1 00:00:03,557 --> 00:00:07,647 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,867 --> 00:00:16,197 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,337 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,357 --> 00:00:34,357 وصل أستا وبقية الفرسان الملكيين أخيرًا إلى 5 00:00:34,357 --> 00:00:35,777 .مخبأ عين شمس منتصف الليل 6 00:00:36,227 --> 00:00:38,147 وقد بدأت معركة الوصول إلى مركز المخبأ 7 00:00:38,147 --> 00:00:41,097 .حيث ينبغي أن يكون قائدهم ليخت 8 00:00:41,547 --> 00:00:45,657 .وفي نفس الوقت تقريبًا، تعرض مقر الثيران السوداء للهجوم 9 00:00:45,657 --> 00:00:48,377 والمهاجمون هم راديس 10 00:00:48,377 --> 00:00:50,077 .وسالي وفالتوس من عين شمس منتصف الليل 11 00:00:50,817 --> 00:00:55,217 .وخرج غوش وغوردون وغراي لحماية مقرهم 12 00:00:55,217 --> 00:00:58,337 .لكنّ المطاف انتهى بهم في وضع حرج بعد هجوم عنيف من العدو 13 00:00:58,337 --> 00:01:00,427 .لا تستسلم يا غوش 14 00:01:02,157 --> 00:01:07,217 !سوف نحمي مقرنا 15 00:01:07,217 --> 00:01:09,697 !سأقضي عليكم الآن 16 00:01:11,437 --> 00:01:14,987 !حالة طوارئ! حالة طوارئ 17 00:01:20,467 --> 00:01:25,987 ما... الذي... يجري... هنا؟ 18 00:01:53,167 --> 00:01:58,977 {\an8}معركة سحر جنونية 19 00:03:00,857 --> 00:03:03,047 ما كان ذلك الاهتزاز؟ 20 00:03:03,047 --> 00:03:06,667 .تبًّا لراديس. لا بدّ أنّه يقوم بشيء متهور مجدّدًا 21 00:03:08,557 --> 00:03:10,867 من تكون يا هذا؟ 22 00:03:11,927 --> 00:03:14,737 مـ-ما الذي تفعله في مقرنا؟ 23 00:03:15,267 --> 00:03:16,437 .إنّه مريب 24 00:03:16,437 --> 00:03:18,037 !أنت آخر شخص ينبغي عليه قول ذلك 25 00:03:18,037 --> 00:03:20,267 !أجبني! من تكون يا هذا؟ 26 00:03:20,687 --> 00:03:26,197 ...في... الواقع... أنا... أدعى 27 00:03:26,197 --> 00:03:27,357 ...إنّه يتحدّث ببطء شديد 28 00:03:27,777 --> 00:03:29,697 ما الذي تفعله في مقرنا؟ 29 00:03:29,697 --> 00:03:30,827 !من تكون بالضبط؟ 30 00:03:31,307 --> 00:03:33,727 ...في... الواقع 31 00:03:33,727 --> 00:03:37,527 !لم نتمكن من سماع اسمه لأنّك تحدّثت إليه مجدّدًا يا غوش-كن 32 00:03:37,527 --> 00:03:38,667 !ليست مشكلتي 33 00:03:38,667 --> 00:03:41,787 ماذا؟ كنت متأكّدة تمامًا أنّ هناك 34 00:03:41,787 --> 00:03:44,627 .ثلاثة أفراد فقط في مقر الثيران السوداء الآن 35 00:03:44,627 --> 00:03:47,067 .الأمر لا يهم 36 00:03:47,067 --> 00:03:51,597 !ما علينا سوى قتل كلّ من يعترض طريقنا 37 00:03:51,597 --> 00:03:54,467 !نل منه يا ميكائيل قيصر 38 00:04:00,477 --> 00:04:01,747 !ماذا؟ 39 00:04:03,857 --> 00:04:06,447 تفاداها بإعادة ترتيب المقر؟ 40 00:04:06,447 --> 00:04:08,697 !ما كان ذلك يا هذا؟ 41 00:04:09,917 --> 00:04:14,907 ...في... الواقع... أنا... أدعى 42 00:04:14,907 --> 00:04:16,327 !هل سنبدأ من هناك مجدّدًا؟ 43 00:04:16,327 --> 00:04:17,157 !بطيء للغاية 44 00:04:19,697 --> 00:04:22,817 كانت تشارمي وفانيسا تتحدثان 45 00:04:22,817 --> 00:04:25,127 ...عن شبح ما كان يعيد ترتيب مقرنا 46 00:04:25,607 --> 00:04:28,377 هل يمكن أن يكون ذلك الشبح؟ 47 00:04:28,377 --> 00:04:30,507 أنت موجود حقًّا؟ 48 00:04:30,507 --> 00:04:34,437 .لا... إنّه لا يزال حيًّا. يمكنني أشعر بذلك 49 00:04:34,437 --> 00:04:36,137 !وكيف يمكنك معرفة ذلك بالضبط؟ 50 00:04:36,137 --> 00:04:40,077 !ومتى بدأت أفهم ما تقوله؟ 51 00:04:40,077 --> 00:04:41,467 !أنا مذهل حقًّا 52 00:04:43,227 --> 00:04:44,507 !شعره 53 00:04:45,707 --> 00:04:47,237 54 00:04:47,627 --> 00:04:52,157 .مرحبًا... جميعًا. أنتِ... دافئة... جدًّا 55 00:04:53,697 --> 00:04:56,267 ...إنّه يحتفظ بالطيور في جسده 56 00:04:56,267 --> 00:04:58,367 .أريد أن أصادقه 57 00:04:59,627 --> 00:05:01,877 ،لا أعلم أيّ قدرة تلك 58 00:05:02,357 --> 00:05:07,617 لكن إنّ كان كلّ ما تستطيع فعله هو إعادة !تنظيم البنايات، فلا يمكنك الهجوم أو الدّفاع 59 00:05:17,837 --> 00:05:18,787 ماذا؟ 60 00:05:19,597 --> 00:05:20,947 ما الذي يجري؟ 61 00:05:27,147 --> 00:05:29,457 !ماذا؟! صدّها؟ 62 00:05:29,457 --> 00:05:31,107 !هذا مذهل 63 00:05:31,537 --> 00:05:33,387 !إنّه يبدو كاليد 64 00:05:33,387 --> 00:05:34,907 !هذا ليس الوقت لتشعري بالسعادة 65 00:05:35,577 --> 00:05:36,857 ...المقر 66 00:05:37,317 --> 00:05:39,747 .إنّه يتحكم به تمامًا 67 00:05:39,747 --> 00:05:42,247 .أحسنت يا صديقي الجديد 68 00:05:42,247 --> 00:05:48,297 .عليك... أن... تتوقف... عن... الهجوم 69 00:05:46,677 --> 00:05:48,617 {\an8}!أنت تتحدث ببطء شديد 70 00:05:48,617 --> 00:05:50,667 !تحدث بشكل أسرع 71 00:05:50,667 --> 00:05:56,097 .لا بدّ أنّ هذا أشبه بسحر ألعاب عجوز المعبد الذي تحت الماء 72 00:05:56,097 --> 00:05:58,927 .السحر الذي يستغل أشياء وأماكن معيّنة 73 00:05:59,277 --> 00:06:01,717 ،مهما كان الشيء أو المكان 74 00:06:01,717 --> 00:06:05,777 .يكون الساحر ملمًّا تمامًا به عادة أو يضخ إليه السحر 75 00:06:06,397 --> 00:06:10,867 ولهذا السحر واسع النطاق... منذ متى وهو في مقرنا؟ 76 00:06:10,867 --> 00:06:13,397 .لطاما كان المقر يتغير في الداخل 77 00:06:13,987 --> 00:06:15,677 !هل يعني أنّه كان موجودًا دائمًا؟ 78 00:06:15,677 --> 00:06:18,027 ...هل كان سحره دائمًا 79 00:06:19,757 --> 00:06:26,077 ...غوردون... غراي... غوش 80 00:06:28,117 --> 00:06:29,207 ...أنت 81 00:06:29,207 --> 00:06:31,167 هل تعرفنا؟ 82 00:06:31,167 --> 00:06:34,067 .بالطبع 83 00:06:34,617 --> 00:06:36,797 ...هذا 84 00:06:37,377 --> 00:06:39,747 ...أنا 85 00:06:44,077 --> 00:06:47,107 هل أنت الشبح الذي يسكن هذا المكان والذي يتحدث عنه الجميع؟ 86 00:06:47,447 --> 00:06:52,607 .لكنني... لست... شبحًا... في... الواقع 87 00:06:53,227 --> 00:06:56,067 .مرحبًا، أنا يامي سوكيهيرو 88 00:06:56,067 --> 00:06:59,457 ،أصبحت قائدًا لفرقة فرسان سحر مؤخّرًا 89 00:06:59,457 --> 00:07:01,077 .وأنا أبحث عن مقر 90 00:07:01,707 --> 00:07:03,667 .هذا المكان جميل جدًّا 91 00:07:04,237 --> 00:07:07,287 لقد أعجبني. هل يمكنني أخذه؟ 92 00:07:07,777 --> 00:07:09,717 .لم أمانع إعطاءه إيّاه 93 00:07:10,147 --> 00:07:17,297 .لكني وُلدت بمرض غريب يمنعني من الحركة، لذا أخبرته بذلك 94 00:07:19,977 --> 00:07:23,407 .لا يمكنني العيش إلّا في هذا المنزل 95 00:07:23,407 --> 00:07:26,097 .وبالكاد يمكنني التفاعل مع الآخرين 96 00:07:26,097 --> 00:07:29,517 وفوق كل ذلك للأسف، توجّب عليّ استعارة 97 00:07:29,517 --> 00:07:32,417 .القليل من القوة السحرية من الغير كي أعيش 98 00:07:32,417 --> 00:07:34,607 .شرحت تفاصيل مرضي الغريب له 99 00:07:35,457 --> 00:07:38,457 ،لا أدري إن كانا قد تخلّيا عني أو وقعت حادثة ما لهما 100 00:07:38,457 --> 00:07:42,617 .لكنّ والديّ كانا قد اختفيا قبل بضعة أشهر من ظهور يامي 101 00:07:43,437 --> 00:07:47,127 .لن يزعج أحد نفسه بالقدوم لرؤية شخص مثير للمتاعب مثلي 102 00:07:47,127 --> 00:07:49,127 .كان ذلك شعوري 103 00:07:49,717 --> 00:07:55,397 .كنت سأموت قريبًا... لذا طلبت منه أن ينتظر حدوث ذلك 104 00:07:55,397 --> 00:07:56,717 ...لكنّه قال 105 00:07:56,717 --> 00:07:58,637 .لن ينفع الأمر 106 00:07:58,637 --> 00:07:59,587 107 00:07:59,587 --> 00:08:03,247 .سيكون من المريب الحصول على مقر من شخص ميّت 108 00:08:03,247 --> 00:08:04,957 .دون أن ننسى سوء الحظّ الذي سيرافق ذلك 109 00:08:05,377 --> 00:08:07,517 .أريدك أن تعيش 110 00:08:08,267 --> 00:08:10,057 ...لكن 111 00:08:10,057 --> 00:08:16,567 كلّ ما تريده هو مجموعة أشخاص نشيطين ليعيشوا هنا، صحيح؟ 112 00:08:17,617 --> 00:08:19,997 ،على الأرجح لم تعلموا 113 00:08:22,187 --> 00:08:25,467 .لكني أعرفكم جميعًا 114 00:08:27,857 --> 00:08:33,997 .ربما لا تعلمون، لكنّكم أبقيتم على حياتي جميعًا 115 00:08:34,937 --> 00:08:37,907 ،على الأرجح لم تعلموا شيئًا عنّي 116 00:08:38,617 --> 00:08:42,417 .لكنّكم جميعًا أصدقائي الأعزّاء 117 00:08:43,987 --> 00:08:49,997 ...في... الواقع... أنا... أدعى 118 00:08:49,997 --> 00:08:53,937 هنري ليغولانت 119 00:08:50,537 --> 00:08:52,747 {\an8}.هنري 120 00:08:55,147 --> 00:08:56,597 هنري؟ 121 00:08:56,597 --> 00:08:59,357 .إنّه اسم جميل. سأصنع دمية لهنري في الحال 122 00:08:59,357 --> 00:09:03,387 !لا أكترث لمن تكون 123 00:09:03,387 --> 00:09:07,367 !دمّر ذلك المبنى المتداعي 124 00:09:07,367 --> 00:09:11,957 .لن... أسمح... بحدوث... ذلك 125 00:09:16,787 --> 00:09:19,797 .أشعر بوجود مانا هنا 126 00:09:22,297 --> 00:09:23,517 .ها هي 127 00:09:24,357 --> 00:09:25,517 ...حينها 128 00:09:30,147 --> 00:09:35,227 .إنّه حجر السحر الذي فشل هيث في إحضاره من سوشي 129 00:09:35,227 --> 00:09:39,277 .لم أتوقع وجوده هنا... وقد حصلنا عليه أخيرًا 130 00:09:39,277 --> 00:09:40,357 131 00:09:41,657 --> 00:09:42,907 ما الذي يجري؟ 132 00:10:02,967 --> 00:10:08,467 :سحر إعادة التركيب الثور الأسود الهائج 133 00:10:04,547 --> 00:10:07,907 {\an8}:سحر إعادة التركيب .الثور الأسود الهائج 134 00:10:08,897 --> 00:10:11,617 ...لن... أسامح 135 00:10:11,617 --> 00:10:14,477 لن أسامح أيّ أحد يحاول إيذاء 136 00:10:16,377 --> 00:10:18,267 .أصدقائي الأعزاء 137 00:10:29,657 --> 00:10:31,407 !حوّل المقر؟ 138 00:10:31,407 --> 00:10:32,997 !ماذا؟ 139 00:10:32,997 --> 00:10:35,917 مذهل! كيف يقوم بذلك؟ 140 00:10:35,917 --> 00:10:38,917 !أريده أن يكون عينة تجارب 141 00:10:40,357 --> 00:10:42,807 !أحسنت يا صديقي 142 00:10:42,807 --> 00:10:46,177 !أي قوة سحرية يملك إن كان يستطيع تحريك شيء بذلك الحجم؟ 143 00:10:46,177 --> 00:10:51,017 .إنّها... في... الواقع... ليست... قوتي... السحري... فقط 144 00:10:51,427 --> 00:10:53,667 إنّها تراكم جميع القوى السحرية 145 00:10:53,667 --> 00:10:55,937 التي حصلت عليها منكم جميعًا 146 00:10:55,937 --> 00:10:59,227 !وأنا أستعملها في آن واحد 147 00:10:59,677 --> 00:11:05,357 !هذا قوة مانا جميع الثيران السوداء 148 00:11:06,897 --> 00:11:11,697 ،مع أنّي كنت طريح الفراش، بفضلكم جميعًا 149 00:11:11,697 --> 00:11:19,167 .تمكّنت من التجول في أرجاء المقر قبل بضعة سنوات 150 00:11:19,167 --> 00:11:23,147 .هو من كان الشبح بالفعل إذًا 151 00:11:24,417 --> 00:11:27,797 ،لم أكن قد تمكنت من التحكم في حالتي بعد 152 00:11:27,797 --> 00:11:32,007 .لذا إن اقتربت كثيرًا، كنت آخذ الكثير من القوة السحرية منهم 153 00:11:32,007 --> 00:11:34,537 .لذا لا يمكنني الذهاب لرؤيتهم وجهًا لوجه 154 00:11:36,157 --> 00:11:37,437 ...لكن 155 00:11:42,077 --> 00:11:46,277 .تاه أحدهم في المقر 156 00:11:46,757 --> 00:11:48,987 .وانتهى به المطاف في غرفتي واكتشف وجودي 157 00:11:49,557 --> 00:11:51,787 ،قال لي أنّه لا يملك أيّ سحر 158 00:11:51,787 --> 00:11:54,287 .لذا لا داعي لأن أقلق بشأن سرقته منه 159 00:11:55,347 --> 00:11:59,247 .يأتي إلى غرفتي أحيانًا لزيارتي 160 00:12:00,197 --> 00:12:01,137 ...هذا صحيح 161 00:12:02,347 --> 00:12:07,137 .أن فرد من أفراد الثيران السوداء أيضًا 162 00:12:08,047 --> 00:12:13,007 .تبًّا. أنت تمتص الكثير من القوة السحرية مني، لذا سأذهب 163 00:12:13,987 --> 00:12:16,897 .ما باليد حيلة، لذا أنت الآن فرد في فرقتي 164 00:12:16,897 --> 00:12:18,017 165 00:12:20,427 --> 00:12:24,947 ،عندما تتمكن في يوم ما من الحركة وأردت حماية رفاقك 166 00:12:24,947 --> 00:12:27,027 .يمكنك ارتداؤه 167 00:12:30,547 --> 00:12:35,157 عندما أريد... حمايتهم؟ 168 00:12:38,337 --> 00:12:40,717 !حان ذلك الوقت الآن 169 00:12:41,837 --> 00:12:43,337 رداء الثيران السوداء؟ 170 00:12:43,897 --> 00:12:45,457 أهو رفيق لنا؟ 171 00:12:45,797 --> 00:12:47,997 فقط لأنك ضخم 172 00:12:47,997 --> 00:12:50,917 !لا يعني أنّك ندّ للرقم صفر خاصتي 173 00:12:52,357 --> 00:12:55,187 !مثقاب المانا 174 00:13:00,397 --> 00:13:02,727 !مـ-ماذا؟ 175 00:13:04,907 --> 00:13:07,217 !لكمة المانا الصاروخية 176 00:13:12,137 --> 00:13:15,027 !ما هذا السحر الجنوني بالضبط؟ 177 00:13:15,327 --> 00:13:17,987 !ما الذي تفعله يا ميكائيل قيصر؟ 178 00:13:17,987 --> 00:13:20,717 !أعلم أنّ هذا ليس كل ما لديك 179 00:13:20,717 --> 00:13:24,477 !كفّ عن تضييع الوقت! انهض وقاتل 180 00:13:24,477 --> 00:13:27,797 ...إنّه جثّة متينة لا تشعر بأيّ ألم 181 00:13:27,797 --> 00:13:32,507 .لكنّه إن تعرّض لضربة أخرى كتلك، فقد يُسحق تمامًا 182 00:13:33,067 --> 00:13:36,057 .يبدو أنّ تشريحه سيكون ممتعًا 183 00:13:36,057 --> 00:13:40,057 .أظنّ أنّ إبراز نتائج بحثي لن يضر 184 00:13:41,137 --> 00:13:44,817 !أداة السحر الأسود: قلادة العقرب السحرية 185 00:13:45,567 --> 00:13:48,417 ...يدوم الأمر لعشر دقائق فقط 186 00:13:49,067 --> 00:13:51,817 !لكنّه يضاعف قوتي السحرية عشر مرات 187 00:13:54,697 --> 00:13:56,417 :سحر الهلام 188 00:14:00,787 --> 00:14:04,557 !السمندل الدبق الضخم 189 00:14:06,207 --> 00:14:09,307 !ماذا؟! أصبح ذلك الشيء عملاقًا 190 00:14:18,147 --> 00:14:19,767 !هيا بنا 191 00:14:20,297 --> 00:14:22,887 ...هيا 192 00:14:22,887 --> 00:14:25,857 !الثور الأسود الهائج 193 00:14:26,897 --> 00:14:29,857 !مثقاب المانا 194 00:14:34,567 --> 00:14:37,947 .لكم الهلام لن يحقّق شيئًا 195 00:14:39,347 --> 00:14:41,287 !حان دوري الآن 196 00:14:41,287 --> 00:14:42,857 197 00:14:42,857 --> 00:14:45,787 !أداة السحر الأسود: الخصائص الخاصة الإضافية 198 00:14:47,147 --> 00:14:50,507 !رفع تدبّق الهلام 199 00:14:57,047 --> 00:14:59,057 200 00:14:59,057 --> 00:15:01,677 ،سحرك الغريب ذاك مثير للاهتمام 201 00:15:01,677 --> 00:15:04,557 !وكذلك جسدك الغريب ذاك 202 00:15:05,597 --> 00:15:08,107 ماذا سأفعل الآن؟ 203 00:15:09,737 --> 00:15:12,237 !أحسنت يا سالي! نالي منه 204 00:15:12,237 --> 00:15:13,887 !هذا سيّئ! علينا أن نسانده 205 00:15:13,887 --> 00:15:15,317 !نعم 206 00:15:15,317 --> 00:15:17,117 !نحن قادمون يا صديقي العزيز 207 00:15:17,117 --> 00:15:19,617 !لـ-لكن كيف؟ 208 00:15:20,057 --> 00:15:23,927 !سحري وسحر غوردون لا يجديان مع سحر تلك المرأة 209 00:15:23,927 --> 00:15:26,627 !استعملي سحرك لتغيير طبيعة سحرها 210 00:15:28,157 --> 00:15:31,627 !لـ-لا يمكنني ذلك! لـ-ليس على شيء بهذا الحجم الضخم 211 00:15:31,627 --> 00:15:34,077 !لا بأس! غراي 212 00:15:34,077 --> 00:15:35,127 !نـ-نعم؟ 213 00:15:36,007 --> 00:15:37,277 !انظري إلي 214 00:15:43,037 --> 00:15:46,097 !سحر المرايا: سَريّة المرايا 215 00:15:48,187 --> 00:15:50,477 !تـ-تضاعف عددها؟ 216 00:15:50,477 --> 00:15:52,067 !مذهل 217 00:15:52,067 --> 00:15:54,737 !لـ-لا تنظري إليّ رجاءً 218 00:15:55,227 --> 00:15:59,447 !سحر التحوّل: تحويل السحر 219 00:16:00,067 --> 00:16:02,837 !تحويل الهلام إلى نبات 220 00:16:08,597 --> 00:16:12,087 !يـ-ينبغي أن يكون السمّ فعّالًا للغاية الآن 221 00:16:13,107 --> 00:16:14,087 ،أعتمد عليك 222 00:16:14,417 --> 00:16:15,917 !يا غوردون 223 00:16:16,547 --> 00:16:17,567 !دعي الأمر لي 224 00:16:20,587 --> 00:16:24,317 !سحر لعنة السموم: مقام سحابة السمّ 225 00:16:28,017 --> 00:16:29,057 !جيد 226 00:16:30,057 --> 00:16:32,817 !هذا يا كفي يا أوغاد 227 00:16:32,817 --> 00:16:34,837 !ميكائيل قيصر 228 00:16:36,097 --> 00:16:36,897 —ما 229 00:16:40,787 --> 00:16:42,407 ...لا تجرؤ 230 00:16:43,337 --> 00:16:44,657 !على لمس أصدقائي 231 00:16:53,037 --> 00:16:55,377 !ماذا؟ 232 00:16:55,377 --> 00:16:57,697 !أجل 233 00:16:58,267 --> 00:17:00,867 !أجل 234 00:17:04,617 --> 00:17:07,887 ...لـ-لـ-لا 235 00:17:07,887 --> 00:17:10,027 !لا تعبثوا معي 236 00:17:10,027 --> 00:17:13,097 !يبدو أنّ عليّ أن أريكم ورقتي الرابحة الآن أيّها الفاشلون 237 00:17:13,857 --> 00:17:16,897 .أشعر بالدوار 238 00:17:17,817 --> 00:17:20,407 .ربما استعملت المانا أكثر من اللازم 239 00:17:21,347 --> 00:17:22,277 .انتظرا 240 00:17:22,277 --> 00:17:23,367 !فالتوس 241 00:17:23,767 --> 00:17:26,617 ذاك الرجل... أين كان كلّ هذا الوقت؟ 242 00:17:27,087 --> 00:17:29,117 .حصلت على ما أتينا من أجله 243 00:17:29,117 --> 00:17:30,557 .هيا بنا 244 00:17:30,557 --> 00:17:32,177 !ماذا؟! لا تمزح 245 00:17:32,177 --> 00:17:33,667 !لا يمكننا العودة هكذا 246 00:17:33,667 --> 00:17:37,707 .لا يمكننا أن نسمح بفشل المهمة مهما حدث 247 00:17:37,707 --> 00:17:40,677 .لن أتحمّل سلوكك الأناني هذه المرة 248 00:17:45,237 --> 00:17:47,217 !تبّا لكم أيّها الثيران السوداء 249 00:17:47,217 --> 00:17:50,227 !اعلموا أني لا أهرب 250 00:17:50,227 --> 00:17:53,057 !الوداع. لنلعب معًا مجدّدًا 251 00:17:53,057 --> 00:17:57,067 !سأقتلكم في المرة المقبلة، لذا جهّزوا أنفسكم 252 00:17:59,317 --> 00:18:02,817 ...كلّ شيء كما يشاء ليخت-ساما 253 00:18:02,817 --> 00:18:04,157 !تبًّا لهذا 254 00:18:04,607 --> 00:18:08,077 !عودوا إلى هنا يا أوغاد عين شمس منتصف الليل 255 00:18:10,217 --> 00:18:11,997 ما كان ذلك؟ 256 00:18:12,517 --> 00:18:15,617 !ما الذي أخذوه من مقرنا؟ 257 00:18:16,617 --> 00:18:19,097 !لا أدري، لكنّنا فزنا 258 00:18:19,097 --> 00:18:22,697 .عملنا معًا بشكل جيّد جدًّا في هذه المعركة. ستكون ذكرى رائعة 259 00:18:22,697 --> 00:18:27,177 !من الجيد أنّنا والمقر بخير 260 00:18:30,827 --> 00:18:33,387 ."لست واثقًا أنّ هذا ما قد نقول عنه "بخير 261 00:18:33,917 --> 00:18:36,547 أنت! هل يمكنك إعادة المقر لما كان عليه؟ 262 00:18:36,547 --> 00:18:38,857 ...في... الواقع 263 00:18:39,357 --> 00:18:41,487 !سأقتلك إن تضررت مجموعة ماري الثمينة 264 00:18:41,847 --> 00:18:44,407 .قد... نكون... في... ورطة 265 00:18:44,407 --> 00:18:46,287 !ماذا؟ 266 00:18:46,287 --> 00:18:49,997 !ماري 267 00:18:47,747 --> 00:18:50,627 {\an8}هلّا أخبرتني المزيد عن نفسك؟ 268 00:18:51,147 --> 00:18:54,957 !لم تعد لي طاقة كافية للتحول 269 00:19:04,217 --> 00:19:05,657 {\an8}...ليخت-ساما 270 00:19:04,967 --> 00:19:09,257 قائد عين شمس منتصف الليل ليخت 271 00:19:05,657 --> 00:19:07,407 {\an8}.آسف على التأخير 272 00:19:07,407 --> 00:19:09,257 {\an8}.يبدو أنكم حصلتم عليه 273 00:19:09,257 --> 00:19:11,317 !بالتأكيد 274 00:19:11,317 --> 00:19:12,477 .ها هو 275 00:19:13,597 --> 00:19:14,897 .أحسنتم 276 00:19:21,477 --> 00:19:23,277 .يا له من يوم جميل 277 00:19:23,277 --> 00:19:26,117 .سيجف الغسيل بسرعة الآن 278 00:19:26,117 --> 00:19:27,367 .معك حق 279 00:19:31,317 --> 00:19:32,657 ...شيء ما 280 00:19:42,797 --> 00:19:44,857 ما الخطب أيّتها الأخت؟ 281 00:19:45,497 --> 00:19:47,387 .لا شيء 282 00:19:49,577 --> 00:19:54,387 .تبًّا، تأخر ذلك القائد الذهبي المقنع الغريب 283 00:19:57,387 --> 00:19:59,767 ...بقي اثنان فقط الآن 284 00:19:59,767 --> 00:20:05,517 .حتى تحين اللحظة التي يمكن لشجرة الحياة إظهار قوتها الحقيقية فيها 285 00:20:06,777 --> 00:20:11,967 .وحينها، سيحلّ علينا يوم تحقيق حلمنا 286 00:20:11,967 --> 00:20:12,987 .نعم 287 00:20:12,987 --> 00:20:14,647 !أخيرًا 288 00:20:14,647 --> 00:20:17,997 !يمكننا أخيرًا قلت جميع فرسان السحر 289 00:20:18,707 --> 00:20:19,997 !لا يسعني الانتظار 290 00:20:20,437 --> 00:20:23,037 أين هي باقي أحجار السحر؟ 291 00:20:23,037 --> 00:20:26,497 !سنذهب لإحضارها لك أيضًا. دع الأمر لنا 292 00:20:26,497 --> 00:20:27,867 .نحن ننتظر أوامرك 293 00:20:27,867 --> 00:20:30,007 .نعم، أشكركم 294 00:20:30,387 --> 00:20:35,017 .لكني الوحيد القادر على الحصول على آخر اثنين 295 00:20:36,177 --> 00:20:37,187 ...ليخت-ساما 296 00:20:37,507 --> 00:20:40,277 .عليكم أن تستريحوا 297 00:20:40,277 --> 00:20:41,757 ...سوف أذهب 298 00:20:42,697 --> 00:20:44,187 .بنفسي 299 00:20:45,317 --> 00:20:47,637 ،قائد عين شمس منتصف الليل ليخت 300 00:20:47,637 --> 00:20:50,947 ...يواصل الاستعدادات اللازمة لطموحه 301 00:20:50,947 --> 00:20:56,287 !بينما يقاتل أستا ومن معه لإيقاف تلك الطموحات 302 00:20:56,287 --> 00:20:59,577 ...يا عين شمس منتصف الليل، لقد أتينا 303 00:20:59,577 --> 00:21:00,777 .للانتقام... 304 00:21:00,777 --> 00:21:04,377 ...كيف تجرّأتم على فعل ذلك لغريمي 305 00:21:04,377 --> 00:21:05,917 ...لأخي الصغير الأحمق 306 00:21:06,477 --> 00:21:08,257 !ستدفعون الثّمن غاليًا 307 00:21:08,257 --> 00:21:11,007 !أنا من سيطيح برأس قائدكم 308 00:21:11,007 --> 00:21:14,677 .يبدو أنّ شخصًا خطيرًا قد ظهر 309 00:21:14,677 --> 00:21:17,107 .وليخت-كن ليس هنا أيضًا 310 00:21:18,057 --> 00:21:21,557 .يبدو أنّه لا ينبغي علي التكاسل وعليّ الذهاب 311 00:22:52,947 --> 00:22:57,447 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 312 00:22:53,737 --> 00:22:56,267 !نفلة صغيرة 313 00:22:56,947 --> 00:23:00,947 {\an5}...في ذلك الوقت، كان فالتوس 314 00:22:57,707 --> 00:23:00,297 ...في ذلك الوقت، كان فالتوس 315 00:23:01,377 --> 00:23:02,697 ...حينها 316 00:23:02,697 --> 00:23:06,457 .إنّه حجر السحر الذي فشل هيث في إحضاره 317 00:23:06,457 --> 00:23:10,097 .لم أتوقع وجوده هنا... وقد حصلنا عليه أخيرًا 318 00:23:13,017 --> 00:23:14,127 ما الذي يجري؟ 319 00:23:18,037 --> 00:23:20,007 !ماذا؟ 320 00:23:20,497 --> 00:23:22,347 !هذا غير معقول 321 00:23:27,837 --> 00:23:28,937 انتظرا 322 00:23:28,937 --> 00:23:30,017 !فالتوس 323 00:23:30,467 --> 00:23:33,217 .لقد حصلت على ما أتينا من أجله 324 00:23:36,567 --> 00:23:38,767 .لدي شعور سيّئ حيال الأمر 325 00:23:38,767 --> 00:23:40,237 .سيحدث شيء سيّئ 326 00:23:40,767 --> 00:23:46,577 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 91، ميريوليونا ضد رايا الخائن 327 00:23:42,197 --> 00:23:51,177 الصفحة 91 ميريوليونا ضد رايا الخائن 328 00:23:46,987 --> 00:23:49,997 ما الذي على وشك الحدوث لمملكتنا؟