1
00:00:03,667 --> 00:00:07,727
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,217
But a single mage saved them all.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:30,937 --> 00:00:31,977
I'm going to win
5
00:00:31,977 --> 00:00:34,067
against a Magic Knights Squad captain!
6
00:00:34,067 --> 00:00:34,977
I'm going to win!
7
00:00:36,547 --> 00:00:38,357
The Royal Knights Selection Exam
8
00:00:38,357 --> 00:00:40,947
was conducted to counter
the Eye of the Midnight Sun.
9
00:00:40,947 --> 00:00:42,537
Good...
10
00:00:42,537 --> 00:00:44,117
Good, good!
11
00:00:48,937 --> 00:00:49,827
Huh?
12
00:00:51,917 --> 00:00:56,297
In the end, Yuno, Noelle, and En's team won.
13
00:00:56,917 --> 00:01:02,677
As for the mysterious mage who called himself
Xerx, we found out his real name was...
14
00:01:03,057 --> 00:01:05,927
Your trap magic and knowledge are vital.
15
00:01:06,387 --> 00:01:09,507
You will probably pass the
Royal Knights Selection Exam,
16
00:01:09,507 --> 00:01:10,347
so I'll be counting on you.
17
00:01:11,597 --> 00:01:16,487
I think it's about time you put on the
robe from your own squad, don't you,
18
00:01:16,487 --> 00:01:18,107
Zora Ideale?
19
00:01:21,777 --> 00:01:23,817
Zora Ideale?
20
00:01:23,817 --> 00:01:26,117
Who the hell is that jerk?
21
00:01:26,917 --> 00:01:32,397
I'm just a guy passing through
who couldn't become a super mage.
22
00:02:01,147 --> 00:02:06,947
{\an8}Together in the Bath
23
00:03:09,637 --> 00:03:12,067
Asta hasn't moved at all, huh?
24
00:03:12,067 --> 00:03:13,477
He's like a doll.
25
00:03:13,477 --> 00:03:15,597
I-Is he breathing?
26
00:03:15,597 --> 00:03:19,177
He's breathing, but his
soul's definitely gone.
27
00:03:19,177 --> 00:03:22,237
It must've been a real
shock that he couldn't win.
28
00:03:22,237 --> 00:03:24,357
After the battle was over...
29
00:03:24,357 --> 00:03:26,307
I'm going to catch up to you!
30
00:03:26,307 --> 00:03:29,367
I'm the one who's going
to become the Wizard King!
31
00:03:29,367 --> 00:03:32,467
Or so he said. I can't
really blame him, though.
32
00:03:32,467 --> 00:03:36,247
That pretty boy gave him a clear show of
just how different their ability levels are.
33
00:03:36,247 --> 00:03:41,727
The shock of realizing his rival had surpassed
him over time must've been huge.
34
00:03:41,727 --> 00:03:43,507
I know exactly how he feels.
35
00:03:43,917 --> 00:03:46,507
Ah, my little sister... The goddess Marie...
36
00:03:47,347 --> 00:03:49,757
The longer I go without seeing you,
37
00:03:49,757 --> 00:03:52,507
the more damaged my soul becomes.
38
00:03:52,507 --> 00:03:55,977
I-I'm pretty sure that's
not the same thing.
39
00:03:55,977 --> 00:03:56,957
Yeah...
40
00:03:56,957 --> 00:04:00,217
I know! I'm gonna ambush him!
41
00:04:00,217 --> 00:04:03,027
I'm sure he'll feel better after
risking his life in battle.
42
00:04:03,027 --> 00:04:05,257
Lightning Magic: Thunderbolt Destruc—
43
00:04:05,257 --> 00:04:08,587
Hold on a second! Fighting's not going
to make him feel better right now!
44
00:04:08,587 --> 00:04:10,777
We'll never know unless we try!
45
00:04:10,777 --> 00:04:12,547
We most certainly do know!
46
00:04:12,547 --> 00:04:13,657
He'll die!
47
00:04:13,657 --> 00:04:17,067
Well, if I can't use magic,
can I hit him with some bricks?
48
00:04:17,067 --> 00:04:18,727
No!
49
00:04:18,727 --> 00:04:21,017
{\an8}My bestest friend in the whole world,
I know exactly how you feel.
50
00:04:21,397 --> 00:04:23,067
{\an8}It's time that I, Gordon Agrippa,
51
00:04:23,267 --> 00:04:25,527
{\an8}go over there and gently pat you
on the head to cheer you up.
52
00:04:28,837 --> 00:04:32,927
Why do you look so out of it?
53
00:04:32,927 --> 00:04:38,317
Who cares if you couldn't fight your
rival in the finals? Right, Rouge?
54
00:04:39,537 --> 00:04:42,287
You kicked plenty of butt!
55
00:04:42,287 --> 00:04:45,517
You passed! You definitely passed!
56
00:04:46,397 --> 00:04:49,607
Come on, smile. Smile for me.
57
00:04:50,137 --> 00:04:54,137
I'm telling you to smile. Come on!
58
00:04:56,077 --> 00:04:58,497
What the hell, Vanessa?
59
00:04:59,227 --> 00:05:04,267
Vanessa... She's pushing herself so hard
to be cheerful just to cheer Asta up.
60
00:05:04,267 --> 00:05:05,307
Huh?
61
00:05:05,307 --> 00:05:07,577
Yeah, she's just putting on a brave face.
62
00:05:08,157 --> 00:05:11,757
I also put on a brave face when
I can't see my precious Marie.
63
00:05:11,757 --> 00:05:15,717
W-We should also put on our
brave faces and act chipper!
64
00:05:15,717 --> 00:05:18,437
You're right. Let's cheer Stupidsta up.
65
00:05:18,437 --> 00:05:20,507
Yay! That means I can attack him, right?
66
00:05:20,507 --> 00:05:21,307
No!
67
00:05:21,307 --> 00:05:23,107
Hi-yah!
68
00:05:21,307 --> 00:05:23,107
Oh, dear...
69
00:05:24,357 --> 00:05:26,117
I just told you not to do that!
70
00:05:26,117 --> 00:05:28,017
A-Are you alive, Stupidsta?
71
00:05:31,137 --> 00:05:33,247
Hey, I think it's about time.
72
00:05:33,247 --> 00:05:34,047
Huh?
73
00:05:34,047 --> 00:05:36,967
For the results of the
Royal Knights Selection Exam!
74
00:05:36,967 --> 00:05:39,657
I'm sure the messenger owl
will be by any minute.
75
00:05:39,657 --> 00:05:42,907
Oh... Right.
76
00:05:42,907 --> 00:05:45,337
Yeah! It should be any time now.
77
00:05:45,777 --> 00:05:50,717
Asta! If you pass, you'll catch up
to that cool pretty boy in no time!
78
00:05:50,717 --> 00:05:52,727
Catch up to him and surpass him!
79
00:05:52,727 --> 00:05:55,907
Do you really think I passed, though?
80
00:05:55,907 --> 00:05:57,717
I mean, I ended up withdrawing.
81
00:05:57,717 --> 00:06:00,257
I'm sure you'll be fine.
82
00:06:01,177 --> 00:06:03,727
Yeah, Stupidsta.
Believe in yourself a little more.
83
00:06:03,727 --> 00:06:05,077
Noelle...
84
00:06:05,077 --> 00:06:08,987
I mean, my team won, so I definitely passed.
85
00:06:08,987 --> 00:06:11,017
You saw how talented I am.
86
00:06:11,017 --> 00:06:14,787
Wha? The only reason you guys won
is because of that cool pretty boy.
87
00:06:14,787 --> 00:06:18,377
What did you say, you stupid delinquent
who lost because of your own magic?!
88
00:06:18,377 --> 00:06:19,867
The hell did you say?!
89
00:06:19,867 --> 00:06:22,027
You've got some nerve,
talking like that to your senior!
90
00:06:22,027 --> 00:06:23,497
And who're you calling a delinquent?!
91
00:06:23,497 --> 00:06:25,327
I'm royalty!
92
00:06:25,327 --> 00:06:26,377
That doesn't matter!
93
00:06:26,377 --> 00:06:27,927
It most certainly does!
94
00:06:26,377 --> 00:06:28,917
Please don't fight...
95
00:06:27,927 --> 00:06:28,917
No, it doesn't!
96
00:06:31,097 --> 00:06:35,467
You're the one who should be worried
about whether you passed, not Asta.
97
00:06:35,877 --> 00:06:37,827
I'm not worried at all!
98
00:06:37,827 --> 00:06:42,377
I'm sure I passed! No doubt about it!
99
00:06:42,927 --> 00:06:45,807
Magna, you're super nervous, huh?
100
00:06:45,807 --> 00:06:49,067
I-I am not, gosh darn it! How rude!
101
00:06:49,287 --> 00:06:49,917
{\an8}I can tell.
102
00:06:50,087 --> 00:06:52,877
{\an8}Your heart rate and body temperature
have gone up, and you're sweating.
103
00:06:53,207 --> 00:06:55,217
{\an8}You're definitely nervous right now.
104
00:06:56,467 --> 00:06:58,547
Oh, fine. I feel like being nice.
105
00:06:59,077 --> 00:07:03,107
I'll show you Marie's picture for
3.5 seconds to cheer you up.
106
00:07:03,107 --> 00:07:06,127
I have a better idea, Asta! Let's fight!
107
00:07:06,127 --> 00:07:07,037
Huh?
108
00:07:07,037 --> 00:07:09,177
You're feeling better now, aren't you?
109
00:07:09,177 --> 00:07:10,757
Of course he isn't!
110
00:07:10,757 --> 00:07:13,087
Can I attack you with
everything I've got? Can I?!
111
00:07:13,087 --> 00:07:14,417
No, you can't!
112
00:07:14,417 --> 00:07:16,717
Huh? Charmy?
113
00:07:17,157 --> 00:07:19,697
What's the matter, Charmy?
114
00:07:20,217 --> 00:07:24,177
Just thinking about how cool Yuno was
115
00:07:24,177 --> 00:07:28,717
makes my heart feel so full
that I can't even eat...
116
00:07:28,717 --> 00:07:31,017
I only ate a fifth of my usual.
117
00:07:31,017 --> 00:07:32,527
That's still plenty.
118
00:07:34,497 --> 00:07:36,237
Asta's not calling her out.
119
00:07:36,237 --> 00:07:37,987
Guess he's still out of it.
120
00:07:37,987 --> 00:07:40,437
My meal-saving prince...
121
00:07:40,437 --> 00:07:42,247
My chest hurts, la...
122
00:07:42,247 --> 00:07:43,747
You probably just ate too much.
123
00:07:43,747 --> 00:07:45,907
She's also a goner.
124
00:07:45,907 --> 00:07:48,677
Yeah... What should we do?
125
00:07:48,677 --> 00:07:51,177
All right, bath time!
126
00:07:55,917 --> 00:07:57,437
Mister Yami?
127
00:07:57,437 --> 00:07:58,927
Bath time?
128
00:07:58,927 --> 00:08:02,867
Sweating off your stress in the
bath will perk you right up.
129
00:08:02,867 --> 00:08:04,177
Come on, let's go!
130
00:08:04,747 --> 00:08:07,767
Nah, I'm gonna pass.
131
00:08:07,767 --> 00:08:11,517
Captain's orders, brat.
Shut your trap and go!
132
00:08:19,957 --> 00:08:22,587
Man... The water feels great, doesn't it?
133
00:08:22,587 --> 00:08:23,937
Y-Yeah...
134
00:08:26,627 --> 00:08:28,497
Stop that, you little shit!
135
00:08:28,497 --> 00:08:30,097
Don't make me boil you!
136
00:08:30,097 --> 00:08:30,847
{\an8}We're all in the bath.
137
00:08:31,307 --> 00:08:33,687
{\an8}We're undoubtedly connected right now.
138
00:08:34,147 --> 00:08:35,727
{\an8}Ah, I'm so happy.
139
00:08:35,957 --> 00:08:38,717
How's everything over there?
Is the water too cold?
140
00:08:38,717 --> 00:08:41,997
Nope, it's just fine!
141
00:08:41,997 --> 00:08:45,867
Being in the bath with
everyone... With everyone...
142
00:08:45,867 --> 00:08:47,677
It's so embar...
143
00:08:48,977 --> 00:08:50,847
Gondola...
144
00:08:49,617 --> 00:08:50,847
Hey!
145
00:08:51,207 --> 00:08:53,107
Why, though?!
146
00:08:53,577 --> 00:08:56,357
Sure is noisy over there.
147
00:08:59,107 --> 00:09:02,497
This makes me think about the past.
148
00:09:03,817 --> 00:09:04,667
Mister Yami?
149
00:09:04,667 --> 00:09:06,747
Just shut up and listen.
150
00:09:07,377 --> 00:09:12,097
This was when I first joined the Gray Deer.
151
00:09:13,257 --> 00:09:15,347
It's the Aqua Deer now, though.
152
00:09:15,347 --> 00:09:19,327
When Julius was the captain,
it was known as the Gray Deer.
153
00:09:19,327 --> 00:09:20,467
Right...
154
00:09:20,467 --> 00:09:22,757
So back when I joined them,
155
00:09:23,117 --> 00:09:27,057
I went out on a journey to train myself.
156
00:09:27,467 --> 00:09:29,717
He just launched into story time.
157
00:09:31,547 --> 00:09:35,267
One day, I got pretty hungry,
so I was fishing.
158
00:09:36,537 --> 00:09:37,527
And then...
159
00:09:38,377 --> 00:09:40,697
Man, I'm hungry.
160
00:09:42,697 --> 00:09:45,947
Hurry up and give me a bite. One bite...
161
00:09:46,477 --> 00:09:48,947
Take the bait, damn it.
162
00:09:55,107 --> 00:09:56,957
Looks like a dine and dash.
163
00:10:00,387 --> 00:10:03,147
I can catch the real deal out on the shore,
164
00:10:03,147 --> 00:10:06,677
but I'm just not cut out for
a small-time place like this.
165
00:10:06,677 --> 00:10:09,827
My gut's gonna touch my back soon.
166
00:10:22,027 --> 00:10:23,527
You guys thieves?
167
00:10:24,227 --> 00:10:27,117
If you want a fight,
I don't mind giving you one.
168
00:10:28,947 --> 00:10:31,867
But I'm kinda pissy right now
because I'm starving,
169
00:10:32,457 --> 00:10:34,867
so I might not be able to hold back.
170
00:10:38,557 --> 00:10:40,757
P-Please, have these.
171
00:10:40,757 --> 00:10:45,397
S-Sir Magic Knight, you seemed rather hungry.
172
00:10:45,397 --> 00:10:48,197
These things had better not be poisoned.
173
00:10:48,197 --> 00:10:51,957
O-Of course they aren't!
Please, help yourself.
174
00:10:51,957 --> 00:10:53,997
All right, don't mind if I do.
175
00:10:56,347 --> 00:11:01,497
Sir Magic Knight, if you would be
willing to listen to our request,
176
00:11:01,497 --> 00:11:03,567
we could prepare even more for you.
177
00:11:04,587 --> 00:11:05,737
Request?
178
00:11:08,377 --> 00:11:09,577
Okay, sure.
179
00:11:11,667 --> 00:11:14,897
It's almost harvest season.
180
00:11:15,377 --> 00:11:18,747
Thankfully, we foresee
a good harvest this year.
181
00:11:18,747 --> 00:11:20,877
Well, that's good.
182
00:11:21,347 --> 00:11:22,867
But...
183
00:11:23,547 --> 00:11:27,617
Despite our good harvest,
they're going to come around.
184
00:11:27,617 --> 00:11:28,547
Who's "they"?
185
00:11:28,547 --> 00:11:30,557
Bandits.
186
00:11:31,267 --> 00:11:33,907
As soon as the harvest's done, they show up
187
00:11:33,907 --> 00:11:39,107
to steal the precious crops that we spent
so much time nurturing and harvesting.
188
00:11:40,317 --> 00:11:43,477
We sent a petition to the royal capital,
189
00:11:43,477 --> 00:11:45,987
but apparently the bandits
are hitting other towns, too,
190
00:11:45,987 --> 00:11:49,067
so they just can't afford to send
help to our remote little village.
191
00:11:49,607 --> 00:11:53,697
So you want me to deal with the bandits.
192
00:11:54,017 --> 00:11:57,897
W-We'll be happy to feed
you while you stay with us.
193
00:11:57,897 --> 00:11:58,707
Three meals a day!
194
00:12:01,167 --> 00:12:02,687
To hell with that!
195
00:12:02,687 --> 00:12:06,417
You want to hire a Magic Knight,
and all you're offering is food?
196
00:12:06,417 --> 00:12:09,197
W-We don't have any money.
197
00:12:09,197 --> 00:12:12,927
Our harvest was stolen last year, too,
so we barely made any money.
198
00:12:12,927 --> 00:12:16,637
The bread I gave you earlier had been
hidden in one of our storerooms.
199
00:12:16,637 --> 00:12:18,437
Naps!
200
00:12:18,437 --> 00:12:20,717
I won't work for food alone.
201
00:12:20,717 --> 00:12:23,267
Add naps to it. That's my final offer.
202
00:12:23,267 --> 00:12:28,187
Do that, and I wouldn't mind
fighting off these bandits for you.
203
00:12:29,817 --> 00:12:32,057
Guess that seals the deal.
204
00:12:32,057 --> 00:12:37,287
And now that I'm full,
I'm going to take a nap.
205
00:12:37,287 --> 00:12:39,447
S-Sir Magic Knight...
206
00:12:39,447 --> 00:12:42,537
Could you tell us your name?
207
00:12:43,117 --> 00:12:44,637
I'm Yami.
208
00:12:45,097 --> 00:12:46,797
Yami Sukehiro.
209
00:12:56,717 --> 00:12:59,007
What are we going to do?
210
00:12:59,007 --> 00:13:00,727
About what, boss?
211
00:13:00,727 --> 00:13:03,637
Looks like they had a good harvest this year.
212
00:13:03,637 --> 00:13:08,397
I wonder if we're going to
be able to steal all of it.
213
00:13:08,787 --> 00:13:12,147
It might be too heavy for us to carry back.
214
00:13:12,147 --> 00:13:15,937
Not to worry. Some of our
guys can use spatial magic.
215
00:13:15,937 --> 00:13:18,407
We can just send it all back to the hideout.
216
00:13:18,407 --> 00:13:20,347
Then I guess we don't have to worry.
217
00:13:22,917 --> 00:13:26,597
Right. Now, I'm sure the guys
in the village are on their guard.
218
00:13:26,597 --> 00:13:28,937
Take them down if they get in our way.
219
00:13:28,937 --> 00:13:32,177
Steal every last crop, boys!
220
00:13:32,177 --> 00:13:33,387
Yeah!
221
00:13:36,557 --> 00:13:39,307
Let's see. Where to start...
222
00:13:39,307 --> 00:13:42,187
Guess I should hit up their
storehouse first. Where is it?
223
00:13:42,187 --> 00:13:44,737
It's the building to the right there.
224
00:13:44,737 --> 00:13:45,567
Thank you.
225
00:13:46,177 --> 00:13:47,057
Huh?
226
00:13:49,697 --> 00:13:52,537
If I just scare you off,
you'll probably come back again,
227
00:13:52,537 --> 00:13:56,077
so I need to make extra sure
you don't come back.
228
00:13:58,637 --> 00:14:00,177
That's one.
229
00:14:05,187 --> 00:14:06,837
Two.
230
00:14:11,547 --> 00:14:13,967
Three.
231
00:14:14,217 --> 00:14:18,557
Nineteen, twenty... Damn,
how many of you are there?
232
00:14:18,557 --> 00:14:20,267
There's no end to this.
233
00:14:40,217 --> 00:14:41,657
Good grief.
234
00:14:41,657 --> 00:14:45,967
To think they had a small fry
Magic Knight protecting them.
235
00:14:45,967 --> 00:14:48,287
You the boss of these bandits?
236
00:14:48,287 --> 00:14:52,047
I'm surprised you were able
to find all these losers.
237
00:14:52,047 --> 00:14:56,057
Get enough losers together and
you can even defeat a whale.
238
00:14:56,057 --> 00:14:59,287
Even a small leak will sink
a giant ship, as they say.
239
00:14:59,287 --> 00:15:02,727
Get him, boys!
240
00:15:02,727 --> 00:15:05,067
The one who takes him out gets a reward!
241
00:15:05,067 --> 00:15:06,347
Yeah!
242
00:15:09,457 --> 00:15:14,067
Individually, they're not that strong,
but there are too many of them.
243
00:15:14,417 --> 00:15:15,947
What am I gonna do?
244
00:15:18,637 --> 00:15:22,277
Guess all I can do is kick your asses!
245
00:15:27,427 --> 00:15:29,187
You're mine!
246
00:15:29,777 --> 00:15:30,927
Shut up.
247
00:15:51,437 --> 00:15:53,277
Who the hell are you?
248
00:15:55,817 --> 00:15:57,657
I'm no one suspicious.
249
00:15:57,657 --> 00:15:59,157
Weird boots.
250
00:15:59,157 --> 00:16:00,527
Weird pants.
251
00:16:00,527 --> 00:16:02,037
Weird clothes.
252
00:16:02,037 --> 00:16:03,537
A weird cape.
253
00:16:03,537 --> 00:16:04,907
And to top it off...
254
00:16:04,907 --> 00:16:06,917
A weird mask.
255
00:16:06,917 --> 00:16:10,637
Everything about you is suspicious!
256
00:16:15,787 --> 00:16:17,927
Yami, was it?
257
00:16:18,827 --> 00:16:20,417
I'm counting on you to watch my back.
258
00:16:20,947 --> 00:16:24,107
Huh? How do you know who I am?
259
00:16:39,787 --> 00:16:44,367
This guy moves like he can read my mind.
260
00:16:45,547 --> 00:16:48,457
Our ki goes together.
261
00:16:52,587 --> 00:16:54,747
Th-That's impossible...
262
00:16:54,747 --> 00:16:57,757
The two of them defeated all my men?
263
00:16:59,957 --> 00:17:01,007
The only ones left...
264
00:17:01,007 --> 00:17:03,007
...are you bastards!
265
00:17:04,347 --> 00:17:05,667
Hurry! We're retreating!
266
00:17:05,667 --> 00:17:06,897
Y-Yes, sir!
267
00:17:12,877 --> 00:17:17,347
Hey! Who do you think you are,
letting your boss escape like that?!
268
00:17:22,417 --> 00:17:25,847
Looks like the bandits' boss got away,
269
00:17:25,847 --> 00:17:28,297
but we managed to round up the rest of them.
270
00:17:28,917 --> 00:17:33,147
Now this village and the ones nearby
probably won't be attacked for a while.
271
00:17:33,577 --> 00:17:35,707
Yeah, probably.
272
00:17:36,227 --> 00:17:39,147
By the way, you still haven't answered me.
273
00:17:40,217 --> 00:17:44,077
I asked you earlier. How the
hell do you know who I am?
274
00:17:44,077 --> 00:17:46,197
Oh, that.
275
00:17:46,197 --> 00:17:48,107
You're quite famous.
276
00:17:48,767 --> 00:17:54,277
The wild guy from a foreign country
who was chosen to be a Gray Deer.
277
00:17:55,037 --> 00:17:56,347
Oh?
278
00:17:56,787 --> 00:17:59,237
And who the hell are you?
279
00:17:59,237 --> 00:18:02,677
I'm a member of the Gray Deer, too.
280
00:18:02,977 --> 00:18:03,777
Huh?
281
00:18:04,107 --> 00:18:07,797
Though most of my missions
are within the royal capital,
282
00:18:07,797 --> 00:18:09,497
so this is the first time we've met.
283
00:18:09,997 --> 00:18:12,677
I happened to be nearby
on another mission today.
284
00:18:15,197 --> 00:18:19,937
Oh, yeah. I guess I did hear about some guy
with a weird mask who joined the squad.
285
00:18:19,937 --> 00:18:21,257
I guess that's you.
286
00:18:22,257 --> 00:18:23,907
Calling it weird is quite mean.
287
00:18:23,907 --> 00:18:26,797
A very special person gave me this mask.
288
00:18:26,797 --> 00:18:29,557
A special person, eh?
289
00:18:31,547 --> 00:18:35,287
Special or not, it's definitely weird.
290
00:18:35,287 --> 00:18:36,987
Who gave you that thing?
291
00:18:36,987 --> 00:18:38,687
Who, indeed?
292
00:18:51,947 --> 00:18:56,297
Thank you for everything, Sir Yami.
293
00:18:56,297 --> 00:18:58,547
Thank you very much.
294
00:18:58,547 --> 00:19:00,837
Now our village is safe.
295
00:19:00,837 --> 00:19:03,147
It's no big deal.
296
00:19:03,147 --> 00:19:06,457
You guys fed me plenty.
297
00:19:06,457 --> 00:19:07,347
Well, see ya!
298
00:19:17,217 --> 00:19:18,607
You want one?
299
00:19:19,177 --> 00:19:24,137
I'll pass. You're the one
that village hired, not me.
300
00:19:24,547 --> 00:19:25,717
All right, then.
301
00:19:28,117 --> 00:19:29,587
What are you going to do now?
302
00:19:29,587 --> 00:19:31,367
Continue my training.
303
00:19:32,107 --> 00:19:33,517
Wanna tag along?
304
00:19:34,117 --> 00:19:38,027
I'm sure a lot of interesting things
would happen if I went with you.
305
00:19:39,017 --> 00:19:40,757
But I'll pass.
306
00:19:40,757 --> 00:19:42,787
I have my own mission.
307
00:19:43,457 --> 00:19:45,807
I will follow my own path.
308
00:19:45,807 --> 00:19:46,707
Farewell.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,477
Sure.
310
00:19:49,137 --> 00:19:50,717
You and I...
311
00:19:51,317 --> 00:19:53,437
Though our paths may differ now,
312
00:19:53,437 --> 00:19:55,637
I'm sure we'll eventually
end up on the same path.
313
00:19:56,957 --> 00:19:58,147
The same path?
314
00:20:03,647 --> 00:20:05,147
In that case...
315
00:20:05,917 --> 00:20:08,157
I guess that makes you my rival.
316
00:20:09,147 --> 00:20:12,117
First, I'm going to become a
Magic Knights Squad captain...
317
00:20:12,117 --> 00:20:14,217
before you do.
318
00:20:15,057 --> 00:20:17,117
Please. Like I'd lose to you.
319
00:20:18,067 --> 00:20:21,257
Looks like the challenge is on.
Let's see who can do it first.
320
00:20:23,507 --> 00:20:26,867
Hey, weird mask guy.
321
00:20:26,867 --> 00:20:29,617
You never told me your name.
322
00:20:30,637 --> 00:20:32,137
Vangeance.
323
00:20:32,787 --> 00:20:34,947
William Vangeance.
324
00:20:34,947 --> 00:20:36,837
Vangeance?
325
00:20:36,837 --> 00:20:38,637
Even your name is weird.
326
00:20:39,057 --> 00:20:40,397
Let's meet again,
327
00:20:40,397 --> 00:20:41,547
Yami.
328
00:20:42,587 --> 00:20:43,397
Yeah.
329
00:20:50,067 --> 00:20:53,547
Well, guess I should get going, too.
330
00:20:58,657 --> 00:21:06,317
That was the first time that golden weird
mask guy and I fought together.
331
00:21:08,707 --> 00:21:15,987
And for many years after, the two
would continue their friendly rivalry.
332
00:22:47,937 --> 00:22:52,447
{\an8}Petit Clover
333
00:22:48,387 --> 00:22:51,417
Petit Clover!
334
00:22:51,937 --> 00:22:55,947
{\an5}"Vangeance" Is Hard to Say
335
00:22:52,657 --> 00:22:55,947
"Vangeance" Is Hard to Say.
336
00:22:56,387 --> 00:23:00,167
Hey, weird mask guy.
337
00:23:00,167 --> 00:23:03,037
You never told me your name.
338
00:23:03,707 --> 00:23:05,457
Vangeance.
339
00:23:06,037 --> 00:23:07,707
William Vangeance.
340
00:23:08,187 --> 00:23:09,787
Geangeance?
341
00:23:09,787 --> 00:23:11,147
Vangeance.
342
00:23:11,147 --> 00:23:12,647
Vangeance, zansu?
343
00:23:12,647 --> 00:23:13,767
Just "Vangeance."
344
00:23:13,767 --> 00:23:15,027
Chowchowce?
345
00:23:15,027 --> 00:23:16,087
That's even farther off.
346
00:23:16,087 --> 00:23:17,317
Oh, maybe it's this.
347
00:23:17,317 --> 00:23:18,417
No, not a fan (sensu).
348
00:23:18,417 --> 00:23:19,667
This is a hand fan (uchiwa).
349
00:23:19,667 --> 00:23:21,097
Ah, you tricked me.
350
00:23:21,097 --> 00:23:23,557
I'll say it one last time. It's Vangeance.
351
00:23:23,557 --> 00:23:25,427
Shampoo and cream rinse?
352
00:23:25,427 --> 00:23:27,727
Daily treatment for your hair is important.
353
00:23:27,727 --> 00:23:32,437
And for many years after,
the two would continue their—
354
00:23:32,437 --> 00:23:33,517
Just stop!
355
00:23:33,517 --> 00:23:34,717
My apologies.
356
00:23:36,357 --> 00:23:38,237
Well, that was a bit embarrassing,
357
00:23:38,237 --> 00:23:41,257
telling my squad about my past like that.
358
00:23:41,257 --> 00:23:43,537
Man, I was a young'un back then.
359
00:23:43,537 --> 00:23:46,747
Next time on Black Clover,
Page 86: "Yami and Vangeance."
360
00:23:44,497 --> 00:23:51,177
Page 86
Yami and Vangeance
361
00:23:47,117 --> 00:23:50,917
Actually, I'm still young. I'm only 28!