1
00:00:03,557 --> 00:00:07,647
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,867 --> 00:00:16,197
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,337 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,357 --> 00:00:34,357
وصل أستا وبقية الفرسان الملكيين أخيرًا إلى
5
00:00:34,357 --> 00:00:35,777
.مخبأ عين شمس منتصف الليل
6
00:00:36,227 --> 00:00:38,147
وقد بدأت معركة الوصول إلى مركز المخبأ
7
00:00:38,147 --> 00:00:41,097
.حيث ينبغي أن يكون قائدهم ليخت
8
00:00:41,547 --> 00:00:45,657
.وفي نفس الوقت تقريبًا، تعرض مقر الثيران السوداء للهجوم
9
00:00:45,657 --> 00:00:48,377
والمهاجمون هم راديس
10
00:00:48,377 --> 00:00:50,077
.وسالي وفالتوس من عين شمس منتصف الليل
11
00:00:50,817 --> 00:00:55,217
.وخرج غوش وغوردون وغراي لحماية مقرهم
12
00:00:55,217 --> 00:00:58,337
.لكنّ المطاف انتهى بهم في وضع حرج بعد هجوم عنيف من العدو
13
00:00:58,337 --> 00:01:00,427
.لا تستسلم يا غوش
14
00:01:02,157 --> 00:01:07,217
!سوف نحمي مقرنا
15
00:01:07,217 --> 00:01:09,697
!سأقضي عليكم الآن
16
00:01:11,437 --> 00:01:14,987
!حالة طوارئ! حالة طوارئ
17
00:01:20,467 --> 00:01:25,987
ما... الذي... يجري... هنا؟
18
00:01:53,167 --> 00:01:58,977
{\an8}معركة سحر جنونية
19
00:03:00,857 --> 00:03:03,047
ما كان ذلك الاهتزاز؟
20
00:03:03,047 --> 00:03:06,667
.تبًّا لراديس. لا بدّ أنّه يقوم بشيء متهور مجدّدًا
21
00:03:08,557 --> 00:03:10,867
من تكون يا هذا؟
22
00:03:11,927 --> 00:03:14,737
مـ-ما الذي تفعله في مقرنا؟
23
00:03:15,267 --> 00:03:16,437
.إنّه مريب
24
00:03:16,437 --> 00:03:18,037
!أنت آخر شخص ينبغي عليه قول ذلك
25
00:03:18,037 --> 00:03:20,267
!أجبني! من تكون يا هذا؟
26
00:03:20,687 --> 00:03:26,197
...في... الواقع... أنا... أدعى
27
00:03:26,197 --> 00:03:27,357
...إنّه يتحدّث ببطء شديد
28
00:03:27,777 --> 00:03:29,697
ما الذي تفعله في مقرنا؟
29
00:03:29,697 --> 00:03:30,827
!من تكون بالضبط؟
30
00:03:31,307 --> 00:03:33,727
...في... الواقع
31
00:03:33,727 --> 00:03:37,527
!لم نتمكن من سماع اسمه لأنّك تحدّثت إليه مجدّدًا يا غوش-كن
32
00:03:37,527 --> 00:03:38,667
!ليست مشكلتي
33
00:03:38,667 --> 00:03:41,787
ماذا؟ كنت متأكّدة تمامًا أنّ هناك
34
00:03:41,787 --> 00:03:44,627
.ثلاثة أفراد فقط في مقر الثيران السوداء الآن
35
00:03:44,627 --> 00:03:47,067
.الأمر لا يهم
36
00:03:47,067 --> 00:03:51,597
!ما علينا سوى قتل كلّ من يعترض طريقنا
37
00:03:51,597 --> 00:03:54,467
!نل منه يا ميكائيل قيصر
38
00:04:00,477 --> 00:04:01,747
!ماذا؟
39
00:04:03,857 --> 00:04:06,447
تفاداها بإعادة ترتيب المقر؟
40
00:04:06,447 --> 00:04:08,697
!ما كان ذلك يا هذا؟
41
00:04:09,917 --> 00:04:14,907
...في... الواقع... أنا... أدعى
42
00:04:14,907 --> 00:04:16,327
!هل سنبدأ من هناك مجدّدًا؟
43
00:04:16,327 --> 00:04:17,157
!بطيء للغاية
44
00:04:19,697 --> 00:04:22,817
كانت تشارمي وفانيسا تتحدثان
45
00:04:22,817 --> 00:04:25,127
...عن شبح ما كان يعيد ترتيب مقرنا
46
00:04:25,607 --> 00:04:28,377
هل يمكن أن يكون ذلك الشبح؟
47
00:04:28,377 --> 00:04:30,507
أنت موجود حقًّا؟
48
00:04:30,507 --> 00:04:34,437
.لا... إنّه لا يزال حيًّا. يمكنني أشعر بذلك
49
00:04:34,437 --> 00:04:36,137
!وكيف يمكنك معرفة ذلك بالضبط؟
50
00:04:36,137 --> 00:04:40,077
!ومتى بدأت أفهم ما تقوله؟
51
00:04:40,077 --> 00:04:41,467
!أنا مذهل حقًّا
52
00:04:43,227 --> 00:04:44,507
!شعره
53
00:04:45,707 --> 00:04:47,237
54
00:04:47,627 --> 00:04:52,157
.مرحبًا... جميعًا. أنتِ... دافئة... جدًّا
55
00:04:53,697 --> 00:04:56,267
...إنّه يحتفظ بالطيور في جسده
56
00:04:56,267 --> 00:04:58,367
.أريد أن أصادقه
57
00:04:59,627 --> 00:05:01,877
،لا أعلم أيّ قدرة تلك
58
00:05:02,357 --> 00:05:07,617
لكن إنّ كان كلّ ما تستطيع فعله هو إعادة
!تنظيم البنايات، فلا يمكنك الهجوم أو الدّفاع
59
00:05:17,837 --> 00:05:18,787
ماذا؟
60
00:05:19,597 --> 00:05:20,947
ما الذي يجري؟
61
00:05:27,147 --> 00:05:29,457
!ماذا؟! صدّها؟
62
00:05:29,457 --> 00:05:31,107
!هذا مذهل
63
00:05:31,537 --> 00:05:33,387
!إنّه يبدو كاليد
64
00:05:33,387 --> 00:05:34,907
!هذا ليس الوقت لتشعري بالسعادة
65
00:05:35,577 --> 00:05:36,857
...المقر
66
00:05:37,317 --> 00:05:39,747
.إنّه يتحكم به تمامًا
67
00:05:39,747 --> 00:05:42,247
.أحسنت يا صديقي الجديد
68
00:05:42,247 --> 00:05:48,297
.عليك... أن... تتوقف... عن... الهجوم
69
00:05:46,677 --> 00:05:48,617
{\an8}!أنت تتحدث ببطء شديد
70
00:05:48,617 --> 00:05:50,667
!تحدث بشكل أسرع
71
00:05:50,667 --> 00:05:56,097
.لا بدّ أنّ هذا أشبه بسحر ألعاب عجوز المعبد الذي تحت الماء
72
00:05:56,097 --> 00:05:58,927
.السحر الذي يستغل أشياء وأماكن معيّنة
73
00:05:59,277 --> 00:06:01,717
،مهما كان الشيء أو المكان
74
00:06:01,717 --> 00:06:05,777
.يكون الساحر ملمًّا تمامًا به عادة أو يضخ إليه السحر
75
00:06:06,397 --> 00:06:10,867
ولهذا السحر واسع النطاق... منذ متى وهو في مقرنا؟
76
00:06:10,867 --> 00:06:13,397
.لطاما كان المقر يتغير في الداخل
77
00:06:13,987 --> 00:06:15,677
!هل يعني أنّه كان موجودًا دائمًا؟
78
00:06:15,677 --> 00:06:18,027
...هل كان سحره دائمًا
79
00:06:19,757 --> 00:06:26,077
...غوردون... غراي... غوش
80
00:06:28,117 --> 00:06:29,207
...أنت
81
00:06:29,207 --> 00:06:31,167
هل تعرفنا؟
82
00:06:31,167 --> 00:06:34,067
.بالطبع
83
00:06:34,617 --> 00:06:36,797
...هذا
84
00:06:37,377 --> 00:06:39,747
...أنا
85
00:06:44,077 --> 00:06:47,107
هل أنت الشبح الذي يسكن هذا المكان والذي يتحدث عنه الجميع؟
86
00:06:47,447 --> 00:06:52,607
.لكنني... لست... شبحًا... في... الواقع
87
00:06:53,227 --> 00:06:56,067
.مرحبًا، أنا يامي سوكيهيرو
88
00:06:56,067 --> 00:06:59,457
،أصبحت قائدًا لفرقة فرسان سحر مؤخّرًا
89
00:06:59,457 --> 00:07:01,077
.وأنا أبحث عن مقر
90
00:07:01,707 --> 00:07:03,667
.هذا المكان جميل جدًّا
91
00:07:04,237 --> 00:07:07,287
لقد أعجبني. هل يمكنني أخذه؟
92
00:07:07,777 --> 00:07:09,717
.لم أمانع إعطاءه إيّاه
93
00:07:10,147 --> 00:07:17,297
.لكني وُلدت بمرض غريب يمنعني من الحركة، لذا أخبرته بذلك
94
00:07:19,977 --> 00:07:23,407
.لا يمكنني العيش إلّا في هذا المنزل
95
00:07:23,407 --> 00:07:26,097
.وبالكاد يمكنني التفاعل مع الآخرين
96
00:07:26,097 --> 00:07:29,517
وفوق كل ذلك للأسف، توجّب عليّ استعارة
97
00:07:29,517 --> 00:07:32,417
.القليل من القوة السحرية من الغير كي أعيش
98
00:07:32,417 --> 00:07:34,607
.شرحت تفاصيل مرضي الغريب له
99
00:07:35,457 --> 00:07:38,457
،لا أدري إن كانا قد تخلّيا عني أو وقعت حادثة ما لهما
100
00:07:38,457 --> 00:07:42,617
.لكنّ والديّ كانا قد اختفيا قبل بضعة أشهر من ظهور يامي
101
00:07:43,437 --> 00:07:47,127
.لن يزعج أحد نفسه بالقدوم لرؤية شخص مثير للمتاعب مثلي
102
00:07:47,127 --> 00:07:49,127
.كان ذلك شعوري
103
00:07:49,717 --> 00:07:55,397
.كنت سأموت قريبًا... لذا طلبت منه أن ينتظر حدوث ذلك
104
00:07:55,397 --> 00:07:56,717
...لكنّه قال
105
00:07:56,717 --> 00:07:58,637
.لن ينفع الأمر
106
00:07:58,637 --> 00:07:59,587
107
00:07:59,587 --> 00:08:03,247
.سيكون من المريب الحصول على مقر من شخص ميّت
108
00:08:03,247 --> 00:08:04,957
.دون أن ننسى سوء الحظّ الذي سيرافق ذلك
109
00:08:05,377 --> 00:08:07,517
.أريدك أن تعيش
110
00:08:08,267 --> 00:08:10,057
...لكن
111
00:08:10,057 --> 00:08:16,567
كلّ ما تريده هو مجموعة أشخاص نشيطين ليعيشوا هنا، صحيح؟
112
00:08:17,617 --> 00:08:19,997
،على الأرجح لم تعلموا
113
00:08:22,187 --> 00:08:25,467
.لكني أعرفكم جميعًا
114
00:08:27,857 --> 00:08:33,997
.ربما لا تعلمون، لكنّكم أبقيتم على حياتي جميعًا
115
00:08:34,937 --> 00:08:37,907
،على الأرجح لم تعلموا شيئًا عنّي
116
00:08:38,617 --> 00:08:42,417
.لكنّكم جميعًا أصدقائي الأعزّاء
117
00:08:43,987 --> 00:08:49,997
...في... الواقع... أنا... أدعى
118
00:08:49,997 --> 00:08:53,937
هنري ليغولانت
119
00:08:50,537 --> 00:08:52,747
{\an8}.هنري
120
00:08:55,147 --> 00:08:56,597
هنري؟
121
00:08:56,597 --> 00:08:59,357
.إنّه اسم جميل. سأصنع دمية لهنري في الحال
122
00:08:59,357 --> 00:09:03,387
!لا أكترث لمن تكون
123
00:09:03,387 --> 00:09:07,367
!دمّر ذلك المبنى المتداعي
124
00:09:07,367 --> 00:09:11,957
.لن... أسمح... بحدوث... ذلك
125
00:09:16,787 --> 00:09:19,797
.أشعر بوجود مانا هنا
126
00:09:22,297 --> 00:09:23,517
.ها هي
127
00:09:24,357 --> 00:09:25,517
...حينها
128
00:09:30,147 --> 00:09:35,227
.إنّه حجر السحر الذي فشل هيث في إحضاره من سوشي
129
00:09:35,227 --> 00:09:39,277
.لم أتوقع وجوده هنا... وقد حصلنا عليه أخيرًا
130
00:09:39,277 --> 00:09:40,357
131
00:09:41,657 --> 00:09:42,907
ما الذي يجري؟
132
00:10:02,967 --> 00:10:08,467
:سحر إعادة التركيب
الثور الأسود الهائج
133
00:10:04,547 --> 00:10:07,907
{\an8}:سحر إعادة التركيب
.الثور الأسود الهائج
134
00:10:08,897 --> 00:10:11,617
...لن... أسامح
135
00:10:11,617 --> 00:10:14,477
لن أسامح أيّ أحد يحاول إيذاء
136
00:10:16,377 --> 00:10:18,267
.أصدقائي الأعزاء
137
00:10:29,657 --> 00:10:31,407
!حوّل المقر؟
138
00:10:31,407 --> 00:10:32,997
!ماذا؟
139
00:10:32,997 --> 00:10:35,917
مذهل! كيف يقوم بذلك؟
140
00:10:35,917 --> 00:10:38,917
!أريده أن يكون عينة تجارب
141
00:10:40,357 --> 00:10:42,807
!أحسنت يا صديقي
142
00:10:42,807 --> 00:10:46,177
!أي قوة سحرية يملك إن كان يستطيع تحريك شيء بذلك الحجم؟
143
00:10:46,177 --> 00:10:51,017
.إنّها... في... الواقع... ليست... قوتي... السحري... فقط
144
00:10:51,427 --> 00:10:53,667
إنّها تراكم جميع القوى السحرية
145
00:10:53,667 --> 00:10:55,937
التي حصلت عليها منكم جميعًا
146
00:10:55,937 --> 00:10:59,227
!وأنا أستعملها في آن واحد
147
00:10:59,677 --> 00:11:05,357
!هذا قوة مانا جميع الثيران السوداء
148
00:11:06,897 --> 00:11:11,697
،مع أنّي كنت طريح الفراش، بفضلكم جميعًا
149
00:11:11,697 --> 00:11:19,167
.تمكّنت من التجول في أرجاء المقر قبل بضعة سنوات
150
00:11:19,167 --> 00:11:23,147
.هو من كان الشبح بالفعل إذًا
151
00:11:24,417 --> 00:11:27,797
،لم أكن قد تمكنت من التحكم في حالتي بعد
152
00:11:27,797 --> 00:11:32,007
.لذا إن اقتربت كثيرًا، كنت آخذ الكثير من القوة السحرية منهم
153
00:11:32,007 --> 00:11:34,537
.لذا لا يمكنني الذهاب لرؤيتهم وجهًا لوجه
154
00:11:36,157 --> 00:11:37,437
...لكن
155
00:11:42,077 --> 00:11:46,277
.تاه أحدهم في المقر
156
00:11:46,757 --> 00:11:48,987
.وانتهى به المطاف في غرفتي واكتشف وجودي
157
00:11:49,557 --> 00:11:51,787
،قال لي أنّه لا يملك أيّ سحر
158
00:11:51,787 --> 00:11:54,287
.لذا لا داعي لأن أقلق بشأن سرقته منه
159
00:11:55,347 --> 00:11:59,247
.يأتي إلى غرفتي أحيانًا لزيارتي
160
00:12:00,197 --> 00:12:01,137
...هذا صحيح
161
00:12:02,347 --> 00:12:07,137
.أن فرد من أفراد الثيران السوداء أيضًا
162
00:12:08,047 --> 00:12:13,007
.تبًّا. أنت تمتص الكثير من القوة السحرية مني، لذا سأذهب
163
00:12:13,987 --> 00:12:16,897
.ما باليد حيلة، لذا أنت الآن فرد في فرقتي
164
00:12:16,897 --> 00:12:18,017
165
00:12:20,427 --> 00:12:24,947
،عندما تتمكن في يوم ما من الحركة وأردت حماية رفاقك
166
00:12:24,947 --> 00:12:27,027
.يمكنك ارتداؤه
167
00:12:30,547 --> 00:12:35,157
عندما أريد... حمايتهم؟
168
00:12:38,337 --> 00:12:40,717
!حان ذلك الوقت الآن
169
00:12:41,837 --> 00:12:43,337
رداء الثيران السوداء؟
170
00:12:43,897 --> 00:12:45,457
أهو رفيق لنا؟
171
00:12:45,797 --> 00:12:47,997
فقط لأنك ضخم
172
00:12:47,997 --> 00:12:50,917
!لا يعني أنّك ندّ للرقم صفر خاصتي
173
00:12:52,357 --> 00:12:55,187
!مثقاب المانا
174
00:13:00,397 --> 00:13:02,727
!مـ-ماذا؟
175
00:13:04,907 --> 00:13:07,217
!لكمة المانا الصاروخية
176
00:13:12,137 --> 00:13:15,027
!ما هذا السحر الجنوني بالضبط؟
177
00:13:15,327 --> 00:13:17,987
!ما الذي تفعله يا ميكائيل قيصر؟
178
00:13:17,987 --> 00:13:20,717
!أعلم أنّ هذا ليس كل ما لديك
179
00:13:20,717 --> 00:13:24,477
!كفّ عن تضييع الوقت! انهض وقاتل
180
00:13:24,477 --> 00:13:27,797
...إنّه جثّة متينة لا تشعر بأيّ ألم
181
00:13:27,797 --> 00:13:32,507
.لكنّه إن تعرّض لضربة أخرى كتلك، فقد يُسحق تمامًا
182
00:13:33,067 --> 00:13:36,057
.يبدو أنّ تشريحه سيكون ممتعًا
183
00:13:36,057 --> 00:13:40,057
.أظنّ أنّ إبراز نتائج بحثي لن يضر
184
00:13:41,137 --> 00:13:44,817
!أداة السحر الأسود: قلادة العقرب السحرية
185
00:13:45,567 --> 00:13:48,417
...يدوم الأمر لعشر دقائق فقط
186
00:13:49,067 --> 00:13:51,817
!لكنّه يضاعف قوتي السحرية عشر مرات
187
00:13:54,697 --> 00:13:56,417
:سحر الهلام
188
00:14:00,787 --> 00:14:04,557
!السمندل الدبق الضخم
189
00:14:06,207 --> 00:14:09,307
!ماذا؟! أصبح ذلك الشيء عملاقًا
190
00:14:18,147 --> 00:14:19,767
!هيا بنا
191
00:14:20,297 --> 00:14:22,887
...هيا
192
00:14:22,887 --> 00:14:25,857
!الثور الأسود الهائج
193
00:14:26,897 --> 00:14:29,857
!مثقاب المانا
194
00:14:34,567 --> 00:14:37,947
.لكم الهلام لن يحقّق شيئًا
195
00:14:39,347 --> 00:14:41,287
!حان دوري الآن
196
00:14:41,287 --> 00:14:42,857
197
00:14:42,857 --> 00:14:45,787
!أداة السحر الأسود: الخصائص الخاصة الإضافية
198
00:14:47,147 --> 00:14:50,507
!رفع تدبّق الهلام
199
00:14:57,047 --> 00:14:59,057
200
00:14:59,057 --> 00:15:01,677
،سحرك الغريب ذاك مثير للاهتمام
201
00:15:01,677 --> 00:15:04,557
!وكذلك جسدك الغريب ذاك
202
00:15:05,597 --> 00:15:08,107
ماذا سأفعل الآن؟
203
00:15:09,737 --> 00:15:12,237
!أحسنت يا سالي! نالي منه
204
00:15:12,237 --> 00:15:13,887
!هذا سيّئ! علينا أن نسانده
205
00:15:13,887 --> 00:15:15,317
!نعم
206
00:15:15,317 --> 00:15:17,117
!نحن قادمون يا صديقي العزيز
207
00:15:17,117 --> 00:15:19,617
!لـ-لكن كيف؟
208
00:15:20,057 --> 00:15:23,927
!سحري وسحر غوردون لا يجديان مع سحر تلك المرأة
209
00:15:23,927 --> 00:15:26,627
!استعملي سحرك لتغيير طبيعة سحرها
210
00:15:28,157 --> 00:15:31,627
!لـ-لا يمكنني ذلك! لـ-ليس على شيء بهذا الحجم الضخم
211
00:15:31,627 --> 00:15:34,077
!لا بأس! غراي
212
00:15:34,077 --> 00:15:35,127
!نـ-نعم؟
213
00:15:36,007 --> 00:15:37,277
!انظري إلي
214
00:15:43,037 --> 00:15:46,097
!سحر المرايا: سَريّة المرايا
215
00:15:48,187 --> 00:15:50,477
!تـ-تضاعف عددها؟
216
00:15:50,477 --> 00:15:52,067
!مذهل
217
00:15:52,067 --> 00:15:54,737
!لـ-لا تنظري إليّ رجاءً
218
00:15:55,227 --> 00:15:59,447
!سحر التحوّل: تحويل السحر
219
00:16:00,067 --> 00:16:02,837
!تحويل الهلام إلى نبات
220
00:16:08,597 --> 00:16:12,087
!يـ-ينبغي أن يكون السمّ فعّالًا للغاية الآن
221
00:16:13,107 --> 00:16:14,087
،أعتمد عليك
222
00:16:14,417 --> 00:16:15,917
!يا غوردون
223
00:16:16,547 --> 00:16:17,567
!دعي الأمر لي
224
00:16:20,587 --> 00:16:24,317
!سحر لعنة السموم: مقام سحابة السمّ
225
00:16:28,017 --> 00:16:29,057
!جيد
226
00:16:30,057 --> 00:16:32,817
!هذا يا كفي يا أوغاد
227
00:16:32,817 --> 00:16:34,837
!ميكائيل قيصر
228
00:16:36,097 --> 00:16:36,897
—ما
229
00:16:40,787 --> 00:16:42,407
...لا تجرؤ
230
00:16:43,337 --> 00:16:44,657
!على لمس أصدقائي
231
00:16:53,037 --> 00:16:55,377
!ماذا؟
232
00:16:55,377 --> 00:16:57,697
!أجل
233
00:16:58,267 --> 00:17:00,867
!أجل
234
00:17:04,617 --> 00:17:07,887
...لـ-لـ-لا
235
00:17:07,887 --> 00:17:10,027
!لا تعبثوا معي
236
00:17:10,027 --> 00:17:13,097
!يبدو أنّ عليّ أن أريكم ورقتي الرابحة الآن أيّها الفاشلون
237
00:17:13,857 --> 00:17:16,897
.أشعر بالدوار
238
00:17:17,817 --> 00:17:20,407
.ربما استعملت المانا أكثر من اللازم
239
00:17:21,347 --> 00:17:22,277
.انتظرا
240
00:17:22,277 --> 00:17:23,367
!فالتوس
241
00:17:23,767 --> 00:17:26,617
ذاك الرجل... أين كان كلّ هذا الوقت؟
242
00:17:27,087 --> 00:17:29,117
.حصلت على ما أتينا من أجله
243
00:17:29,117 --> 00:17:30,557
.هيا بنا
244
00:17:30,557 --> 00:17:32,177
!ماذا؟! لا تمزح
245
00:17:32,177 --> 00:17:33,667
!لا يمكننا العودة هكذا
246
00:17:33,667 --> 00:17:37,707
.لا يمكننا أن نسمح بفشل المهمة مهما حدث
247
00:17:37,707 --> 00:17:40,677
.لن أتحمّل سلوكك الأناني هذه المرة
248
00:17:45,237 --> 00:17:47,217
!تبّا لكم أيّها الثيران السوداء
249
00:17:47,217 --> 00:17:50,227
!اعلموا أني لا أهرب
250
00:17:50,227 --> 00:17:53,057
!الوداع. لنلعب معًا مجدّدًا
251
00:17:53,057 --> 00:17:57,067
!سأقتلكم في المرة المقبلة، لذا جهّزوا أنفسكم
252
00:17:59,317 --> 00:18:02,817
...كلّ شيء كما يشاء ليخت-ساما
253
00:18:02,817 --> 00:18:04,157
!تبًّا لهذا
254
00:18:04,607 --> 00:18:08,077
!عودوا إلى هنا يا أوغاد عين شمس منتصف الليل
255
00:18:10,217 --> 00:18:11,997
ما كان ذلك؟
256
00:18:12,517 --> 00:18:15,617
!ما الذي أخذوه من مقرنا؟
257
00:18:16,617 --> 00:18:19,097
!لا أدري، لكنّنا فزنا
258
00:18:19,097 --> 00:18:22,697
.عملنا معًا بشكل جيّد جدًّا في هذه المعركة. ستكون ذكرى رائعة
259
00:18:22,697 --> 00:18:27,177
!من الجيد أنّنا والمقر بخير
260
00:18:30,827 --> 00:18:33,387
."لست واثقًا أنّ هذا ما قد نقول عنه "بخير
261
00:18:33,917 --> 00:18:36,547
أنت! هل يمكنك إعادة المقر لما كان عليه؟
262
00:18:36,547 --> 00:18:38,857
...في... الواقع
263
00:18:39,357 --> 00:18:41,487
!سأقتلك إن تضررت مجموعة ماري الثمينة
264
00:18:41,847 --> 00:18:44,407
.قد... نكون... في... ورطة
265
00:18:44,407 --> 00:18:46,287
!ماذا؟
266
00:18:46,287 --> 00:18:49,997
!ماري
267
00:18:47,747 --> 00:18:50,627
{\an8}هلّا أخبرتني المزيد عن نفسك؟
268
00:18:51,147 --> 00:18:54,957
!لم تعد لي طاقة كافية للتحول
269
00:19:04,217 --> 00:19:05,657
{\an8}...ليخت-ساما
270
00:19:04,967 --> 00:19:09,257
قائد عين شمس منتصف الليل
ليخت
271
00:19:05,657 --> 00:19:07,407
{\an8}.آسف على التأخير
272
00:19:07,407 --> 00:19:09,257
{\an8}.يبدو أنكم حصلتم عليه
273
00:19:09,257 --> 00:19:11,317
!بالتأكيد
274
00:19:11,317 --> 00:19:12,477
.ها هو
275
00:19:13,597 --> 00:19:14,897
.أحسنتم
276
00:19:21,477 --> 00:19:23,277
.يا له من يوم جميل
277
00:19:23,277 --> 00:19:26,117
.سيجف الغسيل بسرعة الآن
278
00:19:26,117 --> 00:19:27,367
.معك حق
279
00:19:31,317 --> 00:19:32,657
...شيء ما
280
00:19:42,797 --> 00:19:44,857
ما الخطب أيّتها الأخت؟
281
00:19:45,497 --> 00:19:47,387
.لا شيء
282
00:19:49,577 --> 00:19:54,387
.تبًّا، تأخر ذلك القائد الذهبي المقنع الغريب
283
00:19:57,387 --> 00:19:59,767
...بقي اثنان فقط الآن
284
00:19:59,767 --> 00:20:05,517
.حتى تحين اللحظة التي يمكن لشجرة الحياة إظهار قوتها الحقيقية فيها
285
00:20:06,777 --> 00:20:11,967
.وحينها، سيحلّ علينا يوم تحقيق حلمنا
286
00:20:11,967 --> 00:20:12,987
.نعم
287
00:20:12,987 --> 00:20:14,647
!أخيرًا
288
00:20:14,647 --> 00:20:17,997
!يمكننا أخيرًا قلت جميع فرسان السحر
289
00:20:18,707 --> 00:20:19,997
!لا يسعني الانتظار
290
00:20:20,437 --> 00:20:23,037
أين هي باقي أحجار السحر؟
291
00:20:23,037 --> 00:20:26,497
!سنذهب لإحضارها لك أيضًا. دع الأمر لنا
292
00:20:26,497 --> 00:20:27,867
.نحن ننتظر أوامرك
293
00:20:27,867 --> 00:20:30,007
.نعم، أشكركم
294
00:20:30,387 --> 00:20:35,017
.لكني الوحيد القادر على الحصول على آخر اثنين
295
00:20:36,177 --> 00:20:37,187
...ليخت-ساما
296
00:20:37,507 --> 00:20:40,277
.عليكم أن تستريحوا
297
00:20:40,277 --> 00:20:41,757
...سوف أذهب
298
00:20:42,697 --> 00:20:44,187
.بنفسي
299
00:20:45,317 --> 00:20:47,637
،قائد عين شمس منتصف الليل ليخت
300
00:20:47,637 --> 00:20:50,947
...يواصل الاستعدادات اللازمة لطموحه
301
00:20:50,947 --> 00:20:56,287
!بينما يقاتل أستا ومن معه لإيقاف تلك الطموحات
302
00:20:56,287 --> 00:20:59,577
...يا عين شمس منتصف الليل، لقد أتينا
303
00:20:59,577 --> 00:21:00,777
.للانتقام...
304
00:21:00,777 --> 00:21:04,377
...كيف تجرّأتم على فعل ذلك لغريمي
305
00:21:04,377 --> 00:21:05,917
...لأخي الصغير الأحمق
306
00:21:06,477 --> 00:21:08,257
!ستدفعون الثّمن غاليًا
307
00:21:08,257 --> 00:21:11,007
!أنا من سيطيح برأس قائدكم
308
00:21:11,007 --> 00:21:14,677
.يبدو أنّ شخصًا خطيرًا قد ظهر
309
00:21:14,677 --> 00:21:17,107
.وليخت-كن ليس هنا أيضًا
310
00:21:18,057 --> 00:21:21,557
.يبدو أنّه لا ينبغي علي التكاسل وعليّ الذهاب
311
00:22:52,947 --> 00:22:57,447
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
312
00:22:53,737 --> 00:22:56,267
!نفلة صغيرة
313
00:22:56,947 --> 00:23:00,947
{\an5}...في ذلك الوقت، كان فالتوس
314
00:22:57,707 --> 00:23:00,297
...في ذلك الوقت، كان فالتوس
315
00:23:01,377 --> 00:23:02,697
...حينها
316
00:23:02,697 --> 00:23:06,457
.إنّه حجر السحر الذي فشل هيث في إحضاره
317
00:23:06,457 --> 00:23:10,097
.لم أتوقع وجوده هنا... وقد حصلنا عليه أخيرًا
318
00:23:13,017 --> 00:23:14,127
ما الذي يجري؟
319
00:23:18,037 --> 00:23:20,007
!ماذا؟
320
00:23:20,497 --> 00:23:22,347
!هذا غير معقول
321
00:23:27,837 --> 00:23:28,937
انتظرا
322
00:23:28,937 --> 00:23:30,017
!فالتوس
323
00:23:30,467 --> 00:23:33,217
.لقد حصلت على ما أتينا من أجله
324
00:23:36,567 --> 00:23:38,767
.لدي شعور سيّئ حيال الأمر
325
00:23:38,767 --> 00:23:40,237
.سيحدث شيء سيّئ
326
00:23:40,767 --> 00:23:46,577
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 91، ميريوليونا ضد رايا الخائن
327
00:23:42,197 --> 00:23:51,177
الصفحة 91
ميريوليونا ضد رايا الخائن
328
00:23:46,987 --> 00:23:49,997
ما الذي على وشك الحدوث لمملكتنا؟