو عندما تواجههم مانا قوية
163
00:11:49,817 --> 00:11:52,477
.يظهرون حقيقتهم
164
00:11:52,477 --> 00:11:54,327
لكن ألن يكون ذلك خطيرًا؟
165
00:11:54,327 --> 00:11:55,597
.لا
166
00:11:57,337 --> 00:11:58,407
.سنقوم بالأمر
167
00:12:01,527 --> 00:12:05,337
،هل يعني هذا أنّ لانغريس هو الخائن اللا واعي
168
00:12:06,227 --> 00:12:07,307
يا إمبراطور السحر؟
169
00:12:08,357 --> 00:12:10,017
فلنستهدف بلّورة العدو
170
00:12:10,017 --> 00:12:13,007
!بينما نحمي بلورتنا مثلما فعلنا في المرحلة الأولى
171
00:12:13,007 --> 00:12:15,257
هل يمكنك حمل البلورة يا ميموسا؟
172
00:12:15,257 --> 00:12:16,167
!حسنًا
173
00:12:16,167 --> 00:12:17,787
!أريدك أن تدعمني يا زاركس
174
00:12:18,767 --> 00:12:21,107
.حدث تغيير
175
00:12:21,127 --> 00:12:28,887
فراغيل لانغريس سيكي
176
00:12:21,127 --> 00:12:28,887
الفريق جي
177
00:12:21,127 --> 00:12:28,887
ميموسا أستا زاركس
178
00:12:21,127 --> 00:12:28,887
الفريق بي
179
00:12:21,477 --> 00:12:23,127
{\an8}.سنبدأ الجولة الأولى من نصف النهائي الآن
180
00:12:23,127 --> 00:12:28,887
{\an8}الفريق بي: زاركس وميموسا وأستا ضدّ
.الفريق جي: لانغريس وفراغيل وسيكّي
181
00:12:28,887 --> 00:12:30,137
!ابدؤوا
182
00:12:33,117 --> 00:12:35,497
.تعامل فريق أستا-كن مع الأمر بسرعة
183
00:12:37,537 --> 00:12:43,037
سيف إلغاء السحر خاصته يمكنه
.شطر البلورة نصفين بضربة واحدة
184
00:12:43,037 --> 00:12:44,357
...ما يعني
185
00:12:46,557 --> 00:12:49,587
أنّ علي تحطيمك أنت وبلورتك
186
00:12:49,587 --> 00:12:52,917
!قبل أن تصل لبلّورتنا
187
00:12:56,657 --> 00:13:00,667
.هذه لا تتغير مثل هجمات ماغنا-سينباي، لذا يمكنني قطعها
188
00:13:00,667 --> 00:13:03,457
!لكن عددها كبير
189
00:13:06,187 --> 00:13:08,777
!سحر الشفاء: رداء زهرة شفاء الأميرة
190
00:13:08,777 --> 00:13:10,407
!شكرًا لك يا ميموسا
191
00:13:10,947 --> 00:13:14,157
!تباطؤ تعويذاتك الشفائية مسألة وقت فقط
192
00:13:15,987 --> 00:13:18,407
!لذا اسحب كلامك قبل أن يحدث ذلك
193
00:13:18,827 --> 00:13:21,207
!انظر! أستا يبذل جهده
194
00:13:21,207 --> 00:13:23,627
!عليك أن تقاتل أنت أيضًا كي لا يضحكوا عليك
195
00:13:23,627 --> 00:13:27,877
!ذلك الفاشل الجبان ليس فارس سحر
196
00:13:27,877 --> 00:13:31,047
!لقد فزت! وذلك يجعلني فارس السحر الحقيقي
197
00:13:32,257 --> 00:13:35,507
!لم تتردّد في التخلّي عن الناس حتّى
198
00:13:36,387 --> 00:13:40,477
.ما باليد حيلة. سيكونون تضحية نبيلة من أجل بلادنا
199
00:13:40,477 --> 00:13:41,897
!يا للسخافة
200
00:13:41,897 --> 00:13:46,897
!لطالما استعمل فينرال-سينباي سحره لمساعدة الغير
201
00:13:46,897 --> 00:13:51,597
!وماذا في ذلك أيّها الطفل الساذج؟! ذلك كلّ ما يمكنه فعله
202
00:13:51,597 --> 00:13:54,587
!لم يكن قويًّا ما يكفي لهزيمة أعدائه أبدًا
203
00:14:00,057 --> 00:14:01,407
!أستا-سان
204
00:14:01,407 --> 00:14:02,207
...لا يمكنني
205
00:14:02,207 --> 00:14:07,207
!الفائز في النهاية هو من يكون محقًّا بشأن كلّ شيء
206
00:14:08,587 --> 00:14:12,837
!حقًّا؟ في تلك الحالة، أنا محقّ بشأن كلّ شيء
207
00:14:13,157 --> 00:14:14,087
ماذا؟
208
00:14:14,087 --> 00:14:17,347
!لأنّي سأفوز من أجل فينرال-سينباي أيضًا
209
00:14:17,347 --> 00:14:19,427
.كلام غبي
210
00:14:19,427 --> 00:14:20,977
!أستا
211
00:14:22,337 --> 00:14:24,767
!لا تستسلم مهما حدث
212
00:14:26,057 --> 00:14:27,517
!أستا
213
00:14:27,517 --> 00:14:30,427
.لم تعد هذه مجرّد مباراة
214
00:14:30,897 --> 00:14:34,467
ماذا سيحدث في هذه المعركة يا إمبراطور السّحر؟
215
00:14:41,407 --> 00:14:43,627
!لا يمكن لسحر شفائي مجاراته
216
00:14:43,627 --> 00:14:48,177
!أستا-سان! المزيد من هذا سيحطّم جسدك قبل البلورة
217
00:14:48,177 --> 00:14:49,177
—علينا
218
00:14:48,637 --> 00:14:50,087
!ليس بعد
219
00:14:54,257 --> 00:14:56,437
...تأثيرات الهيئة السوداء الجانبيّة
220
00:14:56,437 --> 00:14:58,657
...الألم الحاد في عضلاتي وعظامي
221
00:14:59,307 --> 00:15:01,557
.انتهى وقت الانتظار
222
00:15:02,077 --> 00:15:06,057
.يمكنني حاليًّا اتّخاذ تلك الهيئة مرّتين في اليوم
223
00:15:06,577 --> 00:15:09,477
،كنت أخطّط لادّخارها لقتالي مع يونو في النّهائي
224
00:15:09,477 --> 00:15:11,817
!لكن لا يمكنني التفكير بتلك الطريقة الآن
225
00:15:11,817 --> 00:15:14,347
،ومع ذلك لأتّخذ الهيئة السّوداء
226
00:15:14,347 --> 00:15:16,697
.عليّ أن أرّكّز وأجعل الكي خاصتي ينتشر
227
00:15:16,697 --> 00:15:19,327
.سيكون ذلك مستحيلًا في هذه الظروف
228
00:15:22,187 --> 00:15:23,307
...لذا
229
00:15:24,967 --> 00:15:26,497
!أعتمد عليك يا زاركس
230
00:15:27,497 --> 00:15:29,037
!غبي
231
00:15:29,037 --> 00:15:30,497
على من تظنّ نفسك تلقي الأوامر؟
232
00:15:32,167 --> 00:15:33,257
!زاركس-سان
233
00:15:34,587 --> 00:15:38,087
.أنا أفعل هذا فقط لأنّ ذلك الفتى لا يعجبني
234
00:15:38,087 --> 00:15:41,587
.ومع ذلك هذا الغبي يضع كلّ ثقته فيّ
235
00:15:44,017 --> 00:15:45,097
.تبًّا
236
00:15:47,557 --> 00:15:49,107
!زورا! زورا
237
00:15:49,377 --> 00:15:52,977
زارا إيديال
238
00:15:51,267 --> 00:15:52,977
{\an8}.لقد عدت يا زورا
239
00:15:53,477 --> 00:15:55,277
.أهلًا بعودتك يا أبي
240
00:15:56,897 --> 00:16:01,117
!هل كنت مهذّ—مذهل! أدّيت العمل المنزلي بشكل مثالي مجدّدًا
241
00:16:03,107 --> 00:16:05,207
.شكرًا على كلّ ما تفعله يا زورا
242
00:16:05,207 --> 00:16:07,457
.كان أبي شخصًا مبتهجًا جدًّا
243
00:16:09,027 --> 00:16:09,827
!رائحتك كريهة
244
00:16:14,787 --> 00:16:17,047
.أحبّ أبي المقالب
245
00:16:19,877 --> 00:16:21,817
.انطلت عليك يا زورا
246
00:16:21,817 --> 00:16:24,637
.ودائمًا ما كان يضحك كالأطفال
247
00:16:25,377 --> 00:16:29,397
!ها هو! رسول العدالة، السّاحر الخارق زورا-سان
248
00:16:31,117 --> 00:16:32,307
ما هذا؟
249
00:16:33,627 --> 00:16:35,587
.دمية صنعتها
250
00:16:35,587 --> 00:16:37,217
أنت صنعتها؟
251
00:16:37,217 --> 00:16:42,007
.يتفوّه الساحر الخارق زورا-سان بكلام بذيء، لكنّه يفي بوعوده
252
00:16:42,007 --> 00:16:44,317
!إنّه محارب يحمي البلاد في الخفاء
253
00:16:44,317 --> 00:16:46,787
ما رأيك؟ أليس رائعًا؟
254
00:16:46,787 --> 00:16:49,607
...أنا في الثانية عشر من عمري كما تعلم
255
00:16:49,607 --> 00:16:51,647
.لم أقل لك أنّ عليك أن تكون مثله
256
00:16:51,647 --> 00:16:56,517
.أظنّ أنّ عليك فقط تعلّم التواصل مع الغير أكثر يا زورا
257
00:16:56,517 --> 00:16:57,337
...أجل
258
00:16:57,717 --> 00:16:58,837
.حسنًا إذًا
259
00:16:59,997 --> 00:17:02,547
.سأذهب لحماية السلام مجدّدًا
260
00:17:10,837 --> 00:17:13,587
.كان زارا أوّل قروي يصبح فارس سحر
261
00:17:13,587 --> 00:17:15,387
،في سنته الخامسة عشر
262
00:17:15,387 --> 00:17:17,987
.فشل في اختبار الالتحاق بفرسان السحر مرارًا
263
00:17:17,987 --> 00:17:21,847
لكن رغم كبره في السن وأنّه أصبح أبًا، لم يستسلم أبدًا
264
00:17:21,847 --> 00:17:24,587
.واجتهد أكثر من الجميع
265
00:17:24,587 --> 00:17:27,997
.وكلّ ذلك الاجتهاد سطع في عيني زورا
266
00:17:27,997 --> 00:17:32,787
.وكأن فخورًا جدًّا عندما أصبح والده فارس سحر
267
00:17:36,737 --> 00:17:40,147
.انتهى بي الأمر إلى جانب رجل مذهل في ساحة المعركة اليوم
268
00:17:40,147 --> 00:17:43,237
.كان يستطيع استعمال سحر الزمن
269
00:17:43,237 --> 00:17:45,677
.إنّه من النوع النّاجح
270
00:17:46,067 --> 00:17:49,417
.أحظى بفرصة حماية البلاد من مجموعة من الناس المذهلين أمثاله
271
00:17:49,417 --> 00:17:52,957
!من المذهل أن أكون فارس سحر
272
00:17:52,957 --> 00:17:56,687
!جميعنا نثق ببعضنا ونتخطّى مواقف الحياة أو الموت
273
00:17:57,267 --> 00:18:01,517
.سأتابع حماية كلّ ما يمكنني بكلّ ما لديّ من قوة
274
00:18:01,517 --> 00:18:03,447
!هذا ما يعنيه فارس السحر
275
00:18:13,287 --> 00:18:19,157
كيف ستحمي أيّ شيء إن كنت ميتًا يا أبي؟
276
00:18:25,677 --> 00:18:29,237
.إنّهما... فارسا سحر من الأوركا البنفسجية
277
00:18:29,237 --> 00:18:30,667
.إنّهما رفيقان لأبي
278
00:18:31,187 --> 00:18:33,067
.لا بدّ أنهما أتيا لإبداء احترامهما
279
00:18:33,687 --> 00:18:36,347
.يا للأسف يا زارا إيديال
280
00:18:36,347 --> 00:18:38,417
قروي يدّعي أنّه
281
00:18:38,417 --> 00:18:40,547
فارس سحر في ساحة المعركة؟
282
00:18:40,547 --> 00:18:42,897
.لهذا السبب طعنك رفيق لك من الخلف
283
00:18:44,277 --> 00:18:48,457
من العجرفة أن يظنّ قروي أنّه يستطيع الانسجام
284
00:18:48,457 --> 00:18:49,557
...مع نبلاء أمثالنا
285
00:18:49,557 --> 00:18:52,337
...يركض في كلّ مكان لإنقاذ مواطنين على شفا الموت
286
00:18:52,337 --> 00:18:54,417
.كان ذلك قبيحًا أيّها الحثالة
287
00:18:55,577 --> 00:18:58,967
.لا أحد يريد فارس سحر قذرًا مثلك
288
00:19:07,637 --> 00:19:10,357
...أ-أنتم
289
00:19:12,657 --> 00:19:15,477
أتسمون هذه غرفة رجال مهمّين؟
290
00:19:16,777 --> 00:19:19,147
!نحن فرسان سحر
291
00:19:19,147 --> 00:19:21,687
!أحضروا لنا أفضل مشروباتكم
292
00:19:22,557 --> 00:19:23,987
...لـ-لكن
293
00:19:23,987 --> 00:19:28,297
ماذا؟ ألا تريدين أن تسكبي شرابًا لي؟
294
00:19:28,297 --> 00:19:29,447
...لـ-ليس هذا
295
00:19:29,927 --> 00:19:32,937
.أظنّ أنّ عليّ معاقبتك على سلوكك ذاك
296
00:19:33,447 --> 00:19:36,267
!سيدي... سامحني رجاءً
297
00:19:37,987 --> 00:19:41,457
.أحسنت. هذا يجعل طعم الشراب ألذّ
298
00:19:41,457 --> 00:19:44,587
.مرحبًا يا فرسان السحر
299
00:19:44,587 --> 00:19:47,427
.أنا على وشك التدخل في شؤونكما
300
00:19:47,427 --> 00:19:48,357
301
00:19:48,357 --> 00:19:49,927
من تكون؟
302
00:19:50,547 --> 00:19:54,017
!حاولا اعتقالي لعرقلة الواجبات العامة
303
00:20:02,187 --> 00:20:04,057
...أنتم
304
00:20:06,947 --> 00:20:08,667
...أنتم
305
00:20:10,357 --> 00:20:12,307
...أنتم
306
00:20:14,587 --> 00:20:16,207
...أنتم
307
00:20:18,497 --> 00:20:20,557
...أنتم
308
00:20:23,207 --> 00:20:26,547
قالوا أنّ حفيدتي التي تعيش في بلدة بوي
309
00:20:26,547 --> 00:20:30,267
.قد أُخِذت من طرفكم ولم تعد
310
00:20:30,877 --> 00:20:34,847
.أرجوك... أرجوك أعد لي حفيدتي
311
00:20:34,847 --> 00:20:39,897
!زاركس-ساما مرهق من بعثة طويلة! لذا ابتعدي أيّتها العجوز
312
00:20:39,897 --> 00:20:43,317
!أرجوك... أرجوك يا فارس السحر
313
00:20:43,317 --> 00:20:45,357
...أنتم
314
00:20:47,397 --> 00:20:52,097
هل تريدين أن تخسري ما بقي من حياتك بسحري بشكل جميل؟
315
00:20:52,507 --> 00:20:56,327
لا تتجرئي على معارضة نائب قائد
!الأوركا البنفسجية! إنّه قديس الثلج الخالص
316
00:21:03,267 --> 00:21:04,587
من أنت؟
317
00:21:09,297 --> 00:21:11,097
...أنتم
318
00:21:17,267 --> 00:21:19,437
...أنتم
319
00:21:20,357 --> 00:21:26,357
!لستم فرسان السحر الذي حلم بهم أبي
320
00:22:58,907 --> 00:23:03,407
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
321
00:22:59,687 --> 00:23:02,387
!نفلة صغيرة
322
00:23:02,907 --> 00:23:06,917
{\an8}الوقت الذهبي
323
00:23:03,577 --> 00:23:05,857
.الوقت الذهبي
324
00:23:08,977 --> 00:23:10,627
.الوقت الذهبي
325
00:23:12,627 --> 00:23:14,627
.الوقت الذهبي
326
00:23:16,737 --> 00:23:18,467
.الوقت الذهبي
327
00:23:19,117 --> 00:23:20,277
.الوقت الذهبي
328
00:23:20,277 --> 00:23:23,737
.إنّه وقتي الثمين الذي لا يمكن استبداله
329
00:23:23,737 --> 00:23:26,397
...إن كان هناك شخص غبي ما يكفي ليزعجني فيه
330
00:23:28,017 --> 00:23:29,517
.هذا ما يحدث
331
00:23:29,517 --> 00:23:34,177
...عليكم جميعًا أن تحذروا
332
00:23:36,627 --> 00:23:37,937
333
00:23:37,937 --> 00:23:38,737
،في الأسبوع القادم
334
00:23:38,737 --> 00:23:42,627
!سنحرص على أن تملؤوا بطونكم بأشياء لذيذة جدًّا
335
00:23:42,627 --> 00:23:47,207
،في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 82
.نفلة صغيرة! حلقة تشارمي المرعبة الخاصة
336
00:23:43,497 --> 00:23:51,177
الصفحة 82
!نفلة صغيرة! حلقة تشارمي المرعبة الخاصة
337
00:23:47,207 --> 00:23:51,177
!شهيتي اللا متناهية هي سحري
338
00:23:51,177 --> 00:23:53,177