1 00:00:03,577 --> 00:00:07,677 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:57,187 --> 00:01:02,927 {\an8}حياة رجل معيّن 5 00:02:01,897 --> 00:02:04,157 ،في المرحلة الثانية من اختبار اختيار فرسان السحر 6 00:02:04,157 --> 00:02:08,447 .كانت حدّة المعركة بين الفريقين إي وجي تزداد 7 00:02:09,197 --> 00:02:12,287 ،اقترب ليوبولد من الفريق إي من بلورة الفريق جي 8 00:02:12,287 --> 00:02:17,587 .وكان لانغريس من الفريق جي يقترب أيضًا من بلورة الفريق إي 9 00:02:19,587 --> 00:02:21,917 !انتهى الأمر يا أخي 10 00:02:21,917 --> 00:02:23,297 !لانغريس 11 00:02:24,257 --> 00:02:27,007 !سأوقفك 12 00:02:36,787 --> 00:02:38,977 .يا لها من تحلية باردة 13 00:02:41,817 --> 00:02:44,067 !سحر النار: النيران اللوبية 14 00:02:44,067 --> 00:02:46,867 !سحر الثلج: جدار الثلج غير المُتسلَّق 15 00:02:56,487 --> 00:02:57,577 —أجل! نحجـ 16 00:02:57,577 --> 00:02:58,727 !الفوز للفريق جي 17 00:03:00,497 --> 00:03:05,377 .دُمّرت بلورة الفريق جي أيضًا، لكنّ بلورة الفريق إي دُمرت أوّلًا 18 00:03:06,477 --> 00:03:10,387 .هذا جيّد. لا بدّ أنّ لانغريس-سان حطّمها أوّلاً 19 00:03:12,427 --> 00:03:14,597 يا إلهي. ماذا حدث؟ 20 00:03:15,517 --> 00:03:19,467 !تبًّا! خسرنا! لم أركّز بما يكفي 21 00:03:19,467 --> 00:03:22,637 هل يعني هذا أنّي لا أزال بعيدًا جدًّا عن مستوى أخي؟ 22 00:03:27,867 --> 00:03:29,987 ...هذا السّحر المشؤوم 23 00:03:29,987 --> 00:03:32,327 .إنّه آتٍ من موقف فينرال-سان 24 00:03:32,327 --> 00:03:34,187 ما الذي يجري بالضّبط؟ 25 00:03:42,437 --> 00:03:47,217 !ما رأيك؟ لا يوجد شيء يمكنك هزيمتي فيه 26 00:03:50,117 --> 00:03:51,177 ماذا؟ 27 00:03:52,987 --> 00:03:53,887 !تشارمي 28 00:03:54,987 --> 00:03:58,767 !سحر تشكيل القطن: وسادة الخروف المنفوش 29 00:04:10,167 --> 00:04:11,237 .فلتختفِ 30 00:04:19,027 --> 00:04:19,917 !أنت 31 00:04:20,257 --> 00:04:22,627 .حاول فعل شيء آخر 32 00:04:22,977 --> 00:04:26,467 .لا أكترث للمباراة. سوف أقتلك 33 00:04:28,477 --> 00:04:30,827 !هناك خطب ما بك 34 00:04:30,827 --> 00:04:33,427 !انتهت المباراة بالفعل 35 00:04:36,877 --> 00:04:41,627 ،لربما كنتم ناجحين في مهامكم مؤخّرًا .لكنّكم لا تزالون الثيران السوداء الفاشلين 36 00:04:41,627 --> 00:04:44,687 ما الذي تظنّون أنّكم ستفعلون أمام نائب قائد الفجر الذهبي؟ 37 00:04:44,997 --> 00:04:49,697 !من ذا الذي يكترث للمناصب ونحن نحاول حماية صديقنا العزيز؟ 38 00:04:49,697 --> 00:04:51,957 صديق عزيز؟ 39 00:04:52,427 --> 00:04:54,197 .هذا يكفي 40 00:05:01,497 --> 00:05:06,017 .لا يمكن الوثوق بأولئك الذين يتساهلون مع رفاقهم في قتال ما 41 00:05:06,017 --> 00:05:09,067 لكنّ الذين يحاولون قتل رفاقهم لديهم مشاكل 42 00:05:09,067 --> 00:05:11,257 .أعمق بكثير من مجرد الثقة 43 00:05:13,517 --> 00:05:15,577 .إنّه في حالة سيّئة. دعوا أمره لي 44 00:05:15,577 --> 00:05:16,877 !الطبيب أووين 45 00:05:16,877 --> 00:05:18,977 :سحر شفاء المياه 46 00:05:19,737 --> 00:05:21,457 .عملية قنديل البحر 47 00:05:24,907 --> 00:05:25,937 هل سيكون بخير؟ 48 00:05:26,417 --> 00:05:28,237 .سأفعل ما بوسعي 49 00:05:28,237 --> 00:05:33,987 .رفيق؟ ذلك الأحمق عديم النفع عار على فرسان السحر 50 00:05:33,987 --> 00:05:35,277 ...أيّها الوغد 51 00:05:35,277 --> 00:05:37,237 .علينا قتله بالفعل 52 00:05:37,237 --> 00:05:42,117 فينرال-سينباي ألطف من الجميع! !وهذا ما يجعله فارس سحر حقيقي 53 00:05:42,117 --> 00:05:46,497 !مهما كنت قويًّا، فأنت لست فارس سحر 54 00:05:47,617 --> 00:05:50,757 أنا لست فارس سحر؟ ماذا؟ 55 00:05:52,617 --> 00:05:55,567 .يبدو أنّ الوصول إلى هذه المرحلة قد غرّك 56 00:05:55,567 --> 00:06:00,137 .تتفوه بكلام كبير بالنسبة لمستجدّ في الثيران السوداء 57 00:06:00,137 --> 00:06:03,397 يا إمبراطور السّحر، هلّا سمحت لي بقتالهم 58 00:06:03,397 --> 00:06:06,297 قبل أن تخوض الفرق الأخرى قتالهم؟ 59 00:06:07,937 --> 00:06:11,027 .في الواقع... لنبدأ فحسب 60 00:06:11,027 --> 00:06:11,947 !أيّها الوغد 61 00:06:11,027 --> 00:06:11,947 !أستا 62 00:06:11,947 --> 00:06:15,277 !فليبدأ نصف النّهائي 63 00:06:19,747 --> 00:06:20,867 !وغد 64 00:06:22,157 --> 00:06:23,127 !أستا 65 00:06:23,557 --> 00:06:27,357 ،لطالما كان نائب القائد لانغريس عدوانيًّا قليلًا 66 00:06:27,357 --> 00:06:29,547 !لكن ليس من طبيعته أن يتصرّف هكذا 67 00:06:29,547 --> 00:06:32,257 .أجل. هنا خطب ما بالتّأكيد 68 00:06:35,547 --> 00:06:38,067 ألن توقفهما يا إمبراطور السّحر؟ 69 00:06:38,757 --> 00:06:43,137 .لا أحد يعطي إشارة البدء أو النهائي في القتال الحقيقي 70 00:06:44,137 --> 00:06:45,537 .لذا تابعا 71 00:06:46,147 --> 00:06:48,437 ...كنت معه حينها 72 00:06:48,437 --> 00:06:51,627 .لم تعجبني أوّل مرّة التقينا فيها 73 00:06:51,627 --> 00:06:54,277 ،أنت تنتمي لأفضل فرقة فرسان سحر ممكنة 74 00:06:54,277 --> 00:06:57,597 !يا أستا من الثيران السوداء 75 00:06:57,597 --> 00:07:00,417 ...هذا ما أودّ قوله أيّها الوغد 76 00:07:00,417 --> 00:07:03,787 !يا نائب قائد الفجر الذهبي لانغريس فود 77 00:07:19,417 --> 00:07:22,677 .سحر تقييد الوقت: ركود الزّمن 78 00:07:23,397 --> 00:07:25,687 يمكنكما سماعي، صحيح؟ 79 00:07:26,497 --> 00:07:31,257 مع أنّي أريدكما أن تتقاتلا وكأنّ هذا قتال .حقيقيّ، إلّا أنّها لا تزال مجرّد مباراة 80 00:07:31,257 --> 00:07:32,607 ،لذا اثبتا لثانية طويلة 81 00:07:32,947 --> 00:07:35,747 .إلى أن تكتمل تجهيزات المباراة 82 00:07:35,747 --> 00:07:41,277 .لا تقلقا. سأجهّز كلّ شيء قبل أن تخمد حماستكما 83 00:07:41,937 --> 00:07:45,687 .جهّزوا لنصف النّهائي. جهّزوا البلورتين 84 00:07:45,687 --> 00:07:46,807 !حـ-حاضر 85 00:07:47,397 --> 00:07:51,107 .وأحضروا أيضًا أفراد الفريقين بي وجي إلى هنا 86 00:07:51,107 --> 00:07:55,297 ...عُلـ-عُلـ-عُلم! المعذرة 87 00:07:55,767 --> 00:07:59,697 .فريق بي يضمّ زاركس ليوغنر وميموسا فارميليون 88 00:07:59,697 --> 00:08:01,827 والفريق جي يضمّ فراغيل تورمينتا 89 00:08:01,827 --> 00:08:03,557 .وسيكّي برونزازّا 90 00:08:06,257 --> 00:08:07,557 ...حسنًا إذًا 91 00:08:07,867 --> 00:08:12,157 .عليّ أن أحرص على شكرك على مقاطعتك لوقتي الذّهبي 92 00:08:12,157 --> 00:08:15,067 .لـ-لا حاجة لشكري 93 00:08:15,067 --> 00:08:16,937 .لا تكن خجولًا 94 00:08:19,147 --> 00:08:20,717 .المعذرة 95 00:08:20,717 --> 00:08:22,007 ...سحر الظلام 96 00:08:23,557 --> 00:08:25,077 !ضربة البعد القاطعة 97 00:08:25,817 --> 00:08:28,077 !ما الذي يجري بالضّبط؟ 98 00:08:29,297 --> 00:08:31,077 .نبضه يضعف 99 00:08:31,397 --> 00:08:32,637 !فينرال 100 00:08:32,637 --> 00:08:34,547 !لن أسامحك إن متّ 101 00:08:34,547 --> 00:08:38,057 !هذا صحيح! إن كنت ستموت، فعليّ قتلك أوّلًا 102 00:08:38,057 --> 00:08:40,337 !استيقظ! سوف أحرقك 103 00:08:41,157 --> 00:08:44,407 {\an8}!سيكون الأمر بخير. أعلم أنّه قوي جدًّا في أعماقه 104 00:08:44,527 --> 00:08:46,827 {\an8}!لن يكون اليوم يوم آخر تدوينة لك في يوميّة ملاحظاتي 105 00:08:46,947 --> 00:08:47,827 {\an8}!ما زال الوقت مبكّرًا 106 00:08:48,447 --> 00:08:51,157 !إن متّ، فلن تتمكّن من تناول الأطعمة اللّذيذة 107 00:08:51,157 --> 00:08:52,437 !ابذل جهدك 108 00:08:52,437 --> 00:08:54,737 ...لو أتوقّع أنّ هذا ما يحدث 109 00:08:54,737 --> 00:08:56,437 .لا بدّ أنّ الأمر كان قاسيًا 110 00:08:56,437 --> 00:09:00,067 !غريمي الأبدي أستا! لا تخسر 111 00:09:02,917 --> 00:09:05,357 !استمتعوا 112 00:09:09,137 --> 00:09:11,357 .ظننت أنّنا فزنا 113 00:09:12,267 --> 00:09:13,407 ...أستا-سان 114 00:09:13,407 --> 00:09:14,207 ما الذي يجري؟ 115 00:09:17,637 --> 00:09:19,717 ماذا؟ ما الذي يفعله أستا هنا؟ 116 00:09:20,087 --> 00:09:22,947 .جولة نصف النّهائي بين الفريقين بي وجي 117 00:09:22,947 --> 00:09:25,717 .جهّزنا بالفعل بلّورتيكما في موقعيكما البدئيّين 118 00:09:25,717 --> 00:09:27,597 ماذا؟ سنبدأ نصف النّهائي الآن؟ 119 00:09:27,597 --> 00:09:31,757 .دعوني أذكّركم بأنّها مجرّد مباراة 120 00:09:31,757 --> 00:09:33,307 الفريق الذي سيتمكّن من تدمير 121 00:09:33,307 --> 00:09:36,947 .بلورة الفريق الآخر أوّلًا سيفوز. الأمر لا يتعلّق بقتل خصمكم 122 00:09:42,107 --> 00:09:43,867 .أتمنّى لكم حظًّا موفّقًا 123 00:09:47,367 --> 00:09:49,897 .آسف بشأن هذا يا ميموسا وزاركس 124 00:09:49,897 --> 00:09:54,617 !لم أقصد أن يحدث هذا، لكنّي أريد هزيمته 125 00:09:54,617 --> 00:09:55,997 !ساعداني رجاءً 126 00:09:55,997 --> 00:09:56,997 !بالطّبع 127 00:09:57,547 --> 00:10:00,817 .هناك خطب ما بلانغريس-سان 128 00:10:03,187 --> 00:10:04,437 زاركس؟ 129 00:10:07,347 --> 00:10:11,657 ...فرسان سحرٍ يتقاتلون لأسباب شخصيّة ويفعلون ما يحلو لهم 130 00:10:11,657 --> 00:10:13,847 !هل أنتم أغبياء؟ 131 00:10:13,847 --> 00:10:15,017 !مهلًا 132 00:10:15,017 --> 00:10:16,477 .لكن لا بأس، لا يهم 133 00:10:16,477 --> 00:10:20,237 .إنّه أسوأ بكثير منك الآن 134 00:10:20,237 --> 00:10:22,487 !فلنقم بهذا أيّها القزم القذر 135 00:10:24,787 --> 00:10:25,867 ...لانغريس-سان 136 00:10:25,867 --> 00:10:27,637 ما الذي يجري؟ 137 00:10:27,637 --> 00:10:29,227 .اشرح رجاءً 138 00:10:29,227 --> 00:10:30,407 .اخرسا 139 00:10:31,707 --> 00:10:33,737 140 00:10:33,737 --> 00:10:36,427 .لا ينبغي أن تتحدّث إلينا هكذا. لا تقلق 141 00:10:36,427 --> 00:10:37,727 —سأستعمل سحري هذه المرّة 142 00:10:37,727 --> 00:10:38,587 .لا حاجة لذلك 143 00:10:38,587 --> 00:10:39,577 144 00:10:40,377 --> 00:10:42,917 .جميعكم عديمو الفائدة 145 00:10:43,237 --> 00:10:47,797 !سأريكم أنّي مميّز 146 00:10:58,597 --> 00:11:00,227 خيانة لا شعورية؟ 147 00:11:00,227 --> 00:11:03,507 ،نعم. اعتمادًا على الظروف حتّى هذه اللّحظة 148 00:11:03,507 --> 00:11:05,117 يبدو أنّ أحد من بين فرسان السحر 149 00:11:05,117 --> 00:11:08,287 .يتعاون مع عين شمس منتصف اللّيل دون أن يدرك 150 00:11:08,287 --> 00:11:11,657 .لا يسعني سوى أن أشعر بوجود شخص كذاك 151 00:11:11,657 --> 00:11:15,247 هل تتحكّم بهم تعويذة ما؟ 152 00:11:15,247 --> 00:11:18,407 .لا... ليست تعويذة 153 00:11:19,387 --> 00:11:20,777 ...أتساءل عن ذلك 154 00:11:21,227 --> 00:11:23,757 .ربمّا هي تعويذة بالفعل 155 00:11:24,177 --> 00:11:28,777 ،دائمًا ما يتهرّب من علمه لكي يذهب في رحلات مراقبة السحر 156 00:11:28,777 --> 00:11:30,487 .لكنّ حدسه قويّ جدًّا 157 00:11:30,917 --> 00:11:34,707 .لا بدّ من خطب في فرسان السحر 158 00:11:36,307 --> 00:11:39,187 هدفي الآخر من اختبار اختيار فرسان السحر 159 00:11:39,187 --> 00:11:43,317 .هو كشف أمر هذا الخائن اللا واعي 160 00:11:43,317 --> 00:11:44,267 161 00:11:44,267 --> 00:11:47,327 عندما يستنفد الناس المانا خاصتهم في ساحة المعركة 162 00:11:47,327 --> 00:11:49,817 ،أو عندما تواجههم مانا قوية 163 00:11:49,817 --> 00:11:52,477 .يظهرون حقيقتهم 164 00:11:52,477 --> 00:11:54,327 لكن ألن يكون ذلك خطيرًا؟ 165 00:11:54,327 --> 00:11:55,597 .لا 166 00:11:57,337 --> 00:11:58,407 .سنقوم بالأمر 167 00:12:01,527 --> 00:12:05,337 ،هل يعني هذا أنّ لانغريس هو الخائن اللا واعي 168 00:12:06,227 --> 00:12:07,307 يا إمبراطور السحر؟ 169 00:12:08,357 --> 00:12:10,017 فلنستهدف بلّورة العدو 170 00:12:10,017 --> 00:12:13,007 !بينما نحمي بلورتنا مثلما فعلنا في المرحلة الأولى 171 00:12:13,007 --> 00:12:15,257 هل يمكنك حمل البلورة يا ميموسا؟ 172 00:12:15,257 --> 00:12:16,167 !حسنًا 173 00:12:16,167 --> 00:12:17,787 !أريدك أن تدعمني يا زاركس 174 00:12:18,767 --> 00:12:21,107 .حدث تغيير 175 00:12:21,127 --> 00:12:28,887 فراغيل لانغريس سيكي 176 00:12:21,127 --> 00:12:28,887 الفريق جي 177 00:12:21,127 --> 00:12:28,887 ميموسا أستا زاركس 178 00:12:21,127 --> 00:12:28,887 الفريق بي 179 00:12:21,477 --> 00:12:23,127 {\an8}.سنبدأ الجولة الأولى من نصف النهائي الآن 180 00:12:23,127 --> 00:12:28,887 {\an8}الفريق بي: زاركس وميموسا وأستا ضدّ .الفريق جي: لانغريس وفراغيل وسيكّي 181 00:12:28,887 --> 00:12:30,137 !ابدؤوا 182 00:12:33,117 --> 00:12:35,497 .تعامل فريق أستا-كن مع الأمر بسرعة 183 00:12:37,537 --> 00:12:43,037 سيف إلغاء السحر خاصته يمكنه .شطر البلورة نصفين بضربة واحدة 184 00:12:43,037 --> 00:12:44,357 ...ما يعني 185 00:12:46,557 --> 00:12:49,587 أنّ علي تحطيمك أنت وبلورتك 186 00:12:49,587 --> 00:12:52,917 !قبل أن تصل لبلّورتنا 187 00:12:56,657 --> 00:13:00,667 .هذه لا تتغير مثل هجمات ماغنا-سينباي، لذا يمكنني قطعها 188 00:13:00,667 --> 00:13:03,457 !لكن عددها كبير 189 00:13:06,187 --> 00:13:08,777 !سحر الشفاء: رداء زهرة شفاء الأميرة 190 00:13:08,777 --> 00:13:10,407 !شكرًا لك يا ميموسا 191 00:13:10,947 --> 00:13:14,157 !تباطؤ تعويذاتك الشفائية مسألة وقت فقط 192 00:13:15,987 --> 00:13:18,407 !لذا اسحب كلامك قبل أن يحدث ذلك 193 00:13:18,827 --> 00:13:21,207 !انظر! أستا يبذل جهده 194 00:13:21,207 --> 00:13:23,627 !عليك أن تقاتل أنت أيضًا كي لا يضحكوا عليك 195 00:13:23,627 --> 00:13:27,877 !ذلك الفاشل الجبان ليس فارس سحر 196 00:13:27,877 --> 00:13:31,047 !لقد فزت! وذلك يجعلني فارس السحر الحقيقي 197 00:13:32,257 --> 00:13:35,507 !لم تتردّد في التخلّي عن الناس حتّى 198 00:13:36,387 --> 00:13:40,477 .ما باليد حيلة. سيكونون تضحية نبيلة من أجل بلادنا 199 00:13:40,477 --> 00:13:41,897 !يا للسخافة 200 00:13:41,897 --> 00:13:46,897 !لطالما استعمل فينرال-سينباي سحره لمساعدة الغير 201 00:13:46,897 --> 00:13:51,597 !وماذا في ذلك أيّها الطفل الساذج؟! ذلك كلّ ما يمكنه فعله 202 00:13:51,597 --> 00:13:54,587 !لم يكن قويًّا ما يكفي لهزيمة أعدائه أبدًا 203 00:14:00,057 --> 00:14:01,407 !أستا-سان 204 00:14:01,407 --> 00:14:02,207 ...لا يمكنني 205 00:14:02,207 --> 00:14:07,207 !الفائز في النهاية هو من يكون محقًّا بشأن كلّ شيء 206 00:14:08,587 --> 00:14:12,837 !حقًّا؟ في تلك الحالة، أنا محقّ بشأن كلّ شيء 207 00:14:13,157 --> 00:14:14,087 ماذا؟ 208 00:14:14,087 --> 00:14:17,347 !لأنّي سأفوز من أجل فينرال-سينباي أيضًا 209 00:14:17,347 --> 00:14:19,427 .كلام غبي 210 00:14:19,427 --> 00:14:20,977 !أستا 211 00:14:22,337 --> 00:14:24,767 !لا تستسلم مهما حدث 212 00:14:26,057 --> 00:14:27,517 !أستا 213 00:14:27,517 --> 00:14:30,427 .لم تعد هذه مجرّد مباراة 214 00:14:30,897 --> 00:14:34,467 ماذا سيحدث في هذه المعركة يا إمبراطور السّحر؟ 215 00:14:41,407 --> 00:14:43,627 !لا يمكن لسحر شفائي مجاراته 216 00:14:43,627 --> 00:14:48,177 !أستا-سان! المزيد من هذا سيحطّم جسدك قبل البلورة 217 00:14:48,177 --> 00:14:49,177 —علينا 218 00:14:48,637 --> 00:14:50,087 !ليس بعد 219 00:14:54,257 --> 00:14:56,437 ...تأثيرات الهيئة السوداء الجانبيّة 220 00:14:56,437 --> 00:14:58,657 ...الألم الحاد في عضلاتي وعظامي 221 00:14:59,307 --> 00:15:01,557 .انتهى وقت الانتظار 222 00:15:02,077 --> 00:15:06,057 .يمكنني حاليًّا اتّخاذ تلك الهيئة مرّتين في اليوم 223 00:15:06,577 --> 00:15:09,477 ،كنت أخطّط لادّخارها لقتالي مع يونو في النّهائي 224 00:15:09,477 --> 00:15:11,817 !لكن لا يمكنني التفكير بتلك الطريقة الآن 225 00:15:11,817 --> 00:15:14,347 ،ومع ذلك لأتّخذ الهيئة السّوداء 226 00:15:14,347 --> 00:15:16,697 .عليّ أن أرّكّز وأجعل الكي خاصتي ينتشر 227 00:15:16,697 --> 00:15:19,327 .سيكون ذلك مستحيلًا في هذه الظروف 228 00:15:22,187 --> 00:15:23,307 ...لذا 229 00:15:24,967 --> 00:15:26,497 !أعتمد عليك يا زاركس 230 00:15:27,497 --> 00:15:29,037 !غبي 231 00:15:29,037 --> 00:15:30,497 على من تظنّ نفسك تلقي الأوامر؟ 232 00:15:32,167 --> 00:15:33,257 !زاركس-سان 233 00:15:34,587 --> 00:15:38,087 .أنا أفعل هذا فقط لأنّ ذلك الفتى لا يعجبني 234 00:15:38,087 --> 00:15:41,587 .ومع ذلك هذا الغبي يضع كلّ ثقته فيّ 235 00:15:44,017 --> 00:15:45,097 .تبًّا 236 00:15:47,557 --> 00:15:49,107 !زورا! زورا 237 00:15:49,377 --> 00:15:52,977 زارا إيديال 238 00:15:51,267 --> 00:15:52,977 {\an8}.لقد عدت يا زورا 239 00:15:53,477 --> 00:15:55,277 .أهلًا بعودتك يا أبي 240 00:15:56,897 --> 00:16:01,117 !هل كنت مهذّ—مذهل! أدّيت العمل المنزلي بشكل مثالي مجدّدًا 241 00:16:03,107 --> 00:16:05,207 .شكرًا على كلّ ما تفعله يا زورا 242 00:16:05,207 --> 00:16:07,457 .كان أبي شخصًا مبتهجًا جدًّا 243 00:16:09,027 --> 00:16:09,827 !رائحتك كريهة 244 00:16:14,787 --> 00:16:17,047 .أحبّ أبي المقالب 245 00:16:19,877 --> 00:16:21,817 .انطلت عليك يا زورا 246 00:16:21,817 --> 00:16:24,637 .ودائمًا ما كان يضحك كالأطفال 247 00:16:25,377 --> 00:16:29,397 !ها هو! رسول العدالة، السّاحر الخارق زورا-سان 248 00:16:31,117 --> 00:16:32,307 ما هذا؟ 249 00:16:33,627 --> 00:16:35,587 .دمية صنعتها 250 00:16:35,587 --> 00:16:37,217 أنت صنعتها؟ 251 00:16:37,217 --> 00:16:42,007 .يتفوّه الساحر الخارق زورا-سان بكلام بذيء، لكنّه يفي بوعوده 252 00:16:42,007 --> 00:16:44,317 !إنّه محارب يحمي البلاد في الخفاء 253 00:16:44,317 --> 00:16:46,787 ما رأيك؟ أليس رائعًا؟ 254 00:16:46,787 --> 00:16:49,607 ...أنا في الثانية عشر من عمري كما تعلم 255 00:16:49,607 --> 00:16:51,647 .لم أقل لك أنّ عليك أن تكون مثله 256 00:16:51,647 --> 00:16:56,517 .أظنّ أنّ عليك فقط تعلّم التواصل مع الغير أكثر يا زورا 257 00:16:56,517 --> 00:16:57,337 ...أجل 258 00:16:57,717 --> 00:16:58,837 .حسنًا إذًا 259 00:16:59,997 --> 00:17:02,547 .سأذهب لحماية السلام مجدّدًا 260 00:17:10,837 --> 00:17:13,587 .كان زارا أوّل قروي يصبح فارس سحر 261 00:17:13,587 --> 00:17:15,387 ،في سنته الخامسة عشر 262 00:17:15,387 --> 00:17:17,987 .فشل في اختبار الالتحاق بفرسان السحر مرارًا 263 00:17:17,987 --> 00:17:21,847 لكن رغم كبره في السن وأنّه أصبح أبًا، لم يستسلم أبدًا 264 00:17:21,847 --> 00:17:24,587 .واجتهد أكثر من الجميع 265 00:17:24,587 --> 00:17:27,997 .وكلّ ذلك الاجتهاد سطع في عيني زورا 266 00:17:27,997 --> 00:17:32,787 .وكأن فخورًا جدًّا عندما أصبح والده فارس سحر 267 00:17:36,737 --> 00:17:40,147 .انتهى بي الأمر إلى جانب رجل مذهل في ساحة المعركة اليوم 268 00:17:40,147 --> 00:17:43,237 .كان يستطيع استعمال سحر الزمن 269 00:17:43,237 --> 00:17:45,677 .إنّه من النوع النّاجح 270 00:17:46,067 --> 00:17:49,417 .أحظى بفرصة حماية البلاد من مجموعة من الناس المذهلين أمثاله 271 00:17:49,417 --> 00:17:52,957 !من المذهل أن أكون فارس سحر 272 00:17:52,957 --> 00:17:56,687 !جميعنا نثق ببعضنا ونتخطّى مواقف الحياة أو الموت 273 00:17:57,267 --> 00:18:01,517 .سأتابع حماية كلّ ما يمكنني بكلّ ما لديّ من قوة 274 00:18:01,517 --> 00:18:03,447 !هذا ما يعنيه فارس السحر 275 00:18:13,287 --> 00:18:19,157 كيف ستحمي أيّ شيء إن كنت ميتًا يا أبي؟ 276 00:18:25,677 --> 00:18:29,237 .إنّهما... فارسا سحر من الأوركا البنفسجية 277 00:18:29,237 --> 00:18:30,667 .إنّهما رفيقان لأبي 278 00:18:31,187 --> 00:18:33,067 .لا بدّ أنهما أتيا لإبداء احترامهما 279 00:18:33,687 --> 00:18:36,347 .يا للأسف يا زارا إيديال 280 00:18:36,347 --> 00:18:38,417 قروي يدّعي أنّه 281 00:18:38,417 --> 00:18:40,547 فارس سحر في ساحة المعركة؟ 282 00:18:40,547 --> 00:18:42,897 .لهذا السبب طعنك رفيق لك من الخلف 283 00:18:44,277 --> 00:18:48,457 من العجرفة أن يظنّ قروي أنّه يستطيع الانسجام 284 00:18:48,457 --> 00:18:49,557 ...مع نبلاء أمثالنا 285 00:18:49,557 --> 00:18:52,337 ...يركض في كلّ مكان لإنقاذ مواطنين على شفا الموت 286 00:18:52,337 --> 00:18:54,417 .كان ذلك قبيحًا أيّها الحثالة 287 00:18:55,577 --> 00:18:58,967 .لا أحد يريد فارس سحر قذرًا مثلك 288 00:19:07,637 --> 00:19:10,357 ...أ-أنتم 289 00:19:12,657 --> 00:19:15,477 أتسمون هذه غرفة رجال مهمّين؟ 290 00:19:16,777 --> 00:19:19,147 !نحن فرسان سحر 291 00:19:19,147 --> 00:19:21,687 !أحضروا لنا أفضل مشروباتكم 292 00:19:22,557 --> 00:19:23,987 ...لـ-لكن 293 00:19:23,987 --> 00:19:28,297 ماذا؟ ألا تريدين أن تسكبي شرابًا لي؟ 294 00:19:28,297 --> 00:19:29,447 ...لـ-ليس هذا 295 00:19:29,927 --> 00:19:32,937 .أظنّ أنّ عليّ معاقبتك على سلوكك ذاك 296 00:19:33,447 --> 00:19:36,267 !سيدي... سامحني رجاءً 297 00:19:37,987 --> 00:19:41,457 .أحسنت. هذا يجعل طعم الشراب ألذّ 298 00:19:41,457 --> 00:19:44,587 .مرحبًا يا فرسان السحر 299 00:19:44,587 --> 00:19:47,427 .أنا على وشك التدخل في شؤونكما 300 00:19:47,427 --> 00:19:48,357 301 00:19:48,357 --> 00:19:49,927 من تكون؟ 302 00:19:50,547 --> 00:19:54,017 !حاولا اعتقالي لعرقلة الواجبات العامة 303 00:20:02,187 --> 00:20:04,057 ...أنتم 304 00:20:06,947 --> 00:20:08,667 ...أنتم 305 00:20:10,357 --> 00:20:12,307 ...أنتم 306 00:20:14,587 --> 00:20:16,207 ...أنتم 307 00:20:18,497 --> 00:20:20,557 ...أنتم 308 00:20:23,207 --> 00:20:26,547 قالوا أنّ حفيدتي التي تعيش في بلدة بوي 309 00:20:26,547 --> 00:20:30,267 .قد أُخِذت من طرفكم ولم تعد 310 00:20:30,877 --> 00:20:34,847 .أرجوك... أرجوك أعد لي حفيدتي 311 00:20:34,847 --> 00:20:39,897 !زاركس-ساما مرهق من بعثة طويلة! لذا ابتعدي أيّتها العجوز 312 00:20:39,897 --> 00:20:43,317 !أرجوك... أرجوك يا فارس السحر 313 00:20:43,317 --> 00:20:45,357 ...أنتم 314 00:20:47,397 --> 00:20:52,097 هل تريدين أن تخسري ما بقي من حياتك بسحري بشكل جميل؟ 315 00:20:52,507 --> 00:20:56,327 لا تتجرئي على معارضة نائب قائد !الأوركا البنفسجية! إنّه قديس الثلج الخالص 316 00:21:03,267 --> 00:21:04,587 من أنت؟ 317 00:21:09,297 --> 00:21:11,097 ...أنتم 318 00:21:17,267 --> 00:21:19,437 ...أنتم 319 00:21:20,357 --> 00:21:26,357 !لستم فرسان السحر الذي حلم بهم أبي 320 00:22:58,907 --> 00:23:03,407 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 321 00:22:59,687 --> 00:23:02,387 !نفلة صغيرة 322 00:23:02,907 --> 00:23:06,917 {\an8}الوقت الذهبي 323 00:23:03,577 --> 00:23:05,857 .الوقت الذهبي 324 00:23:08,977 --> 00:23:10,627 .الوقت الذهبي 325 00:23:12,627 --> 00:23:14,627 .الوقت الذهبي 326 00:23:16,737 --> 00:23:18,467 .الوقت الذهبي 327 00:23:19,117 --> 00:23:20,277 .الوقت الذهبي 328 00:23:20,277 --> 00:23:23,737 .إنّه وقتي الثمين الذي لا يمكن استبداله 329 00:23:23,737 --> 00:23:26,397 ...إن كان هناك شخص غبي ما يكفي ليزعجني فيه 330 00:23:28,017 --> 00:23:29,517 .هذا ما يحدث 331 00:23:29,517 --> 00:23:34,177 ...عليكم جميعًا أن تحذروا 332 00:23:36,627 --> 00:23:37,937 333 00:23:37,937 --> 00:23:38,737 ،في الأسبوع القادم 334 00:23:38,737 --> 00:23:42,627 !سنحرص على أن تملؤوا بطونكم بأشياء لذيذة جدًّا 335 00:23:42,627 --> 00:23:47,207 ،في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 82 .نفلة صغيرة! حلقة تشارمي المرعبة الخاصة 336 00:23:43,497 --> 00:23:51,177 الصفحة 82 !نفلة صغيرة! حلقة تشارمي المرعبة الخاصة 337 00:23:47,207 --> 00:23:51,177 !شهيتي اللا متناهية هي سحري 338 00:23:51,177 --> 00:23:53,177