1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,077
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,307 --> 00:00:28,007
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,897
Passons maintenant
à la finale du test de sélection.
5
00:00:37,027 --> 00:00:40,347
Rill, Nils et Ruben de l’équipe I,
avancez !
6
00:00:42,277 --> 00:00:46,317
Buvez cette tisane, monsieur Rill.
Vous vous sentirez frais et dispos
7
00:00:46,447 --> 00:00:48,077
et gagnerez en concentration.
8
00:00:49,047 --> 00:00:50,207
Merci !
9
00:00:50,667 --> 00:00:55,547
Votre mère sera sûrement ravie
quand elle aura eu vent de vos exploits.
10
00:00:55,717 --> 00:00:58,757
De quoi, maman ? Tu crois ?
11
00:00:59,147 --> 00:01:00,757
De toute évidence.
12
00:01:01,147 --> 00:01:03,447
Du coup,
je dois l’emporter à tout prix.
13
00:01:05,007 --> 00:01:07,427
Soyez sans merci
et montrez-leur ce que vaut
14
00:01:07,567 --> 00:01:10,347
le plus jeune capitaine
ayant jamais existé.
15
00:01:11,187 --> 00:01:13,767
Un phénomène,
ce capitaine du Cerf turquoise.
16
00:01:13,907 --> 00:01:16,587
Il reste serein
dans un moment aussi crucial.
17
00:01:16,757 --> 00:01:19,777
Il n’a pas à s’en faire,
il a écrasé tous ses opposants.
18
00:01:20,287 --> 00:01:23,907
On a enchaîné les victoires
presque sans rien faire, grâce à lui.
19
00:01:24,287 --> 00:01:25,257
Si ça continue,
20
00:01:25,387 --> 00:01:29,097
on aura peut-être gagné,
mais on ne sera pas sélectionnés !
21
00:01:31,347 --> 00:01:33,577
Ils participaient au tournoi,
ceux-là ?
22
00:01:34,537 --> 00:01:36,147
On doit se mettre en valeur !
23
00:01:36,707 --> 00:01:40,697
Qu’avancent à leur tour
En, Yuno et Noelle de l’équipe P !
24
00:01:42,367 --> 00:01:45,797
Camarades de l’équipe I,
allez-y mollo, je vous prie.
25
00:01:45,967 --> 00:01:50,677
Vous allez ramasser !
On va vous réduire en bouillie !
26
00:01:51,137 --> 00:01:53,997
T’es en train de penser tout haut,
je te signale.
27
00:01:55,307 --> 00:01:58,107
Je ne parviens pas
à contenir mon enthousiasme.
28
00:01:58,857 --> 00:02:00,667
Un peu plus d’entrain, Noelle !
29
00:02:01,637 --> 00:02:04,607
Allez, t’as la face dure
comme une truffe en chocolat !
30
00:02:04,737 --> 00:02:08,157
Enflamme-toi ! Les champignons,
c’est meilleur cuit !
31
00:02:08,297 --> 00:02:10,057
Séchés et congelés, ça va aussi !
32
00:02:10,187 --> 00:02:12,357
On vise le titre de champignons !
33
00:02:12,497 --> 00:02:14,117
Répète après moi !
34
00:02:14,847 --> 00:02:15,927
La ferme.
35
00:02:16,887 --> 00:02:21,007
Bon sang ! Déjà que j’arrive pas
à me concentrer à cause d’Asta…
36
00:02:21,407 --> 00:02:24,377
Enfin, juste parce qu’on est
dans la même compagnie !
37
00:02:24,507 --> 00:02:27,257
Et je me contrefiche
que Mimosa soit à son chevet !
38
00:02:27,427 --> 00:02:31,017
Tu rougis !
La fièvre monte enfin en toi !
39
00:02:31,227 --> 00:02:32,537
Mets-la en sourdine.
40
00:02:33,897 --> 00:02:35,807
Quel boucan ils font, ces deux-là !
41
00:02:35,937 --> 00:02:38,677
Vous avez pas intérêt
à ralentir Yuno !
42
00:02:38,947 --> 00:02:39,777
Bell…
43
00:02:40,507 --> 00:02:42,237
Cette fois, balance la sauce.
44
00:02:43,387 --> 00:02:46,237
Super !
C’est enfin à mon tour de jouer !
45
00:02:46,757 --> 00:02:47,777
Quoi ?
46
00:02:47,937 --> 00:02:50,367
Il veut dire
qu’il en gardait sous le pied ?
47
00:02:51,447 --> 00:02:54,207
{\an8}Il a le style.
C’est ça que j’admire chez lui.
48
00:02:55,807 --> 00:02:57,287
J’ai trop hâte !
49
00:02:57,507 --> 00:03:01,587
Contre toi, j’arriverai peut-être enfin
à peindre ma plus belle toile !
50
00:03:02,007 --> 00:03:06,007
Moi aussi, je vais pouvoir vérifier
toute l’étendue de mes progrès.
51
00:03:07,217 --> 00:03:09,117
C’est monsieur Rill qui triomphera.
52
00:03:09,247 --> 00:03:10,007
Non, Yuno !
53
00:03:10,167 --> 00:03:11,387
Monsieur Rill.
54
00:03:11,527 --> 00:03:12,267
Yuno !
55
00:03:12,487 --> 00:03:13,267
Monsieur Rill.
56
00:03:13,417 --> 00:03:14,637
{\an1}– Yu !
– Rill !
57
00:03:17,707 --> 00:03:21,017
ÉQUIPE I
RUBEN NILS RILL
58
00:03:17,707 --> 00:03:21,017
ÉQUIPE P
YUNO EN NOELLE
59
00:03:21,237 --> 00:03:22,527
Ça va commencer…
60
00:03:22,907 --> 00:03:25,827
On va enfin connaître
les grands champions !
61
00:03:27,027 --> 00:03:29,647
Ce n’est pas moi
qui jouerai le rôle principal,
62
00:03:29,787 --> 00:03:31,987
mais j’espère assister
à un beau combat.
63
00:03:32,227 --> 00:03:37,367
Pour viser les sommets,
je dois pas les quitter des yeux !
64
00:04:04,087 --> 00:04:09,757
{\an9}PAGE 84
65
00:04:04,207 --> 00:04:09,897
LES GRANDS VAINQUEURS
66
00:05:16,927 --> 00:05:18,087
Asta !
67
00:05:18,217 --> 00:05:19,937
T’as enfin repris connaissance !
68
00:05:20,877 --> 00:05:22,067
Je suis où ?
69
00:05:23,987 --> 00:05:25,047
Langris !
70
00:05:26,677 --> 00:05:28,477
Tu dois rester allongé !
71
00:05:28,617 --> 00:05:29,947
C’est pas le moment !
72
00:05:30,247 --> 00:05:31,727
Tu vois bien que c’est fini.
73
00:05:34,157 --> 00:05:37,727
C’est vrai…
Notre équipe a pas gagné.
74
00:05:39,847 --> 00:05:41,147
Comment va Finral ?
75
00:05:41,417 --> 00:05:45,377
Il est grièvement blessé.
On le soigne à l’infirmerie du château.
76
00:05:46,047 --> 00:05:48,607
Et Yuno ? Son équipe en est où ?
77
00:05:48,987 --> 00:05:51,417
Elle a passé le deuxième tour
haut la main.
78
00:05:51,547 --> 00:05:54,757
Le match qui désignera les champions
va bientôt commencer.
79
00:05:55,807 --> 00:05:56,927
Yuno…
80
00:05:58,087 --> 00:06:01,667
La grande finale va avoir lieu.
Elle opposera l’équipe I…
81
00:06:02,887 --> 00:06:04,607
J’ai trop hâte d’en découdre !
82
00:06:04,747 --> 00:06:06,017
Cette fois, on brille !
83
00:06:06,507 --> 00:06:07,397
… à l’équipe P !
84
00:06:07,527 --> 00:06:09,827
Je me fais le capitaine
du Cerf turquoise.
85
00:06:10,387 --> 00:06:11,567
On te le laisse.
86
00:06:11,937 --> 00:06:13,317
Que la rencontre débute !
87
00:06:21,267 --> 00:06:23,287
Le voilà !
88
00:06:23,437 --> 00:06:25,537
Je suis ici !
89
00:06:25,947 --> 00:06:27,367
Pas la peine de l’appeler…
90
00:06:27,497 --> 00:06:31,507
Comme prévu, la nouvelle recrue
se dirige vers le capitaine Rill.
91
00:06:31,657 --> 00:06:32,687
C’est le moment !
92
00:06:33,457 --> 00:06:36,227
Magie de vent,
pluie de lames venteuses !
93
00:06:37,047 --> 00:06:40,177
Magie picturale, facétie divine !
94
00:06:51,817 --> 00:06:54,067
Un adversaire pareil, c’est inédit.
95
00:06:54,197 --> 00:06:57,447
T’es pas le meilleur des bleus
pour rien !
96
00:06:58,747 --> 00:07:01,517
Chacun se présente
en balançant un sort !
97
00:07:01,647 --> 00:07:04,867
Aucun d’entre eux
n’a encore sorti le grand jeu.
98
00:07:06,527 --> 00:07:09,807
C’était un salut, ça ?
Ils sont sur une autre planète !
99
00:07:09,947 --> 00:07:10,647
Regardez !
100
00:07:11,757 --> 00:07:13,877
De l’autre côté aussi,
ça a commencé !
101
00:07:17,947 --> 00:07:19,887
Le cristal ennemi
est devant nous !
102
00:07:20,067 --> 00:07:21,137
On le détruit !
103
00:07:22,847 --> 00:07:24,757
Magie de glace, ice needle !
104
00:07:24,887 --> 00:07:27,147
Magie de grès, rock fall !
105
00:07:30,437 --> 00:07:31,717
Une attaque simultanée ?
106
00:07:31,847 --> 00:07:33,467
Je me charge de la glace !
107
00:07:33,697 --> 00:07:36,017
Occupe-toi du grès, Noelle.
108
00:07:36,447 --> 00:07:39,237
Magie fongique,
champignon cerbère !
109
00:07:40,367 --> 00:07:42,157
Salut !
110
00:07:42,307 --> 00:07:43,647
Ramenez-vous !
111
00:07:43,657 --> 00:07:47,227
Fri… ca… ssé !
112
00:07:47,577 --> 00:07:50,457
Comment ?
113
00:07:51,207 --> 00:07:54,457
Sort de création aqueuse…
l’antre du dragon marin !
114
00:07:58,427 --> 00:07:59,717
Leur défense est solide…
115
00:08:03,327 --> 00:08:06,197
Renforçons la nôtre
et rendons-leur la pareille !
116
00:08:07,977 --> 00:08:10,847
{\an1}– Quoi qu’il en coûte…
– … on brisera leur cristal !
117
00:08:11,147 --> 00:08:12,477
On brillera !
118
00:08:13,117 --> 00:08:15,847
Comme prévu,
ils ont divisé leurs forces.
119
00:08:15,987 --> 00:08:18,407
On protégera le cristal
à tout prix !
120
00:08:18,547 --> 00:08:21,237
Alors… je compte sur toi
pour t’occuper de lui !
121
00:08:29,247 --> 00:08:30,247
Magie de vent…
122
00:08:31,327 --> 00:08:32,497
crocs de la tornade !
123
00:08:38,457 --> 00:08:41,017
Suivi de lune faucille !
124
00:08:51,427 --> 00:08:52,947
Prends ça !
125
00:09:02,507 --> 00:09:03,267
Bell !
126
00:09:03,427 --> 00:09:04,487
Oui, me voilà !
127
00:09:05,327 --> 00:09:08,157
Magie de vent, l’arc-ouragan !
128
00:09:14,897 --> 00:09:16,917
Trop cool !
129
00:09:22,387 --> 00:09:23,887
Hop là !
130
00:09:50,107 --> 00:09:52,267
Oups !
131
00:09:53,117 --> 00:09:55,667
Qu’est-ce que tu dis de ça ?
132
00:10:10,637 --> 00:10:11,977
C’est pas fini !
133
00:10:24,507 --> 00:10:27,717
Voyons… Ça se passe pas exactement
comme je l’avais prévu.
134
00:10:27,847 --> 00:10:30,747
Il aurait fallu
que j’ajoute une petite touche…
135
00:10:59,747 --> 00:11:02,287
Quelle magie de vent
polyvalente et puissante !
136
00:11:02,427 --> 00:11:06,407
Ce bleu avec son grimoire
à quatre feuilles… Vraiment fort !
137
00:11:06,667 --> 00:11:10,157
Cela dit, il a en face de lui
le capitaine du Cerf turquoise
138
00:11:10,297 --> 00:11:12,667
qui pare en beauté
toutes ses attaques.
139
00:11:15,287 --> 00:11:19,537
La sylphide est toute mimi…
Je m’amuse de plus en plus !
140
00:11:19,707 --> 00:11:21,797
Mais il manque
un petit quelque chose
141
00:11:21,927 --> 00:11:25,547
pour trouver l’inspiration
et peindre ma plus belle toile !
142
00:11:25,697 --> 00:11:27,487
Mais c’est qui, ce mec ?
143
00:11:27,607 --> 00:11:30,347
Il bloque tout
avec ses dessins bizarres ! Zut !
144
00:11:31,137 --> 00:11:33,057
Faisons-le, Bell.
145
00:11:39,617 --> 00:11:42,437
Je réservais ça pour Asta
en vue de la finale,
146
00:11:42,847 --> 00:11:44,937
mais mon adversaire
est un capitaine.
147
00:11:45,637 --> 00:11:46,697
Ça vaut le coup !
148
00:11:50,117 --> 00:11:52,557
Lors du combat
où Yuno fut privé de ses sens,
149
00:11:52,687 --> 00:11:56,797
son état de concentration extrême
lui permit de contrôler le mana.
150
00:11:56,927 --> 00:12:01,117
Et à force de pratiquer le mana skin
qui le protège continuellement,
151
00:12:01,267 --> 00:12:04,167
il découvrit le moyen
d’engranger en lui
152
00:12:04,307 --> 00:12:06,647
une immense quantité de mana.
153
00:12:06,827 --> 00:12:10,687
Il perfectionna cette technique
et parvint de surcroît
154
00:12:10,817 --> 00:12:13,747
à fusionner
avec le pouvoir de la sylphide !
155
00:12:15,867 --> 00:12:18,407
Cette sensation
de faire plus qu’un avec Yuno…
156
00:12:18,957 --> 00:12:20,227
j’adore ça !
157
00:12:25,557 --> 00:12:26,417
Asta…
158
00:12:27,327 --> 00:12:29,737
Je prends
une longueur d’avance sur toi.
159
00:12:31,647 --> 00:12:32,727
Et à tous les coups…
160
00:12:33,497 --> 00:12:35,437
c’est moi qui te surpasserai !
161
00:12:39,607 --> 00:12:42,707
Fusion élémentaire, spirit dive.
162
00:12:55,227 --> 00:12:57,477
C’est quoi,
ce pouvoir phénoménal ?
163
00:12:57,887 --> 00:12:59,347
C’est de toute beauté…
164
00:13:01,397 --> 00:13:04,347
Cette force est le fruit
d’efforts ahurissants
165
00:13:04,477 --> 00:13:07,607
et d’une sagacité au combat
hors du commun.
166
00:13:08,317 --> 00:13:10,107
Tu m’impressionnes, Yuno !
167
00:13:10,707 --> 00:13:11,907
Terrible !
168
00:13:12,187 --> 00:13:13,277
Monsieur…
169
00:13:13,447 --> 00:13:16,037
T’assures grave, Yuno !
170
00:13:16,187 --> 00:13:19,807
Je sens que ma créativité
est maintenant sans bornes !
171
00:13:23,107 --> 00:13:24,747
Magie élémentaire du vent…
172
00:13:24,987 --> 00:13:26,497
Magie picturale…
173
00:13:27,067 --> 00:13:28,527
… spirit storm !
174
00:13:29,127 --> 00:13:32,077
… le cri de la vouivre !
175
00:13:45,127 --> 00:13:47,637
Génial ! Trop puissant !
176
00:13:49,557 --> 00:13:51,627
Cesse de peindre, Rill !
177
00:13:51,787 --> 00:13:55,367
Si tu continues,
plus personne ne voudra de toi !
178
00:13:55,807 --> 00:14:00,187
Votre mère finira un jour
par saisir l’étendue de votre talent.
179
00:14:00,367 --> 00:14:01,997
C’est trop l’éclate !
180
00:14:02,327 --> 00:14:04,577
S’affronter de toutes ses forces…
181
00:14:04,857 --> 00:14:06,957
il n’y a rien de plus jouissif !
182
00:14:10,087 --> 00:14:12,757
Yuno est impressionnant.
183
00:14:16,567 --> 00:14:18,027
Fait chier !
184
00:14:18,487 --> 00:14:21,157
Merde… Pourquoi ?
185
00:14:21,707 --> 00:14:24,097
Pourquoi c’est pas moi
qui affronte Yuno ?
186
00:14:24,657 --> 00:14:25,607
Je vais gagner !
187
00:14:26,167 --> 00:14:28,367
Ce capitaine de compagnie…
188
00:14:29,007 --> 00:14:29,867
je l’écraserai !
189
00:14:49,727 --> 00:14:52,967
Parfait… Continue comme ça !
190
00:14:53,437 --> 00:14:55,967
J’en veux plus ! Beaucoup plus !
191
00:14:59,727 --> 00:15:03,347
Ma plus belle toile…
on va la peindre ensemble !
192
00:15:39,587 --> 00:15:44,007
Pourquoi ? Juste au moment
où ça devenait intéressant !
193
00:15:44,127 --> 00:15:46,267
Son attaque
l’a même pas touché !
194
00:15:46,567 --> 00:15:48,807
Comment ?
Pourquoi s’est-il brisé ?
195
00:15:48,937 --> 00:15:52,487
Il semblerait
que le cristal ait fini par céder
196
00:15:52,627 --> 00:15:55,277
sous la terrible puissance
que Rill a dégagée.
197
00:15:55,567 --> 00:15:57,277
À cause de son propre mana ?
198
00:15:57,427 --> 00:15:58,637
Il l’a fait exploser ?
199
00:15:58,777 --> 00:16:02,027
{\an1}– C’est mort…
– Rill a détruit son propre cristal.
200
00:16:02,527 --> 00:16:07,747
Yuno, Noelle et En de l’équipe P
sont donc les champions !
201
00:16:13,547 --> 00:16:15,027
Ce combat était fou !
202
00:16:15,157 --> 00:16:18,247
L’affrontement final
m’a donné la chair de poule !
203
00:16:18,387 --> 00:16:21,457
Le nouveau a le même niveau
que le capitaine Rill.
204
00:16:21,607 --> 00:16:24,927
Et qui sait, il dissimule peut-être
un pouvoir plus important.
205
00:16:25,087 --> 00:16:25,987
Super !
206
00:16:29,297 --> 00:16:32,257
Ils gagnent, mais l’adversaire
a détruit son cristal.
207
00:16:32,377 --> 00:16:34,597
Il ne faudrait pas
qu’ils s’emballent.
208
00:16:34,727 --> 00:16:37,157
Moi non plus,
j’ai pas dit mon dernier mot.
209
00:16:37,277 --> 00:16:39,157
Je vais rentrer et m’entraîner.
210
00:16:40,177 --> 00:16:42,717
J’arrive pas à le croire !
211
00:16:42,847 --> 00:16:46,407
Monsieur !
Séchez donc vos larmes !
212
00:16:46,857 --> 00:16:51,457
Mon jugement arbitraire et partial
dit que vous sortez vainqueur.
213
00:16:52,367 --> 00:16:55,207
Ah bon ? C’est moi qui ai gagné ?
214
00:16:55,437 --> 00:16:56,917
Bien sûr.
215
00:16:57,387 --> 00:16:59,887
Arrête un peu tes salades !
216
00:17:00,027 --> 00:17:01,087
Je le crois pas.
217
00:17:01,407 --> 00:17:05,597
Certes, vous n’avez pas gagné
aux yeux du grand public.
218
00:17:05,757 --> 00:17:08,327
Mais cette frustration
vous servira de tremplin
219
00:17:08,457 --> 00:17:10,847
pour peindre une toile
plus belle encore.
220
00:17:11,487 --> 00:17:14,477
Je suis certain que c’est
ce que souhaite votre mère.
221
00:17:17,137 --> 00:17:20,087
Tu as raison.
Je te remercie, Walter.
222
00:17:20,587 --> 00:17:22,897
Et toi aussi, Yuno.
223
00:17:25,307 --> 00:17:26,867
On est les champions !
224
00:17:27,337 --> 00:17:29,607
On l’a fait, Noelle.
225
00:17:29,747 --> 00:17:31,327
Rien de plus normal.
226
00:17:31,557 --> 00:17:35,537
J’arrive pas à le croire !
J’ai gagné la finale !
227
00:17:37,647 --> 00:17:40,877
Les matchs du test de sélection
touchent donc à leur fin.
228
00:17:41,267 --> 00:17:43,757
Tout d’abord,
félicitations pour votre titre.
229
00:17:45,977 --> 00:17:50,137
À vous, la victoire échappe de peu,
mais vous avez été remarquables.
230
00:17:53,347 --> 00:17:56,107
Pour ce qui est des autres,
sachez qu’une défaite
231
00:17:56,237 --> 00:17:58,397
n’est pas forcément
une élimination.
232
00:17:58,767 --> 00:18:01,557
Je jugerai vos combats
d’une manière plus globale,
233
00:18:01,687 --> 00:18:03,127
et dans les jours à venir,
234
00:18:03,247 --> 00:18:06,867
je choisirai parmi vous
entre dix et vingt chevaliers royaux.
235
00:18:08,407 --> 00:18:10,407
Alors j’ai encore ma chance !
236
00:18:11,017 --> 00:18:14,867
Cela dit, chacun de vous
possède un fantastique pouvoir.
237
00:18:15,057 --> 00:18:17,417
La sélection
ne sera pas une mince affaire.
238
00:18:17,707 --> 00:18:20,737
Et pour finir,
un mot de notre souverain.
239
00:18:23,317 --> 00:18:25,527
Vous vous êtes tous bien battus.
240
00:18:25,667 --> 00:18:27,687
Ces duels de haute volée
ont démontré
241
00:18:27,827 --> 00:18:31,787
que vous pouvez avec ingéniosité
vous adapter à différentes situations
242
00:18:31,917 --> 00:18:35,577
et élaborer des stratégies poussées
assurant une parfaite cohésion.
243
00:18:35,707 --> 00:18:39,547
Chaque équipe aurait pu
assurément l’emporter.
244
00:18:39,687 --> 00:18:42,157
{\an1}– Pour une fois, il a vu juste.
– Bien parlé.
245
00:18:42,287 --> 00:18:45,447
{\an1}– On s’y attendait pas…
– Des paroles dignes d’un roi !
246
00:18:45,847 --> 00:18:49,157
Toutefois,
j’ai été le plus méritant !
247
00:18:49,667 --> 00:18:51,987
Sans moi,
ce jour n’aurait pu exister !
248
00:18:52,117 --> 00:18:55,947
C’est moi qui ai annoncé
la formation des chevaliers royaux.
249
00:18:56,077 --> 00:18:58,707
Louez votre roi
qui a mis en place ce test !
250
00:18:58,947 --> 00:19:01,957
Qu’attendez-vous ?
Dépêchez-vous de me glorifier !
251
00:19:04,397 --> 00:19:06,647
Calmez-vous, Votre Majesté.
252
00:19:06,787 --> 00:19:10,447
Ils sont là aujourd’hui
parce qu’ils adhèrent à votre discours
253
00:19:10,567 --> 00:19:11,877
du fond du cœur.
254
00:19:12,287 --> 00:19:13,477
Corps et âme,
255
00:19:13,607 --> 00:19:16,987
ils se dévouent à nous protéger
de l’Œil maléfique.
256
00:19:17,127 --> 00:19:19,887
Y a-t-il plus belle façon
de vous rendre hommage ?
257
00:19:21,747 --> 00:19:23,957
L’empereur
devrait être roi à sa place…
258
00:19:24,097 --> 00:19:26,057
Il ferait un bien meilleur roi !
259
00:19:26,197 --> 00:19:28,737
Il serait temps
que l’empereur devienne roi.
260
00:19:29,097 --> 00:19:33,247
Que ceux qui seront chevaliers royaux
ne me déçoivent pas !
261
00:19:33,587 --> 00:19:34,387
À vos ordres !
262
00:19:35,287 --> 00:19:38,997
Il me vole toujours la vedette,
cet idiot !
263
00:19:39,367 --> 00:19:43,267
Ainsi s’achève le test de sélection
des chevaliers royaux.
264
00:19:45,207 --> 00:19:48,637
L’épreuve d’aujourd’hui
a été un franc succès, n’est-ce pas ?
265
00:19:49,107 --> 00:19:51,887
En effet, votre plan a fonctionné.
266
00:19:52,507 --> 00:19:55,227
Nous avons démasqué celui qui,
potentiellement,
267
00:19:55,387 --> 00:19:57,797
se faisait manipuler
par l’Œil maléfique.
268
00:19:58,907 --> 00:20:02,897
Attendons que Langris se rétablisse
pour commencer l’interrogatoire.
269
00:20:03,657 --> 00:20:05,897
Je ne veux pas
soupçonner tout le monde,
270
00:20:06,567 --> 00:20:08,957
mais on peut avoir
d’autres surprises.
271
00:20:10,217 --> 00:20:11,927
Restons sur nos gardes.
272
00:20:13,667 --> 00:20:16,157
Merci d’être restée à mon chevet,
Mimosa.
273
00:20:16,367 --> 00:20:17,427
Asta…
274
00:20:17,607 --> 00:20:21,217
Ma magie peut soigner
les blessures corporelles,
275
00:20:21,357 --> 00:20:22,487
mais celles du cœur…
276
00:20:24,447 --> 00:20:25,887
On rentre, Mimosa.
277
00:20:26,037 --> 00:20:27,137
Yuno !
278
00:20:28,407 --> 00:20:29,337
Mais…
279
00:20:29,727 --> 00:20:31,887
Je vois. Asta la préoccupe.
280
00:20:32,387 --> 00:20:35,347
Ça ira, Mimosa.
Je m’occupe du reste.
281
00:20:35,607 --> 00:20:37,517
Mais vous méprenez surtout pas !
282
00:20:37,667 --> 00:20:41,467
C’est normal de veiller
sur les membres de sa compagnie !
283
00:20:46,867 --> 00:20:47,857
Yuno…
284
00:20:48,367 --> 00:20:50,107
Tu es certain, Yuno ?
285
00:20:50,697 --> 00:20:51,587
Yuno !
286
00:20:53,307 --> 00:20:54,957
Je te rattraperai à tout prix !
287
00:20:55,257 --> 00:20:58,117
C’est moi
qui deviendrai empereur !
288
00:21:00,647 --> 00:21:02,377
Je ne te laisserai pas faire.
289
00:21:02,517 --> 00:21:04,727
{\an1}– Hé, Yuno !
– Yuno !
290
00:21:15,567 --> 00:21:17,157
C’est toi qui l’as faite ?
291
00:21:17,687 --> 00:21:22,437
Le super mage Zora est pas très poli,
mais il a qu’une parole.
292
00:21:22,587 --> 00:21:24,727
Il protège le pays dans l’ombre.
293
00:21:25,047 --> 00:21:29,047
On a confiance en nos compagnons
pour surmonter l’adversité !
294
00:21:29,477 --> 00:21:31,737
Nos compagnons, hein ?
295
00:21:33,407 --> 00:21:35,987
Penser à des trucs pareils
me ressemble pas.
296
00:21:36,237 --> 00:21:37,927
Tu rentres déjà ?
297
00:21:39,267 --> 00:21:42,747
Merci d’avoir exposé aux perdants
ce qui n’allait pas chez eux.
298
00:21:43,707 --> 00:21:45,957
Je n’approuve pas
ton franc-parler,
299
00:21:46,267 --> 00:21:48,827
mais il fera réagir
ceux qui visent les sommets
300
00:21:48,967 --> 00:21:50,757
et les rendra plus forts.
301
00:21:51,287 --> 00:21:54,487
Nous avons besoin de tes connaissances
en pièges magiques.
302
00:21:55,067 --> 00:21:58,637
Tu seras sans doute sélectionné.
Je compte sur toi.
303
00:22:00,537 --> 00:22:02,127
Qu’est-ce que tu me chantes ?
304
00:22:02,627 --> 00:22:04,817
Tu devais t’en douter
depuis le début,
305
00:22:04,997 --> 00:22:07,487
mais je ne fais pas partie
de l’Orque magenta
306
00:22:07,617 --> 00:22:09,847
et je suis encore moins
Xerx Lügner.
307
00:22:10,027 --> 00:22:10,807
À plus !
308
00:22:10,967 --> 00:22:11,777
En effet,
309
00:22:12,247 --> 00:22:14,977
je ne peux pas accepter
un imposteur,
310
00:22:15,287 --> 00:22:18,997
mais tu es un Chevalier-Mage,
alors je n’y vois aucun problème.
311
00:22:19,537 --> 00:22:20,587
Pas vrai, Zora ?
312
00:22:21,387 --> 00:22:24,917
J’ai autrefois connu un chevalier
sur le champ de bataille.
313
00:22:25,467 --> 00:22:28,117
Il s’appelait Zara Ideale.
314
00:22:28,997 --> 00:22:32,197
Il s’est dévoué corps et âme
à la défense de son pays.
315
00:22:32,337 --> 00:22:35,057
Il incarnait
le parfait Chevalier-Mage.
316
00:22:35,847 --> 00:22:39,057
Aujourd’hui, j’ai fait équipe
avec un gars sacrément balèze.
317
00:22:39,327 --> 00:22:42,067
Il utilisait une magie temporelle.
318
00:22:42,317 --> 00:22:45,047
Un type comme lui
atteindra les sommets.
319
00:22:46,507 --> 00:22:49,927
Il s’appelait Novachrono, je crois.
Même son nom en jette !
320
00:22:50,267 --> 00:22:53,197
Pour juger à leur juste valeur
des gens comme lui,
321
00:22:53,327 --> 00:22:54,427
j’ai créé un système
322
00:22:54,547 --> 00:22:57,827
qui récompense grâce aux étoiles
le mérite et non le rang.
323
00:22:58,567 --> 00:23:02,577
Malgré tout, les chevaliers malavisés
n’ont pas complètement disparu.
324
00:23:02,927 --> 00:23:07,277
Il serait peut-être temps pour toi
de porter la cape de ta compagnie,
325
00:23:07,427 --> 00:23:09,087
Zora Ideale…
326
00:23:16,927 --> 00:23:21,047
Zora Ideale ?
Je connais pas ce type-là.
327
00:23:22,567 --> 00:23:24,027
Je suis rien de plus…
328
00:23:24,867 --> 00:23:28,247
qu’un gars de passage qui a pas réussi
à devenir un super mage.
329
00:23:36,797 --> 00:23:39,987
C’est encore moi,
le superbe Kirsch Vermillion.
330
00:23:40,337 --> 00:23:42,127
Black Clover ou l’ode à la beauté.
331
00:23:42,277 --> 00:23:46,087
La page 85 atteindra
le summum de l’élégance.
332
00:23:45,057 --> 00:23:50,947
PAGE 85
MIS À NU
333
00:23:46,207 --> 00:23:47,247
Mis à nu.
334
00:23:47,387 --> 00:23:50,637
J’ai justement
un vrai corps d’apollon.