1
00:00:03,657 --> 00:00:07,697
Sembrava che l'umanità
stesse per essere spazzata via da un demone.
2
00:00:11,937 --> 00:00:16,217
Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago.
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,517
Fu chiamato "Imperatore Magico",
e divenne leggenda.
4
00:00:31,747 --> 00:00:35,877
Ascoltare le imprese passate di Yami e sentire che
finché non ci si arrende si troverà sempre una strada,
5
00:00:35,877 --> 00:00:38,817
ha caricato Asta,
che ora è tornato a pensare al suo rivale, Yuno.
6
00:00:38,817 --> 00:00:42,867
Prima raggiungerò Yuno, e poi lo supererò!
7
00:00:43,607 --> 00:00:44,577
Quando...
8
00:00:46,027 --> 00:00:47,307
Eh?
9
00:00:47,307 --> 00:00:49,907
Non so chi cazzo tu sia,
ma vedi di piantarla di fare casino!
10
00:00:49,907 --> 00:00:52,647
Non sai che questa è la sede del Toro Nero?!
11
00:00:52,647 --> 00:00:54,627
La compagnia di Cavalieri Magici fondata dal signor Ya—
12
00:00:54,627 --> 00:00:56,507
Ma che accidenti succede?!
13
00:00:58,297 --> 00:01:01,827
M-Ma tu sei Sorelleon!
14
00:01:29,137 --> 00:01:34,897
{\an8}Pagina 87
La creazione dei Royal Knights
15
00:02:33,207 --> 00:02:37,187
Mereoleona Vermillion
16
00:02:37,717 --> 00:02:39,457
Eh? Ma stiamo scherzando?
17
00:02:39,457 --> 00:02:42,377
Che accidenti c'è venuta a fare qui
il comandante del Leone Cremisi?
18
00:02:42,377 --> 00:02:43,277
Già, già!
19
00:02:43,277 --> 00:02:47,277
Appunto! Che ci fai qui, comandante Sorelleon?!
20
00:02:47,277 --> 00:02:48,827
Mi chiamo Mereoleona!
21
00:02:50,987 --> 00:02:54,457
Ma che cazzo è questo casino?
22
00:02:54,457 --> 00:02:56,557
Uno non può neanche cagare in pa—
23
00:02:57,167 --> 00:03:00,037
Emergenza! Una belva feroce ha invaso la base!
24
00:03:00,037 --> 00:03:02,417
Uscite tutti dall'edificio
senza farvi prender dal panico!
25
00:03:02,417 --> 00:03:05,097
Se non riuscite a uscire,
cercate almeno di fingervi morti!
26
00:03:05,097 --> 00:03:07,177
E non incrociate mai il suo sguardo, o vi manger—
27
00:03:09,507 --> 00:03:11,737
Piantala di blaterare e accetta questa, idiota.
28
00:03:11,737 --> 00:03:13,097
Aspetta...
29
00:03:13,097 --> 00:03:17,937
Cos'è, una bevanda infernale che ti carbonizza la gola
e ti fa sputare fiamme a ogni sorsata?
30
00:03:18,637 --> 00:03:21,937
È per ringraziarti di essere passato da Fuegoleon.
Ci tieni così tanto a morire?
31
00:03:22,437 --> 00:03:24,957
Non c'è bisogno di ringraziarmi.
32
00:03:24,957 --> 00:03:29,917
E poi se questa roba piace a una selvaggia come te
non può essere fatta per gli esseri umani.
33
00:03:29,917 --> 00:03:31,077
Tienitela.
34
00:03:31,077 --> 00:03:32,627
Ma allora vuoi morire sul serio.
35
00:03:32,627 --> 00:03:35,577
Guarda che non dovresti ammazzare
la gente che stai ringraziando.
36
00:03:35,577 --> 00:03:37,597
Morte per gratitudine.
37
00:03:37,597 --> 00:03:39,327
Quello sguardo è fin troppo serio...
38
00:03:39,647 --> 00:03:41,287
Non mi piacciono gli scherzi.
39
00:03:41,287 --> 00:03:46,477
Sicuro di non volerlo, Comandante?
Posso tenerlo io?
40
00:03:48,257 --> 00:03:52,627
Ah, ma ho capito!
Sei venuta solo per vedere il comandante Yami.
41
00:03:52,627 --> 00:03:56,937
Per un attimo ho pensato che stessi
per trascinarmi di nuovo in qualche postaccio spaven—
42
00:03:58,597 --> 00:04:00,777
Già che ci sono
mi conviene portare anche voialtri.
43
00:04:01,977 --> 00:04:05,427
Che storia è questa?! Dove ci stai portando?!
44
00:04:05,427 --> 00:04:07,647
All'Inferno?! Stiamo andando all'Inferno, vero?!
45
00:04:07,647 --> 00:04:10,947
No! P-Perché ha preso anche me?!
46
00:04:12,177 --> 00:04:13,947
C'è gente forte dove stiamo andando?
47
00:04:15,977 --> 00:04:18,917
Ve ne andate proprio ora che avevo finito di preparare il tè?
48
00:04:19,237 --> 00:04:22,377
I-Insomma! Sta cercando di rapire
i membri della sua compagnia!
49
00:04:22,377 --> 00:04:24,447
Faccia qualcosa!
50
00:04:24,447 --> 00:04:26,917
Beh, se questo significa levarsela di torno, può fare come vuole.
51
00:04:29,337 --> 00:04:33,287
Ci sta sacrificando!
Che abbiamo fatto di male per meritarci questo?!
52
00:04:34,597 --> 00:04:37,627
Ben vi sta, dovevate comportarvi meglio!
53
00:04:37,627 --> 00:04:40,057
Soprattutto tu, Luck! Puppamelo!
54
00:04:40,917 --> 00:04:44,107
Hanno tutti superato
l'Esame di Selezione per i Royal Knights.
55
00:04:46,487 --> 00:04:48,117
L-Lo abbiamo superato?!
56
00:04:48,117 --> 00:04:49,697
Siamo nei Royal Knights?!
57
00:04:50,507 --> 00:04:54,697
Non ho vinto il torneo,
ma non mi sono nemmeno fatto superare da Yuno!
58
00:04:54,697 --> 00:04:58,827
Continueremo entrambi a fare del nostro meglio
per diventare Imperatore Magico!
59
00:04:58,827 --> 00:05:00,957
Oh sì!
60
00:05:01,367 --> 00:05:02,637
Ce l'ho fatta!
61
00:05:02,637 --> 00:05:04,647
L'ho superato! Ce l'ho fatta!
62
00:05:04,647 --> 00:05:06,807
Potrò rimanere insieme ad Asta—
63
00:05:06,807 --> 00:05:09,797
A-Anche se non m'importa così tanto!
64
00:05:09,797 --> 00:05:12,757
C-Cioè, sono felice
che Asta abbia passato l'esame,
65
00:05:12,757 --> 00:05:15,187
ma solo perché
è un mio compagno di squadra, ecco!
66
00:05:15,187 --> 00:05:17,097
Niente di più!
67
00:05:17,567 --> 00:05:20,667
Noelle, sarà fantastico lavorare insieme
come Royal Knights!
68
00:05:20,667 --> 00:05:22,037
B-Beh.
69
00:05:22,037 --> 00:05:25,357
Basta che tu la smetta di creare problemi a tutti
caricando sempre a testa bassa.
70
00:05:25,357 --> 00:05:29,367
Ma certo! Ho iniziato ad allenarmi
ancora più duramente, puoi stare tranquilla!
71
00:05:29,367 --> 00:05:32,697
Ma mi ascolti quando parlo?! Ho detto
che devi smetterla di caricare a testa bassa!
72
00:05:33,177 --> 00:05:37,447
A proposito, mi pare ci sia un altro del Toro Nero
che ha superato l'esame.
73
00:05:37,447 --> 00:05:39,707
Eh? Un altro?
74
00:05:39,707 --> 00:05:42,827
D-Davvero? Potrebbe trattarsi di me.
75
00:05:42,827 --> 00:05:44,067
Ehi, sono qui!
76
00:05:44,067 --> 00:05:45,207
No, non lo vedo qui in giro.
77
00:05:45,207 --> 00:05:46,877
Pronto?! Sono qui!
78
00:05:46,877 --> 00:05:48,887
Ehilà?! Magna Swing!
79
00:05:48,887 --> 00:05:50,107
Non parlavo di te.
80
00:05:50,677 --> 00:05:53,217
Poco importa, verrà convocato comunque.
81
00:05:54,307 --> 00:05:56,217
Alla fine non ce l'ho proprio fatta.
82
00:05:56,217 --> 00:05:57,837
Magna...
83
00:06:00,147 --> 00:06:01,987
Che peccato, Magna.
84
00:06:01,987 --> 00:06:04,817
Io intanto diventerò ancora più forte,
nei Royal Knights,
85
00:06:04,817 --> 00:06:06,867
forse sarò anche troppo forte per te.
86
00:06:07,397 --> 00:06:09,277
E-Ehi, ma cosa—
87
00:06:09,627 --> 00:06:11,527
Senti come fa il gradasso,
il piccolo stronzetto!
88
00:06:12,217 --> 00:06:14,737
Non importa quante volte cadrò,
io mi rialzerò sempre!
89
00:06:14,737 --> 00:06:19,077
Occhio a non fartela addosso quando tornerai
e scoprirai che sono diventato più forte di te!
90
00:06:19,077 --> 00:06:23,147
Forza, è ora di allenarsi! Vanessa, con me!
91
00:06:23,147 --> 00:06:26,637
Eh? Io però stavo per farmi una bevuta...
92
00:06:26,637 --> 00:06:30,667
Voglio diventare più forte! Devo diventare più forte!
93
00:06:30,667 --> 00:06:35,997
Beh, poco male, vorrà dire che me la spasserò più tardi,
caro il mio teppista verginello.
94
00:06:36,677 --> 00:06:38,427
A chi è che hai dato del teppista, eh?!
95
00:06:38,817 --> 00:06:43,437
Tu sta' pronto, Luck!
E vedi di... di tornare tutto intero.
96
00:06:44,387 --> 00:06:45,187
Sicuro!
97
00:06:45,187 --> 00:06:46,727
Vale anche per voi due.
98
00:06:46,727 --> 00:06:48,057
Certo!
99
00:06:48,057 --> 00:06:49,227
Naturalmente.
100
00:06:49,227 --> 00:06:51,547
Faremo sempre il tifo per voi.
101
00:06:52,757 --> 00:06:55,607
Mi piace l'espressione che hanno.
102
00:06:56,077 --> 00:06:57,637
Andate e fate il culo a tutti!
103
00:06:58,637 --> 00:07:02,367
Sede del giuramento dei Royal Knights
Torre della Speranza
104
00:07:02,367 --> 00:07:05,217
Per l'Aquila d'Argento, Nils Ragus.
105
00:07:05,217 --> 00:07:06,037
Sissignora!
106
00:07:06,347 --> 00:07:10,127
Vice-comandante del Pavone di Corallo,
Kirsch Vermillion.
107
00:07:10,127 --> 00:07:14,627
Vice-comandante del Pavone di Corallo,
Cavaliere Magico Superiore di 1° grado
Kirsh Vermillion
108
00:07:11,477 --> 00:07:14,627
{\an8}Il mio nome è sempre meraviglioso.
109
00:07:14,627 --> 00:07:17,797
Per la Rosa Blu, Puli Angel.
110
00:07:17,797 --> 00:07:22,557
Membro della compagnia della Rosa Blu,
Cavaliere Magico Superiore di 4° grado
Puli Angel
111
00:07:17,797 --> 00:07:22,557
{\an8}Eccomi qui! Vi ero mancata?
112
00:07:22,557 --> 00:07:26,127
{\an8}Per la Mantide Verde, En Ringard
113
00:07:22,557 --> 00:07:27,077
Membro della compagnia della Mantide Verde,
Cavaliere Magico Superiore di 4° grado
En Ringard
114
00:07:26,127 --> 00:07:29,687
{\an8}Avanti, diamoci dentro!
115
00:07:29,687 --> 00:07:30,567
Evviva...
116
00:07:30,567 --> 00:07:35,087
Comandante del Cervo Azzurro
Rill Boismortier
117
00:07:30,887 --> 00:07:37,047
{\an8}Per il Cervo Azzurro,
il comandante Rill Boismortier e Fragil Tormenta.
118
00:07:35,337 --> 00:07:39,827
Membro della compagnia del Cervo Azzurro,
Cavaliere Magico Intermedio di 3° Grado
Fragil Tormenta
119
00:07:37,047 --> 00:07:41,907
{\an8}Salve a tutti, io sono Rill e ho perso il torneo
anche se sono un comandante dei Cavalieri Magici.
120
00:07:42,667 --> 00:07:45,077
Comandante, si dia un contegno!
121
00:07:45,077 --> 00:07:51,797
Per l'Alba Dorata, Hamon Caseus, Klaus
Lunette, Mimosa Vermillion e Yuno!
122
00:07:51,797 --> 00:07:52,997
Sissignora!
123
00:07:52,997 --> 00:07:57,427
Membro della compagnia dell'Alba Dorata,
Cavaliere Magico Intermedio di 2° grado
Hamon Caseus
124
00:07:54,397 --> 00:07:57,427
{\an8}La nostra è la compagnia
col maggior numero di Cavalieri promossi.
125
00:07:57,427 --> 00:08:01,677
Membro della compagnia dell'Alba Dorata,
Cavaliere Magico Intermedio di 3° grado
Klaus Lunette
126
00:07:58,467 --> 00:08:01,677
{\an8}La proverbiale qualità
e il proverbiale orgoglio dell'Alba Dorata.
127
00:08:01,677 --> 00:08:05,447
Membro della compagnia dell'Alba Dorata,
Cavaliere Magico Intermedio di 5° grado
Yuno
128
00:08:01,677 --> 00:08:07,287
{\an8}Ovviamente Yuno è stato promosso!
E ci mancherebbe altro, è stato il migliore del torneo!
129
00:08:05,747 --> 00:08:09,187
Bell
130
00:08:07,827 --> 00:08:09,187
{\an8}Ehi, ma mi stai ascoltando?
131
00:08:09,527 --> 00:08:14,687
Per il Toro Nero, Luck Voltia, Noelle Silva ed Asta.
132
00:08:14,687 --> 00:08:16,187
Eccoci!
133
00:08:16,697 --> 00:08:20,237
Che te ne pare, Yuno?!
Non sono rimasto indietro!
134
00:08:20,237 --> 00:08:22,447
Non importa quante volte cadrò,
mi rialzerò sempre!
135
00:08:22,447 --> 00:08:24,227
E continuerai a cadere.
136
00:08:24,227 --> 00:08:25,627
Non fai altro che cadere.
137
00:08:25,627 --> 00:08:27,657
Appunto, quando mi viene voglia di...
138
00:08:27,657 --> 00:08:29,517
Oh, ma ti pare?!
139
00:08:29,517 --> 00:08:30,667
È la pura e semplice verità.
140
00:08:30,667 --> 00:08:33,527
Però è vero anche che mi rialzo sempre!
141
00:08:33,527 --> 00:08:35,167
Ormai ha accettato il fatto di cadere.
142
00:08:35,167 --> 00:08:39,427
Membro della compagnia dell'Alba Dorata,
Cavaliere Magico Intermedio di 5° grado
Mimosa Vermillion
143
00:08:35,517 --> 00:08:39,427
{\an8}È bello poter lavorare di nuovo insieme a te, Asta.
144
00:08:39,427 --> 00:08:41,347
Anche per me!
145
00:08:42,597 --> 00:08:44,627
Ho tardato a presentarmi,
146
00:08:45,047 --> 00:08:47,927
ma il mio nome è Mereoleona Vermillion,
e mi è stato affidato il ruolo
147
00:08:47,927 --> 00:08:49,767
di comandante dei Royal Knights!
148
00:08:49,767 --> 00:08:53,957
Eh?! Sorelleon è il comandante
dei Royal Knights?!
149
00:08:53,957 --> 00:08:56,527
Com'è che sono l'unico a essere sorpreso?
150
00:08:56,527 --> 00:08:59,077
Beh, si era capito.
151
00:08:59,077 --> 00:09:01,907
Ha appena fatto l'appello
ed è venuta personalmente a prenderci.
152
00:09:02,317 --> 00:09:03,237
Qualche problema?
153
00:09:04,487 --> 00:09:06,497
Assolutamente no!
154
00:09:06,497 --> 00:09:15,297
Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado
Nils Ragus
155
00:09:06,497 --> 00:09:15,297
Cavaliere Magico Superiore di 4° grado
Ben Benfunk
156
00:09:06,497 --> 00:09:15,297
Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado
Ruben Chagar
157
00:09:06,817 --> 00:09:09,357
{\an8}Oltre ad essere al comando del Leone Cremisi,
158
00:09:09,357 --> 00:09:13,657
{\an8}la nobile Mereoleona è anche di sangue reale!
Chi potrebbe esserci di più adatto?
159
00:09:13,657 --> 00:09:14,617
{\an8}Concordo.
160
00:09:15,627 --> 00:09:16,967
Io avrei preferito
161
00:09:16,967 --> 00:09:20,387
che scegliessero il comandante Vangeance, della nostra compagnia,
162
00:09:20,387 --> 00:09:23,677
ma al momento sta guidando le truppe stazionate
alla Capitale, perciò dovrà andar bene così.
163
00:09:23,677 --> 00:09:26,707
Se avete dubbi o obiezioni,
non esitate a farmeli presenti qui e ora!
164
00:09:26,707 --> 00:09:29,577
E io non esiterò a polverizzarvi!
165
00:09:30,557 --> 00:09:32,197
Non ci credo...
166
00:09:32,197 --> 00:09:37,227
Aprite le orecchie! Voi sedici
avete superato il brutale Esame di Selezione,
167
00:09:37,227 --> 00:09:40,067
e siete stati scelti
per diventare Royal Knights.
168
00:09:40,067 --> 00:09:41,547
Se non avete obiezioni,
169
00:09:41,547 --> 00:09:44,507
da ora finché non avremo annientato
l'Occhio Magico della Notte Bianca,
170
00:09:44,507 --> 00:09:47,577
le vostre vite saranno in mano mia!
171
00:09:47,577 --> 00:09:48,997
Sissignora!
172
00:09:49,947 --> 00:09:51,577
Eh? Uno, due, tre...
173
00:09:51,577 --> 00:09:53,477
Manca una persona.
174
00:09:53,477 --> 00:09:55,627
Vuole mancarmi di rispetto
arrivando in ritardo?
175
00:09:55,627 --> 00:09:59,087
Scusate, gente! Mi sa che sono un po' in ritardo.
176
00:10:06,977 --> 00:10:09,097
Quindi è così, mi vuoi mancare di rispetto.
177
00:10:13,107 --> 00:10:17,887
Volevo solo vedere quanto fossi forte,
visto che sto mettendo la mia vita nelle tue mani.
178
00:10:17,887 --> 00:10:20,107
Sarà un piacere lavorare con te.
179
00:10:20,107 --> 00:10:21,947
Ma tu—
180
00:10:21,947 --> 00:10:23,197
Un attimo!
181
00:10:23,197 --> 00:10:26,377
C-Che cavolo ci fai con quella mantella?!
182
00:10:35,607 --> 00:10:39,207
Ehi, com'è che hai addosso
una mantella del Toro Nero?!
183
00:10:39,617 --> 00:10:43,587
Ce l'ho perché sono un membro
del Toro Nero, geniaccio.
184
00:10:46,667 --> 00:10:49,357
Tu fai parte del Toro Nero?!
185
00:10:49,357 --> 00:10:51,847
Un momento! Esigo una spiegazione!
186
00:10:53,447 --> 00:10:56,677
È successo anni fa,
è un ricordo un po' dolceamaro.
187
00:10:56,677 --> 00:11:01,937
Stavo pigliando a calci nel culo dei Cavalieri Magici,
per una storia che non sto a dirvi.
188
00:11:02,337 --> 00:11:05,587
Dei Cavalieri Magici?! Ma non si può!
189
00:11:05,587 --> 00:11:06,497
{\an8}Ahia!
190
00:11:05,587 --> 00:11:08,737
Ma taci. Avevo i miei motivi, nanerottolo.
191
00:11:09,257 --> 00:11:13,087
Comunque, fra un calcio e l'altro, sono incappato
in un tizio veramente mostruoso,
192
00:11:13,087 --> 00:11:15,707
e quella volta è stato lui suonarle di brutto a me.
193
00:11:18,627 --> 00:11:19,917
B-Brutto bastardo...
194
00:11:23,007 --> 00:11:24,457
M-Ma questa...
195
00:11:24,457 --> 00:11:27,467
Sei un tipo interessante, tienitela pure.
196
00:11:27,467 --> 00:11:29,677
O buttala via, se non te ne frega niente.
197
00:11:29,677 --> 00:11:32,027
Piantala con 'sti giochetti, schifoso Cavaliere Magico!
198
00:11:32,027 --> 00:11:33,787
Col cavolo che indosserei mai—
199
00:11:34,657 --> 00:11:37,767
E comunque non dovresti darle in giro
come se fossero caramelle!
200
00:11:38,327 --> 00:11:41,017
Visto che capisci come funziona?
201
00:11:42,167 --> 00:11:45,217
Beh, mettitela pure quando ne avrai voglia.
202
00:11:50,737 --> 00:11:52,397
È andata così.
203
00:11:52,397 --> 00:11:56,327
Yami mi ha notato e sono entrato nei Cavalieri Magici
passando da una scorciatoia.
204
00:11:56,327 --> 00:11:59,417
Ma che cavolo, Xerx! Così non vale!
205
00:11:59,417 --> 00:12:01,707
Un'altra
che è
passata
da una
scorciatoia
206
00:11:59,417 --> 00:12:01,707
Ma lo sai che fatica
ho dovuto fare per entrare, io?!
207
00:12:01,707 --> 00:12:04,167
Ah, e non mi chiamo Xerx.
208
00:12:04,167 --> 00:12:06,737
Sono Zora Ideale, cara la mia recluta mignon.
209
00:12:07,547 --> 00:12:09,927
Eh?! Che è questa storia di Zora?
210
00:12:09,927 --> 00:12:11,297
Ti chiami sul serio così?!
211
00:12:12,717 --> 00:12:14,737
Te l'ho appena detto, tappetto.
212
00:12:14,737 --> 00:12:16,557
Allora perché ci hai mentito?!
213
00:12:16,557 --> 00:12:18,067
Beh, sai come si dice.
214
00:12:18,067 --> 00:12:20,567
Se vuoi ingannare i tuoi nemici,
prima devi ingannare i tuoi amici.
215
00:12:20,567 --> 00:12:24,257
Ma quali nemici?!
Ehi, aspetta, significa che sei un mio superiore?!
216
00:12:24,257 --> 00:12:26,377
Già, perciò inizia ad allenarti coi "sissignore".
217
00:12:26,377 --> 00:12:29,067
Ma col cavolo! E poi hai ancora
un sacco di roba per cui scusarti!
218
00:12:29,067 --> 00:12:31,347
Ripetimi un po' il nome, Zura?
219
00:12:31,347 --> 00:12:32,417
No, è Zora.
220
00:12:33,307 --> 00:12:34,987
Non so più che accidenti sta succedendo!
221
00:12:35,317 --> 00:12:37,617
E piantala di fare casino, specie di gnomo.
222
00:12:37,617 --> 00:12:42,787
È qui che comincia. Il percorso per diventare
non un super-mago, ma un vero Cavaliere Magico.
223
00:12:42,787 --> 00:12:46,677
Toh, eccoti una cimice arcobaleno.
224
00:12:49,737 --> 00:12:53,077
Che fetore spaccanasi!
225
00:12:53,787 --> 00:12:55,847
Però magari migliora,
una volta che ci si abitua...
226
00:12:56,197 --> 00:12:57,697
Assolutamente no!
227
00:12:57,697 --> 00:13:00,757
Hai ragione, è veramente pestilenziale!
228
00:13:01,437 --> 00:13:03,607
Ehi, dovremmo combattere, io e te!
229
00:13:03,607 --> 00:13:07,337
Avete intenzione di chiacchierare
fino all'anno prossimo, brutti insolenti?!
230
00:13:07,337 --> 00:13:08,697
Ci dispiace!
231
00:13:08,697 --> 00:13:11,017
Eh? Che fine hanno fatto gli altri?
232
00:13:11,017 --> 00:13:14,717
Sono andati a mettersi
le loro uniformi da Royal Knights, idioti!
233
00:13:14,717 --> 00:13:17,757
U-Uniformi da Royal Knights?!
234
00:13:17,757 --> 00:13:20,457
Già solo il nome sembra fighissimo,
che cosa sono?!
235
00:13:21,047 --> 00:13:23,737
Uniformi speciali molto resistenti
agli attacchi magici,
236
00:13:23,737 --> 00:13:26,807
create per aiutarci a combattere
l'Occhio Magico della Notte Bianca!
237
00:13:26,807 --> 00:13:29,257
Ora andate a cambiarvi, presto!
238
00:13:29,257 --> 00:13:31,717
Guardate qui!
239
00:13:31,717 --> 00:13:33,407
Beh? Beh?!
240
00:13:33,407 --> 00:13:35,297
Non gli sta veramente a pennello?
241
00:13:35,707 --> 00:13:37,137
Mi sono innamorata di nuovo!
242
00:13:38,847 --> 00:13:42,227
Mai avrei pensato che un giorno
avremmo indossato la stessa uniforme...
243
00:13:42,227 --> 00:13:45,697
Ma non siamo ancora allo stesso livello.
244
00:13:46,327 --> 00:13:48,357
Sarò io a diventare Imperatore Magico.
245
00:13:48,357 --> 00:13:50,947
Oh no, sarò io!
246
00:13:51,297 --> 00:13:52,637
Non esiste.
247
00:13:54,197 --> 00:13:57,077
Bene, vedo che vi siete cambiati tutti.
248
00:14:00,337 --> 00:14:04,517
Meraviglioso. Come faccio a essere
così bello qualunque cosa indossi?
249
00:14:04,517 --> 00:14:07,957
Kirsch, sei così vanesio
che rischio di sentirmi male...
250
00:14:07,957 --> 00:14:10,087
Che sensazione straordinaria.
251
00:14:11,347 --> 00:14:14,457
Il taglio è perfetto anche su noi
gente di un certo spessore.
252
00:14:14,457 --> 00:14:17,347
Aaaah! Non vedo l'ora di iniziare!
253
00:14:17,347 --> 00:14:19,427
B-Beh, non è poi così male.
254
00:14:19,427 --> 00:14:20,977
Scusate...
255
00:14:20,977 --> 00:14:23,077
Ma perché la mia è così corta?!
256
00:14:23,077 --> 00:14:24,977
Ma che razza di uniforme è?!
257
00:14:24,977 --> 00:14:27,077
Asta, perché fai lo scemo?
258
00:14:27,077 --> 00:14:30,687
Non sto facendo lo scemo!
Era così quando me la sono messa!
259
00:14:32,347 --> 00:14:35,327
Mezza uniforme per un mezzo cretino,
mi sembra equilibrato.
260
00:14:35,327 --> 00:14:41,497
Abbiamo aggiunto un paio di membri,
perciò siamo rimasti a corto di tessuto.
261
00:14:42,717 --> 00:14:44,667
Ci sono altri membri?
262
00:14:45,367 --> 00:14:51,417
Non hanno sostenuto l'esame,
ma sono indispensabili per la riuscita del piano.
263
00:14:51,417 --> 00:14:55,427
Attendente dell'Imperatore Magico
Cob Portaport
264
00:14:51,417 --> 00:14:55,427
Cavaliere Magico Intermedio di 1° grado
Shiren Tium
265
00:14:51,897 --> 00:14:54,677
{\an8}Shiren Tium e Cob Portaport.
266
00:14:55,427 --> 00:15:00,107
Con la sua magia di creazione di pietra, Shiren
può creare modelli in miniatura della base nemica
267
00:15:00,107 --> 00:15:03,177
e misurare il potere magico
dei maghi lì presenti.
268
00:15:03,977 --> 00:15:06,937
Cob sa usare una magia di spazio molto utile.
269
00:15:06,937 --> 00:15:11,937
Abbiamo chiamato lui, dal momento che
Finral Roulacase è ancora in via di guarigione.
270
00:15:11,937 --> 00:15:13,947
E infine...
271
00:15:14,697 --> 00:15:18,947
Comandante della compagnia dell'Aquila d'Argento
Nozel Silva
272
00:15:15,127 --> 00:15:18,947
{\an8}Nozel Silva! Anche lui si unirà a noi.
273
00:15:19,427 --> 00:15:21,407
Nozel...
274
00:15:21,407 --> 00:15:24,047
Il comandante dell'Aquila d'Argento?
275
00:15:24,047 --> 00:15:25,677
Non potevamo chiedere di meglio!
276
00:15:26,147 --> 00:15:30,917
Incredibile! Potrò combattere
fianco a fianco con il mio Comandante!
277
00:15:31,777 --> 00:15:35,977
Mi aspettavo che rifiutassi,
come mai sei venuto?
278
00:15:35,977 --> 00:15:40,927
Non ho intenzione di stare ad ascoltarti.
Sono qui solo perché me l'ha ordinato il Re.
279
00:15:41,617 --> 00:15:46,187
E con l'aggiunta di questi tre
la formazione dei Royal Knights è completa!
280
00:15:47,657 --> 00:15:49,287
Ehi, Nozel!
281
00:15:49,287 --> 00:15:52,637
Ti presenti qui così, come se niente fosse?!
282
00:15:52,637 --> 00:15:55,657
Non hai nemmeno partecipato all'esame, non è giusto!
283
00:15:55,657 --> 00:16:00,117
Tu, piuttosto, perché hai partecipato
all'esame se sei già Comandante?
284
00:16:00,117 --> 00:16:03,197
Cosa?! Potevo entrare in squadra
senza dover fare l'esame?!
285
00:16:03,237 --> 00:16:10,227
Re del Regno di Clover
Augustus Kira Clover XIII
286
00:16:05,397 --> 00:16:07,797
{\an8}L'Occhio Magico della Notte Bianca
è un nemico pericoloso!
287
00:16:07,797 --> 00:16:10,877
{\an8}Avrete bisogno dell'aiuto
di un comandante dei Cavalieri Magici!
288
00:16:10,877 --> 00:16:12,337
Uno di sangue reale, per la precisione!
289
00:16:12,827 --> 00:16:15,937
Il sangue reale è tutto! Nulla è più importante!
290
00:16:15,937 --> 00:16:17,297
Ah, è il re.
291
00:16:17,667 --> 00:16:22,007
Questi è Sua Maestà,
Re Augustus Kira Clover XIII.
292
00:16:23,417 --> 00:16:25,587
Che carattere...
293
00:16:25,587 --> 00:16:28,087
Non ricordo l'ultima volta che qualcuno
mi ha chiamato col mio nome completo.
294
00:16:28,557 --> 00:16:32,417
Ascoltatemi bene! Non fate nulla
che possa portare disonore ai Royal—
295
00:16:32,417 --> 00:16:35,997
Immagino lo sappiate tutti,
ma l'unico risultato che ci interessa è la vittoria!
296
00:16:35,997 --> 00:16:37,367
L'Occhio Magico della Notte Bianca
297
00:16:37,367 --> 00:16:39,907
è un'organizzazione terroristica
che minaccia il Regno di Clover!
298
00:16:40,347 --> 00:16:44,947
Dobbiamo sistemarli personalmente,
o il nostro regno non conoscerà mai la pace!
299
00:16:45,607 --> 00:16:47,917
Avete collaborato
durante il loro attacco alla Capitale,
300
00:16:47,917 --> 00:16:50,577
e così facendo siete riusciti a respingerli,
301
00:16:50,577 --> 00:16:52,457
anche se non senza delle conseguenze.
302
00:16:53,067 --> 00:16:56,087
Mio fratello Fuegoleon, quello sciocco,
è caduto nelle mani del nemico,
303
00:16:56,087 --> 00:16:58,217
e non si è ancora ripreso.
304
00:16:58,917 --> 00:17:02,427
Ciò che abbiamo appreso
dagli agenti catturati, è che il loro capo
305
00:17:02,427 --> 00:17:06,767
è il mago che possiede
il grimorio del quadrifoglio, Licht.
306
00:17:06,767 --> 00:17:10,727
Che hanno tre "alti ufficiali"
chiamati Third Eye...
307
00:17:11,077 --> 00:17:14,197
E che stanno raccogliendo pietre magiche
308
00:17:14,197 --> 00:17:16,967
che vogliono usare per rinascere
nelle loro vere forme
309
00:17:16,967 --> 00:17:21,957
e ottenere un enorme potere, sebbene
ci sia ancora ignoto cosa questo dovrebbe comportare.
310
00:17:21,957 --> 00:17:23,737
Al momento rimangono solo tre pietre magiche.
311
00:17:24,337 --> 00:17:28,217
Siamo riusciti ad appropriarci
di due di esse prima di loro.
312
00:17:28,217 --> 00:17:33,037
Abbiamo inoltre sconfitto Vetto,
il mago dei Third Eye esperto di magia ferina,
313
00:17:33,037 --> 00:17:35,627
e Fana, insieme allo spirito Salamander.
314
00:17:35,627 --> 00:17:41,087
L'ultimo membro rimasto dei Third Eye
è un esperto di magia di imitazione, Raia.
315
00:17:41,787 --> 00:17:48,187
Raia e Licht saranno
i nostri avversari più temibili in questa battaglia!
316
00:17:49,107 --> 00:17:52,347
Assalteremo la loro base principale,
317
00:17:52,347 --> 00:17:54,937
perciò faranno di tutto per respingerci.
318
00:17:54,937 --> 00:17:57,487
Alcuni di noi potrebbero cadere,
319
00:17:57,487 --> 00:18:00,027
ma alla fine trionferemo!
320
00:18:00,027 --> 00:18:02,777
Combatteremo fino allo stremo delle forze!
321
00:18:03,147 --> 00:18:05,387
E chiunque di voi si azzarderà
a fare diversamente
322
00:18:05,387 --> 00:18:08,537
verrà annichilito da me in persona
prima ancora di arrivare sul posto!
323
00:18:08,537 --> 00:18:09,937
Siete pronti?!
324
00:18:09,937 --> 00:18:11,287
Sissignora!
325
00:18:11,947 --> 00:18:15,417
Vostra Maestà, Re Augustus Kira Clover XIII!
326
00:18:16,407 --> 00:18:18,087
P-Perché mi sta urlando addosso?!
327
00:18:18,487 --> 00:18:20,887
Prego, continuate pure il vostro discorso.
328
00:18:24,337 --> 00:18:28,097
Come osa ordinarmi di continuare
un discorso che è stato appena concluso?!
329
00:18:28,097 --> 00:18:31,597
Non è rimasto più niente da dire!
330
00:18:33,207 --> 00:18:36,647
Beh, mi raccomando, fate del vostro meglio.
Questo è tutto.
331
00:18:38,617 --> 00:18:40,347
Tutto qui?
332
00:18:42,997 --> 00:18:47,307
Ah, a proposito, dove si trova la base
dell'Occhio Magico della Notte Bianca?
333
00:18:48,717 --> 00:18:51,467
Un'ottima domanda,
anche se fatta da un fastidioso plebeo.
334
00:18:51,877 --> 00:18:52,847
Ebbene—
335
00:18:52,847 --> 00:18:56,267
La base dell'Occhio Magico della Notte Bianca!
336
00:18:56,267 --> 00:18:57,087
Si trova...
337
00:18:57,127 --> 00:19:04,317
Regione ipermagica "Pietre di Gravito"
Dungeon fluttuante
338
00:18:57,957 --> 00:19:03,107
{\an8}...all'interno di un dungeon fluttuante nella regione ipermagica chiamata "Pietre di Gravito"!
339
00:19:15,067 --> 00:19:16,897
Sono proprio in ritardo.
340
00:19:16,897 --> 00:19:18,367
Ehilà.
341
00:19:18,367 --> 00:19:21,877
Sciocco come sempre, vedo.
342
00:19:21,877 --> 00:19:26,017
E dai, non fare così.
Una volta o l'altra dovremmo bere qualcosa insieme.
343
00:19:26,017 --> 00:19:27,067
Non se ne parla.
344
00:19:28,247 --> 00:19:29,607
Tipo deboluccio.
345
00:19:32,307 --> 00:19:34,077
Ah, eccoli.
346
00:19:35,917 --> 00:19:37,557
Ciao, Raia.
347
00:19:37,557 --> 00:19:38,917
Sei in ritardissimo!
348
00:19:39,287 --> 00:19:41,537
Troppo pigro perfino per svegliarti?
349
00:19:41,537 --> 00:19:42,797
Sei terribile.
350
00:19:42,797 --> 00:19:44,167
E dai, datemi tregua.
351
00:19:45,097 --> 00:19:49,927
Ma dai, Patry,
ti sei di nuovo preso il posto vicino a Licht?
352
00:19:50,277 --> 00:19:53,557
Dopo la cerimonia di domani
apparterrà a qualcun altro,
353
00:19:53,557 --> 00:19:55,837
ti conviene iniziare a staccarti.
354
00:19:55,837 --> 00:19:59,417
Piantala, posso fare quello che voglio.
355
00:19:59,417 --> 00:20:00,837
Ma sentilo!
356
00:20:00,837 --> 00:20:05,207
Non preoccupatevi, anche se sposerò Licht
lui rimarrà sempre di tutti.
357
00:20:05,207 --> 00:20:07,947
Questa principessa umana è proprio gentile.
358
00:20:07,947 --> 00:20:11,197
Un giorno questa gentilezza ti fregherà.
359
00:20:11,197 --> 00:20:15,037
Comunque, presto o tardi
quel posto sparirà eccome.
360
00:20:15,357 --> 00:20:19,497
Patry già lo sa, smettila di stuzzicarlo.
361
00:20:19,497 --> 00:20:23,587
Allora, Licht, come ci si sente
sapendo che fra qualche mese sarai padre?
362
00:20:24,217 --> 00:20:27,167
Riesco a percepire la benedizione del mana.
363
00:20:27,167 --> 00:20:32,187
Il nostro bambino nascerà in un mondo
in cui sarà amato da tutti, e questo mi rende felice.
364
00:20:33,857 --> 00:20:36,227
Questo bimbo è il nostro futuro.
365
00:20:36,787 --> 00:20:39,147
Unirà gli elfi e gli umani.
366
00:20:39,147 --> 00:20:41,767
Congratulazioni, Licht e Tetia!
367
00:20:41,767 --> 00:20:43,147
Congratulazioni!
368
00:20:51,947 --> 00:20:55,847
Quel che si dice un sogno fugace...
369
00:20:56,617 --> 00:20:58,627
Il risveglio dev'essere vicino.
370
00:22:29,957 --> 00:22:34,277
{\an8}Petit Clover
371
00:22:30,707 --> 00:22:33,697
Petit Clover!
372
00:22:34,277 --> 00:22:37,967
{\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 1
373
00:22:35,197 --> 00:22:37,967
Uniformi di ogni tipo - parte 1.
374
00:22:37,967 --> 00:22:41,157
U-Un'uniforme da gendarme reale?!
375
00:22:41,157 --> 00:22:43,597
Già solo il nome sembra fighissimo,
che cosa sono?!
376
00:22:44,067 --> 00:22:46,507
Uniformi speciali
fatte per aiutare nelle indagini!
377
00:22:46,917 --> 00:22:48,357
Ora andate a cambiarvi, presto!
378
00:22:51,557 --> 00:22:55,607
Non è nemmeno un'uniforme!
E poi perché la mia è così diversa dalle altre?!
379
00:22:55,607 --> 00:22:57,327
{\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 2
380
00:22:55,607 --> 00:22:57,327
Parte 2.
381
00:22:57,327 --> 00:23:00,657
U-Uniformi scolastiche regali?!
382
00:23:00,657 --> 00:23:02,957
Già solo il nome sembra fighissimo,
che cosa sono?!
383
00:23:03,497 --> 00:23:06,287
Uniformi speciali fatte
per eccellere nello studio!
384
00:23:06,287 --> 00:23:07,707
Ora andate a cambiarvi, presto!
385
00:23:10,937 --> 00:23:13,337
Perché le mie uniformi sono sempre
così diverse dalle altre?!
386
00:23:13,337 --> 00:23:15,047
{\an8}Uniformi di ogni tipo - Parte 3
387
00:23:13,337 --> 00:23:15,047
Parte 3.
388
00:23:15,047 --> 00:23:18,587
U-Uniformi da guaritore reale?!
389
00:23:18,587 --> 00:23:21,307
Già solo il nome sembra fighissimo,
che cosa sono?!
390
00:23:21,847 --> 00:23:24,407
Uniformi speciali,
fatte per dare abilità nelle cure d'emergenza!
391
00:23:24,867 --> 00:23:26,307
Ora andate a cambiarvi, presto!
392
00:23:29,427 --> 00:23:32,857
Ora però dovete spiegarmelo
perché le mie sono sempre diverse!
393
00:23:32,857 --> 00:23:33,987
Non ci credo.
394
00:23:36,577 --> 00:23:39,827
Finalmente affronteremo
l'Occhio Magico della Notte Bianca!
395
00:23:39,827 --> 00:23:43,697
Noi Royal Knights
proteggeremo il Regno di Clover e la sua gente!
396
00:23:43,697 --> 00:23:47,457
Black Clover, Pagina 88:
"Assalto alla Base dell'Occhio Magico della Notte Bianca!!!"
397
00:23:44,827 --> 00:23:51,177
Pagina 88
398
00:23:44,827 --> 00:23:51,177
{\an8}Assalto alla Base dell'Occhio Magico della Notte Bianca!!!
399
00:23:47,847 --> 00:23:50,947
Sorelleon è davvero forte! Anzi, fortissima!