1 00:00:03,657 --> 00:00:07,697 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,217 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,517 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:00:31,747 --> 00:00:35,877 Ascoltare le imprese passate di Yami e sentire che finché non ci si arrende si troverà sempre una strada, 5 00:00:35,877 --> 00:00:38,817 ha caricato Asta, che ora è tornato a pensare al suo rivale, Yuno. 6 00:00:38,817 --> 00:00:42,867 Prima raggiungerò Yuno, e poi lo supererò! 7 00:00:43,607 --> 00:00:44,577 Quando... 8 00:00:46,027 --> 00:00:47,307 Eh? 9 00:00:47,307 --> 00:00:49,907 Non so chi cazzo tu sia, ma vedi di piantarla di fare casino! 10 00:00:49,907 --> 00:00:52,647 Non sai che questa è la sede del Toro Nero?! 11 00:00:52,647 --> 00:00:54,627 La compagnia di Cavalieri Magici fondata dal signor Ya— 12 00:00:54,627 --> 00:00:56,507 Ma che accidenti succede?! 13 00:00:58,297 --> 00:01:01,827 M-Ma tu sei Sorelleon! 14 00:01:29,137 --> 00:01:34,897 {\an8}Pagina 87 La creazione dei Royal Knights 15 00:02:33,207 --> 00:02:37,187 Mereoleona Vermillion 16 00:02:37,717 --> 00:02:39,457 Eh? Ma stiamo scherzando? 17 00:02:39,457 --> 00:02:42,377 Che accidenti c'è venuta a fare qui il comandante del Leone Cremisi? 18 00:02:42,377 --> 00:02:43,277 Già, già! 19 00:02:43,277 --> 00:02:47,277 Appunto! Che ci fai qui, comandante Sorelleon?! 20 00:02:47,277 --> 00:02:48,827 Mi chiamo Mereoleona! 21 00:02:50,987 --> 00:02:54,457 Ma che cazzo è questo casino? 22 00:02:54,457 --> 00:02:56,557 Uno non può neanche cagare in pa— 23 00:02:57,167 --> 00:03:00,037 Emergenza! Una belva feroce ha invaso la base! 24 00:03:00,037 --> 00:03:02,417 Uscite tutti dall'edificio senza farvi prender dal panico! 25 00:03:02,417 --> 00:03:05,097 Se non riuscite a uscire, cercate almeno di fingervi morti! 26 00:03:05,097 --> 00:03:07,177 E non incrociate mai il suo sguardo, o vi manger— 27 00:03:09,507 --> 00:03:11,737 Piantala di blaterare e accetta questa, idiota. 28 00:03:11,737 --> 00:03:13,097 Aspetta... 29 00:03:13,097 --> 00:03:17,937 Cos'è, una bevanda infernale che ti carbonizza la gola e ti fa sputare fiamme a ogni sorsata? 30 00:03:18,637 --> 00:03:21,937 È per ringraziarti di essere passato da Fuegoleon. Ci tieni così tanto a morire? 31 00:03:22,437 --> 00:03:24,957 Non c'è bisogno di ringraziarmi. 32 00:03:24,957 --> 00:03:29,917 E poi se questa roba piace a una selvaggia come te non può essere fatta per gli esseri umani. 33 00:03:29,917 --> 00:03:31,077 Tienitela. 34 00:03:31,077 --> 00:03:32,627 Ma allora vuoi morire sul serio. 35 00:03:32,627 --> 00:03:35,577 Guarda che non dovresti ammazzare la gente che stai ringraziando. 36 00:03:35,577 --> 00:03:37,597 Morte per gratitudine. 37 00:03:37,597 --> 00:03:39,327 Quello sguardo è fin troppo serio... 38 00:03:39,647 --> 00:03:41,287 Non mi piacciono gli scherzi. 39 00:03:41,287 --> 00:03:46,477 Sicuro di non volerlo, Comandante? Posso tenerlo io? 40 00:03:48,257 --> 00:03:52,627 Ah, ma ho capito! Sei venuta solo per vedere il comandante Yami. 41 00:03:52,627 --> 00:03:56,937 Per un attimo ho pensato che stessi per trascinarmi di nuovo in qualche postaccio spaven— 42 00:03:58,597 --> 00:04:00,777 Già che ci sono mi conviene portare anche voialtri. 43 00:04:01,977 --> 00:04:05,427 Che storia è questa?! Dove ci stai portando?! 44 00:04:05,427 --> 00:04:07,647 All'Inferno?! Stiamo andando all'Inferno, vero?! 45 00:04:07,647 --> 00:04:10,947 No! P-Perché ha preso anche me?! 46 00:04:12,177 --> 00:04:13,947 C'è gente forte dove stiamo andando? 47 00:04:15,977 --> 00:04:18,917 Ve ne andate proprio ora che avevo finito di preparare il tè? 48 00:04:19,237 --> 00:04:22,377 I-Insomma! Sta cercando di rapire i membri della sua compagnia! 49 00:04:22,377 --> 00:04:24,447 Faccia qualcosa! 50 00:04:24,447 --> 00:04:26,917 Beh, se questo significa levarsela di torno, può fare come vuole. 51 00:04:29,337 --> 00:04:33,287 Ci sta sacrificando! Che abbiamo fatto di male per meritarci questo?! 52 00:04:34,597 --> 00:04:37,627 Ben vi sta, dovevate comportarvi meglio! 53 00:04:37,627 --> 00:04:40,057 Soprattutto tu, Luck! Puppamelo! 54 00:04:40,917 --> 00:04:44,107 Hanno tutti superato l'Esame di Selezione per i Royal Knights. 55 00:04:46,487 --> 00:04:48,117 L-Lo abbiamo superato?! 56 00:04:48,117 --> 00:04:49,697 Siamo nei Royal Knights?! 57 00:04:50,507 --> 00:04:54,697 Non ho vinto il torneo, ma non mi sono nemmeno fatto superare da Yuno! 58 00:04:54,697 --> 00:04:58,827 Continueremo entrambi a fare del nostro meglio per diventare Imperatore Magico! 59 00:04:58,827 --> 00:05:00,957 Oh sì! 60 00:05:01,367 --> 00:05:02,637 Ce l'ho fatta! 61 00:05:02,637 --> 00:05:04,647 L'ho superato! Ce l'ho fatta! 62 00:05:04,647 --> 00:05:06,807 Potrò rimanere insieme ad Asta— 63 00:05:06,807 --> 00:05:09,797 A-Anche se non m'importa così tanto! 64 00:05:09,797 --> 00:05:12,757 C-Cioè, sono felice che Asta abbia passato l'esame, 65 00:05:12,757 --> 00:05:15,187 ma solo perché è un mio compagno di squadra, ecco! 66 00:05:15,187 --> 00:05:17,097 Niente di più! 67 00:05:17,567 --> 00:05:20,667 Noelle, sarà fantastico lavorare insieme come Royal Knights! 68 00:05:20,667 --> 00:05:22,037 B-Beh. 69 00:05:22,037 --> 00:05:25,357 Basta che tu la smetta di creare problemi a tutti caricando sempre a testa bassa. 70 00:05:25,357 --> 00:05:29,367 Ma certo! Ho iniziato ad allenarmi ancora più duramente, puoi stare tranquilla! 71 00:05:29,367 --> 00:05:32,697 Ma mi ascolti quando parlo?! Ho detto che devi smetterla di caricare a testa bassa! 72 00:05:33,177 --> 00:05:37,447 A proposito, mi pare ci sia un altro del Toro Nero che ha superato l'esame. 73 00:05:37,447 --> 00:05:39,707 Eh? Un altro? 74 00:05:39,707 --> 00:05:42,827 D-Davvero? Potrebbe trattarsi di me. 75 00:05:42,827 --> 00:05:44,067 Ehi, sono qui! 76 00:05:44,067 --> 00:05:45,207 No, non lo vedo qui in giro. 77 00:05:45,207 --> 00:05:46,877 Pronto?! Sono qui! 78 00:05:46,877 --> 00:05:48,887 Ehilà?! Magna Swing! 79 00:05:48,887 --> 00:05:50,107 Non parlavo di te. 80 00:05:50,677 --> 00:05:53,217 Poco importa, verrà convocato comunque. 81 00:05:54,307 --> 00:05:56,217 Alla fine non ce l'ho proprio fatta. 82 00:05:56,217 --> 00:05:57,837 Magna... 83 00:06:00,147 --> 00:06:01,987 Che peccato, Magna. 84 00:06:01,987 --> 00:06:04,817 Io intanto diventerò ancora più forte, nei Royal Knights, 85 00:06:04,817 --> 00:06:06,867 forse sarò anche troppo forte per te. 86 00:06:07,397 --> 00:06:09,277 E-Ehi, ma cosa— 87 00:06:09,627 --> 00:06:11,527 Senti come fa il gradasso, il piccolo stronzetto! 88 00:06:12,217 --> 00:06:14,737 Non importa quante volte cadrò, io mi rialzerò sempre! 89 00:06:14,737 --> 00:06:19,077 Occhio a non fartela addosso quando tornerai e scoprirai che sono diventato più forte di te! 90 00:06:19,077 --> 00:06:23,147 Forza, è ora di allenarsi! Vanessa, con me! 91 00:06:23,147 --> 00:06:26,637 Eh? Io però stavo per farmi una bevuta... 92 00:06:26,637 --> 00:06:30,667 Voglio diventare più forte! Devo diventare più forte! 93 00:06:30,667 --> 00:06:35,997 Beh, poco male, vorrà dire che me la spasserò più tardi, caro il mio teppista verginello. 94 00:06:36,677 --> 00:06:38,427 A chi è che hai dato del teppista, eh?! 95 00:06:38,817 --> 00:06:43,437 Tu sta' pronto, Luck! E vedi di... di tornare tutto intero. 96 00:06:44,387 --> 00:06:45,187 Sicuro! 97 00:06:45,187 --> 00:06:46,727 Vale anche per voi due. 98 00:06:46,727 --> 00:06:48,057 Certo! 99 00:06:48,057 --> 00:06:49,227 Naturalmente. 100 00:06:49,227 --> 00:06:51,547 Faremo sempre il tifo per voi. 101 00:06:52,757 --> 00:06:55,607 Mi piace l'espressione che hanno. 102 00:06:56,077 --> 00:06:57,637 Andate e fate il culo a tutti! 103 00:06:58,637 --> 00:07:02,367 Sede del giuramento dei Royal Knights Torre della Speranza 104 00:07:02,367 --> 00:07:05,217 Per l'Aquila d'Argento, Nils Ragus. 105 00:07:05,217 --> 00:07:06,037 Sissignora! 106 00:07:06,347 --> 00:07:10,127 Vice-comandante del Pavone di Corallo, Kirsch Vermillion. 107 00:07:10,127 --> 00:07:14,627 Vice-comandante del Pavone di Corallo, Cavaliere Magico Superiore di 1° grado Kirsh Vermillion 108 00:07:11,477 --> 00:07:14,627 {\an8}Il mio nome è sempre meraviglioso. 109 00:07:14,627 --> 00:07:17,797 Per la Rosa Blu, Puli Angel. 110 00:07:17,797 --> 00:07:22,557 Membro della compagnia della Rosa Blu, Cavaliere Magico Superiore di 4° grado Puli Angel 111 00:07:17,797 --> 00:07:22,557 {\an8}Eccomi qui! Vi ero mancata? 112 00:07:22,557 --> 00:07:26,127 {\an8}Per la Mantide Verde, En Ringard 113 00:07:22,557 --> 00:07:27,077 Membro della compagnia della Mantide Verde, Cavaliere Magico Superiore di 4° grado En Ringard 114 00:07:26,127 --> 00:07:29,687 {\an8}Avanti, diamoci dentro! 115 00:07:29,687 --> 00:07:30,567 Evviva... 116 00:07:30,567 --> 00:07:35,087 Comandante del Cervo Azzurro Rill Boismortier 117 00:07:30,887 --> 00:07:37,047 {\an8}Per il Cervo Azzurro, il comandante Rill Boismortier e Fragil Tormenta. 118 00:07:35,337 --> 00:07:39,827 Membro della compagnia del Cervo Azzurro, Cavaliere Magico Intermedio di 3° Grado Fragil Tormenta 119 00:07:37,047 --> 00:07:41,907 {\an8}Salve a tutti, io sono Rill e ho perso il torneo anche se sono un comandante dei Cavalieri Magici. 120 00:07:42,667 --> 00:07:45,077 Comandante, si dia un contegno! 121 00:07:45,077 --> 00:07:51,797 Per l'Alba Dorata, Hamon Caseus, Klaus Lunette, Mimosa Vermillion e Yuno! 122 00:07:51,797 --> 00:07:52,997 Sissignora! 123 00:07:52,997 --> 00:07:57,427 Membro della compagnia dell'Alba Dorata, Cavaliere Magico Intermedio di 2° grado Hamon Caseus 124 00:07:54,397 --> 00:07:57,427 {\an8}La nostra è la compagnia col maggior numero di Cavalieri promossi. 125 00:07:57,427 --> 00:08:01,677 Membro della compagnia dell'Alba Dorata, Cavaliere Magico Intermedio di 3° grado Klaus Lunette 126 00:07:58,467 --> 00:08:01,677 {\an8}La proverbiale qualità e il proverbiale orgoglio dell'Alba Dorata. 127 00:08:01,677 --> 00:08:05,447 Membro della compagnia dell'Alba Dorata, Cavaliere Magico Intermedio di 5° grado Yuno 128 00:08:01,677 --> 00:08:07,287 {\an8}Ovviamente Yuno è stato promosso! E ci mancherebbe altro, è stato il migliore del torneo! 129 00:08:05,747 --> 00:08:09,187 Bell 130 00:08:07,827 --> 00:08:09,187 {\an8}Ehi, ma mi stai ascoltando? 131 00:08:09,527 --> 00:08:14,687 Per il Toro Nero, Luck Voltia, Noelle Silva ed Asta. 132 00:08:14,687 --> 00:08:16,187 Eccoci! 133 00:08:16,697 --> 00:08:20,237 Che te ne pare, Yuno?! Non sono rimasto indietro! 134 00:08:20,237 --> 00:08:22,447 Non importa quante volte cadrò, mi rialzerò sempre! 135 00:08:22,447 --> 00:08:24,227 E continuerai a cadere. 136 00:08:24,227 --> 00:08:25,627 Non fai altro che cadere. 137 00:08:25,627 --> 00:08:27,657 Appunto, quando mi viene voglia di... 138 00:08:27,657 --> 00:08:29,517 Oh, ma ti pare?! 139 00:08:29,517 --> 00:08:30,667 È la pura e semplice verità. 140 00:08:30,667 --> 00:08:33,527 Però è vero anche che mi rialzo sempre! 141 00:08:33,527 --> 00:08:35,167 Ormai ha accettato il fatto di cadere. 142 00:08:35,167 --> 00:08:39,427 Membro della compagnia dell'Alba Dorata, Cavaliere Magico Intermedio di 5° grado Mimosa Vermillion 143 00:08:35,517 --> 00:08:39,427 {\an8}È bello poter lavorare di nuovo insieme a te, Asta. 144 00:08:39,427 --> 00:08:41,347 Anche per me! 145 00:08:42,597 --> 00:08:44,627 Ho tardato a presentarmi, 146 00:08:45,047 --> 00:08:47,927 ma il mio nome è Mereoleona Vermillion, e mi è stato affidato il ruolo 147 00:08:47,927 --> 00:08:49,767 di comandante dei Royal Knights! 148 00:08:49,767 --> 00:08:53,957 Eh?! Sorelleon è il comandante dei Royal Knights?! 149 00:08:53,957 --> 00:08:56,527 Com'è che sono l'unico a essere sorpreso? 150 00:08:56,527 --> 00:08:59,077 Beh, si era capito. 151 00:08:59,077 --> 00:09:01,907 Ha appena fatto l'appello ed è venuta personalmente a prenderci. 152 00:09:02,317 --> 00:09:03,237 Qualche problema? 153 00:09:04,487 --> 00:09:06,497 Assolutamente no! 154 00:09:06,497 --> 00:09:15,297 Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado Nils Ragus 155 00:09:06,497 --> 00:09:15,297 Cavaliere Magico Superiore di 4° grado Ben Benfunk 156 00:09:06,497 --> 00:09:15,297 Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado Ruben Chagar 157 00:09:06,817 --> 00:09:09,357 {\an8}Oltre ad essere al comando del Leone Cremisi, 158 00:09:09,357 --> 00:09:13,657 {\an8}la nobile Mereoleona è anche di sangue reale! Chi potrebbe esserci di più adatto? 159 00:09:13,657 --> 00:09:14,617 {\an8}Concordo. 160 00:09:15,627 --> 00:09:16,967 Io avrei preferito 161 00:09:16,967 --> 00:09:20,387 che scegliessero il comandante Vangeance, della nostra compagnia, 162 00:09:20,387 --> 00:09:23,677 ma al momento sta guidando le truppe stazionate alla Capitale, perciò dovrà andar bene così. 163 00:09:23,677 --> 00:09:26,707 Se avete dubbi o obiezioni, non esitate a farmeli presenti qui e ora! 164 00:09:26,707 --> 00:09:29,577 E io non esiterò a polverizzarvi! 165 00:09:30,557 --> 00:09:32,197 Non ci credo... 166 00:09:32,197 --> 00:09:37,227 Aprite le orecchie! Voi sedici avete superato il brutale Esame di Selezione, 167 00:09:37,227 --> 00:09:40,067 e siete stati scelti per diventare Royal Knights. 168 00:09:40,067 --> 00:09:41,547 Se non avete obiezioni, 169 00:09:41,547 --> 00:09:44,507 da ora finché non avremo annientato l'Occhio Magico della Notte Bianca, 170 00:09:44,507 --> 00:09:47,577 le vostre vite saranno in mano mia! 171 00:09:47,577 --> 00:09:48,997 Sissignora! 172 00:09:49,947 --> 00:09:51,577 Eh? Uno, due, tre... 173 00:09:51,577 --> 00:09:53,477 Manca una persona. 174 00:09:53,477 --> 00:09:55,627 Vuole mancarmi di rispetto arrivando in ritardo? 175 00:09:55,627 --> 00:09:59,087 Scusate, gente! Mi sa che sono un po' in ritardo. 176 00:10:06,977 --> 00:10:09,097 Quindi è così, mi vuoi mancare di rispetto. 177 00:10:13,107 --> 00:10:17,887 Volevo solo vedere quanto fossi forte, visto che sto mettendo la mia vita nelle tue mani. 178 00:10:17,887 --> 00:10:20,107 Sarà un piacere lavorare con te. 179 00:10:20,107 --> 00:10:21,947 Ma tu— 180 00:10:21,947 --> 00:10:23,197 Un attimo! 181 00:10:23,197 --> 00:10:26,377 C-Che cavolo ci fai con quella mantella?! 182 00:10:35,607 --> 00:10:39,207 Ehi, com'è che hai addosso una mantella del Toro Nero?! 183 00:10:39,617 --> 00:10:43,587 Ce l'ho perché sono un membro del Toro Nero, geniaccio. 184 00:10:46,667 --> 00:10:49,357 Tu fai parte del Toro Nero?! 185 00:10:49,357 --> 00:10:51,847 Un momento! Esigo una spiegazione! 186 00:10:53,447 --> 00:10:56,677 È successo anni fa, è un ricordo un po' dolceamaro. 187 00:10:56,677 --> 00:11:01,937 Stavo pigliando a calci nel culo dei Cavalieri Magici, per una storia che non sto a dirvi. 188 00:11:02,337 --> 00:11:05,587 Dei Cavalieri Magici?! Ma non si può! 189 00:11:05,587 --> 00:11:06,497 {\an8}Ahia! 190 00:11:05,587 --> 00:11:08,737 Ma taci. Avevo i miei motivi, nanerottolo. 191 00:11:09,257 --> 00:11:13,087 Comunque, fra un calcio e l'altro, sono incappato in un tizio veramente mostruoso, 192 00:11:13,087 --> 00:11:15,707 e quella volta è stato lui suonarle di brutto a me. 193 00:11:18,627 --> 00:11:19,917 B-Brutto bastardo... 194 00:11:23,007 --> 00:11:24,457 M-Ma questa... 195 00:11:24,457 --> 00:11:27,467 Sei un tipo interessante, tienitela pure. 196 00:11:27,467 --> 00:11:29,677 O buttala via, se non te ne frega niente. 197 00:11:29,677 --> 00:11:32,027 Piantala con 'sti giochetti, schifoso Cavaliere Magico! 198 00:11:32,027 --> 00:11:33,787 Col cavolo che indosserei mai— 199 00:11:34,657 --> 00:11:37,767 E comunque non dovresti darle in giro come se fossero caramelle! 200 00:11:38,327 --> 00:11:41,017 Visto che capisci come funziona? 201 00:11:42,167 --> 00:11:45,217 Beh, mettitela pure quando ne avrai voglia. 202 00:11:50,737 --> 00:11:52,397 È andata così. 203 00:11:52,397 --> 00:11:56,327 Yami mi ha notato e sono entrato nei Cavalieri Magici passando da una scorciatoia. 204 00:11:56,327 --> 00:11:59,417 Ma che cavolo, Xerx! Così non vale! 205 00:11:59,417 --> 00:12:01,707 Un'altra che è passata da una scorciatoia 206 00:11:59,417 --> 00:12:01,707 Ma lo sai che fatica ho dovuto fare per entrare, io?! 207 00:12:01,707 --> 00:12:04,167 Ah, e non mi chiamo Xerx. 208 00:12:04,167 --> 00:12:06,737 Sono Zora Ideale, cara la mia recluta mignon. 209 00:12:07,547 --> 00:12:09,927 Eh?! Che è questa storia di Zora? 210 00:12:09,927 --> 00:12:11,297 Ti chiami sul serio così?! 211 00:12:12,717 --> 00:12:14,737 Te l'ho appena detto, tappetto. 212 00:12:14,737 --> 00:12:16,557 Allora perché ci hai mentito?! 213 00:12:16,557 --> 00:12:18,067 Beh, sai come si dice. 214 00:12:18,067 --> 00:12:20,567 Se vuoi ingannare i tuoi nemici, prima devi ingannare i tuoi amici. 215 00:12:20,567 --> 00:12:24,257 Ma quali nemici?! Ehi, aspetta, significa che sei un mio superiore?! 216 00:12:24,257 --> 00:12:26,377 Già, perciò inizia ad allenarti coi "sissignore". 217 00:12:26,377 --> 00:12:29,067 Ma col cavolo! E poi hai ancora un sacco di roba per cui scusarti! 218 00:12:29,067 --> 00:12:31,347 Ripetimi un po' il nome, Zura? 219 00:12:31,347 --> 00:12:32,417 No, è Zora. 220 00:12:33,307 --> 00:12:34,987 Non so più che accidenti sta succedendo! 221 00:12:35,317 --> 00:12:37,617 E piantala di fare casino, specie di gnomo. 222 00:12:37,617 --> 00:12:42,787 È qui che comincia. Il percorso per diventare non un super-mago, ma un vero Cavaliere Magico. 223 00:12:42,787 --> 00:12:46,677 Toh, eccoti una cimice arcobaleno. 224 00:12:49,737 --> 00:12:53,077 Che fetore spaccanasi! 225 00:12:53,787 --> 00:12:55,847 Però magari migliora, una volta che ci si abitua... 226 00:12:56,197 --> 00:12:57,697 Assolutamente no! 227 00:12:57,697 --> 00:13:00,757 Hai ragione, è veramente pestilenziale! 228 00:13:01,437 --> 00:13:03,607 Ehi, dovremmo combattere, io e te! 229 00:13:03,607 --> 00:13:07,337 Avete intenzione di chiacchierare fino all'anno prossimo, brutti insolenti?! 230 00:13:07,337 --> 00:13:08,697 Ci dispiace! 231 00:13:08,697 --> 00:13:11,017 Eh? Che fine hanno fatto gli altri? 232 00:13:11,017 --> 00:13:14,717 Sono andati a mettersi le loro uniformi da Royal Knights, idioti! 233 00:13:14,717 --> 00:13:17,757 U-Uniformi da Royal Knights?! 234 00:13:17,757 --> 00:13:20,457 Già solo il nome sembra fighissimo, che cosa sono?! 235 00:13:21,047 --> 00:13:23,737 Uniformi speciali molto resistenti agli attacchi magici, 236 00:13:23,737 --> 00:13:26,807 create per aiutarci a combattere l'Occhio Magico della Notte Bianca! 237 00:13:26,807 --> 00:13:29,257 Ora andate a cambiarvi, presto! 238 00:13:29,257 --> 00:13:31,717 Guardate qui! 239 00:13:31,717 --> 00:13:33,407 Beh? Beh?! 240 00:13:33,407 --> 00:13:35,297 Non gli sta veramente a pennello? 241 00:13:35,707 --> 00:13:37,137 Mi sono innamorata di nuovo! 242 00:13:38,847 --> 00:13:42,227 Mai avrei pensato che un giorno avremmo indossato la stessa uniforme... 243 00:13:42,227 --> 00:13:45,697 Ma non siamo ancora allo stesso livello. 244 00:13:46,327 --> 00:13:48,357 Sarò io a diventare Imperatore Magico. 245 00:13:48,357 --> 00:13:50,947 Oh no, sarò io! 246 00:13:51,297 --> 00:13:52,637 Non esiste. 247 00:13:54,197 --> 00:13:57,077 Bene, vedo che vi siete cambiati tutti. 248 00:14:00,337 --> 00:14:04,517 Meraviglioso. Come faccio a essere così bello qualunque cosa indossi? 249 00:14:04,517 --> 00:14:07,957 Kirsch, sei così vanesio che rischio di sentirmi male... 250 00:14:07,957 --> 00:14:10,087 Che sensazione straordinaria. 251 00:14:11,347 --> 00:14:14,457 Il taglio è perfetto anche su noi gente di un certo spessore. 252 00:14:14,457 --> 00:14:17,347 Aaaah! Non vedo l'ora di iniziare! 253 00:14:17,347 --> 00:14:19,427 B-Beh, non è poi così male. 254 00:14:19,427 --> 00:14:20,977 Scusate... 255 00:14:20,977 --> 00:14:23,077 Ma perché la mia è così corta?! 256 00:14:23,077 --> 00:14:24,977 Ma che razza di uniforme è?! 257 00:14:24,977 --> 00:14:27,077 Asta, perché fai lo scemo? 258 00:14:27,077 --> 00:14:30,687 Non sto facendo lo scemo! Era così quando me la sono messa! 259 00:14:32,347 --> 00:14:35,327 Mezza uniforme per un mezzo cretino, mi sembra equilibrato. 260 00:14:35,327 --> 00:14:41,497 Abbiamo aggiunto un paio di membri, perciò siamo rimasti a corto di tessuto. 261 00:14:42,717 --> 00:14:44,667 Ci sono altri membri? 262 00:14:45,367 --> 00:14:51,417 Non hanno sostenuto l'esame, ma sono indispensabili per la riuscita del piano. 263 00:14:51,417 --> 00:14:55,427 Attendente dell'Imperatore Magico Cob Portaport 264 00:14:51,417 --> 00:14:55,427 Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado Shiren Tium 265 00:14:51,897 --> 00:14:54,677 {\an8}Shiren Tium e Cob Portaport. 266 00:14:55,427 --> 00:15:00,107 Con la sua magia di creazione di pietra, Shiren può creare modelli in miniatura della base nemica 267 00:15:00,107 --> 00:15:03,177 e misurare il potere magico dei maghi lì presenti. 268 00:15:03,977 --> 00:15:06,937 Cob sa usare una magia di spazio molto utile. 269 00:15:06,937 --> 00:15:11,937 Abbiamo chiamato lui, dal momento che Finral Roulacase è ancora in via di guarigione. 270 00:15:11,937 --> 00:15:13,947 E infine... 271 00:15:14,697 --> 00:15:18,947 Comandante della compagnia dell'Aquila d'Argento Nozel Silva 272 00:15:15,127 --> 00:15:18,947 {\an8}Nozel Silva! Anche lui si unirà a noi. 273 00:15:19,427 --> 00:15:21,407 Nozel... 274 00:15:21,407 --> 00:15:24,047 Il comandante dell'Aquila d'Argento? 275 00:15:24,047 --> 00:15:25,677 Non potevamo chiedere di meglio! 276 00:15:26,147 --> 00:15:30,917 Incredibile! Potrò combattere fianco a fianco con il mio Comandante! 277 00:15:31,777 --> 00:15:35,977 Mi aspettavo che rifiutassi, come mai sei venuto? 278 00:15:35,977 --> 00:15:40,927 Non ho intenzione di stare ad ascoltarti. Sono qui solo perché me l'ha ordinato il Re. 279 00:15:41,617 --> 00:15:46,187 E con l'aggiunta di questi tre la formazione dei Royal Knights è completa! 280 00:15:47,657 --> 00:15:49,287 Ehi, Nozel! 281 00:15:49,287 --> 00:15:52,637 Ti presenti qui così, come se niente fosse?! 282 00:15:52,637 --> 00:15:55,657 Non hai nemmeno partecipato all'esame, non è giusto! 283 00:15:55,657 --> 00:16:00,117 Tu, piuttosto, perché hai partecipato all'esame se sei già Comandante? 284 00:16:00,117 --> 00:16:03,197 Cosa?! Potevo entrare in squadra senza dover fare l'esame?! 285 00:16:03,237 --> 00:16:10,227 Re del Regno di Clover Augustus Kira Clover XIII 286 00:16:05,397 --> 00:16:07,797 {\an8}L'Occhio Magico della Notte Bianca è un nemico pericoloso! 287 00:16:07,797 --> 00:16:10,877 {\an8}Avrete bisogno dell'aiuto di un comandante dei Cavalieri Magici! 288 00:16:10,877 --> 00:16:12,337 Uno di sangue reale, per la precisione! 289 00:16:12,827 --> 00:16:15,937 Il sangue reale è tutto! Nulla è più importante! 290 00:16:15,937 --> 00:16:17,297 Ah, è il re. 291 00:16:17,667 --> 00:16:22,007 Questi è Sua Maestà, Re Augustus Kira Clover XIII. 292 00:16:23,417 --> 00:16:25,587 Che carattere... 293 00:16:25,587 --> 00:16:28,087 Non ricordo l'ultima volta che qualcuno mi ha chiamato col mio nome completo. 294 00:16:28,557 --> 00:16:32,417 Ascoltatemi bene! Non fate nulla che possa portare disonore ai Royal— 295 00:16:32,417 --> 00:16:35,997 Immagino lo sappiate tutti, ma l'unico risultato che ci interessa è la vittoria! 296 00:16:35,997 --> 00:16:37,367 L'Occhio Magico della Notte Bianca 297 00:16:37,367 --> 00:16:39,907 è un'organizzazione terroristica che minaccia il Regno di Clover! 298 00:16:40,347 --> 00:16:44,947 Dobbiamo sistemarli personalmente, o il nostro regno non conoscerà mai la pace! 299 00:16:45,607 --> 00:16:47,917 Avete collaborato durante il loro attacco alla Capitale, 300 00:16:47,917 --> 00:16:50,577 e così facendo siete riusciti a respingerli, 301 00:16:50,577 --> 00:16:52,457 anche se non senza delle conseguenze. 302 00:16:53,067 --> 00:16:56,087 Mio fratello Fuegoleon, quello sciocco, è caduto nelle mani del nemico, 303 00:16:56,087 --> 00:16:58,217 e non si è ancora ripreso. 304 00:16:58,917 --> 00:17:02,427 Ciò che abbiamo appreso dagli agenti catturati, è che il loro capo 305 00:17:02,427 --> 00:17:06,767 è il mago che possiede il grimorio del quadrifoglio, Licht. 306 00:17:06,767 --> 00:17:10,727 Che hanno tre "alti ufficiali" chiamati Third Eye... 307 00:17:11,077 --> 00:17:14,197 E che stanno raccogliendo pietre magiche 308 00:17:14,197 --> 00:17:16,967 che vogliono usare per rinascere nelle loro vere forme 309 00:17:16,967 --> 00:17:21,957 e ottenere un enorme potere, sebbene ci sia ancora ignoto cosa questo dovrebbe comportare. 310 00:17:21,957 --> 00:17:23,737 Al momento rimangono solo tre pietre magiche. 311 00:17:24,337 --> 00:17:28,217 Siamo riusciti ad appropriarci di due di esse prima di loro. 312 00:17:28,217 --> 00:17:33,037 Abbiamo inoltre sconfitto Vetto, il mago dei Third Eye esperto di magia ferina, 313 00:17:33,037 --> 00:17:35,627 e Fana, insieme allo spirito Salamander. 314 00:17:35,627 --> 00:17:41,087 L'ultimo membro rimasto dei Third Eye è un esperto di magia di imitazione, Raia. 315 00:17:41,787 --> 00:17:48,187 Raia e Licht saranno i nostri avversari più temibili in questa battaglia! 316 00:17:49,107 --> 00:17:52,347 Assalteremo la loro base principale, 317 00:17:52,347 --> 00:17:54,937 perciò faranno di tutto per respingerci. 318 00:17:54,937 --> 00:17:57,487 Alcuni di noi potrebbero cadere, 319 00:17:57,487 --> 00:18:00,027 ma alla fine trionferemo! 320 00:18:00,027 --> 00:18:02,777 Combatteremo fino allo stremo delle forze! 321 00:18:03,147 --> 00:18:05,387 E chiunque di voi si azzarderà a fare diversamente 322 00:18:05,387 --> 00:18:08,537 verrà annichilito da me in persona prima ancora di arrivare sul posto! 323 00:18:08,537 --> 00:18:09,937 Siete pronti?! 324 00:18:09,937 --> 00:18:11,287 Sissignora! 325 00:18:11,947 --> 00:18:15,417 Vostra Maestà, Re Augustus Kira Clover XIII! 326 00:18:16,407 --> 00:18:18,087 P-Perché mi sta urlando addosso?! 327 00:18:18,487 --> 00:18:20,887 Prego, continuate pure il vostro discorso. 328 00:18:24,337 --> 00:18:28,097 Come osa ordinarmi di continuare un discorso che è stato appena concluso?! 329 00:18:28,097 --> 00:18:31,597 Non è rimasto più niente da dire! 330 00:18:33,207 --> 00:18:36,647 Beh, mi raccomando, fate del vostro meglio. Questo è tutto. 331 00:18:38,617 --> 00:18:40,347 Tutto qui? 332 00:18:42,997 --> 00:18:47,307 Ah, a proposito, dove si trova la base dell'Occhio Magico della Notte Bianca? 333 00:18:48,717 --> 00:18:51,467 Un'ottima domanda, anche se fatta da un fastidioso plebeo. 334 00:18:51,877 --> 00:18:52,847 Ebbene— 335 00:18:52,847 --> 00:18:56,267 La base dell'Occhio Magico della Notte Bianca! 336 00:18:56,267 --> 00:18:57,087 Si trova... 337 00:18:57,127 --> 00:19:04,317 Regione ipermagica "Pietre di Gravito" Dungeon fluttuante 338 00:18:57,957 --> 00:19:03,107 {\an8}...all'interno di un dungeon fluttuante nella regione ipermagica chiamata "Pietre di Gravito"! 339 00:19:15,067 --> 00:19:16,897 Sono proprio in ritardo. 340 00:19:16,897 --> 00:19:18,367 Ehilà. 341 00:19:18,367 --> 00:19:21,877 Sciocco come sempre, vedo. 342 00:19:21,877 --> 00:19:26,017 E dai, non fare così. Una volta o l'altra dovremmo bere qualcosa insieme. 343 00:19:26,017 --> 00:19:27,067 Non se ne parla. 344 00:19:28,247 --> 00:19:29,607 Tipo deboluccio. 345 00:19:32,307 --> 00:19:34,077 Ah, eccoli. 346 00:19:35,917 --> 00:19:37,557 Ciao, Raia. 347 00:19:37,557 --> 00:19:38,917 Sei in ritardissimo! 348 00:19:39,287 --> 00:19:41,537 Troppo pigro perfino per svegliarti? 349 00:19:41,537 --> 00:19:42,797 Sei terribile. 350 00:19:42,797 --> 00:19:44,167 E dai, datemi tregua. 351 00:19:45,097 --> 00:19:49,927 Ma dai, Patry, ti sei di nuovo preso il posto vicino a Licht? 352 00:19:50,277 --> 00:19:53,557 Dopo la cerimonia di domani apparterrà a qualcun altro, 353 00:19:53,557 --> 00:19:55,837 ti conviene iniziare a staccarti. 354 00:19:55,837 --> 00:19:59,417 Piantala, posso fare quello che voglio. 355 00:19:59,417 --> 00:20:00,837 Ma sentilo! 356 00:20:00,837 --> 00:20:05,207 Non preoccupatevi, anche se sposerò Licht lui rimarrà sempre di tutti. 357 00:20:05,207 --> 00:20:07,947 Questa principessa umana è proprio gentile. 358 00:20:07,947 --> 00:20:11,197 Un giorno questa gentilezza ti fregherà. 359 00:20:11,197 --> 00:20:15,037 Comunque, presto o tardi quel posto sparirà eccome. 360 00:20:15,357 --> 00:20:19,497 Patry già lo sa, smettila di stuzzicarlo. 361 00:20:19,497 --> 00:20:23,587 Allora, Licht, come ci si sente sapendo che fra qualche mese sarai padre? 362 00:20:24,217 --> 00:20:27,167 Riesco a percepire la benedizione del mana. 363 00:20:27,167 --> 00:20:32,187 Il nostro bambino nascerà in un mondo in cui sarà amato da tutti, e questo mi rende felice. 364 00:20:33,857 --> 00:20:36,227 Questo bimbo è il nostro futuro. 365 00:20:36,787 --> 00:20:39,147 Unirà gli elfi e gli umani. 366 00:20:39,147 --> 00:20:41,767 Congratulazioni, Licht e Tetia! 367 00:20:41,767 --> 00:20:43,147 Congratulazioni! 368 00:20:51,947 --> 00:20:55,847 Quel che si dice un sogno fugace... 369 00:20:56,617 --> 00:20:58,627 Il risveglio dev'essere vicino. 370 00:22:29,957 --> 00:22:34,277 {\an8}Petit Clover 371 00:22:30,707 --> 00:22:33,697 Petit Clover! 372 00:22:34,277 --> 00:22:37,967 {\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 1 373 00:22:35,197 --> 00:22:37,967 Uniformi di ogni tipo - parte 1. 374 00:22:37,967 --> 00:22:41,157 U-Un'uniforme da gendarme reale?! 375 00:22:41,157 --> 00:22:43,597 Già solo il nome sembra fighissimo, che cosa sono?! 376 00:22:44,067 --> 00:22:46,507 Uniformi speciali fatte per aiutare nelle indagini! 377 00:22:46,917 --> 00:22:48,357 Ora andate a cambiarvi, presto! 378 00:22:51,557 --> 00:22:55,607 Non è nemmeno un'uniforme! E poi perché la mia è così diversa dalle altre?! 379 00:22:55,607 --> 00:22:57,327 {\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 2 380 00:22:55,607 --> 00:22:57,327 Parte 2. 381 00:22:57,327 --> 00:23:00,657 U-Uniformi scolastiche regali?! 382 00:23:00,657 --> 00:23:02,957 Già solo il nome sembra fighissimo, che cosa sono?! 383 00:23:03,497 --> 00:23:06,287 Uniformi speciali fatte per eccellere nello studio! 384 00:23:06,287 --> 00:23:07,707 Ora andate a cambiarvi, presto! 385 00:23:10,937 --> 00:23:13,337 Perché le mie uniformi sono sempre così diverse dalle altre?! 386 00:23:13,337 --> 00:23:15,047 {\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 3 387 00:23:13,337 --> 00:23:15,047 Parte 3. 388 00:23:15,047 --> 00:23:18,587 U-Uniformi da guaritore reale?! 389 00:23:18,587 --> 00:23:21,307 Già solo il nome sembra fighissimo, che cosa sono?! 390 00:23:21,847 --> 00:23:24,407 Uniformi speciali, fatte per dare abilità nelle cure d'emergenza! 391 00:23:24,867 --> 00:23:26,307 Ora andate a cambiarvi, presto! 392 00:23:29,427 --> 00:23:32,857 Ora però dovete spiegarmelo perché le mie sono sempre diverse! 393 00:23:32,857 --> 00:23:33,987 Non ci credo. 394 00:23:36,577 --> 00:23:39,827 Finalmente affronteremo l'Occhio Magico della Notte Bianca! 395 00:23:39,827 --> 00:23:43,697 Noi Royal Knights proteggeremo il Regno di Clover e la sua gente! 396 00:23:43,697 --> 00:23:47,457 Black Clover, Pagina 88: "Assalto alla Base dell'Occhio Magico della Notte Bianca!!!" 397 00:23:44,827 --> 00:23:51,177 Pagina 88 398 00:23:44,827 --> 00:23:51,177 {\an8}Assalto alla Base dell'Occhio Magico della Notte Bianca!!! 399 00:23:47,847 --> 00:23:50,947 Sorelleon è davvero forte! Anzi, fortissima!