1
00:00:03,697 --> 00:00:07,957
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,217
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,517
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,897 --> 00:00:34,527
Als der junge Yami
auf einer Trainingsreise war,
5
00:00:34,527 --> 00:00:38,487
wurde er darum gebeten, ein Dorf
vor einer magischen Diebesbade zu beschützen.
6
00:00:38,487 --> 00:00:40,737
Es kam zum Kampf mit der Diebesbande.
7
00:00:40,737 --> 00:00:42,447
Während dieses Kampfes …
8
00:00:42,827 --> 00:00:44,907
Dein Name war Yami, oder?
9
00:00:44,907 --> 00:00:46,327
Halt mir den Rücken frei.
10
00:00:47,117 --> 00:00:51,627
Yami traf auf Vangeance, der auf
einer anderen Mission in der Gegend war.
11
00:00:51,627 --> 00:00:54,747
Zuerst werde ich der Ordensführer
eines magischen Ritterordens werden.
12
00:00:55,297 --> 00:00:58,467
Das ist unser Wettkampf.
Wer von uns schneller ist.
13
00:00:59,797 --> 00:01:02,967
Seitdem ist auch einiges passiert.
14
00:01:03,387 --> 00:01:07,057
Einige Jahre später wurde
Cheffe Julius dann König der Magier
15
00:01:07,597 --> 00:01:09,637
und der Kerl mit der komischen
Glitzermaske und ich
16
00:01:09,227 --> 00:01:11,347
Assistent des Königs der Magier
Marx Francois
17
00:01:09,637 --> 00:01:13,857
wurden gemeinsam als Vize-Ordensführer
des Grauen Hirsches eingesetzt.
18
00:01:11,347 --> 00:01:14,607
Vize-Ordensführer des Grauen Hirschs
William Vangeance
19
00:01:11,347 --> 00:01:14,607
Vize-Ordensführer des Grauen Hirschs
Yami Sukehiro
20
00:01:13,857 --> 00:01:15,607
Und eines Tages …
21
00:01:14,977 --> 00:01:20,357
28. König der Magier
Julius Novachrono
22
00:01:16,777 --> 00:01:20,357
Ah, da seid ihr ja.
Schön, dass ihr kommen konntet.
23
00:01:20,697 --> 00:01:23,197
Lass doch die Floskeln stecken.
24
00:01:23,197 --> 00:01:24,617
Genau.
25
00:01:25,117 --> 00:01:27,997
Anscheinend hast du bei
der Erforschung des Dungeons,
26
00:01:27,997 --> 00:01:30,247
das kürzlich gefunden wurde,
richtig geglänzt.
27
00:01:30,247 --> 00:01:31,867
Ach, so viel Aufwand war es nicht.
28
00:01:32,207 --> 00:01:35,037
Und du hast mit deiner Magie
deine Kameraden gerettet,
29
00:01:35,037 --> 00:01:37,047
die in Fallen geraten waren.
30
00:01:37,047 --> 00:01:39,717
Die Magie hätte ich gern gesehen.
31
00:01:39,717 --> 00:01:43,337
Ah! Für deine Glanzleistung
erhältst du auch noch einen Stern.
32
00:01:43,337 --> 00:01:44,337
Ganz sicher.
33
00:01:44,337 --> 00:01:45,757
Es ist mir eine Ehre.
34
00:01:45,757 --> 00:01:47,057
Vielen Dank.
35
00:01:48,307 --> 00:01:53,687
Du hast bei der Verteidigung der Stadt Kuuka
gekämpft wie ein Löwe, Yami.
36
00:01:54,097 --> 00:01:58,687
Du sollst ja einen magischen Steingiganten
des Feindes mit einem Schlag zerteilt haben.
37
00:01:59,107 --> 00:02:00,187
Ach, das war doch …
38
00:02:00,487 --> 00:02:01,817
ziemlich krass!
39
00:02:01,817 --> 00:02:04,527
Ich krieg für meine Glanzleistung
doch auch einen Stern, oder?
40
00:02:04,527 --> 00:02:05,777
Natürlich.
41
00:02:05,777 --> 00:02:08,617
Dein Ordensführer
muss doch sehr stolz auf dich sein.
42
00:02:08,617 --> 00:02:09,367
König der Magier?
43
00:02:09,367 --> 00:02:09,697
Hm?
44
00:02:09,997 --> 00:02:10,787
Kommen Sie zum Punkt.
45
00:02:10,787 --> 00:02:12,657
Ah. Stimmt ja.
46
00:02:13,037 --> 00:02:16,627
Entschuldigt, dass ich euch hergerufen habe,
obwohl ihr so beschäftigt seid.
47
00:02:16,627 --> 00:02:17,337
Äh, ja …
48
00:02:18,587 --> 00:02:21,337
Ich hätte da einen Auftrag für euch beide.
49
00:02:24,257 --> 00:02:25,467
Eine Diebesbande?
50
00:02:25,757 --> 00:02:28,847
Genau. Die treiben überall ihr Unwesen.
51
00:02:28,847 --> 00:02:30,967
Würdet ihr beide sie für uns fangen?
52
00:02:31,347 --> 00:02:32,347
Natürlich.
53
00:02:32,727 --> 00:02:37,057
Wir magischen Ritter existieren,
um das Volk Clovers zu beschützen.
54
00:02:37,057 --> 00:02:39,777
Ich werde diesen Auftrag annehmen.
55
00:02:39,777 --> 00:02:40,527
Aber …
56
00:02:40,527 --> 00:02:42,487
… warum nur wir beide?
57
00:02:42,947 --> 00:02:45,487
Ja … Es ist möglich,
dass ein magischer Ritter
58
00:02:45,487 --> 00:02:48,987
mit dieser Diebesbande zusammenarbeitet.
59
00:02:48,987 --> 00:02:51,037
So was muss es einfach sein.
60
00:02:51,327 --> 00:02:52,247
Ja.
61
00:02:52,247 --> 00:02:55,117
Es ist nicht vorstellbar,
dass es eine einfache Diebesbande ist.
62
00:02:55,117 --> 00:02:57,497
Sie treten ungewöhnlich organisiert auf
63
00:02:57,497 --> 00:02:59,877
und besitzen antike,
magische Werkzeuge …
64
00:02:59,877 --> 00:03:03,087
Diese sind auch sehr mächtig.
65
00:03:03,547 --> 00:03:05,587
Es kann auch sein,
dass sie magische Werkzeuge
66
00:03:05,587 --> 00:03:07,587
unter der Hand aus einem
Dungeon entwendet haben.
67
00:03:07,887 --> 00:03:09,427
Verstehe.
68
00:03:09,427 --> 00:03:11,387
Und warum nur wir?
69
00:03:11,387 --> 00:03:13,387
Wenn die Ritterorden
sich in großem Umfang bewegen,
70
00:03:13,387 --> 00:03:16,807
werden sie womöglich untertauchen
und Beweise vernichten.
71
00:03:16,807 --> 00:03:19,107
Deshalb sollen wir
im Geheimen operieren.
72
00:03:19,107 --> 00:03:20,607
So ist es geplant.
73
00:03:21,477 --> 00:03:23,357
Cheffe Julius,
74
00:03:23,357 --> 00:03:27,237
was würdest du machen,
wenn wir diese Verräter wären?
75
00:03:27,237 --> 00:03:29,617
Vielleicht lassen wir ja
die Diebe entkommen?
76
00:03:30,027 --> 00:03:32,367
Das wäre ein Problem.
77
00:03:32,367 --> 00:03:33,407
Aber …
78
00:03:33,747 --> 00:03:36,457
Ich denke, dass ich euch beide gut kenne.
79
00:03:36,457 --> 00:03:39,627
Und das schon, bevor ihr
den Ritterorden beigetreten seid.
80
00:03:40,087 --> 00:03:42,247
Deshalb vertraue ich euch.
81
00:03:43,047 --> 00:03:46,177
Wenn ihr mich trotzdem verratet,
hab ich halt Pech gehabt.
82
00:03:46,177 --> 00:03:49,007
Mensch, du bist ein harter Hund.
83
00:03:49,387 --> 00:03:51,347
Also, die Bitte steht weiterhin.
84
00:03:51,967 --> 00:03:52,887
Ja.
85
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Königreich Spade
86
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Königreich
Heart
87
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Königreich
Diamond
88
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Außenbezirk
89
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Rayaka
90
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Mittel-
bezirk
91
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Nairn
92
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Kicka
93
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Königlicher
Bezirk
94
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Raque
95
00:03:53,267 --> 00:03:58,897
{\an8}Kiten
96
00:03:55,387 --> 00:03:57,727
Die Dörfer und Städte,
die überfallen wurden,
97
00:03:57,727 --> 00:03:58,897
sind auf der Karte markiert.
98
00:03:59,267 --> 00:04:02,567
Verstehe. Überall verteilt.
99
00:04:02,567 --> 00:04:05,647
Wir sollen es wohl schwer haben,
den nächsten Tatort zu ermitteln.
100
00:04:06,107 --> 00:04:09,947
Die Ritter in den verschiedenen Gebieten wurden
natürlich gebeten, die Augen offen zu halten.
101
00:04:09,947 --> 00:04:12,907
Aber diese Info wurde
womöglich auch verraten.
102
00:04:12,907 --> 00:04:16,037
Sie scheinen sich besonders die Orte
mit schwachem Schutz herauszusuchen.
103
00:04:16,037 --> 00:04:17,037
Hm.
104
00:04:17,457 --> 00:04:21,417
Wir müssen also herausfinden,
wo sie als Nächstes zuschlagen.
105
00:04:21,417 --> 00:04:23,627
Aber das wird nicht einfach.
106
00:04:23,627 --> 00:04:25,417
Doch. Es ist einfach.
107
00:04:25,417 --> 00:04:25,877
Huch?
108
00:04:26,467 --> 00:04:29,797
Zuerst einmal können wir alle bereits
überfallenen Orte außen vor lassen.
109
00:04:30,257 --> 00:04:34,137
Die Wahrscheinlichkeit ist dort am höchsten,
wo in letzter Zeit Reichtümer gefunden wurden
110
00:04:34,137 --> 00:04:35,887
oder bald die Ernte ansteht.
111
00:04:36,847 --> 00:04:38,387
Besonders die mit guten Ernten.
112
00:04:38,807 --> 00:04:42,307
Aber dann bleiben immer
noch mindestens 10 bis 20 Optionen.
113
00:04:42,307 --> 00:04:46,437
Dann lassen wir auch die außen vor,
die in der Nähe bereits überfallener Orte liegen.
114
00:04:46,817 --> 00:04:48,897
Sie denken sicher,
dass die Leute dort wachsamer sind,
115
00:04:48,897 --> 00:04:50,237
und vermuten dort ein höheres Risiko.
116
00:04:50,237 --> 00:04:50,907
Aber trotzdem …
117
00:04:51,317 --> 00:04:54,237
Du willst sagen,
dass wir beide nicht ausreichen werden?
118
00:04:54,237 --> 00:04:55,287
Ich weiß.
119
00:04:55,287 --> 00:04:56,367
Deshalb …
120
00:04:57,117 --> 00:04:59,867
{\an8}Nairn
121
00:04:57,117 --> 00:04:59,867
{\an8}Kicka
122
00:04:57,117 --> 00:04:59,867
{\an8}Mittel-
bezirk
123
00:04:57,787 --> 00:04:58,787
Hier und …
124
00:04:59,207 --> 00:04:59,867
dort.
125
00:04:59,867 --> 00:05:01,537
Und auch noch in diese Stadt.
126
00:05:01,537 --> 00:05:05,997
Können wir dorthin Ritter entsenden mit
dem Auftrag, nach den Dieben zu suchen?
127
00:05:05,997 --> 00:05:07,297
Warum?
128
00:05:07,297 --> 00:05:09,877
Wenn das verraten wird,
bringt das doch ni…
129
00:05:09,877 --> 00:05:11,087
Verstehe.
130
00:05:11,087 --> 00:05:15,347
Wir nutzen aus, dass diese Information
wahrscheinlich verraten wird, oder?
131
00:05:15,757 --> 00:05:16,807
So ist es.
132
00:05:16,807 --> 00:05:19,887
Sie werden kaum Orte angreifen,
die von magischen Rittern patrouilliert werden.
133
00:05:20,307 --> 00:05:24,357
Sie werden dann eher Orte angreifen,
an denen keine magischen Ritter sein sollten.
134
00:05:24,357 --> 00:05:27,317
D-Das habe ich natürlich durchschaut.
135
00:05:27,317 --> 00:05:29,777
Ich wollte dich nur
auf die Probe stellen.
136
00:05:30,897 --> 00:05:34,197
Das würde also bedeuten,
dass die Kerle am ehesten …
137
00:05:34,197 --> 00:05:38,907
{\an8}Königreich
Heart
138
00:05:34,197 --> 00:05:38,907
{\an8}Außenbezirk
139
00:05:34,197 --> 00:05:38,907
{\an8}Mittel-
bezirk
140
00:05:34,197 --> 00:05:38,907
{\an8}Königlicher
Bezirk
141
00:05:34,567 --> 00:05:37,867
die Stadt Aimaya oder das Dorf
Zokodani überfallen würden.
142
00:06:05,147 --> 00:06:10,777
{\an7}Seite
143
00:06:05,277 --> 00:06:10,907
{\an8}Yami und Vangeance
144
00:07:12,587 --> 00:07:14,667
Yami, wie ist die Lage bei dir?
145
00:07:14,667 --> 00:07:17,677
Das Dorf Zokodani
146
00:07:14,927 --> 00:07:17,047
Im Moment passiert nichts Auffälliges.
147
00:07:18,097 --> 00:07:19,847
In einer Höhle bei Zokodani
148
00:07:19,847 --> 00:07:22,677
wurde letztens ein antike,
magischen Werkzeug gefunden.
149
00:07:23,387 --> 00:07:28,187
Das magische Werkzeug wird anscheinend
im Haus des Dorfältesten als Schatz verehrt.
150
00:07:28,767 --> 00:07:33,567
Selbst unter den magischen Rittern
sollten das nur wenige wissen.
151
00:07:33,567 --> 00:07:36,817
Wenn die Diebe erscheinen,
um den Schatz zu stehlen, …
152
00:07:37,357 --> 00:07:40,157
kann man mit Fug und Recht behaupten,
dass es zu schnell ging.
153
00:07:40,157 --> 00:07:42,947
Und beweisen,
dass es einen Verräter bei uns gibt.
154
00:07:43,287 --> 00:07:44,907
Stimmt wohl.
155
00:07:44,907 --> 00:07:45,957
Wie sieht’s in Aimaya aus?
156
00:07:46,747 --> 00:07:48,207
In Aimaya ist auch alles in Ordnung.
157
00:07:48,957 --> 00:07:52,587
Die Ernte ist abgeschlossen
und man bereitet ein Erntedankfest vor.
158
00:07:52,747 --> 00:07:58,717
Die Stadt Aimaya
159
00:07:52,997 --> 00:07:55,507
Anscheinend gab es
tatsächlich eine reiche Ernte.
160
00:07:55,507 --> 00:07:58,217
Die würden sich die Diebe
sicher gerne unter den Nagel reißen.
161
00:07:59,137 --> 00:08:01,677
Übrigens, um noch mal sicherzugehen …
162
00:08:01,677 --> 00:08:04,717
Bei wem auch immer die Diebe auftauchen,
wir greifen jeweils nicht allein an.
163
00:08:05,427 --> 00:08:09,597
Wir geben uns erst Bescheid
und greifen erst ein, wenn wir beide dort sind.
164
00:08:09,597 --> 00:08:10,357
Verstanden?
165
00:08:10,357 --> 00:08:11,727
Ja, verstanden.
166
00:08:12,727 --> 00:08:16,607
Komm bloß nicht auf den Gedanken,
dir die Sterne im Alleingang zu verdienen.
167
00:08:17,567 --> 00:08:18,657
Als ob.
168
00:08:18,657 --> 00:08:21,237
Ich melde mich,
falls sich hier etwas tun sollte.
169
00:08:21,657 --> 00:08:22,867
Mensch …
170
00:08:30,747 --> 00:08:31,417
Hm?
171
00:08:33,547 --> 00:08:34,667
Die sind ja tatsächlich gekommen.
172
00:08:35,707 --> 00:08:37,797
Hey, sie sind hier, komischer Maskenmann!
173
00:08:38,507 --> 00:08:40,047
Hörst du micht nicht? Hey!
174
00:08:41,637 --> 00:08:45,267
Was ist hier los?
Ich hab’s doch gerade noch benutzt.
175
00:08:45,267 --> 00:08:45,927
Hm?
176
00:08:46,427 --> 00:08:48,137
So wie sich dieses Ki anfühlt …
177
00:08:48,477 --> 00:08:51,307
Stören die etwa auch
den Fluss des Manas?
178
00:08:52,187 --> 00:08:56,227
Irgendwie schaffen sie es,
die Verbindung zu stören.
179
00:08:56,227 --> 00:08:59,317
Das sind tatsächlich nicht
irgendwelche dahergelaufenen Diebe.
180
00:08:59,817 --> 00:09:02,067
Sind es Verräter aus
den magischen Ritterorden?
181
00:09:02,067 --> 00:09:04,327
Die muss ich also unbedingt aufhalten.
182
00:09:04,987 --> 00:09:08,037
Es sind 30 Mann. Nein, noch mehr.
183
00:09:08,037 --> 00:09:10,327
Das müssen mindestens 50 sein.
184
00:09:11,537 --> 00:09:14,917
Bei wem auch immer die Diebe auftauchen,
wir greifen jeweils nicht allein an.
185
00:09:15,337 --> 00:09:17,587
Wir geben uns erst Bescheid …
186
00:09:17,587 --> 00:09:21,587
Wenn ich ihn nicht erreichen kann,
habe ich wohl keine andere Wahl.
187
00:09:21,587 --> 00:09:23,847
Ich muss es allein machen!
188
00:09:28,557 --> 00:09:30,847
Ich erledige sie,
bevor sie das Dorf erreichen.
189
00:09:31,807 --> 00:09:32,847
Dunkle Vereinigung:
190
00:09:36,067 --> 00:09:37,147
Schwarzklinge!
191
00:09:42,067 --> 00:09:43,657
Ein Feind! Umzingelt ihn!
192
00:09:48,117 --> 00:09:49,197
Wer bist du denn?!
193
00:09:49,197 --> 00:09:50,117
Ein magischer Ritter?!
194
00:09:50,407 --> 00:09:52,247
Ganz schön mutig, uns allein anzugreifen!
195
00:09:52,247 --> 00:09:53,747
Wir werden dir alle Knochen brechen!
196
00:09:54,827 --> 00:09:56,337
Dunkelheitsmagie:
197
00:09:56,337 --> 00:09:57,997
Dunkle Vereinigung!
198
00:09:58,547 --> 00:09:59,507
Schnitt der Unwissenheit!
199
00:10:02,507 --> 00:10:04,337
Damit wäre die Hälfte …
200
00:10:19,937 --> 00:10:21,647
Bist du etwa der Anführer?
201
00:10:21,647 --> 00:10:21,987
Hm?
202
00:10:22,987 --> 00:10:24,987
Den hab ich doch irgendwo
schon mal gesehen?
203
00:10:24,987 --> 00:10:28,117
Du siehst nicht aus
wie ein magischer Ritter.
204
00:10:28,117 --> 00:10:29,997
Hm? Du bist doch der von damals.
205
00:10:30,327 --> 00:10:32,247
Damals? Wann bitte?
206
00:10:32,577 --> 00:10:34,117
Vor einigen Jahren.
207
00:10:34,117 --> 00:10:37,537
Anscheinend bekomme
ich unerwarteterweise heute die Gelegenheit,
208
00:10:37,537 --> 00:10:40,167
mich dafür zu rächen,
was du mir in dem Kaff angetan hast.
209
00:10:40,837 --> 00:10:42,007
Vor einigen Jahren?
210
00:10:46,337 --> 00:10:48,137
Ah! Du bist der von damals!
211
00:10:48,137 --> 00:10:49,097
Jetzt verstehe ich.
212
00:10:49,887 --> 00:10:52,267
Mal abgesehen von
seinem hässlichen Outfit …
213
00:10:52,267 --> 00:10:54,807
Wirklich viel magische Kraft hat er nicht.
214
00:10:54,807 --> 00:10:57,057
Aber dieser Stab
macht mir Kopfschmerzen.
215
00:10:57,057 --> 00:10:59,977
Das ist doch sicher
ein Schatz aus einem Dungeon.
216
00:11:00,607 --> 00:11:03,447
Glaub bloß nicht,
dass ich noch so schwach bin wie damals.
217
00:11:03,447 --> 00:11:06,317
Sag mal … Von wem hast du den Stab?
218
00:11:06,617 --> 00:11:09,117
Wenn du das wissen willst,
musst du mich erst besiegen!
219
00:11:13,537 --> 00:11:14,497
Friss das!
220
00:11:25,217 --> 00:11:27,677
Mensch. Immer diese sinnlose Gegenwehr.
221
00:11:28,547 --> 00:11:29,927
Und jetzt …
222
00:11:30,257 --> 00:11:33,017
bekomme ich vielleicht Antworten?
223
00:11:33,017 --> 00:11:36,097
Wer hat dir diesen Stab gegeben?
224
00:11:38,227 --> 00:11:39,397
Fünf …
225
00:11:39,727 --> 00:11:40,607
Vier …
226
00:11:40,607 --> 00:11:42,187
Warte! Ich verrat’s ja schon!
227
00:11:41,147 --> 00:11:42,647
Drei …
228
00:11:42,647 --> 00:11:44,277
E-Eigentlich …
229
00:11:47,657 --> 00:11:49,197
Geh wieder ins Haus!
230
00:11:51,367 --> 00:11:53,697
Keinen Schritt weiter, magischer Ritter!
231
00:11:54,617 --> 00:11:56,617
Wenn du dich bewegst,
232
00:11:56,617 --> 00:11:58,117
werd ich keine Gnade zeigen!
233
00:11:58,457 --> 00:12:00,667
Ich werd’s dir millionenfach heimzahlen!
234
00:12:01,037 --> 00:12:02,837
Und wie bitte?
235
00:12:02,837 --> 00:12:05,417
Denkst du, deine Kameraden
kommen dir zur Hilfe?
236
00:12:05,797 --> 00:12:08,797
Vielleicht tun sie das nicht.
237
00:12:08,797 --> 00:12:09,427
Aber …
238
00:12:17,557 --> 00:12:18,647
Diese Magie …
239
00:12:18,647 --> 00:12:20,477
Eine Variante der Erdmagie.
240
00:12:20,477 --> 00:12:22,147
Witch Hunter Claws …
241
00:12:22,437 --> 00:12:24,437
heißt diese Magie.
242
00:12:25,487 --> 00:12:26,397
Und dann gibt es noch …
243
00:12:26,817 --> 00:12:30,527
die Fesselmagie Sheep Catcher of the Horn.
244
00:12:30,867 --> 00:12:33,537
Euch beide kenne ich doch!
245
00:12:35,287 --> 00:12:41,287
Mitglied des Silbernen Adlers
Lamo
246
00:12:35,287 --> 00:12:41,287
Mitglied des Roten Löwens
Goat
247
00:12:35,367 --> 00:12:38,417
Goat vom Roten Löwen
und Lamo vom Silbernen Adler?
248
00:12:38,417 --> 00:12:41,287
Wer hätte gedacht,
dass ihr die Verräter seid?
249
00:12:41,577 --> 00:12:43,497
Ihr habt also diesen Dieben die Infos
250
00:12:43,497 --> 00:12:47,917
und magischen Werkzeuge zukommen
und die Dörfer und Städte ausrauben lassen?
251
00:12:49,337 --> 00:12:50,717
Keine Chance.
252
00:12:50,717 --> 00:12:53,807
Menschliche Körperkraft
reicht da nicht aus.
253
00:12:55,767 --> 00:12:58,557
Ihr seid nicht mal den Dreck unter
dem Finger eines magischen Ritters wert.
254
00:12:58,557 --> 00:13:00,437
Du bist doch
255
00:13:00,437 --> 00:13:04,317
dieser Ausländer, den der König der Magier
so mag. Yami Sukehiro, oder?
256
00:13:04,897 --> 00:13:08,947
Das war also der Plan, den der
König der Magier ausgeheckt hat?
257
00:13:09,197 --> 00:13:13,577
Der Befehl des Königs der Magier,
die Dörfer in der Nähe bewachen zu lassen,
258
00:13:13,577 --> 00:13:17,367
war also ein Ablenkungsmanöver,
259
00:13:17,367 --> 00:13:21,207
um uns dazu zu bewegen,
einen bestimmten Ort anzugreifen.
260
00:13:21,207 --> 00:13:23,707
Da sind wir wohl voll reingetappt.
261
00:13:24,287 --> 00:13:26,667
Dass Ihnen selbst eine Falle nichts ausmacht …
262
00:13:26,667 --> 00:13:29,257
Wie zu erwarten, Herr Goat und Herr Lamo.
263
00:13:29,257 --> 00:13:31,677
Such endlich nach dem Schatz.
264
00:13:31,677 --> 00:13:32,927
J-Jawohl!
265
00:13:32,927 --> 00:13:33,717
Ähm …
266
00:13:33,717 --> 00:13:35,347
Im Haus des Dorfältesten, oder?
267
00:13:35,347 --> 00:13:36,847
Hey, zeig uns den Weg.
268
00:13:36,847 --> 00:13:38,387
J-Ja …
269
00:13:38,387 --> 00:13:39,637
Ihr kommt mit.
270
00:13:39,637 --> 00:13:40,097
Jawohl!
271
00:13:42,437 --> 00:13:47,227
Dabei sollten die magischen Ritter doch
dazu da sein, das Volk Clovers zu schützen …
272
00:13:47,227 --> 00:13:48,527
Aber ihr Schweine …
273
00:13:48,857 --> 00:13:54,867
Wir werden dem König der Magier berichten,
dass du von den Dieben erledigt wurdest.
274
00:13:55,117 --> 00:13:57,907
Glaubt bloß nicht,
dass ich euch das so einfach mache.
275
00:13:57,907 --> 00:13:59,787
Ich werd euch das
millionenfach heimzahlen!
276
00:13:59,787 --> 00:14:03,497
Ah, gesprochen wie ein wahrer Versager.
Auf Nimmerwiedersehen.
277
00:14:09,207 --> 00:14:11,337
Wie lang er wohl durchhält?
278
00:14:11,337 --> 00:14:13,257
Jetzt gib doch endlich auf.
279
00:14:13,257 --> 00:14:16,177
Als ob ich so einfach aufgeben würde.
280
00:14:16,177 --> 00:14:17,467
Noch nicht …
281
00:14:18,177 --> 00:14:19,677
Noch lange nicht!
282
00:14:19,677 --> 00:14:22,227
Gleich sollte er seine
Grenzen erreicht haben?
283
00:14:22,517 --> 00:14:24,477
Grenzen?
284
00:14:24,477 --> 00:14:27,647
Meine Grenzen werde
ich einfach überschreiten!
285
00:14:27,977 --> 00:14:30,237
Und zwar hier und jetzt!
286
00:14:42,077 --> 00:14:44,207
Phalanx der Dracaena!
287
00:14:53,627 --> 00:14:54,927
Ist alles in Ordnung?
288
00:14:54,927 --> 00:14:56,137
Du hast dir viel Zeit gelassen.
289
00:14:56,137 --> 00:14:57,757
Dabei hab ich mich doch ziemlich beeilt.
290
00:14:58,177 --> 00:15:01,097
Ich bin sofort los, als ich bemerkte,
dass wir keine Verbindung mehr hatten.
291
00:15:01,467 --> 00:15:05,647
Ich habe direkt geschlussfolgert,
dass die Diebe hier sein müssen.
292
00:15:06,937 --> 00:15:08,977
Jetzt hast du was gut bei mir.
293
00:15:08,977 --> 00:15:12,647
Aber das werd ich schnell wiedergutmachen,
komischer Maskenmann.
294
00:15:13,107 --> 00:15:14,567
Die beiden sind die Hintermänner.
295
00:15:15,027 --> 00:15:16,987
Goat und Lamo also?
296
00:15:16,987 --> 00:15:18,067
Verstehe.
297
00:15:18,407 --> 00:15:20,367
William Vangeance …
298
00:15:20,787 --> 00:15:23,577
Du bist auch im Auftrag
des Königs der Magier hier, oder?
299
00:15:23,577 --> 00:15:27,077
Wir werden dich
und Yami Sukehiro besiegen.
300
00:15:33,127 --> 00:15:34,627
Du Schwein.
301
00:15:42,017 --> 00:15:43,467
Attack of the Horn!
302
00:15:49,147 --> 00:15:50,767
Dunkle Vereinigung:
Schnitt der Unwissenheit!
303
00:15:56,397 --> 00:15:59,867
Ich hab dir ja versprochen,
dass ich es dir millionenfach zurückzahle.
304
00:16:01,327 --> 00:16:03,117
Zeig bitte ein wenig Zurückhaltung …
305
00:16:08,577 --> 00:16:11,037
Du hast ja ziemlich was drauf.
306
00:16:11,037 --> 00:16:13,757
Ich hätte da einen Vorschlag zu machen.
Wie wär’s?
307
00:16:13,757 --> 00:16:15,967
Magst du nicht bei uns mitmachen?
308
00:16:16,257 --> 00:16:17,047
Mitmachen?
309
00:16:17,047 --> 00:16:19,637
Genau. Das wäre
sicherlich ein Heidenspaß.
310
00:16:19,637 --> 00:16:21,467
Klingt verlockend.
311
00:16:21,467 --> 00:16:23,807
Aber ich verzichte.
312
00:16:23,807 --> 00:16:26,477
Ich habe dem König der Magier
meine Treue geschworen.
313
00:16:26,767 --> 00:16:28,387
Na dann.
314
00:16:28,387 --> 00:16:30,687
Das ist aber schade.
315
00:16:39,407 --> 00:16:41,317
Damit sind wir sofort wieder quitt.
316
00:16:43,827 --> 00:16:45,827
Schade. Aber mal wirklich.
317
00:16:46,117 --> 00:16:50,207
Dass es wirklich unter den magischen
Rittern Verräter geben würde …
318
00:16:56,007 --> 00:16:57,217
So …
319
00:16:57,467 --> 00:16:58,717
Jetzt bleiben noch …
320
00:16:59,627 --> 00:17:00,547
Jo.
321
00:17:05,007 --> 00:17:05,967
Huch?
322
00:17:05,967 --> 00:17:08,267
Ich weiß nicht, wer der ist …
Aber macht ihn platt, Jungs!
323
00:17:12,857 --> 00:17:15,607
Ich wollte mich eigentlich
nicht einmischen,
324
00:17:15,607 --> 00:17:17,817
aber das wird man mir wohl verzeihen.
325
00:17:20,407 --> 00:17:21,107
Huch?
326
00:17:24,277 --> 00:17:25,737
Was ist denn hier passiert?
327
00:17:27,657 --> 00:17:29,287
Das war gute Arbeit.
328
00:17:29,747 --> 00:17:32,377
Ihr habt die Verräter dingfest gemacht.
329
00:17:32,377 --> 00:17:35,167
Die Diebesbande wurde auch aufgerieben.
330
00:17:35,167 --> 00:17:38,297
Der Räuberhauptmann hing aber
ohnmächtig in einem Baum …
331
00:17:40,087 --> 00:17:42,297
Zufälle gibt’s …
332
00:17:42,887 --> 00:17:45,637
Na ja, aber es war wirklich gute Arbeit.
333
00:17:45,967 --> 00:17:46,847
Und übrigens …
334
00:17:49,347 --> 00:17:51,227
Yami, Vangeance …
335
00:17:51,977 --> 00:17:54,977
Unter Berücksichtigung
eurer bisherigen Leistungen
336
00:17:54,977 --> 00:17:58,227
setze ich euch beide als Ordensführer
zweier neuer Orden ein.
337
00:17:58,857 --> 00:18:00,357
Uns beide?
338
00:18:00,357 --> 00:18:02,487
Als Ordensführer zweier neuer Orden?
339
00:18:03,567 --> 00:18:04,737
Nehmt ihr an?
340
00:18:07,287 --> 00:18:08,037
Gut.
341
00:18:09,037 --> 00:18:12,577
Sieht so aus, als ob unser Wettkampf
als Unentschieden endet.
342
00:18:12,577 --> 00:18:15,207
Stimmt wohl.
Aber der harte Teil beginnt ja nun erst.
343
00:18:15,207 --> 00:18:16,087
Jo.
344
00:18:16,837 --> 00:18:17,877
Ich werd nicht verlieren.
345
00:18:17,877 --> 00:18:18,757
Ich auch nicht.
346
00:18:19,207 --> 00:18:21,587
Ich zähle auf euch.
347
00:18:21,587 --> 00:18:24,007
Yami, was für einen Orden
wirst du dir aufbauen?
348
00:18:24,387 --> 00:18:25,757
Was für einen Orden?
349
00:18:25,757 --> 00:18:27,257
Mal schauen …
350
00:18:27,597 --> 00:18:30,477
Ein Orden, in dem weder Status,
noch Blutsbande
351
00:18:30,477 --> 00:18:32,687
oder Herkunft eine Rolle spielen.
352
00:18:33,017 --> 00:18:36,147
Die Außenseiter und Draufgänger …
353
00:18:36,607 --> 00:18:38,267
sollen eine Heimat finden.
354
00:18:38,687 --> 00:18:41,187
So wie du es für mich getan hast.
355
00:18:41,187 --> 00:18:43,277
Ah. Das klingt gut.
356
00:18:43,527 --> 00:18:44,987
Ich nenne den Orden …
357
00:18:44,987 --> 00:18:46,277
Mal überlegen …
358
00:18:47,197 --> 00:18:49,237
Viele verschiedene Leute
werden ein Durcheinander bilden
359
00:18:49,237 --> 00:18:51,537
und ihre eigene Farbe mit dabei geben …
360
00:18:51,537 --> 00:18:54,417
All ihre Farben werden zu einer einzigen …
361
00:18:54,417 --> 00:18:55,367
Schwarz!
362
00:18:55,367 --> 00:18:56,747
Die Schwarzen Draufgänger?
363
00:18:56,747 --> 00:18:58,627
Nein, eher wilde Stiere …
364
00:18:58,627 --> 00:19:01,297
Genau! Der Schwarze Stier!
365
00:19:01,667 --> 00:19:03,337
Der Schwarze Stier.
366
00:19:03,337 --> 00:19:05,797
Ja. Das passt perfekt zu dir.
367
00:19:05,797 --> 00:19:06,297
Und du?
368
00:19:06,587 --> 00:19:09,597
Ich werde die
Goldene Morgendämmerung gründen.
369
00:19:09,597 --> 00:19:10,677
Die Goldene?
370
00:19:10,677 --> 00:19:11,597
Genau.
371
00:19:11,597 --> 00:19:15,057
Als Dank werde ich den
stärksten Orden für Sie schaffen.
372
00:19:15,767 --> 00:19:19,977
Wie der Name schon sagt, wird der Orden
der Welt einen goldenen Sonnenaufgang bereiten.
373
00:19:19,977 --> 00:19:21,727
Dafür werde ich meinen Orden gründen.
374
00:19:22,527 --> 00:19:24,487
Auch in der dunkelsten aller Nächte
375
00:19:24,487 --> 00:19:25,907
soll er ein Sonnenstrahl sein,
376
00:19:25,907 --> 00:19:28,567
der irgendwann einen neuen Tag bringen wird.
377
00:19:28,567 --> 00:19:30,827
Klingt das nicht ein bisschen zu kitschig?
378
00:19:31,367 --> 00:19:34,457
Das klingt auch sehr schön.
Ich erwarte Großartiges.
379
00:19:34,747 --> 00:19:38,327
Ab heute bist du der Ordensführer
der Goldenen Morgendämmerung.
380
00:19:38,327 --> 00:19:40,127
Glückwunsch, William.
381
00:19:40,127 --> 00:19:40,587
Danke.
382
00:19:43,377 --> 00:19:48,427
Ab heute bist du der
Ordensführer des Schwarzen Stiers.
383
00:19:48,427 --> 00:19:49,847
Glückwunsch, Yami.
384
00:19:53,347 --> 00:19:53,847
Hm?
385
00:19:54,177 --> 00:19:56,017
Auf gute Zusammenarbeit, Glitzi.
386
00:20:01,477 --> 00:20:02,477
So lief das damals.
387
00:20:03,647 --> 00:20:04,647
Aha …
388
00:20:04,937 --> 00:20:06,147
Was sagst du?
389
00:20:06,147 --> 00:20:07,737
Ähm …
390
00:20:07,737 --> 00:20:09,617
Sie haben eine Menge erlebt, was?
391
00:20:09,617 --> 00:20:12,157
Und was wollten Sie mir nun damit sagen?
392
00:20:12,737 --> 00:20:17,287
Dass man niemals aufgeben soll, egal wie
oft man auch hinfällt und droht zu scheitern!
393
00:20:17,287 --> 00:20:19,207
Du darfst niemals aufgeben!
394
00:20:19,207 --> 00:20:20,587
Überschreite deine Grenzen!
395
00:20:20,587 --> 00:20:22,547
Dann wird sich auch ein Weg finden!
396
00:20:22,547 --> 00:20:25,587
Lass dich nicht beeindrucken davon,
dass dein Rivale mal in Führung liegt!
397
00:20:25,587 --> 00:20:28,887
Auch wenn man 99-mal verliert,
muss man nur beim 100. Mal gewinnen!
398
00:20:28,887 --> 00:20:31,047
Verstehe.
399
00:20:31,047 --> 00:20:33,217
Wenn sie das direkt so gesagt hätten,
wäre es schne…
400
00:20:33,217 --> 00:20:34,677
Auauauaua!
401
00:20:34,677 --> 00:20:36,977
Herr Ordensführer!
Irgendwann platzt mir wirklich noch der Schädel!
402
00:20:37,847 --> 00:20:40,727
Aber es stimmt, was der Ordensführer sagte.
403
00:20:40,727 --> 00:20:42,567
Es bringt nichts,
den Kopf hängenzulassen.
404
00:20:42,567 --> 00:20:46,277
Gut! Ich häng mich rein
und überhole Yuno wieder!
405
00:20:47,237 --> 00:20:48,607
Oh … Ach, übrigens …
406
00:20:49,027 --> 00:20:53,367
Müssten nicht bald die Ergebnisse der Auswahl-
prüfung der Royal Knights verlautbart werden?
407
00:20:53,737 --> 00:20:55,697
Stimmt wohl.
408
00:20:55,697 --> 00:20:58,497
Da freu ich mich schon drauf. Ahahaha.
409
00:20:58,497 --> 00:21:01,127
Los, komm schon, Briefeule!
410
00:21:03,497 --> 00:21:06,507
Das ist aber keine Briefeule, oder?
411
00:21:08,007 --> 00:21:10,587
Ich weiß nicht, wer du bist, aber du nervst!
412
00:21:10,587 --> 00:21:14,757
Das ist das Hauptquartier des Schwarzen Stiers
unter dem Kommando von Ordensführer Ya…
413
00:21:16,097 --> 00:21:17,307
Was zum …
414
00:21:21,057 --> 00:21:24,937
Du bist doch …
Fräulein Große-Schwester-goleon!
415
00:22:55,867 --> 00:23:00,327
{\an8}Petit Clover
416
00:22:56,987 --> 00:22:59,617
Petit Clover!
417
00:22:59,867 --> 00:23:03,877
{\an8}Komische Glitzermaske
418
00:23:00,867 --> 00:23:02,827
„Komische Glitzermaske“.
419
00:23:04,117 --> 00:23:06,247
Tach, komischer Glitzermaskenmann!
420
00:23:06,247 --> 00:23:08,417
Würde mich freuen,
wenn du mich nicht mehr so nennen würdest.
421
00:23:08,417 --> 00:23:09,127
Dann …
422
00:23:09,417 --> 00:23:11,167
Komischer Glatzenmaskenmann!
423
00:23:11,167 --> 00:23:13,507
Auf den Namen kann ich auch verzichten.
424
00:23:13,797 --> 00:23:15,547
Glatzen-Lange-Unterhosen-Maskenmann!
425
00:23:15,547 --> 00:23:16,757
Das reicht langsam.
426
00:23:17,217 --> 00:23:19,217
Glatzen-Lange-Unterhosen-
Bauchwärmer-Maskenmann
427
00:23:19,217 --> 00:23:21,137
Langsam wird’s unübersichtlich.
428
00:23:21,517 --> 00:23:24,187
Glatzen-Lange-Unterhosen-
Bauchwärmer-Minibart-Maskenmann!
429
00:23:24,187 --> 00:23:25,517
Wie lange willst du das noch fortsetzen?
430
00:23:25,517 --> 00:23:28,857
Glatzen-Lange-Unterhosen-
Bauchwärmer-Minibart-Maskenmann, …
431
00:23:28,857 --> 00:23:30,647
der Socken und Hemden auf links trägt?
432
00:23:30,647 --> 00:23:31,977
Wie lange noch …?
433
00:23:30,647 --> 00:23:33,357
Wie wär’s mit Splitternackt-Maskenmann?
434
00:23:37,027 --> 00:23:39,867
Endlich finden wir heraus,
wer bei den Royal Knights dabei ist!
435
00:23:39,867 --> 00:23:42,657
Ich wurde wohl
hundertprozentig ausgewählt!
436
00:23:42,657 --> 00:23:44,367
Ich mach mir überhaupt keine Sorgen!
437
00:23:44,617 --> 00:23:46,707
Black Clover, Seite 87:
438
00:23:45,497 --> 00:23:51,247
Seite 87
439
00:23:45,497 --> 00:23:51,247
{\an8}Die Royal Knights sind geformt
440
00:23:46,707 --> 00:23:48,037
„Die Royal Knights sind geformt“!
441
00:23:48,037 --> 00:23:49,587
Mein Feuer brennt!