1 00:00:03,667 --> 00:00:07,727 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,217 But a single mage saved them all. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:30,937 --> 00:00:31,977 I'm going to win 5 00:00:31,977 --> 00:00:34,067 against a Magic Knights Squad captain! 6 00:00:34,067 --> 00:00:34,977 I'm going to win! 7 00:00:36,547 --> 00:00:38,357 The Royal Knights Selection Exam 8 00:00:38,357 --> 00:00:40,947 was conducted to counter the Eye of the Midnight Sun. 9 00:00:40,947 --> 00:00:42,537 Good... 10 00:00:42,537 --> 00:00:44,117 Good, good! 11 00:00:48,937 --> 00:00:49,827 Huh? 12 00:00:51,917 --> 00:00:56,297 In the end, Yuno, Noelle, and En's team won. 13 00:00:56,917 --> 00:01:02,677 As for the mysterious mage who called himself Xerx, we found out his real name was... 14 00:01:03,057 --> 00:01:05,927 Your trap magic and knowledge are vital. 15 00:01:06,387 --> 00:01:09,507 You will probably pass the Royal Knights Selection Exam, 16 00:01:09,507 --> 00:01:10,347 so I'll be counting on you. 17 00:01:11,597 --> 00:01:16,487 I think it's about time you put on the robe from your own squad, don't you, 18 00:01:16,487 --> 00:01:18,107 Zora Ideale? 19 00:01:21,777 --> 00:01:23,817 Zora Ideale? 20 00:01:23,817 --> 00:01:26,117 Who the hell is that jerk? 21 00:01:26,917 --> 00:01:32,397 I'm just a guy passing through who couldn't become a super mage. 22 00:02:01,147 --> 00:02:06,947 {\an8}Together in the Bath 23 00:03:09,637 --> 00:03:12,067 Asta hasn't moved at all, huh? 24 00:03:12,067 --> 00:03:13,477 He's like a doll. 25 00:03:13,477 --> 00:03:15,597 I-Is he breathing? 26 00:03:15,597 --> 00:03:19,177 He's breathing, but his soul's definitely gone. 27 00:03:19,177 --> 00:03:22,237 It must've been a real shock that he couldn't win. 28 00:03:22,237 --> 00:03:24,357 After the battle was over... 29 00:03:24,357 --> 00:03:26,307 I'm going to catch up to you! 30 00:03:26,307 --> 00:03:29,367 I'm the one who's going to become the Wizard King! 31 00:03:29,367 --> 00:03:32,467 Or so he said. I can't really blame him, though. 32 00:03:32,467 --> 00:03:36,247 That pretty boy gave him a clear show of just how different their ability levels are. 33 00:03:36,247 --> 00:03:41,727 The shock of realizing his rival had surpassed him over time must've been huge. 34 00:03:41,727 --> 00:03:43,507 I know exactly how he feels. 35 00:03:43,917 --> 00:03:46,507 Ah, my little sister... The goddess Marie... 36 00:03:47,347 --> 00:03:49,757 The longer I go without seeing you, 37 00:03:49,757 --> 00:03:52,507 the more damaged my soul becomes. 38 00:03:52,507 --> 00:03:55,977 I-I'm pretty sure that's not the same thing. 39 00:03:55,977 --> 00:03:56,957 Yeah... 40 00:03:56,957 --> 00:04:00,217 I know! I'm gonna ambush him! 41 00:04:00,217 --> 00:04:03,027 I'm sure he'll feel better after risking his life in battle. 42 00:04:03,027 --> 00:04:05,257 Lightning Magic: Thunderbolt Destruc— 43 00:04:05,257 --> 00:04:08,587 Hold on a second! Fighting's not going to make him feel better right now! 44 00:04:08,587 --> 00:04:10,777 We'll never know unless we try! 45 00:04:10,777 --> 00:04:12,547 We most certainly do know! 46 00:04:12,547 --> 00:04:13,657 He'll die! 47 00:04:13,657 --> 00:04:17,067 Well, if I can't use magic, can I hit him with some bricks? 48 00:04:17,067 --> 00:04:18,727 No! 49 00:04:18,727 --> 00:04:21,017 {\an8}My bestest friend in the whole world, I know exactly how you feel. 50 00:04:21,397 --> 00:04:23,067 {\an8}It's time that I, Gordon Agrippa, 51 00:04:23,267 --> 00:04:25,527 {\an8}go over there and gently pat you on the head to cheer you up. 52 00:04:28,837 --> 00:04:32,927 Why do you look so out of it? 53 00:04:32,927 --> 00:04:38,317 Who cares if you couldn't fight your rival in the finals? Right, Rouge? 54 00:04:39,537 --> 00:04:42,287 You kicked plenty of butt! 55 00:04:42,287 --> 00:04:45,517 You passed! You definitely passed! 56 00:04:46,397 --> 00:04:49,607 Come on, smile. Smile for me. 57 00:04:50,137 --> 00:04:54,137 I'm telling you to smile. Come on! 58 00:04:56,077 --> 00:04:58,497 What the hell, Vanessa? 59 00:04:59,227 --> 00:05:04,267 Vanessa... She's pushing herself so hard to be cheerful just to cheer Asta up. 60 00:05:04,267 --> 00:05:05,307 Huh? 61 00:05:05,307 --> 00:05:07,577 Yeah, she's just putting on a brave face. 62 00:05:08,157 --> 00:05:11,757 I also put on a brave face when I can't see my precious Marie. 63 00:05:11,757 --> 00:05:15,717 W-We should also put on our brave faces and act chipper! 64 00:05:15,717 --> 00:05:18,437 You're right. Let's cheer Stupidsta up. 65 00:05:18,437 --> 00:05:20,507 Yay! That means I can attack him, right? 66 00:05:20,507 --> 00:05:21,307 No! 67 00:05:21,307 --> 00:05:23,107 Hi-yah! 68 00:05:21,307 --> 00:05:23,107 Oh, dear... 69 00:05:24,357 --> 00:05:26,117 I just told you not to do that! 70 00:05:26,117 --> 00:05:28,017 A-Are you alive, Stupidsta? 71 00:05:31,137 --> 00:05:33,247 Hey, I think it's about time. 72 00:05:33,247 --> 00:05:34,047 Huh? 73 00:05:34,047 --> 00:05:36,967 For the results of the Royal Knights Selection Exam! 74 00:05:36,967 --> 00:05:39,657 I'm sure the messenger owl will be by any minute. 75 00:05:39,657 --> 00:05:42,907 Oh... Right. 76 00:05:42,907 --> 00:05:45,337 Yeah! It should be any time now. 77 00:05:45,777 --> 00:05:50,717 Asta! If you pass, you'll catch up to that cool pretty boy in no time! 78 00:05:50,717 --> 00:05:52,727 Catch up to him and surpass him! 79 00:05:52,727 --> 00:05:55,907 Do you really think I passed, though? 80 00:05:55,907 --> 00:05:57,717 I mean, I ended up withdrawing. 81 00:05:57,717 --> 00:06:00,257 I'm sure you'll be fine. 82 00:06:01,177 --> 00:06:03,727 Yeah, Stupidsta. Believe in yourself a little more. 83 00:06:03,727 --> 00:06:05,077 Noelle... 84 00:06:05,077 --> 00:06:08,987 I mean, my team won, so I definitely passed. 85 00:06:08,987 --> 00:06:11,017 You saw how talented I am. 86 00:06:11,017 --> 00:06:14,787 Wha? The only reason you guys won is because of that cool pretty boy. 87 00:06:14,787 --> 00:06:18,377 What did you say, you stupid delinquent who lost because of your own magic?! 88 00:06:18,377 --> 00:06:19,867 The hell did you say?! 89 00:06:19,867 --> 00:06:22,027 You've got some nerve, talking like that to your senior! 90 00:06:22,027 --> 00:06:23,497 And who're you calling a delinquent?! 91 00:06:23,497 --> 00:06:25,327 I'm royalty! 92 00:06:25,327 --> 00:06:26,377 That doesn't matter! 93 00:06:26,377 --> 00:06:27,927 It most certainly does! 94 00:06:26,377 --> 00:06:28,917 Please don't fight... 95 00:06:27,927 --> 00:06:28,917 No, it doesn't! 96 00:06:31,097 --> 00:06:35,467 You're the one who should be worried about whether you passed, not Asta. 97 00:06:35,877 --> 00:06:37,827 I'm not worried at all! 98 00:06:37,827 --> 00:06:42,377 I'm sure I passed! No doubt about it! 99 00:06:42,927 --> 00:06:45,807 Magna, you're super nervous, huh? 100 00:06:45,807 --> 00:06:49,067 I-I am not, gosh darn it! How rude! 101 00:06:49,287 --> 00:06:49,917 {\an8}I can tell. 102 00:06:50,087 --> 00:06:52,877 {\an8}Your heart rate and body temperature have gone up, and you're sweating. 103 00:06:53,207 --> 00:06:55,217 {\an8}You're definitely nervous right now. 104 00:06:56,467 --> 00:06:58,547 Oh, fine. I feel like being nice. 105 00:06:59,077 --> 00:07:03,107 I'll show you Marie's picture for 3.5 seconds to cheer you up. 106 00:07:03,107 --> 00:07:06,127 I have a better idea, Asta! Let's fight! 107 00:07:06,127 --> 00:07:07,037 Huh? 108 00:07:07,037 --> 00:07:09,177 You're feeling better now, aren't you? 109 00:07:09,177 --> 00:07:10,757 Of course he isn't! 110 00:07:10,757 --> 00:07:13,087 Can I attack you with everything I've got? Can I?! 111 00:07:13,087 --> 00:07:14,417 No, you can't! 112 00:07:14,417 --> 00:07:16,717 Huh? Charmy? 113 00:07:17,157 --> 00:07:19,697 What's the matter, Charmy? 114 00:07:20,217 --> 00:07:24,177 Just thinking about how cool Yuno was 115 00:07:24,177 --> 00:07:28,717 makes my heart feel so full that I can't even eat... 116 00:07:28,717 --> 00:07:31,017 I only ate a fifth of my usual. 117 00:07:31,017 --> 00:07:32,527 That's still plenty. 118 00:07:34,497 --> 00:07:36,237 Asta's not calling her out. 119 00:07:36,237 --> 00:07:37,987 Guess he's still out of it. 120 00:07:37,987 --> 00:07:40,437 My meal-saving prince... 121 00:07:40,437 --> 00:07:42,247 My chest hurts, la... 122 00:07:42,247 --> 00:07:43,747 You probably just ate too much. 123 00:07:43,747 --> 00:07:45,907 She's also a goner. 124 00:07:45,907 --> 00:07:48,677 Yeah... What should we do? 125 00:07:48,677 --> 00:07:51,177 All right, bath time! 126 00:07:55,917 --> 00:07:57,437 Mister Yami? 127 00:07:57,437 --> 00:07:58,927 Bath time? 128 00:07:58,927 --> 00:08:02,867 Sweating off your stress in the bath will perk you right up. 129 00:08:02,867 --> 00:08:04,177 Come on, let's go! 130 00:08:04,747 --> 00:08:07,767 Nah, I'm gonna pass. 131 00:08:07,767 --> 00:08:11,517 Captain's orders, brat. Shut your trap and go! 132 00:08:19,957 --> 00:08:22,587 Man... The water feels great, doesn't it? 133 00:08:22,587 --> 00:08:23,937 Y-Yeah... 134 00:08:26,627 --> 00:08:28,497 Stop that, you little shit! 135 00:08:28,497 --> 00:08:30,097 Don't make me boil you! 136 00:08:30,097 --> 00:08:30,847 {\an8}We're all in the bath. 137 00:08:31,307 --> 00:08:33,687 {\an8}We're undoubtedly connected right now. 138 00:08:34,147 --> 00:08:35,727 {\an8}Ah, I'm so happy. 139 00:08:35,957 --> 00:08:38,717 How's everything over there? Is the water too cold? 140 00:08:38,717 --> 00:08:41,997 Nope, it's just fine! 141 00:08:41,997 --> 00:08:45,867 Being in the bath with everyone... With everyone... 142 00:08:45,867 --> 00:08:47,677 It's so embar... 143 00:08:48,977 --> 00:08:50,847 Gondola... 144 00:08:49,617 --> 00:08:50,847 Hey! 145 00:08:51,207 --> 00:08:53,107 Why, though?! 146 00:08:53,577 --> 00:08:56,357 Sure is noisy over there. 147 00:08:59,107 --> 00:09:02,497 This makes me think about the past. 148 00:09:03,817 --> 00:09:04,667 Mister Yami? 149 00:09:04,667 --> 00:09:06,747 Just shut up and listen. 150 00:09:07,377 --> 00:09:12,097 This was when I first joined the Gray Deer. 151 00:09:13,257 --> 00:09:15,347 It's the Aqua Deer now, though. 152 00:09:15,347 --> 00:09:19,327 When Julius was the captain, it was known as the Gray Deer. 153 00:09:19,327 --> 00:09:20,467 Right... 154 00:09:20,467 --> 00:09:22,757 So back when I joined them, 155 00:09:23,117 --> 00:09:27,057 I went out on a journey to train myself. 156 00:09:27,467 --> 00:09:29,717 He just launched into story time. 157 00:09:31,547 --> 00:09:35,267 One day, I got pretty hungry, so I was fishing. 158 00:09:36,537 --> 00:09:37,527 And then... 159 00:09:38,377 --> 00:09:40,697 Man, I'm hungry. 160 00:09:42,697 --> 00:09:45,947 Hurry up and give me a bite. One bite... 161 00:09:46,477 --> 00:09:48,947 Take the bait, damn it. 162 00:09:55,107 --> 00:09:56,957 Looks like a dine and dash. 163 00:10:00,387 --> 00:10:03,147 I can catch the real deal out on the shore, 164 00:10:03,147 --> 00:10:06,677 but I'm just not cut out for a small-time place like this. 165 00:10:06,677 --> 00:10:09,827 My gut's gonna touch my back soon. 166 00:10:22,027 --> 00:10:23,527 You guys thieves? 167 00:10:24,227 --> 00:10:27,117 If you want a fight, I don't mind giving you one. 168 00:10:28,947 --> 00:10:31,867 But I'm kinda pissy right now because I'm starving, 169 00:10:32,457 --> 00:10:34,867 so I might not be able to hold back. 170 00:10:38,557 --> 00:10:40,757 P-Please, have these. 171 00:10:40,757 --> 00:10:45,397 S-Sir Magic Knight, you seemed rather hungry. 172 00:10:45,397 --> 00:10:48,197 These things had better not be poisoned. 173 00:10:48,197 --> 00:10:51,957 O-Of course they aren't! Please, help yourself. 174 00:10:51,957 --> 00:10:53,997 All right, don't mind if I do. 175 00:10:56,347 --> 00:11:01,497 Sir Magic Knight, if you would be willing to listen to our request, 176 00:11:01,497 --> 00:11:03,567 we could prepare even more for you. 177 00:11:04,587 --> 00:11:05,737 Request? 178 00:11:08,377 --> 00:11:09,577 Okay, sure. 179 00:11:11,667 --> 00:11:14,897 It's almost harvest season. 180 00:11:15,377 --> 00:11:18,747 Thankfully, we foresee a good harvest this year. 181 00:11:18,747 --> 00:11:20,877 Well, that's good. 182 00:11:21,347 --> 00:11:22,867 But... 183 00:11:23,547 --> 00:11:27,617 Despite our good harvest, they're going to come around. 184 00:11:27,617 --> 00:11:28,547 Who's "they"? 185 00:11:28,547 --> 00:11:30,557 Bandits. 186 00:11:31,267 --> 00:11:33,907 As soon as the harvest's done, they show up 187 00:11:33,907 --> 00:11:39,107 to steal the precious crops that we spent so much time nurturing and harvesting. 188 00:11:40,317 --> 00:11:43,477 We sent a petition to the royal capital, 189 00:11:43,477 --> 00:11:45,987 but apparently the bandits are hitting other towns, too, 190 00:11:45,987 --> 00:11:49,067 so they just can't afford to send help to our remote little village. 191 00:11:49,607 --> 00:11:53,697 So you want me to deal with the bandits. 192 00:11:54,017 --> 00:11:57,897 W-We'll be happy to feed you while you stay with us. 193 00:11:57,897 --> 00:11:58,707 Three meals a day! 194 00:12:01,167 --> 00:12:02,687 To hell with that! 195 00:12:02,687 --> 00:12:06,417 You want to hire a Magic Knight, and all you're offering is food? 196 00:12:06,417 --> 00:12:09,197 W-We don't have any money. 197 00:12:09,197 --> 00:12:12,927 Our harvest was stolen last year, too, so we barely made any money. 198 00:12:12,927 --> 00:12:16,637 The bread I gave you earlier had been hidden in one of our storerooms. 199 00:12:16,637 --> 00:12:18,437 Naps! 200 00:12:18,437 --> 00:12:20,717 I won't work for food alone. 201 00:12:20,717 --> 00:12:23,267 Add naps to it. That's my final offer. 202 00:12:23,267 --> 00:12:28,187 Do that, and I wouldn't mind fighting off these bandits for you. 203 00:12:29,817 --> 00:12:32,057 Guess that seals the deal. 204 00:12:32,057 --> 00:12:37,287 And now that I'm full, I'm going to take a nap. 205 00:12:37,287 --> 00:12:39,447 S-Sir Magic Knight... 206 00:12:39,447 --> 00:12:42,537 Could you tell us your name? 207 00:12:43,117 --> 00:12:44,637 I'm Yami. 208 00:12:45,097 --> 00:12:46,797 Yami Sukehiro. 209 00:12:56,717 --> 00:12:59,007 What are we going to do? 210 00:12:59,007 --> 00:13:00,727 About what, boss? 211 00:13:00,727 --> 00:13:03,637 Looks like they had a good harvest this year. 212 00:13:03,637 --> 00:13:08,397 I wonder if we're going to be able to steal all of it. 213 00:13:08,787 --> 00:13:12,147 It might be too heavy for us to carry back. 214 00:13:12,147 --> 00:13:15,937 Not to worry. Some of our guys can use spatial magic. 215 00:13:15,937 --> 00:13:18,407 We can just send it all back to the hideout. 216 00:13:18,407 --> 00:13:20,347 Then I guess we don't have to worry. 217 00:13:22,917 --> 00:13:26,597 Right. Now, I'm sure the guys in the village are on their guard. 218 00:13:26,597 --> 00:13:28,937 Take them down if they get in our way. 219 00:13:28,937 --> 00:13:32,177 Steal every last crop, boys! 220 00:13:32,177 --> 00:13:33,387 Yeah! 221 00:13:36,557 --> 00:13:39,307 Let's see. Where to start... 222 00:13:39,307 --> 00:13:42,187 Guess I should hit up their storehouse first. Where is it? 223 00:13:42,187 --> 00:13:44,737 It's the building to the right there. 224 00:13:44,737 --> 00:13:45,567 Thank you. 225 00:13:46,177 --> 00:13:47,057 Huh? 226 00:13:49,697 --> 00:13:52,537 If I just scare you off, you'll probably come back again, 227 00:13:52,537 --> 00:13:56,077 so I need to make extra sure you don't come back. 228 00:13:58,637 --> 00:14:00,177 That's one. 229 00:14:05,187 --> 00:14:06,837 Two. 230 00:14:11,547 --> 00:14:13,967 Three. 231 00:14:14,217 --> 00:14:18,557 Nineteen, twenty... Damn, how many of you are there? 232 00:14:18,557 --> 00:14:20,267 There's no end to this. 233 00:14:40,217 --> 00:14:41,657 Good grief. 234 00:14:41,657 --> 00:14:45,967 To think they had a small fry Magic Knight protecting them. 235 00:14:45,967 --> 00:14:48,287 You the boss of these bandits? 236 00:14:48,287 --> 00:14:52,047 I'm surprised you were able to find all these losers. 237 00:14:52,047 --> 00:14:56,057 Get enough losers together and you can even defeat a whale. 238 00:14:56,057 --> 00:14:59,287 Even a small leak will sink a giant ship, as they say. 239 00:14:59,287 --> 00:15:02,727 Get him, boys! 240 00:15:02,727 --> 00:15:05,067 The one who takes him out gets a reward! 241 00:15:05,067 --> 00:15:06,347 Yeah! 242 00:15:09,457 --> 00:15:14,067 Individually, they're not that strong, but there are too many of them. 243 00:15:14,417 --> 00:15:15,947 What am I gonna do? 244 00:15:18,637 --> 00:15:22,277 Guess all I can do is kick your asses! 245 00:15:27,427 --> 00:15:29,187 You're mine! 246 00:15:29,777 --> 00:15:30,927 Shut up. 247 00:15:51,437 --> 00:15:53,277 Who the hell are you? 248 00:15:55,817 --> 00:15:57,657 I'm no one suspicious. 249 00:15:57,657 --> 00:15:59,157 Weird boots. 250 00:15:59,157 --> 00:16:00,527 Weird pants. 251 00:16:00,527 --> 00:16:02,037 Weird clothes. 252 00:16:02,037 --> 00:16:03,537 A weird cape. 253 00:16:03,537 --> 00:16:04,907 And to top it off... 254 00:16:04,907 --> 00:16:06,917 A weird mask. 255 00:16:06,917 --> 00:16:10,637 Everything about you is suspicious! 256 00:16:15,787 --> 00:16:17,927 Yami, was it? 257 00:16:18,827 --> 00:16:20,417 I'm counting on you to watch my back. 258 00:16:20,947 --> 00:16:24,107 Huh? How do you know who I am? 259 00:16:39,787 --> 00:16:44,367 This guy moves like he can read my mind. 260 00:16:45,547 --> 00:16:48,457 Our ki goes together. 261 00:16:52,587 --> 00:16:54,747 Th-That's impossible... 262 00:16:54,747 --> 00:16:57,757 The two of them defeated all my men? 263 00:16:59,957 --> 00:17:01,007 The only ones left... 264 00:17:01,007 --> 00:17:03,007 ...are you bastards! 265 00:17:04,347 --> 00:17:05,667 Hurry! We're retreating! 266 00:17:05,667 --> 00:17:06,897 Y-Yes, sir! 267 00:17:12,877 --> 00:17:17,347 Hey! Who do you think you are, letting your boss escape like that?! 268 00:17:22,417 --> 00:17:25,847 Looks like the bandits' boss got away, 269 00:17:25,847 --> 00:17:28,297 but we managed to round up the rest of them. 270 00:17:28,917 --> 00:17:33,147 Now this village and the ones nearby probably won't be attacked for a while. 271 00:17:33,577 --> 00:17:35,707 Yeah, probably. 272 00:17:36,227 --> 00:17:39,147 By the way, you still haven't answered me. 273 00:17:40,217 --> 00:17:44,077 I asked you earlier. How the hell do you know who I am? 274 00:17:44,077 --> 00:17:46,197 Oh, that. 275 00:17:46,197 --> 00:17:48,107 You're quite famous. 276 00:17:48,767 --> 00:17:54,277 The wild guy from a foreign country who was chosen to be a Gray Deer. 277 00:17:55,037 --> 00:17:56,347 Oh? 278 00:17:56,787 --> 00:17:59,237 And who the hell are you? 279 00:17:59,237 --> 00:18:02,677 I'm a member of the Gray Deer, too. 280 00:18:02,977 --> 00:18:03,777 Huh? 281 00:18:04,107 --> 00:18:07,797 Though most of my missions are within the royal capital, 282 00:18:07,797 --> 00:18:09,497 so this is the first time we've met. 283 00:18:09,997 --> 00:18:12,677 I happened to be nearby on another mission today. 284 00:18:15,197 --> 00:18:19,937 Oh, yeah. I guess I did hear about some guy with a weird mask who joined the squad. 285 00:18:19,937 --> 00:18:21,257 I guess that's you. 286 00:18:22,257 --> 00:18:23,907 Calling it weird is quite mean. 287 00:18:23,907 --> 00:18:26,797 A very special person gave me this mask. 288 00:18:26,797 --> 00:18:29,557 A special person, eh? 289 00:18:31,547 --> 00:18:35,287 Special or not, it's definitely weird. 290 00:18:35,287 --> 00:18:36,987 Who gave you that thing? 291 00:18:36,987 --> 00:18:38,687 Who, indeed? 292 00:18:51,947 --> 00:18:56,297 Thank you for everything, Sir Yami. 293 00:18:56,297 --> 00:18:58,547 Thank you very much. 294 00:18:58,547 --> 00:19:00,837 Now our village is safe. 295 00:19:00,837 --> 00:19:03,147 It's no big deal. 296 00:19:03,147 --> 00:19:06,457 You guys fed me plenty. 297 00:19:06,457 --> 00:19:07,347 Well, see ya! 298 00:19:17,217 --> 00:19:18,607 You want one? 299 00:19:19,177 --> 00:19:24,137 I'll pass. You're the one that village hired, not me. 300 00:19:24,547 --> 00:19:25,717 All right, then. 301 00:19:28,117 --> 00:19:29,587 What are you going to do now? 302 00:19:29,587 --> 00:19:31,367 Continue my training. 303 00:19:32,107 --> 00:19:33,517 Wanna tag along? 304 00:19:34,117 --> 00:19:38,027 I'm sure a lot of interesting things would happen if I went with you. 305 00:19:39,017 --> 00:19:40,757 But I'll pass. 306 00:19:40,757 --> 00:19:42,787 I have my own mission. 307 00:19:43,457 --> 00:19:45,807 I will follow my own path. 308 00:19:45,807 --> 00:19:46,707 Farewell. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,477 Sure. 310 00:19:49,137 --> 00:19:50,717 You and I... 311 00:19:51,317 --> 00:19:53,437 Though our paths may differ now, 312 00:19:53,437 --> 00:19:55,637 I'm sure we'll eventually end up on the same path. 313 00:19:56,957 --> 00:19:58,147 The same path? 314 00:20:03,647 --> 00:20:05,147 In that case... 315 00:20:05,917 --> 00:20:08,157 I guess that makes you my rival. 316 00:20:09,147 --> 00:20:12,117 First, I'm going to become a Magic Knights Squad captain... 317 00:20:12,117 --> 00:20:14,217 before you do. 318 00:20:15,057 --> 00:20:17,117 Please. Like I'd lose to you. 319 00:20:18,067 --> 00:20:21,257 Looks like the challenge is on. Let's see who can do it first. 320 00:20:23,507 --> 00:20:26,867 Hey, weird mask guy. 321 00:20:26,867 --> 00:20:29,617 You never told me your name. 322 00:20:30,637 --> 00:20:32,137 Vangeance. 323 00:20:32,787 --> 00:20:34,947 William Vangeance. 324 00:20:34,947 --> 00:20:36,837 Vangeance? 325 00:20:36,837 --> 00:20:38,637 Even your name is weird. 326 00:20:39,057 --> 00:20:40,397 Let's meet again, 327 00:20:40,397 --> 00:20:41,547 Yami. 328 00:20:42,587 --> 00:20:43,397 Yeah. 329 00:20:50,067 --> 00:20:53,547 Well, guess I should get going, too. 330 00:20:58,657 --> 00:21:06,317 That was the first time that golden weird mask guy and I fought together. 331 00:21:08,707 --> 00:21:15,987 And for many years after, the two would continue their friendly rivalry. 332 00:22:47,937 --> 00:22:52,447 {\an8}Petit Clover 333 00:22:48,387 --> 00:22:51,417 Petit Clover! 334 00:22:51,937 --> 00:22:55,947 {\an5}"Vangeance" Is Hard to Say 335 00:22:52,657 --> 00:22:55,947 "Vangeance" Is Hard to Say. 336 00:22:56,387 --> 00:23:00,167 Hey, weird mask guy. 337 00:23:00,167 --> 00:23:03,037 You never told me your name. 338 00:23:03,707 --> 00:23:05,457 Vangeance. 339 00:23:06,037 --> 00:23:07,707 William Vangeance. 340 00:23:08,187 --> 00:23:09,787 Geangeance? 341 00:23:09,787 --> 00:23:11,147 Vangeance. 342 00:23:11,147 --> 00:23:12,647 Vangeance, zansu? 343 00:23:12,647 --> 00:23:13,767 Just "Vangeance." 344 00:23:13,767 --> 00:23:15,027 Chowchowce? 345 00:23:15,027 --> 00:23:16,087 That's even farther off. 346 00:23:16,087 --> 00:23:17,317 Oh, maybe it's this. 347 00:23:17,317 --> 00:23:18,417 No, not a fan (sensu). 348 00:23:18,417 --> 00:23:19,667 This is a hand fan (uchiwa). 349 00:23:19,667 --> 00:23:21,097 Ah, you tricked me. 350 00:23:21,097 --> 00:23:23,557 I'll say it one last time. It's Vangeance. 351 00:23:23,557 --> 00:23:25,427 Shampoo and cream rinse? 352 00:23:25,427 --> 00:23:27,727 Daily treatment for your hair is important. 353 00:23:27,727 --> 00:23:32,437 And for many years after, the two would continue their— 354 00:23:32,437 --> 00:23:33,517 Just stop! 355 00:23:33,517 --> 00:23:34,717 My apologies. 356 00:23:36,357 --> 00:23:38,237 Well, that was a bit embarrassing, 357 00:23:38,237 --> 00:23:41,257 telling my squad about my past like that. 358 00:23:41,257 --> 00:23:43,537 Man, I was a young'un back then. 359 00:23:43,537 --> 00:23:46,747 Next time on Black Clover, Page 86: "Yami and Vangeance." 360 00:23:44,497 --> 00:23:51,177 Page 86 Yami and Vangeance 361 00:23:47,117 --> 00:23:50,917 Actually, I'm still young. I'm only 28!