1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,077 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,307 --> 00:00:28,007 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,897 Passons maintenant à la finale du test de sélection. 5 00:00:37,027 --> 00:00:40,347 Rill, Nils et Ruben de l’équipe I, avancez ! 6 00:00:42,277 --> 00:00:46,317 Buvez cette tisane, monsieur Rill. Vous vous sentirez frais et dispos 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,077 et gagnerez en concentration. 8 00:00:49,047 --> 00:00:50,207 Merci ! 9 00:00:50,667 --> 00:00:55,547 Votre mère sera sûrement ravie quand elle aura eu vent de vos exploits. 10 00:00:55,717 --> 00:00:58,757 De quoi, maman ? Tu crois ? 11 00:00:59,147 --> 00:01:00,757 De toute évidence. 12 00:01:01,147 --> 00:01:03,447 Du coup, je dois l’emporter à tout prix. 13 00:01:05,007 --> 00:01:07,427 Soyez sans merci et montrez-leur ce que vaut 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,347 le plus jeune capitaine ayant jamais existé. 15 00:01:11,187 --> 00:01:13,767 Un phénomène, ce capitaine du Cerf turquoise. 16 00:01:13,907 --> 00:01:16,587 Il reste serein dans un moment aussi crucial. 17 00:01:16,757 --> 00:01:19,777 Il n’a pas à s’en faire, il a écrasé tous ses opposants. 18 00:01:20,287 --> 00:01:23,907 On a enchaîné les victoires presque sans rien faire, grâce à lui. 19 00:01:24,287 --> 00:01:25,257 Si ça continue, 20 00:01:25,387 --> 00:01:29,097 on aura peut-être gagné, mais on ne sera pas sélectionnés ! 21 00:01:31,347 --> 00:01:33,577 Ils participaient au tournoi, ceux-là ? 22 00:01:34,537 --> 00:01:36,147 On doit se mettre en valeur ! 23 00:01:36,707 --> 00:01:40,697 Qu’avancent à leur tour En, Yuno et Noelle de l’équipe P ! 24 00:01:42,367 --> 00:01:45,797 Camarades de l’équipe I, allez-y mollo, je vous prie. 25 00:01:45,967 --> 00:01:50,677 Vous allez ramasser ! On va vous réduire en bouillie ! 26 00:01:51,137 --> 00:01:53,997 T’es en train de penser tout haut, je te signale. 27 00:01:55,307 --> 00:01:58,107 Je ne parviens pas à contenir mon enthousiasme. 28 00:01:58,857 --> 00:02:00,667 Un peu plus d’entrain, Noelle ! 29 00:02:01,637 --> 00:02:04,607 Allez, t’as la face dure comme une truffe en chocolat ! 30 00:02:04,737 --> 00:02:08,157 Enflamme-toi ! Les champignons, c’est meilleur cuit ! 31 00:02:08,297 --> 00:02:10,057 Séchés et congelés, ça va aussi ! 32 00:02:10,187 --> 00:02:12,357 On vise le titre de champignons ! 33 00:02:12,497 --> 00:02:14,117 Répète après moi ! 34 00:02:14,847 --> 00:02:15,927 La ferme. 35 00:02:16,887 --> 00:02:21,007 Bon sang ! Déjà que j’arrive pas à me concentrer à cause d’Asta… 36 00:02:21,407 --> 00:02:24,377 Enfin, juste parce qu’on est dans la même compagnie ! 37 00:02:24,507 --> 00:02:27,257 Et je me contrefiche que Mimosa soit à son chevet ! 38 00:02:27,427 --> 00:02:31,017 Tu rougis ! La fièvre monte enfin en toi ! 39 00:02:31,227 --> 00:02:32,537 Mets-la en sourdine. 40 00:02:33,897 --> 00:02:35,807 Quel boucan ils font, ces deux-là ! 41 00:02:35,937 --> 00:02:38,677 Vous avez pas intérêt à ralentir Yuno ! 42 00:02:38,947 --> 00:02:39,777 Bell… 43 00:02:40,507 --> 00:02:42,237 Cette fois, balance la sauce. 44 00:02:43,387 --> 00:02:46,237 Super ! C’est enfin à mon tour de jouer ! 45 00:02:46,757 --> 00:02:47,777 Quoi ? 46 00:02:47,937 --> 00:02:50,367 Il veut dire qu’il en gardait sous le pied ? 47 00:02:51,447 --> 00:02:54,207 {\an8}Il a le style. C’est ça que j’admire chez lui. 48 00:02:55,807 --> 00:02:57,287 J’ai trop hâte ! 49 00:02:57,507 --> 00:03:01,587 Contre toi, j’arriverai peut-être enfin à peindre ma plus belle toile ! 50 00:03:02,007 --> 00:03:06,007 Moi aussi, je vais pouvoir vérifier toute l’étendue de mes progrès. 51 00:03:07,217 --> 00:03:09,117 C’est monsieur Rill qui triomphera. 52 00:03:09,247 --> 00:03:10,007 Non, Yuno ! 53 00:03:10,167 --> 00:03:11,387 Monsieur Rill. 54 00:03:11,527 --> 00:03:12,267 Yuno ! 55 00:03:12,487 --> 00:03:13,267 Monsieur Rill. 56 00:03:13,417 --> 00:03:14,637 {\an1}– Yu ! – Rill ! 57 00:03:17,707 --> 00:03:21,017 ÉQUIPE I RUBEN NILS RILL 58 00:03:17,707 --> 00:03:21,017 ÉQUIPE P YUNO EN NOELLE 59 00:03:21,237 --> 00:03:22,527 Ça va commencer… 60 00:03:22,907 --> 00:03:25,827 On va enfin connaître les grands champions ! 61 00:03:27,027 --> 00:03:29,647 Ce n’est pas moi qui jouerai le rôle principal, 62 00:03:29,787 --> 00:03:31,987 mais j’espère assister à un beau combat. 63 00:03:32,227 --> 00:03:37,367 Pour viser les sommets, je dois pas les quitter des yeux ! 64 00:04:04,087 --> 00:04:09,757 {\an9}PAGE 84 65 00:04:04,207 --> 00:04:09,897 LES GRANDS VAINQUEURS 66 00:05:16,927 --> 00:05:18,087 Asta ! 67 00:05:18,217 --> 00:05:19,937 T’as enfin repris connaissance ! 68 00:05:20,877 --> 00:05:22,067 Je suis où ? 69 00:05:23,987 --> 00:05:25,047 Langris ! 70 00:05:26,677 --> 00:05:28,477 Tu dois rester allongé ! 71 00:05:28,617 --> 00:05:29,947 C’est pas le moment ! 72 00:05:30,247 --> 00:05:31,727 Tu vois bien que c’est fini. 73 00:05:34,157 --> 00:05:37,727 C’est vrai… Notre équipe a pas gagné. 74 00:05:39,847 --> 00:05:41,147 Comment va Finral ? 75 00:05:41,417 --> 00:05:45,377 Il est grièvement blessé. On le soigne à l’infirmerie du château. 76 00:05:46,047 --> 00:05:48,607 Et Yuno ? Son équipe en est où ? 77 00:05:48,987 --> 00:05:51,417 Elle a passé le deuxième tour haut la main. 78 00:05:51,547 --> 00:05:54,757 Le match qui désignera les champions va bientôt commencer. 79 00:05:55,807 --> 00:05:56,927 Yuno… 80 00:05:58,087 --> 00:06:01,667 La grande finale va avoir lieu. Elle opposera l’équipe I… 81 00:06:02,887 --> 00:06:04,607 J’ai trop hâte d’en découdre ! 82 00:06:04,747 --> 00:06:06,017 Cette fois, on brille ! 83 00:06:06,507 --> 00:06:07,397 … à l’équipe P ! 84 00:06:07,527 --> 00:06:09,827 Je me fais le capitaine du Cerf turquoise. 85 00:06:10,387 --> 00:06:11,567 On te le laisse. 86 00:06:11,937 --> 00:06:13,317 Que la rencontre débute ! 87 00:06:21,267 --> 00:06:23,287 Le voilà ! 88 00:06:23,437 --> 00:06:25,537 Je suis ici ! 89 00:06:25,947 --> 00:06:27,367 Pas la peine de l’appeler… 90 00:06:27,497 --> 00:06:31,507 Comme prévu, la nouvelle recrue se dirige vers le capitaine Rill. 91 00:06:31,657 --> 00:06:32,687 C’est le moment ! 92 00:06:33,457 --> 00:06:36,227 Magie de vent, pluie de lames venteuses ! 93 00:06:37,047 --> 00:06:40,177 Magie picturale, facétie divine ! 94 00:06:51,817 --> 00:06:54,067 Un adversaire pareil, c’est inédit. 95 00:06:54,197 --> 00:06:57,447 T’es pas le meilleur des bleus pour rien ! 96 00:06:58,747 --> 00:07:01,517 Chacun se présente en balançant un sort ! 97 00:07:01,647 --> 00:07:04,867 Aucun d’entre eux n’a encore sorti le grand jeu. 98 00:07:06,527 --> 00:07:09,807 C’était un salut, ça ? Ils sont sur une autre planète ! 99 00:07:09,947 --> 00:07:10,647 Regardez ! 100 00:07:11,757 --> 00:07:13,877 De l’autre côté aussi, ça a commencé ! 101 00:07:17,947 --> 00:07:19,887 Le cristal ennemi est devant nous ! 102 00:07:20,067 --> 00:07:21,137 On le détruit ! 103 00:07:22,847 --> 00:07:24,757 Magie de glace, ice needle ! 104 00:07:24,887 --> 00:07:27,147 Magie de grès, rock fall ! 105 00:07:30,437 --> 00:07:31,717 Une attaque simultanée ? 106 00:07:31,847 --> 00:07:33,467 Je me charge de la glace ! 107 00:07:33,697 --> 00:07:36,017 Occupe-toi du grès, Noelle. 108 00:07:36,447 --> 00:07:39,237 Magie fongique, champignon cerbère ! 109 00:07:40,367 --> 00:07:42,157 Salut ! 110 00:07:42,307 --> 00:07:43,647 Ramenez-vous ! 111 00:07:43,657 --> 00:07:47,227 Fri… ca… ssé ! 112 00:07:47,577 --> 00:07:50,457 Comment ? 113 00:07:51,207 --> 00:07:54,457 Sort de création aqueuse… l’antre du dragon marin ! 114 00:07:58,427 --> 00:07:59,717 Leur défense est solide… 115 00:08:03,327 --> 00:08:06,197 Renforçons la nôtre et rendons-leur la pareille ! 116 00:08:07,977 --> 00:08:10,847 {\an1}– Quoi qu’il en coûte… – … on brisera leur cristal ! 117 00:08:11,147 --> 00:08:12,477 On brillera ! 118 00:08:13,117 --> 00:08:15,847 Comme prévu, ils ont divisé leurs forces. 119 00:08:15,987 --> 00:08:18,407 On protégera le cristal à tout prix ! 120 00:08:18,547 --> 00:08:21,237 Alors… je compte sur toi pour t’occuper de lui ! 121 00:08:29,247 --> 00:08:30,247 Magie de vent… 122 00:08:31,327 --> 00:08:32,497 crocs de la tornade ! 123 00:08:38,457 --> 00:08:41,017 Suivi de lune faucille ! 124 00:08:51,427 --> 00:08:52,947 Prends ça ! 125 00:09:02,507 --> 00:09:03,267 Bell ! 126 00:09:03,427 --> 00:09:04,487 Oui, me voilà ! 127 00:09:05,327 --> 00:09:08,157 Magie de vent, l’arc-ouragan ! 128 00:09:14,897 --> 00:09:16,917 Trop cool ! 129 00:09:22,387 --> 00:09:23,887 Hop là ! 130 00:09:50,107 --> 00:09:52,267 Oups ! 131 00:09:53,117 --> 00:09:55,667 Qu’est-ce que tu dis de ça ? 132 00:10:10,637 --> 00:10:11,977 C’est pas fini ! 133 00:10:24,507 --> 00:10:27,717 Voyons… Ça se passe pas exactement comme je l’avais prévu. 134 00:10:27,847 --> 00:10:30,747 Il aurait fallu que j’ajoute une petite touche… 135 00:10:59,747 --> 00:11:02,287 Quelle magie de vent polyvalente et puissante ! 136 00:11:02,427 --> 00:11:06,407 Ce bleu avec son grimoire à quatre feuilles… Vraiment fort ! 137 00:11:06,667 --> 00:11:10,157 Cela dit, il a en face de lui le capitaine du Cerf turquoise 138 00:11:10,297 --> 00:11:12,667 qui pare en beauté toutes ses attaques. 139 00:11:15,287 --> 00:11:19,537 La sylphide est toute mimi… Je m’amuse de plus en plus ! 140 00:11:19,707 --> 00:11:21,797 Mais il manque un petit quelque chose 141 00:11:21,927 --> 00:11:25,547 pour trouver l’inspiration et peindre ma plus belle toile ! 142 00:11:25,697 --> 00:11:27,487 Mais c’est qui, ce mec ? 143 00:11:27,607 --> 00:11:30,347 Il bloque tout avec ses dessins bizarres ! Zut ! 144 00:11:31,137 --> 00:11:33,057 Faisons-le, Bell. 145 00:11:39,617 --> 00:11:42,437 Je réservais ça pour Asta en vue de la finale, 146 00:11:42,847 --> 00:11:44,937 mais mon adversaire est un capitaine. 147 00:11:45,637 --> 00:11:46,697 Ça vaut le coup ! 148 00:11:50,117 --> 00:11:52,557 Lors du combat où Yuno fut privé de ses sens, 149 00:11:52,687 --> 00:11:56,797 son état de concentration extrême lui permit de contrôler le mana. 150 00:11:56,927 --> 00:12:01,117 Et à force de pratiquer le mana skin qui le protège continuellement, 151 00:12:01,267 --> 00:12:04,167 il découvrit le moyen d’engranger en lui 152 00:12:04,307 --> 00:12:06,647 une immense quantité de mana. 153 00:12:06,827 --> 00:12:10,687 Il perfectionna cette technique et parvint de surcroît 154 00:12:10,817 --> 00:12:13,747 à fusionner avec le pouvoir de la sylphide ! 155 00:12:15,867 --> 00:12:18,407 Cette sensation de faire plus qu’un avec Yuno… 156 00:12:18,957 --> 00:12:20,227 j’adore ça ! 157 00:12:25,557 --> 00:12:26,417 Asta… 158 00:12:27,327 --> 00:12:29,737 Je prends une longueur d’avance sur toi. 159 00:12:31,647 --> 00:12:32,727 Et à tous les coups… 160 00:12:33,497 --> 00:12:35,437 c’est moi qui te surpasserai ! 161 00:12:39,607 --> 00:12:42,707 Fusion élémentaire, spirit dive. 162 00:12:55,227 --> 00:12:57,477 C’est quoi, ce pouvoir phénoménal ? 163 00:12:57,887 --> 00:12:59,347 C’est de toute beauté… 164 00:13:01,397 --> 00:13:04,347 Cette force est le fruit d’efforts ahurissants 165 00:13:04,477 --> 00:13:07,607 et d’une sagacité au combat hors du commun. 166 00:13:08,317 --> 00:13:10,107 Tu m’impressionnes, Yuno ! 167 00:13:10,707 --> 00:13:11,907 Terrible ! 168 00:13:12,187 --> 00:13:13,277 Monsieur… 169 00:13:13,447 --> 00:13:16,037 T’assures grave, Yuno ! 170 00:13:16,187 --> 00:13:19,807 Je sens que ma créativité est maintenant sans bornes ! 171 00:13:23,107 --> 00:13:24,747 Magie élémentaire du vent… 172 00:13:24,987 --> 00:13:26,497 Magie picturale… 173 00:13:27,067 --> 00:13:28,527 … spirit storm ! 174 00:13:29,127 --> 00:13:32,077 … le cri de la vouivre ! 175 00:13:45,127 --> 00:13:47,637 Génial ! Trop puissant ! 176 00:13:49,557 --> 00:13:51,627 Cesse de peindre, Rill ! 177 00:13:51,787 --> 00:13:55,367 Si tu continues, plus personne ne voudra de toi ! 178 00:13:55,807 --> 00:14:00,187 Votre mère finira un jour par saisir l’étendue de votre talent. 179 00:14:00,367 --> 00:14:01,997 C’est trop l’éclate ! 180 00:14:02,327 --> 00:14:04,577 S’affronter de toutes ses forces… 181 00:14:04,857 --> 00:14:06,957 il n’y a rien de plus jouissif ! 182 00:14:10,087 --> 00:14:12,757 Yuno est impressionnant. 183 00:14:16,567 --> 00:14:18,027 Fait chier ! 184 00:14:18,487 --> 00:14:21,157 Merde… Pourquoi ? 185 00:14:21,707 --> 00:14:24,097 Pourquoi c’est pas moi qui affronte Yuno ? 186 00:14:24,657 --> 00:14:25,607 Je vais gagner ! 187 00:14:26,167 --> 00:14:28,367 Ce capitaine de compagnie… 188 00:14:29,007 --> 00:14:29,867 je l’écraserai ! 189 00:14:49,727 --> 00:14:52,967 Parfait… Continue comme ça ! 190 00:14:53,437 --> 00:14:55,967 J’en veux plus ! Beaucoup plus ! 191 00:14:59,727 --> 00:15:03,347 Ma plus belle toile… on va la peindre ensemble ! 192 00:15:39,587 --> 00:15:44,007 Pourquoi ? Juste au moment où ça devenait intéressant ! 193 00:15:44,127 --> 00:15:46,267 Son attaque l’a même pas touché ! 194 00:15:46,567 --> 00:15:48,807 Comment ? Pourquoi s’est-il brisé ? 195 00:15:48,937 --> 00:15:52,487 Il semblerait que le cristal ait fini par céder 196 00:15:52,627 --> 00:15:55,277 sous la terrible puissance que Rill a dégagée. 197 00:15:55,567 --> 00:15:57,277 À cause de son propre mana ? 198 00:15:57,427 --> 00:15:58,637 Il l’a fait exploser ? 199 00:15:58,777 --> 00:16:02,027 {\an1}– C’est mort… – Rill a détruit son propre cristal. 200 00:16:02,527 --> 00:16:07,747 Yuno, Noelle et En de l’équipe P sont donc les champions ! 201 00:16:13,547 --> 00:16:15,027 Ce combat était fou ! 202 00:16:15,157 --> 00:16:18,247 L’affrontement final m’a donné la chair de poule ! 203 00:16:18,387 --> 00:16:21,457 Le nouveau a le même niveau que le capitaine Rill. 204 00:16:21,607 --> 00:16:24,927 Et qui sait, il dissimule peut-être un pouvoir plus important. 205 00:16:25,087 --> 00:16:25,987 Super ! 206 00:16:29,297 --> 00:16:32,257 Ils gagnent, mais l’adversaire a détruit son cristal. 207 00:16:32,377 --> 00:16:34,597 Il ne faudrait pas qu’ils s’emballent. 208 00:16:34,727 --> 00:16:37,157 Moi non plus, j’ai pas dit mon dernier mot. 209 00:16:37,277 --> 00:16:39,157 Je vais rentrer et m’entraîner. 210 00:16:40,177 --> 00:16:42,717 J’arrive pas à le croire ! 211 00:16:42,847 --> 00:16:46,407 Monsieur ! Séchez donc vos larmes ! 212 00:16:46,857 --> 00:16:51,457 Mon jugement arbitraire et partial dit que vous sortez vainqueur. 213 00:16:52,367 --> 00:16:55,207 Ah bon ? C’est moi qui ai gagné ? 214 00:16:55,437 --> 00:16:56,917 Bien sûr. 215 00:16:57,387 --> 00:16:59,887 Arrête un peu tes salades ! 216 00:17:00,027 --> 00:17:01,087 Je le crois pas. 217 00:17:01,407 --> 00:17:05,597 Certes, vous n’avez pas gagné aux yeux du grand public. 218 00:17:05,757 --> 00:17:08,327 Mais cette frustration vous servira de tremplin 219 00:17:08,457 --> 00:17:10,847 pour peindre une toile plus belle encore. 220 00:17:11,487 --> 00:17:14,477 Je suis certain que c’est ce que souhaite votre mère. 221 00:17:17,137 --> 00:17:20,087 Tu as raison. Je te remercie, Walter. 222 00:17:20,587 --> 00:17:22,897 Et toi aussi, Yuno. 223 00:17:25,307 --> 00:17:26,867 On est les champions ! 224 00:17:27,337 --> 00:17:29,607 On l’a fait, Noelle. 225 00:17:29,747 --> 00:17:31,327 Rien de plus normal. 226 00:17:31,557 --> 00:17:35,537 J’arrive pas à le croire ! J’ai gagné la finale ! 227 00:17:37,647 --> 00:17:40,877 Les matchs du test de sélection touchent donc à leur fin. 228 00:17:41,267 --> 00:17:43,757 Tout d’abord, félicitations pour votre titre. 229 00:17:45,977 --> 00:17:50,137 À vous, la victoire échappe de peu, mais vous avez été remarquables. 230 00:17:53,347 --> 00:17:56,107 Pour ce qui est des autres, sachez qu’une défaite 231 00:17:56,237 --> 00:17:58,397 n’est pas forcément une élimination. 232 00:17:58,767 --> 00:18:01,557 Je jugerai vos combats d’une manière plus globale, 233 00:18:01,687 --> 00:18:03,127 et dans les jours à venir, 234 00:18:03,247 --> 00:18:06,867 je choisirai parmi vous entre dix et vingt chevaliers royaux. 235 00:18:08,407 --> 00:18:10,407 Alors j’ai encore ma chance ! 236 00:18:11,017 --> 00:18:14,867 Cela dit, chacun de vous possède un fantastique pouvoir. 237 00:18:15,057 --> 00:18:17,417 La sélection ne sera pas une mince affaire. 238 00:18:17,707 --> 00:18:20,737 Et pour finir, un mot de notre souverain. 239 00:18:23,317 --> 00:18:25,527 Vous vous êtes tous bien battus. 240 00:18:25,667 --> 00:18:27,687 Ces duels de haute volée ont démontré 241 00:18:27,827 --> 00:18:31,787 que vous pouvez avec ingéniosité vous adapter à différentes situations 242 00:18:31,917 --> 00:18:35,577 et élaborer des stratégies poussées assurant une parfaite cohésion. 243 00:18:35,707 --> 00:18:39,547 Chaque équipe aurait pu assurément l’emporter. 244 00:18:39,687 --> 00:18:42,157 {\an1}– Pour une fois, il a vu juste. – Bien parlé. 245 00:18:42,287 --> 00:18:45,447 {\an1}– On s’y attendait pas… – Des paroles dignes d’un roi ! 246 00:18:45,847 --> 00:18:49,157 Toutefois, j’ai été le plus méritant ! 247 00:18:49,667 --> 00:18:51,987 Sans moi, ce jour n’aurait pu exister ! 248 00:18:52,117 --> 00:18:55,947 C’est moi qui ai annoncé la formation des chevaliers royaux. 249 00:18:56,077 --> 00:18:58,707 Louez votre roi qui a mis en place ce test ! 250 00:18:58,947 --> 00:19:01,957 Qu’attendez-vous ? Dépêchez-vous de me glorifier ! 251 00:19:04,397 --> 00:19:06,647 Calmez-vous, Votre Majesté. 252 00:19:06,787 --> 00:19:10,447 Ils sont là aujourd’hui parce qu’ils adhèrent à votre discours 253 00:19:10,567 --> 00:19:11,877 du fond du cœur. 254 00:19:12,287 --> 00:19:13,477 Corps et âme, 255 00:19:13,607 --> 00:19:16,987 ils se dévouent à nous protéger de l’Œil maléfique. 256 00:19:17,127 --> 00:19:19,887 Y a-t-il plus belle façon de vous rendre hommage ? 257 00:19:21,747 --> 00:19:23,957 L’empereur devrait être roi à sa place… 258 00:19:24,097 --> 00:19:26,057 Il ferait un bien meilleur roi ! 259 00:19:26,197 --> 00:19:28,737 Il serait temps que l’empereur devienne roi. 260 00:19:29,097 --> 00:19:33,247 Que ceux qui seront chevaliers royaux ne me déçoivent pas ! 261 00:19:33,587 --> 00:19:34,387 À vos ordres ! 262 00:19:35,287 --> 00:19:38,997 Il me vole toujours la vedette, cet idiot ! 263 00:19:39,367 --> 00:19:43,267 Ainsi s’achève le test de sélection des chevaliers royaux. 264 00:19:45,207 --> 00:19:48,637 L’épreuve d’aujourd’hui a été un franc succès, n’est-ce pas ? 265 00:19:49,107 --> 00:19:51,887 En effet, votre plan a fonctionné. 266 00:19:52,507 --> 00:19:55,227 Nous avons démasqué celui qui, potentiellement, 267 00:19:55,387 --> 00:19:57,797 se faisait manipuler par l’Œil maléfique. 268 00:19:58,907 --> 00:20:02,897 Attendons que Langris se rétablisse pour commencer l’interrogatoire. 269 00:20:03,657 --> 00:20:05,897 Je ne veux pas soupçonner tout le monde, 270 00:20:06,567 --> 00:20:08,957 mais on peut avoir d’autres surprises. 271 00:20:10,217 --> 00:20:11,927 Restons sur nos gardes. 272 00:20:13,667 --> 00:20:16,157 Merci d’être restée à mon chevet, Mimosa. 273 00:20:16,367 --> 00:20:17,427 Asta… 274 00:20:17,607 --> 00:20:21,217 Ma magie peut soigner les blessures corporelles, 275 00:20:21,357 --> 00:20:22,487 mais celles du cœur… 276 00:20:24,447 --> 00:20:25,887 On rentre, Mimosa. 277 00:20:26,037 --> 00:20:27,137 Yuno ! 278 00:20:28,407 --> 00:20:29,337 Mais… 279 00:20:29,727 --> 00:20:31,887 Je vois. Asta la préoccupe. 280 00:20:32,387 --> 00:20:35,347 Ça ira, Mimosa. Je m’occupe du reste. 281 00:20:35,607 --> 00:20:37,517 Mais vous méprenez surtout pas ! 282 00:20:37,667 --> 00:20:41,467 C’est normal de veiller sur les membres de sa compagnie ! 283 00:20:46,867 --> 00:20:47,857 Yuno… 284 00:20:48,367 --> 00:20:50,107 Tu es certain, Yuno ? 285 00:20:50,697 --> 00:20:51,587 Yuno ! 286 00:20:53,307 --> 00:20:54,957 Je te rattraperai à tout prix ! 287 00:20:55,257 --> 00:20:58,117 C’est moi qui deviendrai empereur ! 288 00:21:00,647 --> 00:21:02,377 Je ne te laisserai pas faire. 289 00:21:02,517 --> 00:21:04,727 {\an1}– Hé, Yuno ! – Yuno ! 290 00:21:15,567 --> 00:21:17,157 C’est toi qui l’as faite ? 291 00:21:17,687 --> 00:21:22,437 Le super mage Zora est pas très poli, mais il a qu’une parole. 292 00:21:22,587 --> 00:21:24,727 Il protège le pays dans l’ombre. 293 00:21:25,047 --> 00:21:29,047 On a confiance en nos compagnons pour surmonter l’adversité ! 294 00:21:29,477 --> 00:21:31,737 Nos compagnons, hein ? 295 00:21:33,407 --> 00:21:35,987 Penser à des trucs pareils me ressemble pas. 296 00:21:36,237 --> 00:21:37,927 Tu rentres déjà ? 297 00:21:39,267 --> 00:21:42,747 Merci d’avoir exposé aux perdants ce qui n’allait pas chez eux. 298 00:21:43,707 --> 00:21:45,957 Je n’approuve pas ton franc-parler, 299 00:21:46,267 --> 00:21:48,827 mais il fera réagir ceux qui visent les sommets 300 00:21:48,967 --> 00:21:50,757 et les rendra plus forts. 301 00:21:51,287 --> 00:21:54,487 Nous avons besoin de tes connaissances en pièges magiques. 302 00:21:55,067 --> 00:21:58,637 Tu seras sans doute sélectionné. Je compte sur toi. 303 00:22:00,537 --> 00:22:02,127 Qu’est-ce que tu me chantes ? 304 00:22:02,627 --> 00:22:04,817 Tu devais t’en douter depuis le début, 305 00:22:04,997 --> 00:22:07,487 mais je ne fais pas partie de l’Orque magenta 306 00:22:07,617 --> 00:22:09,847 et je suis encore moins Xerx Lügner. 307 00:22:10,027 --> 00:22:10,807 À plus ! 308 00:22:10,967 --> 00:22:11,777 En effet, 309 00:22:12,247 --> 00:22:14,977 je ne peux pas accepter un imposteur, 310 00:22:15,287 --> 00:22:18,997 mais tu es un Chevalier-Mage, alors je n’y vois aucun problème. 311 00:22:19,537 --> 00:22:20,587 Pas vrai, Zora ? 312 00:22:21,387 --> 00:22:24,917 J’ai autrefois connu un chevalier sur le champ de bataille. 313 00:22:25,467 --> 00:22:28,117 Il s’appelait Zara Ideale. 314 00:22:28,997 --> 00:22:32,197 Il s’est dévoué corps et âme à la défense de son pays. 315 00:22:32,337 --> 00:22:35,057 Il incarnait le parfait Chevalier-Mage. 316 00:22:35,847 --> 00:22:39,057 Aujourd’hui, j’ai fait équipe avec un gars sacrément balèze. 317 00:22:39,327 --> 00:22:42,067 Il utilisait une magie temporelle. 318 00:22:42,317 --> 00:22:45,047 Un type comme lui atteindra les sommets. 319 00:22:46,507 --> 00:22:49,927 Il s’appelait Novachrono, je crois. Même son nom en jette ! 320 00:22:50,267 --> 00:22:53,197 Pour juger à leur juste valeur des gens comme lui, 321 00:22:53,327 --> 00:22:54,427 j’ai créé un système 322 00:22:54,547 --> 00:22:57,827 qui récompense grâce aux étoiles le mérite et non le rang. 323 00:22:58,567 --> 00:23:02,577 Malgré tout, les chevaliers malavisés n’ont pas complètement disparu. 324 00:23:02,927 --> 00:23:07,277 Il serait peut-être temps pour toi de porter la cape de ta compagnie, 325 00:23:07,427 --> 00:23:09,087 Zora Ideale… 326 00:23:16,927 --> 00:23:21,047 Zora Ideale ? Je connais pas ce type-là. 327 00:23:22,567 --> 00:23:24,027 Je suis rien de plus… 328 00:23:24,867 --> 00:23:28,247 qu’un gars de passage qui a pas réussi à devenir un super mage. 329 00:23:36,797 --> 00:23:39,987 C’est encore moi, le superbe Kirsch Vermillion. 330 00:23:40,337 --> 00:23:42,127 Black Clover ou l’ode à la beauté. 331 00:23:42,277 --> 00:23:46,087 La page 85 atteindra le summum de l’élégance. 332 00:23:45,057 --> 00:23:50,947 PAGE 85 MIS À NU 333 00:23:46,207 --> 00:23:47,247 Mis à nu. 334 00:23:47,387 --> 00:23:50,637 J’ai justement un vrai corps d’apollon.