1 00:00:03,697 --> 00:00:07,957 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,217 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,517 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,897 --> 00:00:34,527 Als der junge Yami auf einer Trainingsreise war, 5 00:00:34,527 --> 00:00:38,487 wurde er darum gebeten, ein Dorf vor einer magischen Diebesbade zu beschützen. 6 00:00:38,487 --> 00:00:40,737 Es kam zum Kampf mit der Diebesbande. 7 00:00:40,737 --> 00:00:42,447 Während dieses Kampfes … 8 00:00:42,827 --> 00:00:44,907 Dein Name war Yami, oder? 9 00:00:44,907 --> 00:00:46,327 Halt mir den Rücken frei. 10 00:00:47,117 --> 00:00:51,627 Yami traf auf Vangeance, der auf einer anderen Mission in der Gegend war. 11 00:00:51,627 --> 00:00:54,747 Zuerst werde ich der Ordensführer eines magischen Ritterordens werden. 12 00:00:55,297 --> 00:00:58,467 Das ist unser Wettkampf. Wer von uns schneller ist. 13 00:00:59,797 --> 00:01:02,967 Seitdem ist auch einiges passiert. 14 00:01:03,387 --> 00:01:07,057 Einige Jahre später wurde Cheffe Julius dann König der Magier 15 00:01:07,597 --> 00:01:09,637 und der Kerl mit der komischen Glitzermaske und ich 16 00:01:09,227 --> 00:01:11,347 Assistent des Königs der Magier Marx Francois 17 00:01:09,637 --> 00:01:13,857 wurden gemeinsam als Vize-Ordensführer des Grauen Hirsches eingesetzt. 18 00:01:11,347 --> 00:01:14,607 Vize-Ordensführer des Grauen Hirschs William Vangeance 19 00:01:11,347 --> 00:01:14,607 Vize-Ordensführer des Grauen Hirschs Yami Sukehiro 20 00:01:13,857 --> 00:01:15,607 Und eines Tages … 21 00:01:14,977 --> 00:01:20,357 28. König der Magier Julius Novachrono 22 00:01:16,777 --> 00:01:20,357 Ah, da seid ihr ja. Schön, dass ihr kommen konntet. 23 00:01:20,697 --> 00:01:23,197 Lass doch die Floskeln stecken. 24 00:01:23,197 --> 00:01:24,617 Genau. 25 00:01:25,117 --> 00:01:27,997 Anscheinend hast du bei der Erforschung des Dungeons, 26 00:01:27,997 --> 00:01:30,247 das kürzlich gefunden wurde, richtig geglänzt. 27 00:01:30,247 --> 00:01:31,867 Ach, so viel Aufwand war es nicht. 28 00:01:32,207 --> 00:01:35,037 Und du hast mit deiner Magie deine Kameraden gerettet, 29 00:01:35,037 --> 00:01:37,047 die in Fallen geraten waren. 30 00:01:37,047 --> 00:01:39,717 Die Magie hätte ich gern gesehen. 31 00:01:39,717 --> 00:01:43,337 Ah! Für deine Glanzleistung erhältst du auch noch einen Stern. 32 00:01:43,337 --> 00:01:44,337 Ganz sicher. 33 00:01:44,337 --> 00:01:45,757 Es ist mir eine Ehre. 34 00:01:45,757 --> 00:01:47,057 Vielen Dank. 35 00:01:48,307 --> 00:01:53,687 Du hast bei der Verteidigung der Stadt Kuuka gekämpft wie ein Löwe, Yami. 36 00:01:54,097 --> 00:01:58,687 Du sollst ja einen magischen Steingiganten des Feindes mit einem Schlag zerteilt haben. 37 00:01:59,107 --> 00:02:00,187 Ach, das war doch … 38 00:02:00,487 --> 00:02:01,817 ziemlich krass! 39 00:02:01,817 --> 00:02:04,527 Ich krieg für meine Glanzleistung doch auch einen Stern, oder? 40 00:02:04,527 --> 00:02:05,777 Natürlich. 41 00:02:05,777 --> 00:02:08,617 Dein Ordensführer muss doch sehr stolz auf dich sein. 42 00:02:08,617 --> 00:02:09,367 König der Magier? 43 00:02:09,367 --> 00:02:09,697 Hm? 44 00:02:09,997 --> 00:02:10,787 Kommen Sie zum Punkt. 45 00:02:10,787 --> 00:02:12,657 Ah. Stimmt ja. 46 00:02:13,037 --> 00:02:16,627 Entschuldigt, dass ich euch hergerufen habe, obwohl ihr so beschäftigt seid. 47 00:02:16,627 --> 00:02:17,337 Äh, ja … 48 00:02:18,587 --> 00:02:21,337 Ich hätte da einen Auftrag für euch beide. 49 00:02:24,257 --> 00:02:25,467 Eine Diebesbande? 50 00:02:25,757 --> 00:02:28,847 Genau. Die treiben überall ihr Unwesen. 51 00:02:28,847 --> 00:02:30,967 Würdet ihr beide sie für uns fangen? 52 00:02:31,347 --> 00:02:32,347 Natürlich. 53 00:02:32,727 --> 00:02:37,057 Wir magischen Ritter existieren, um das Volk Clovers zu beschützen. 54 00:02:37,057 --> 00:02:39,777 Ich werde diesen Auftrag annehmen. 55 00:02:39,777 --> 00:02:40,527 Aber … 56 00:02:40,527 --> 00:02:42,487 … warum nur wir beide? 57 00:02:42,947 --> 00:02:45,487 Ja … Es ist möglich, dass ein magischer Ritter 58 00:02:45,487 --> 00:02:48,987 mit dieser Diebesbande zusammenarbeitet. 59 00:02:48,987 --> 00:02:51,037 So was muss es einfach sein. 60 00:02:51,327 --> 00:02:52,247 Ja. 61 00:02:52,247 --> 00:02:55,117 Es ist nicht vorstellbar, dass es eine einfache Diebesbande ist. 62 00:02:55,117 --> 00:02:57,497 Sie treten ungewöhnlich organisiert auf 63 00:02:57,497 --> 00:02:59,877 und besitzen antike, magische Werkzeuge … 64 00:02:59,877 --> 00:03:03,087 Diese sind auch sehr mächtig. 65 00:03:03,547 --> 00:03:05,587 Es kann auch sein, dass sie magische Werkzeuge 66 00:03:05,587 --> 00:03:07,587 unter der Hand aus einem Dungeon entwendet haben. 67 00:03:07,887 --> 00:03:09,427 Verstehe. 68 00:03:09,427 --> 00:03:11,387 Und warum nur wir? 69 00:03:11,387 --> 00:03:13,387 Wenn die Ritterorden sich in großem Umfang bewegen, 70 00:03:13,387 --> 00:03:16,807 werden sie womöglich untertauchen und Beweise vernichten. 71 00:03:16,807 --> 00:03:19,107 Deshalb sollen wir im Geheimen operieren. 72 00:03:19,107 --> 00:03:20,607 So ist es geplant. 73 00:03:21,477 --> 00:03:23,357 Cheffe Julius, 74 00:03:23,357 --> 00:03:27,237 was würdest du machen, wenn wir diese Verräter wären? 75 00:03:27,237 --> 00:03:29,617 Vielleicht lassen wir ja die Diebe entkommen? 76 00:03:30,027 --> 00:03:32,367 Das wäre ein Problem. 77 00:03:32,367 --> 00:03:33,407 Aber … 78 00:03:33,747 --> 00:03:36,457 Ich denke, dass ich euch beide gut kenne. 79 00:03:36,457 --> 00:03:39,627 Und das schon, bevor ihr den Ritterorden beigetreten seid. 80 00:03:40,087 --> 00:03:42,247 Deshalb vertraue ich euch. 81 00:03:43,047 --> 00:03:46,177 Wenn ihr mich trotzdem verratet, hab ich halt Pech gehabt. 82 00:03:46,177 --> 00:03:49,007 Mensch, du bist ein harter Hund. 83 00:03:49,387 --> 00:03:51,347 Also, die Bitte steht weiterhin. 84 00:03:51,967 --> 00:03:52,887 Ja. 85 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Königreich Spade 86 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Königreich Heart 87 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Königreich Diamond 88 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Außenbezirk 89 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Rayaka 90 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Mittel- bezirk 91 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Nairn 92 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Kicka 93 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Königlicher Bezirk 94 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Raque 95 00:03:53,267 --> 00:03:58,897 {\an8}Kiten 96 00:03:55,387 --> 00:03:57,727 Die Dörfer und Städte, die überfallen wurden, 97 00:03:57,727 --> 00:03:58,897 sind auf der Karte markiert. 98 00:03:59,267 --> 00:04:02,567 Verstehe. Überall verteilt. 99 00:04:02,567 --> 00:04:05,647 Wir sollen es wohl schwer haben, den nächsten Tatort zu ermitteln. 100 00:04:06,107 --> 00:04:09,947 Die Ritter in den verschiedenen Gebieten wurden natürlich gebeten, die Augen offen zu halten. 101 00:04:09,947 --> 00:04:12,907 Aber diese Info wurde womöglich auch verraten. 102 00:04:12,907 --> 00:04:16,037 Sie scheinen sich besonders die Orte mit schwachem Schutz herauszusuchen. 103 00:04:16,037 --> 00:04:17,037 Hm. 104 00:04:17,457 --> 00:04:21,417 Wir müssen also herausfinden, wo sie als Nächstes zuschlagen. 105 00:04:21,417 --> 00:04:23,627 Aber das wird nicht einfach. 106 00:04:23,627 --> 00:04:25,417 Doch. Es ist einfach. 107 00:04:25,417 --> 00:04:25,877 Huch? 108 00:04:26,467 --> 00:04:29,797 Zuerst einmal können wir alle bereits überfallenen Orte außen vor lassen. 109 00:04:30,257 --> 00:04:34,137 Die Wahrscheinlichkeit ist dort am höchsten, wo in letzter Zeit Reichtümer gefunden wurden 110 00:04:34,137 --> 00:04:35,887 oder bald die Ernte ansteht. 111 00:04:36,847 --> 00:04:38,387 Besonders die mit guten Ernten. 112 00:04:38,807 --> 00:04:42,307 Aber dann bleiben immer noch mindestens 10 bis 20 Optionen. 113 00:04:42,307 --> 00:04:46,437 Dann lassen wir auch die außen vor, die in der Nähe bereits überfallener Orte liegen. 114 00:04:46,817 --> 00:04:48,897 Sie denken sicher, dass die Leute dort wachsamer sind, 115 00:04:48,897 --> 00:04:50,237 und vermuten dort ein höheres Risiko. 116 00:04:50,237 --> 00:04:50,907 Aber trotzdem … 117 00:04:51,317 --> 00:04:54,237 Du willst sagen, dass wir beide nicht ausreichen werden? 118 00:04:54,237 --> 00:04:55,287 Ich weiß. 119 00:04:55,287 --> 00:04:56,367 Deshalb … 120 00:04:57,117 --> 00:04:59,867 {\an8}Nairn 121 00:04:57,117 --> 00:04:59,867 {\an8}Kicka 122 00:04:57,117 --> 00:04:59,867 {\an8}Mittel- bezirk 123 00:04:57,787 --> 00:04:58,787 Hier und … 124 00:04:59,207 --> 00:04:59,867 dort. 125 00:04:59,867 --> 00:05:01,537 Und auch noch in diese Stadt. 126 00:05:01,537 --> 00:05:05,997 Können wir dorthin Ritter entsenden mit dem Auftrag, nach den Dieben zu suchen? 127 00:05:05,997 --> 00:05:07,297 Warum? 128 00:05:07,297 --> 00:05:09,877 Wenn das verraten wird, bringt das doch ni… 129 00:05:09,877 --> 00:05:11,087 Verstehe. 130 00:05:11,087 --> 00:05:15,347 Wir nutzen aus, dass diese Information wahrscheinlich verraten wird, oder? 131 00:05:15,757 --> 00:05:16,807 So ist es. 132 00:05:16,807 --> 00:05:19,887 Sie werden kaum Orte angreifen, die von magischen Rittern patrouilliert werden. 133 00:05:20,307 --> 00:05:24,357 Sie werden dann eher Orte angreifen, an denen keine magischen Ritter sein sollten. 134 00:05:24,357 --> 00:05:27,317 D-Das habe ich natürlich durchschaut. 135 00:05:27,317 --> 00:05:29,777 Ich wollte dich nur auf die Probe stellen. 136 00:05:30,897 --> 00:05:34,197 Das würde also bedeuten, dass die Kerle am ehesten … 137 00:05:34,197 --> 00:05:38,907 {\an8}Königreich Heart 138 00:05:34,197 --> 00:05:38,907 {\an8}Außenbezirk 139 00:05:34,197 --> 00:05:38,907 {\an8}Mittel- bezirk 140 00:05:34,197 --> 00:05:38,907 {\an8}Königlicher Bezirk 141 00:05:34,567 --> 00:05:37,867 die Stadt Aimaya oder das Dorf Zokodani überfallen würden. 142 00:06:05,147 --> 00:06:10,777 {\an7}Seite 143 00:06:05,277 --> 00:06:10,907 {\an8}Yami und Vangeance 144 00:07:12,587 --> 00:07:14,667 Yami, wie ist die Lage bei dir? 145 00:07:14,667 --> 00:07:17,677 Das Dorf Zokodani 146 00:07:14,927 --> 00:07:17,047 Im Moment passiert nichts Auffälliges. 147 00:07:18,097 --> 00:07:19,847 In einer Höhle bei Zokodani 148 00:07:19,847 --> 00:07:22,677 wurde letztens ein antike, magischen Werkzeug gefunden. 149 00:07:23,387 --> 00:07:28,187 Das magische Werkzeug wird anscheinend im Haus des Dorfältesten als Schatz verehrt. 150 00:07:28,767 --> 00:07:33,567 Selbst unter den magischen Rittern sollten das nur wenige wissen. 151 00:07:33,567 --> 00:07:36,817 Wenn die Diebe erscheinen, um den Schatz zu stehlen, … 152 00:07:37,357 --> 00:07:40,157 kann man mit Fug und Recht behaupten, dass es zu schnell ging. 153 00:07:40,157 --> 00:07:42,947 Und beweisen, dass es einen Verräter bei uns gibt. 154 00:07:43,287 --> 00:07:44,907 Stimmt wohl. 155 00:07:44,907 --> 00:07:45,957 Wie sieht’s in Aimaya aus? 156 00:07:46,747 --> 00:07:48,207 In Aimaya ist auch alles in Ordnung. 157 00:07:48,957 --> 00:07:52,587 Die Ernte ist abgeschlossen und man bereitet ein Erntedankfest vor. 158 00:07:52,747 --> 00:07:58,717 Die Stadt Aimaya 159 00:07:52,997 --> 00:07:55,507 Anscheinend gab es tatsächlich eine reiche Ernte. 160 00:07:55,507 --> 00:07:58,217 Die würden sich die Diebe sicher gerne unter den Nagel reißen. 161 00:07:59,137 --> 00:08:01,677 Übrigens, um noch mal sicherzugehen … 162 00:08:01,677 --> 00:08:04,717 Bei wem auch immer die Diebe auftauchen, wir greifen jeweils nicht allein an. 163 00:08:05,427 --> 00:08:09,597 Wir geben uns erst Bescheid und greifen erst ein, wenn wir beide dort sind. 164 00:08:09,597 --> 00:08:10,357 Verstanden? 165 00:08:10,357 --> 00:08:11,727 Ja, verstanden. 166 00:08:12,727 --> 00:08:16,607 Komm bloß nicht auf den Gedanken, dir die Sterne im Alleingang zu verdienen. 167 00:08:17,567 --> 00:08:18,657 Als ob. 168 00:08:18,657 --> 00:08:21,237 Ich melde mich, falls sich hier etwas tun sollte. 169 00:08:21,657 --> 00:08:22,867 Mensch … 170 00:08:30,747 --> 00:08:31,417 Hm? 171 00:08:33,547 --> 00:08:34,667 Die sind ja tatsächlich gekommen. 172 00:08:35,707 --> 00:08:37,797 Hey, sie sind hier, komischer Maskenmann! 173 00:08:38,507 --> 00:08:40,047 Hörst du micht nicht? Hey! 174 00:08:41,637 --> 00:08:45,267 Was ist hier los? Ich hab’s doch gerade noch benutzt. 175 00:08:45,267 --> 00:08:45,927 Hm? 176 00:08:46,427 --> 00:08:48,137 So wie sich dieses Ki anfühlt … 177 00:08:48,477 --> 00:08:51,307 Stören die etwa auch den Fluss des Manas? 178 00:08:52,187 --> 00:08:56,227 Irgendwie schaffen sie es, die Verbindung zu stören. 179 00:08:56,227 --> 00:08:59,317 Das sind tatsächlich nicht irgendwelche dahergelaufenen Diebe. 180 00:08:59,817 --> 00:09:02,067 Sind es Verräter aus den magischen Ritterorden? 181 00:09:02,067 --> 00:09:04,327 Die muss ich also unbedingt aufhalten. 182 00:09:04,987 --> 00:09:08,037 Es sind 30 Mann. Nein, noch mehr. 183 00:09:08,037 --> 00:09:10,327 Das müssen mindestens 50 sein. 184 00:09:11,537 --> 00:09:14,917 Bei wem auch immer die Diebe auftauchen, wir greifen jeweils nicht allein an. 185 00:09:15,337 --> 00:09:17,587 Wir geben uns erst Bescheid … 186 00:09:17,587 --> 00:09:21,587 Wenn ich ihn nicht erreichen kann, habe ich wohl keine andere Wahl. 187 00:09:21,587 --> 00:09:23,847 Ich muss es allein machen! 188 00:09:28,557 --> 00:09:30,847 Ich erledige sie, bevor sie das Dorf erreichen. 189 00:09:31,807 --> 00:09:32,847 Dunkle Vereinigung: 190 00:09:36,067 --> 00:09:37,147 Schwarzklinge! 191 00:09:42,067 --> 00:09:43,657 Ein Feind! Umzingelt ihn! 192 00:09:48,117 --> 00:09:49,197 Wer bist du denn?! 193 00:09:49,197 --> 00:09:50,117 Ein magischer Ritter?! 194 00:09:50,407 --> 00:09:52,247 Ganz schön mutig, uns allein anzugreifen! 195 00:09:52,247 --> 00:09:53,747 Wir werden dir alle Knochen brechen! 196 00:09:54,827 --> 00:09:56,337 Dunkelheitsmagie: 197 00:09:56,337 --> 00:09:57,997 Dunkle Vereinigung! 198 00:09:58,547 --> 00:09:59,507 Schnitt der Unwissenheit! 199 00:10:02,507 --> 00:10:04,337 Damit wäre die Hälfte … 200 00:10:19,937 --> 00:10:21,647 Bist du etwa der Anführer? 201 00:10:21,647 --> 00:10:21,987 Hm? 202 00:10:22,987 --> 00:10:24,987 Den hab ich doch irgendwo schon mal gesehen? 203 00:10:24,987 --> 00:10:28,117 Du siehst nicht aus wie ein magischer Ritter. 204 00:10:28,117 --> 00:10:29,997 Hm? Du bist doch der von damals. 205 00:10:30,327 --> 00:10:32,247 Damals? Wann bitte? 206 00:10:32,577 --> 00:10:34,117 Vor einigen Jahren. 207 00:10:34,117 --> 00:10:37,537 Anscheinend bekomme ich unerwarteterweise heute die Gelegenheit, 208 00:10:37,537 --> 00:10:40,167 mich dafür zu rächen, was du mir in dem Kaff angetan hast. 209 00:10:40,837 --> 00:10:42,007 Vor einigen Jahren? 210 00:10:46,337 --> 00:10:48,137 Ah! Du bist der von damals! 211 00:10:48,137 --> 00:10:49,097 Jetzt verstehe ich. 212 00:10:49,887 --> 00:10:52,267 Mal abgesehen von seinem hässlichen Outfit … 213 00:10:52,267 --> 00:10:54,807 Wirklich viel magische Kraft hat er nicht. 214 00:10:54,807 --> 00:10:57,057 Aber dieser Stab macht mir Kopfschmerzen. 215 00:10:57,057 --> 00:10:59,977 Das ist doch sicher ein Schatz aus einem Dungeon. 216 00:11:00,607 --> 00:11:03,447 Glaub bloß nicht, dass ich noch so schwach bin wie damals. 217 00:11:03,447 --> 00:11:06,317 Sag mal … Von wem hast du den Stab? 218 00:11:06,617 --> 00:11:09,117 Wenn du das wissen willst, musst du mich erst besiegen! 219 00:11:13,537 --> 00:11:14,497 Friss das! 220 00:11:25,217 --> 00:11:27,677 Mensch. Immer diese sinnlose Gegenwehr. 221 00:11:28,547 --> 00:11:29,927 Und jetzt … 222 00:11:30,257 --> 00:11:33,017 bekomme ich vielleicht Antworten? 223 00:11:33,017 --> 00:11:36,097 Wer hat dir diesen Stab gegeben? 224 00:11:38,227 --> 00:11:39,397 Fünf … 225 00:11:39,727 --> 00:11:40,607 Vier … 226 00:11:40,607 --> 00:11:42,187 Warte! Ich verrat’s ja schon! 227 00:11:41,147 --> 00:11:42,647 Drei … 228 00:11:42,647 --> 00:11:44,277 E-Eigentlich … 229 00:11:47,657 --> 00:11:49,197 Geh wieder ins Haus! 230 00:11:51,367 --> 00:11:53,697 Keinen Schritt weiter, magischer Ritter! 231 00:11:54,617 --> 00:11:56,617 Wenn du dich bewegst, 232 00:11:56,617 --> 00:11:58,117 werd ich keine Gnade zeigen! 233 00:11:58,457 --> 00:12:00,667 Ich werd’s dir millionenfach heimzahlen! 234 00:12:01,037 --> 00:12:02,837 Und wie bitte? 235 00:12:02,837 --> 00:12:05,417 Denkst du, deine Kameraden kommen dir zur Hilfe? 236 00:12:05,797 --> 00:12:08,797 Vielleicht tun sie das nicht. 237 00:12:08,797 --> 00:12:09,427 Aber … 238 00:12:17,557 --> 00:12:18,647 Diese Magie … 239 00:12:18,647 --> 00:12:20,477 Eine Variante der Erdmagie. 240 00:12:20,477 --> 00:12:22,147 Witch Hunter Claws … 241 00:12:22,437 --> 00:12:24,437 heißt diese Magie. 242 00:12:25,487 --> 00:12:26,397 Und dann gibt es noch … 243 00:12:26,817 --> 00:12:30,527 die Fesselmagie Sheep Catcher of the Horn. 244 00:12:30,867 --> 00:12:33,537 Euch beide kenne ich doch! 245 00:12:35,287 --> 00:12:41,287 Mitglied des Silbernen Adlers Lamo 246 00:12:35,287 --> 00:12:41,287 Mitglied des Roten Löwens Goat 247 00:12:35,367 --> 00:12:38,417 Goat vom Roten Löwen und Lamo vom Silbernen Adler? 248 00:12:38,417 --> 00:12:41,287 Wer hätte gedacht, dass ihr die Verräter seid? 249 00:12:41,577 --> 00:12:43,497 Ihr habt also diesen Dieben die Infos 250 00:12:43,497 --> 00:12:47,917 und magischen Werkzeuge zukommen und die Dörfer und Städte ausrauben lassen? 251 00:12:49,337 --> 00:12:50,717 Keine Chance. 252 00:12:50,717 --> 00:12:53,807 Menschliche Körperkraft reicht da nicht aus. 253 00:12:55,767 --> 00:12:58,557 Ihr seid nicht mal den Dreck unter dem Finger eines magischen Ritters wert. 254 00:12:58,557 --> 00:13:00,437 Du bist doch 255 00:13:00,437 --> 00:13:04,317 dieser Ausländer, den der König der Magier so mag. Yami Sukehiro, oder? 256 00:13:04,897 --> 00:13:08,947 Das war also der Plan, den der König der Magier ausgeheckt hat? 257 00:13:09,197 --> 00:13:13,577 Der Befehl des Königs der Magier, die Dörfer in der Nähe bewachen zu lassen, 258 00:13:13,577 --> 00:13:17,367 war also ein Ablenkungsmanöver, 259 00:13:17,367 --> 00:13:21,207 um uns dazu zu bewegen, einen bestimmten Ort anzugreifen. 260 00:13:21,207 --> 00:13:23,707 Da sind wir wohl voll reingetappt. 261 00:13:24,287 --> 00:13:26,667 Dass Ihnen selbst eine Falle nichts ausmacht … 262 00:13:26,667 --> 00:13:29,257 Wie zu erwarten, Herr Goat und Herr Lamo. 263 00:13:29,257 --> 00:13:31,677 Such endlich nach dem Schatz. 264 00:13:31,677 --> 00:13:32,927 J-Jawohl! 265 00:13:32,927 --> 00:13:33,717 Ähm … 266 00:13:33,717 --> 00:13:35,347 Im Haus des Dorfältesten, oder? 267 00:13:35,347 --> 00:13:36,847 Hey, zeig uns den Weg. 268 00:13:36,847 --> 00:13:38,387 J-Ja … 269 00:13:38,387 --> 00:13:39,637 Ihr kommt mit. 270 00:13:39,637 --> 00:13:40,097 Jawohl! 271 00:13:42,437 --> 00:13:47,227 Dabei sollten die magischen Ritter doch dazu da sein, das Volk Clovers zu schützen … 272 00:13:47,227 --> 00:13:48,527 Aber ihr Schweine … 273 00:13:48,857 --> 00:13:54,867 Wir werden dem König der Magier berichten, dass du von den Dieben erledigt wurdest. 274 00:13:55,117 --> 00:13:57,907 Glaubt bloß nicht, dass ich euch das so einfach mache. 275 00:13:57,907 --> 00:13:59,787 Ich werd euch das millionenfach heimzahlen! 276 00:13:59,787 --> 00:14:03,497 Ah, gesprochen wie ein wahrer Versager. Auf Nimmerwiedersehen. 277 00:14:09,207 --> 00:14:11,337 Wie lang er wohl durchhält? 278 00:14:11,337 --> 00:14:13,257 Jetzt gib doch endlich auf. 279 00:14:13,257 --> 00:14:16,177 Als ob ich so einfach aufgeben würde. 280 00:14:16,177 --> 00:14:17,467 Noch nicht … 281 00:14:18,177 --> 00:14:19,677 Noch lange nicht! 282 00:14:19,677 --> 00:14:22,227 Gleich sollte er seine Grenzen erreicht haben? 283 00:14:22,517 --> 00:14:24,477 Grenzen? 284 00:14:24,477 --> 00:14:27,647 Meine Grenzen werde ich einfach überschreiten! 285 00:14:27,977 --> 00:14:30,237 Und zwar hier und jetzt! 286 00:14:42,077 --> 00:14:44,207 Phalanx der Dracaena! 287 00:14:53,627 --> 00:14:54,927 Ist alles in Ordnung? 288 00:14:54,927 --> 00:14:56,137 Du hast dir viel Zeit gelassen. 289 00:14:56,137 --> 00:14:57,757 Dabei hab ich mich doch ziemlich beeilt. 290 00:14:58,177 --> 00:15:01,097 Ich bin sofort los, als ich bemerkte, dass wir keine Verbindung mehr hatten. 291 00:15:01,467 --> 00:15:05,647 Ich habe direkt geschlussfolgert, dass die Diebe hier sein müssen. 292 00:15:06,937 --> 00:15:08,977 Jetzt hast du was gut bei mir. 293 00:15:08,977 --> 00:15:12,647 Aber das werd ich schnell wiedergutmachen, komischer Maskenmann. 294 00:15:13,107 --> 00:15:14,567 Die beiden sind die Hintermänner. 295 00:15:15,027 --> 00:15:16,987 Goat und Lamo also? 296 00:15:16,987 --> 00:15:18,067 Verstehe. 297 00:15:18,407 --> 00:15:20,367 William Vangeance … 298 00:15:20,787 --> 00:15:23,577 Du bist auch im Auftrag des Königs der Magier hier, oder? 299 00:15:23,577 --> 00:15:27,077 Wir werden dich und Yami Sukehiro besiegen. 300 00:15:33,127 --> 00:15:34,627 Du Schwein. 301 00:15:42,017 --> 00:15:43,467 Attack of the Horn! 302 00:15:49,147 --> 00:15:50,767 Dunkle Vereinigung: Schnitt der Unwissenheit! 303 00:15:56,397 --> 00:15:59,867 Ich hab dir ja versprochen, dass ich es dir millionenfach zurückzahle. 304 00:16:01,327 --> 00:16:03,117 Zeig bitte ein wenig Zurückhaltung … 305 00:16:08,577 --> 00:16:11,037 Du hast ja ziemlich was drauf. 306 00:16:11,037 --> 00:16:13,757 Ich hätte da einen Vorschlag zu machen. Wie wär’s? 307 00:16:13,757 --> 00:16:15,967 Magst du nicht bei uns mitmachen? 308 00:16:16,257 --> 00:16:17,047 Mitmachen? 309 00:16:17,047 --> 00:16:19,637 Genau. Das wäre sicherlich ein Heidenspaß. 310 00:16:19,637 --> 00:16:21,467 Klingt verlockend. 311 00:16:21,467 --> 00:16:23,807 Aber ich verzichte. 312 00:16:23,807 --> 00:16:26,477 Ich habe dem König der Magier meine Treue geschworen. 313 00:16:26,767 --> 00:16:28,387 Na dann. 314 00:16:28,387 --> 00:16:30,687 Das ist aber schade. 315 00:16:39,407 --> 00:16:41,317 Damit sind wir sofort wieder quitt. 316 00:16:43,827 --> 00:16:45,827 Schade. Aber mal wirklich. 317 00:16:46,117 --> 00:16:50,207 Dass es wirklich unter den magischen Rittern Verräter geben würde … 318 00:16:56,007 --> 00:16:57,217 So … 319 00:16:57,467 --> 00:16:58,717 Jetzt bleiben noch … 320 00:16:59,627 --> 00:17:00,547 Jo. 321 00:17:05,007 --> 00:17:05,967 Huch? 322 00:17:05,967 --> 00:17:08,267 Ich weiß nicht, wer der ist … Aber macht ihn platt, Jungs! 323 00:17:12,857 --> 00:17:15,607 Ich wollte mich eigentlich nicht einmischen, 324 00:17:15,607 --> 00:17:17,817 aber das wird man mir wohl verzeihen. 325 00:17:20,407 --> 00:17:21,107 Huch? 326 00:17:24,277 --> 00:17:25,737 Was ist denn hier passiert? 327 00:17:27,657 --> 00:17:29,287 Das war gute Arbeit. 328 00:17:29,747 --> 00:17:32,377 Ihr habt die Verräter dingfest gemacht. 329 00:17:32,377 --> 00:17:35,167 Die Diebesbande wurde auch aufgerieben. 330 00:17:35,167 --> 00:17:38,297 Der Räuberhauptmann hing aber ohnmächtig in einem Baum … 331 00:17:40,087 --> 00:17:42,297 Zufälle gibt’s … 332 00:17:42,887 --> 00:17:45,637 Na ja, aber es war wirklich gute Arbeit. 333 00:17:45,967 --> 00:17:46,847 Und übrigens … 334 00:17:49,347 --> 00:17:51,227 Yami, Vangeance … 335 00:17:51,977 --> 00:17:54,977 Unter Berücksichtigung eurer bisherigen Leistungen 336 00:17:54,977 --> 00:17:58,227 setze ich euch beide als Ordensführer zweier neuer Orden ein. 337 00:17:58,857 --> 00:18:00,357 Uns beide? 338 00:18:00,357 --> 00:18:02,487 Als Ordensführer zweier neuer Orden? 339 00:18:03,567 --> 00:18:04,737 Nehmt ihr an? 340 00:18:07,287 --> 00:18:08,037 Gut. 341 00:18:09,037 --> 00:18:12,577 Sieht so aus, als ob unser Wettkampf als Unentschieden endet. 342 00:18:12,577 --> 00:18:15,207 Stimmt wohl. Aber der harte Teil beginnt ja nun erst. 343 00:18:15,207 --> 00:18:16,087 Jo. 344 00:18:16,837 --> 00:18:17,877 Ich werd nicht verlieren. 345 00:18:17,877 --> 00:18:18,757 Ich auch nicht. 346 00:18:19,207 --> 00:18:21,587 Ich zähle auf euch. 347 00:18:21,587 --> 00:18:24,007 Yami, was für einen Orden wirst du dir aufbauen? 348 00:18:24,387 --> 00:18:25,757 Was für einen Orden? 349 00:18:25,757 --> 00:18:27,257 Mal schauen … 350 00:18:27,597 --> 00:18:30,477 Ein Orden, in dem weder Status, noch Blutsbande 351 00:18:30,477 --> 00:18:32,687 oder Herkunft eine Rolle spielen. 352 00:18:33,017 --> 00:18:36,147 Die Außenseiter und Draufgänger … 353 00:18:36,607 --> 00:18:38,267 sollen eine Heimat finden. 354 00:18:38,687 --> 00:18:41,187 So wie du es für mich getan hast. 355 00:18:41,187 --> 00:18:43,277 Ah. Das klingt gut. 356 00:18:43,527 --> 00:18:44,987 Ich nenne den Orden … 357 00:18:44,987 --> 00:18:46,277 Mal überlegen … 358 00:18:47,197 --> 00:18:49,237 Viele verschiedene Leute werden ein Durcheinander bilden 359 00:18:49,237 --> 00:18:51,537 und ihre eigene Farbe mit dabei geben … 360 00:18:51,537 --> 00:18:54,417 All ihre Farben werden zu einer einzigen … 361 00:18:54,417 --> 00:18:55,367 Schwarz! 362 00:18:55,367 --> 00:18:56,747 Die Schwarzen Draufgänger? 363 00:18:56,747 --> 00:18:58,627 Nein, eher wilde Stiere … 364 00:18:58,627 --> 00:19:01,297 Genau! Der Schwarze Stier! 365 00:19:01,667 --> 00:19:03,337 Der Schwarze Stier. 366 00:19:03,337 --> 00:19:05,797 Ja. Das passt perfekt zu dir. 367 00:19:05,797 --> 00:19:06,297 Und du? 368 00:19:06,587 --> 00:19:09,597 Ich werde die Goldene Morgendämmerung gründen. 369 00:19:09,597 --> 00:19:10,677 Die Goldene? 370 00:19:10,677 --> 00:19:11,597 Genau. 371 00:19:11,597 --> 00:19:15,057 Als Dank werde ich den stärksten Orden für Sie schaffen. 372 00:19:15,767 --> 00:19:19,977 Wie der Name schon sagt, wird der Orden der Welt einen goldenen Sonnenaufgang bereiten. 373 00:19:19,977 --> 00:19:21,727 Dafür werde ich meinen Orden gründen. 374 00:19:22,527 --> 00:19:24,487 Auch in der dunkelsten aller Nächte 375 00:19:24,487 --> 00:19:25,907 soll er ein Sonnenstrahl sein, 376 00:19:25,907 --> 00:19:28,567 der irgendwann einen neuen Tag bringen wird. 377 00:19:28,567 --> 00:19:30,827 Klingt das nicht ein bisschen zu kitschig? 378 00:19:31,367 --> 00:19:34,457 Das klingt auch sehr schön. Ich erwarte Großartiges. 379 00:19:34,747 --> 00:19:38,327 Ab heute bist du der Ordensführer der Goldenen Morgendämmerung. 380 00:19:38,327 --> 00:19:40,127 Glückwunsch, William. 381 00:19:40,127 --> 00:19:40,587 Danke. 382 00:19:43,377 --> 00:19:48,427 Ab heute bist du der Ordensführer des Schwarzen Stiers. 383 00:19:48,427 --> 00:19:49,847 Glückwunsch, Yami. 384 00:19:53,347 --> 00:19:53,847 Hm? 385 00:19:54,177 --> 00:19:56,017 Auf gute Zusammenarbeit, Glitzi. 386 00:20:01,477 --> 00:20:02,477 So lief das damals. 387 00:20:03,647 --> 00:20:04,647 Aha … 388 00:20:04,937 --> 00:20:06,147 Was sagst du? 389 00:20:06,147 --> 00:20:07,737 Ähm … 390 00:20:07,737 --> 00:20:09,617 Sie haben eine Menge erlebt, was? 391 00:20:09,617 --> 00:20:12,157 Und was wollten Sie mir nun damit sagen? 392 00:20:12,737 --> 00:20:17,287 Dass man niemals aufgeben soll, egal wie oft man auch hinfällt und droht zu scheitern! 393 00:20:17,287 --> 00:20:19,207 Du darfst niemals aufgeben! 394 00:20:19,207 --> 00:20:20,587 Überschreite deine Grenzen! 395 00:20:20,587 --> 00:20:22,547 Dann wird sich auch ein Weg finden! 396 00:20:22,547 --> 00:20:25,587 Lass dich nicht beeindrucken davon, dass dein Rivale mal in Führung liegt! 397 00:20:25,587 --> 00:20:28,887 Auch wenn man 99-mal verliert, muss man nur beim 100. Mal gewinnen! 398 00:20:28,887 --> 00:20:31,047 Verstehe. 399 00:20:31,047 --> 00:20:33,217 Wenn sie das direkt so gesagt hätten, wäre es schne… 400 00:20:33,217 --> 00:20:34,677 Auauauaua! 401 00:20:34,677 --> 00:20:36,977 Herr Ordensführer! Irgendwann platzt mir wirklich noch der Schädel! 402 00:20:37,847 --> 00:20:40,727 Aber es stimmt, was der Ordensführer sagte. 403 00:20:40,727 --> 00:20:42,567 Es bringt nichts, den Kopf hängenzulassen. 404 00:20:42,567 --> 00:20:46,277 Gut! Ich häng mich rein und überhole Yuno wieder! 405 00:20:47,237 --> 00:20:48,607 Oh … Ach, übrigens … 406 00:20:49,027 --> 00:20:53,367 Müssten nicht bald die Ergebnisse der Auswahl- prüfung der Royal Knights verlautbart werden? 407 00:20:53,737 --> 00:20:55,697 Stimmt wohl. 408 00:20:55,697 --> 00:20:58,497 Da freu ich mich schon drauf. Ahahaha. 409 00:20:58,497 --> 00:21:01,127 Los, komm schon, Briefeule! 410 00:21:03,497 --> 00:21:06,507 Das ist aber keine Briefeule, oder? 411 00:21:08,007 --> 00:21:10,587 Ich weiß nicht, wer du bist, aber du nervst! 412 00:21:10,587 --> 00:21:14,757 Das ist das Hauptquartier des Schwarzen Stiers unter dem Kommando von Ordensführer Ya… 413 00:21:16,097 --> 00:21:17,307 Was zum … 414 00:21:21,057 --> 00:21:24,937 Du bist doch … Fräulein Große-Schwester-goleon! 415 00:22:55,867 --> 00:23:00,327 {\an8}Petit Clover 416 00:22:56,987 --> 00:22:59,617 Petit Clover! 417 00:22:59,867 --> 00:23:03,877 {\an8}Komische Glitzermaske 418 00:23:00,867 --> 00:23:02,827 „Komische Glitzermaske“. 419 00:23:04,117 --> 00:23:06,247 Tach, komischer Glitzermaskenmann! 420 00:23:06,247 --> 00:23:08,417 Würde mich freuen, wenn du mich nicht mehr so nennen würdest. 421 00:23:08,417 --> 00:23:09,127 Dann … 422 00:23:09,417 --> 00:23:11,167 Komischer Glatzenmaskenmann! 423 00:23:11,167 --> 00:23:13,507 Auf den Namen kann ich auch verzichten. 424 00:23:13,797 --> 00:23:15,547 Glatzen-Lange-Unterhosen-Maskenmann! 425 00:23:15,547 --> 00:23:16,757 Das reicht langsam. 426 00:23:17,217 --> 00:23:19,217 Glatzen-Lange-Unterhosen- Bauchwärmer-Maskenmann 427 00:23:19,217 --> 00:23:21,137 Langsam wird’s unübersichtlich. 428 00:23:21,517 --> 00:23:24,187 Glatzen-Lange-Unterhosen- Bauchwärmer-Minibart-Maskenmann! 429 00:23:24,187 --> 00:23:25,517 Wie lange willst du das noch fortsetzen? 430 00:23:25,517 --> 00:23:28,857 Glatzen-Lange-Unterhosen- Bauchwärmer-Minibart-Maskenmann, … 431 00:23:28,857 --> 00:23:30,647 der Socken und Hemden auf links trägt? 432 00:23:30,647 --> 00:23:31,977 Wie lange noch …? 433 00:23:30,647 --> 00:23:33,357 Wie wär’s mit Splitternackt-Maskenmann? 434 00:23:37,027 --> 00:23:39,867 Endlich finden wir heraus, wer bei den Royal Knights dabei ist! 435 00:23:39,867 --> 00:23:42,657 Ich wurde wohl hundertprozentig ausgewählt! 436 00:23:42,657 --> 00:23:44,367 Ich mach mir überhaupt keine Sorgen! 437 00:23:44,617 --> 00:23:46,707 Black Clover, Seite 87: 438 00:23:45,497 --> 00:23:51,247 Seite 87 439 00:23:45,497 --> 00:23:51,247 {\an8}Die Royal Knights sind geformt 440 00:23:46,707 --> 00:23:48,037 „Die Royal Knights sind geformt“! 441 00:23:48,037 --> 00:23:49,587 Mein Feuer brennt!