1
00:00:03,557 --> 00:00:07,657
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,867 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,317 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,627 --> 00:00:35,717
.كان الفرسان الملكيون قد وصلوا لمخبأ عين شمس منتصف الليل
5
00:00:35,717 --> 00:00:37,947
،كانوا متجهين إلى مركزه
6
00:00:37,947 --> 00:00:40,877
.حيث اعتقدوا بسهولة أنّ قائد عين شمس منتصف الليل ليخت هناك
7
00:00:40,877 --> 00:00:41,777
...لكن
8
00:00:41,777 --> 00:00:44,277
!ليس لدينا ما نفعله على الإطلاق
9
00:00:44,277 --> 00:00:46,617
لماذا نسخت نفسك دون إذن؟
10
00:00:46,617 --> 00:00:49,667
!ليس وكأني أردت نسخة أخرى مني
11
00:00:49,667 --> 00:00:52,347
!أنت المزيف
12
00:00:52,347 --> 00:00:54,247
!بل أنت
13
00:00:54,247 --> 00:00:55,087
.اخرسا
14
00:00:58,797 --> 00:01:00,377
.لقد أشعلت فيهما النار معًا
15
00:01:00,687 --> 00:01:04,467
!ما الذي تفعلينه؟! هل تحاولين قتلي؟
16
00:01:04,467 --> 00:01:06,547
لا أذكر أني أحضرت معي أحدًا
17
00:01:06,547 --> 00:01:09,117
.ضعيفًا ما يكفي ليقتله ذلك
18
00:01:10,347 --> 00:01:14,027
،هوية أستا المزيف كانت لآخر عضو في العين الثالثة
19
00:01:14,027 --> 00:01:15,827
.رايا الخائن
20
00:01:18,687 --> 00:01:21,567
...تعويذة الدمار الشامل الحارقة
21
00:01:21,987 --> 00:01:23,697
:سحر النار
22
00:01:23,697 --> 00:01:25,777
!الذراع الساخنة
23
00:01:27,297 --> 00:01:31,827
.بدأت معركة محتدمة بين سحر النار وسحر النسخ
24
00:01:36,677 --> 00:01:41,667
.وفي النهاية تغلب سحر ميريوليونا وقوتها الهجومية على رايا
25
00:01:42,787 --> 00:01:45,797
.وفي تلك الأثناء، يواصل يونو وفريقه التقدم نحو المركز
26
00:01:48,917 --> 00:01:52,977
.آسف، لكن لا يمكن لأناس بمستواكم إيقافي بعد الآن
27
00:01:55,817 --> 00:01:57,107
...ذلك الصوت
28
00:01:57,907 --> 00:01:59,687
.سمعناه قبل قليل أيضًا
29
00:01:59,687 --> 00:02:01,447
نبض؟
30
00:02:01,447 --> 00:02:04,777
.هذه المانا... شعرت بها من قبل
31
00:02:07,417 --> 00:02:08,907
...وفي تلك الأثناء أيضًا
32
00:02:09,417 --> 00:02:11,637
،في مقر الثيران السوداء
33
00:02:11,637 --> 00:02:13,707
.الذي تعرض للهجوم للتو من قبل عين شمس منتصف الليل
34
00:02:13,707 --> 00:02:16,907
...تمكنّا بشكل أو بآخر من طردهم، لكن
35
00:02:16,907 --> 00:02:19,977
!حدث شيء فظيع رغم ذلك
36
00:02:19,977 --> 00:02:22,567
.آمل ألّا يعودوا أبدًا
37
00:02:22,567 --> 00:02:26,467
الـ-المعذرة... هل يمكنك إعادة المقر لطبيعته الآن؟
38
00:02:26,467 --> 00:02:31,347
.لا أستطيع... لا سحر لدي
39
00:02:31,347 --> 00:02:33,957
هل سمعت يا غوش-سان؟
40
00:02:33,957 --> 00:02:36,267
!أين هي؟ أين هي؟
41
00:02:36,267 --> 00:02:38,267
!أين بضاعة ماري؟
42
00:02:38,267 --> 00:02:43,897
...ربّما تحطّمت كلّيًّا
43
00:02:43,897 --> 00:02:46,307
!كفّ عن قول هذه الأشياء الفظيعة بهذا البطء
44
00:02:46,307 --> 00:02:48,817
!انزل إلى هنا وساعدني يا هذا
45
00:02:48,817 --> 00:02:50,617
...لكني
46
00:02:50,617 --> 00:02:53,747
!اخرس وانزل إلى هنا فحسب أيّها الوغد الغبي ذو الشعر الطويل
47
00:02:53,747 --> 00:02:56,187
...غـ-غوش-سان
48
00:02:56,187 --> 00:02:58,177
.أظنّ أنّ عليك التوقّف عن ذلك
49
00:02:58,177 --> 00:02:59,287
!انزل إلى هنا
50
00:02:59,287 --> 00:03:01,457
...لكني
51
00:03:01,457 --> 00:03:04,447
!لا تقل لي "لكن"، انزل إلى هنا وإلّا قتلتك
52
00:03:04,447 --> 00:03:07,997
...فهمت
53
00:03:09,337 --> 00:03:11,587
—تبًّا، أخيرًا
54
00:03:15,687 --> 00:03:19,897
!ه-هنري-سان يمتص سحر الغير إن اقترب كثيرًا
55
00:03:20,837 --> 00:03:22,637
.لهذا حاولنا إيقافك
56
00:03:26,627 --> 00:03:27,867
!وجدتها
57
00:03:30,027 --> 00:03:31,237
!حمدًا لله! إنّها بأمان
58
00:03:31,937 --> 00:03:34,827
—لم يتحطم شيء في الداخل، ولم يتّسخ شيـ
59
00:03:35,997 --> 00:03:38,707
...خـ-خدّ... ماري
60
00:03:38,707 --> 00:03:42,377
!سأقتلكم! سأقتلكم جميعًا يا عين شمس منتصف الليل
61
00:03:42,377 --> 00:03:46,077
...لكنّهم ذهبوا الآن
62
00:03:46,077 --> 00:03:48,587
!اخرس! سأقتلك أنت أيضًا معهم
63
00:03:51,467 --> 00:03:54,667
...آسف بشأن ذلك
64
00:03:54,667 --> 00:03:56,307
!أعد لي قوتي السحرية يا هذا
65
00:03:56,307 --> 00:03:58,347
...لا أستطيع
66
00:03:58,347 --> 00:04:00,327
!قلت لك أعده
67
00:04:00,327 --> 00:04:02,607
...لا أستطيع
68
00:04:02,607 --> 00:04:08,237
الأهمّ الآن... لمَ هاجمتنا عين شمس منتصف الليل؟
69
00:04:08,237 --> 00:04:11,407
.قال أنّهم حصلوا على شيء ما
70
00:04:11,407 --> 00:04:13,467
.ربّما كانوا يخدعوننا
71
00:04:14,177 --> 00:04:17,307
.لا يوجد شيء أهمّ من بضاعة ماري هنا
72
00:04:17,997 --> 00:04:19,957
هل كانوا يسعون خلف دماي؟
73
00:04:19,957 --> 00:04:22,337
...لا أظنّ ذلك
74
00:04:22,337 --> 00:04:25,697
...إن كان هناك شيء مهم آخر
75
00:04:27,697 --> 00:04:28,587
ما هو؟
76
00:04:28,587 --> 00:04:29,967
هل هو أنا؟
77
00:04:29,967 --> 00:04:32,017
!لا شيء
78
00:04:32,017 --> 00:04:36,587
على أيّ حال، لمَ لم يعد القائد بعد في هذا الوقت الحرج؟
79
00:04:36,587 --> 00:04:38,057
...معك حق
80
00:04:38,537 --> 00:04:41,157
...قال لنا ألّا ندع اللصوص تستولي على المقر في غيابه، لكن
81
00:04:40,057 --> 00:04:43,067
مقر الفجر الذهبي
82
00:04:41,157 --> 00:04:43,067
{\an8}!لقد نحسنا
83
00:04:43,067 --> 00:04:44,267
هل يمكنه توقع المستقبل أو ما شابه؟
84
00:05:14,177 --> 00:05:20,017
{\an8}إمبراطور السحر ضدّ
قائد عين شمس منتصف الليل
85
00:06:19,187 --> 00:06:21,577
أخبرني، أليس من الثيران السوداء؟
86
00:06:21,577 --> 00:06:22,977
لمَ هو هنا؟
87
00:06:22,977 --> 00:06:25,107
.يبدو أنّه ينتظر القائد فانجانس
88
00:06:25,107 --> 00:06:27,627
.إنّه هنا منذ مدة الآن
89
00:06:29,877 --> 00:06:32,487
هل نلقي التحية عليه على الأقل؟
90
00:06:32,487 --> 00:06:34,187
.لكنّه يبدو غاضبًا
91
00:06:34,187 --> 00:06:35,297
!اذهب وتحدّث إليه
92
00:06:35,297 --> 00:06:37,147
!اذهب أنت
93
00:06:37,147 --> 00:06:39,217
ما الذي تنظرون إليه؟
94
00:06:45,427 --> 00:06:46,437
...يامي-دونو
95
00:06:47,977 --> 00:06:50,777
هل تودّ المزيد من الشاي؟
96
00:06:50,777 --> 00:06:53,947
!حسنًا... لكن كم من كوب شاي تنوي تقديمه لي؟
97
00:06:54,697 --> 00:06:57,197
،هناك شاي يتخضخض في معدتي
98
00:06:57,197 --> 00:06:59,787
!وهو يدفعني للتبرز باستمرار
99
00:06:59,787 --> 00:07:01,827
!هل يفترض بهذا شفط كل البراز الذي بداخلي؟
100
00:07:01,827 --> 00:07:04,187
!لا أشعر بالانتعاش على الإطلاق يا هذا
101
00:07:04,187 --> 00:07:05,817
!أ-أنا آسف للغاية
102
00:07:07,417 --> 00:07:10,577
إلى متى سيجعلني قائدكم الذهبي المقنع الغريب ذاك
103
00:07:10,577 --> 00:07:14,827
أنتظر بعد أن قال أنّه يريد الاعتذار؟
104
00:07:14,827 --> 00:07:17,837
.بـ-بنبغي أن يحضر في أيّة لحظة
105
00:07:17,837 --> 00:07:19,907
.أ-أرجوك، تفضّل المزيد من الشاي
106
00:07:19,907 --> 00:07:20,847
.حسنًا
107
00:07:21,307 --> 00:07:23,657
!ألم أقل لك أنّ هناك ما يكفي من الشاي يتخضخض في معدتي؟
108
00:07:23,657 --> 00:07:25,517
!أ-أنا آسف للغاية
109
00:07:26,387 --> 00:07:29,967
،تبًّا... وسيلة نقلي مقعدة حاليًا
110
00:07:29,967 --> 00:07:32,747
.لذا كان المجيء إلى هنا مزعجًا
111
00:07:34,317 --> 00:07:40,737
ناهيكم أنّ نائب قائدكم هو من أقعد وسيلة نقلي
112
00:07:40,737 --> 00:07:43,347
.بعد اختبار اختيار الفرسان الملكيين
113
00:07:43,947 --> 00:07:47,247
.ما زال فينرال في المستشفى ولم يستيقظ بعد
114
00:07:47,967 --> 00:07:53,277
.كما أنّي سمعت أنّ استجواب نائب قائدكم لم ينتج عنه شيء بعد
115
00:07:54,457 --> 00:08:00,507
ألا ينبغي على قائدكم الذهبي المقنع الغريب المجيء للاعتذار مني؟
116
00:08:01,457 --> 00:08:03,767
هل تعبثون معي يا أوغاد الفجر الذهبي؟
117
00:08:04,977 --> 00:08:06,517
...هذا الضّغط
118
00:08:06,977 --> 00:08:11,517
.نـ-نحن نعتذر حقًّا عمّا بدر من نائب القائد لانغريس
119
00:08:11,967 --> 00:08:15,687
.لكنّي ألتمس منك أن تثق في القائد فانجانس
120
00:08:16,067 --> 00:08:18,667
.إنّه شخص رائع
121
00:08:18,667 --> 00:08:22,867
.ما كان ليهينك عمدًا
122
00:08:26,117 --> 00:08:27,407
من تكون يا هذا؟
123
00:08:27,407 --> 00:08:28,867
.لستُ شخصًا مشبوهًا
124
00:08:28,867 --> 00:08:32,377
!كلّ ما يتعلّق بك يعتبر مشبوهًا
125
00:08:32,377 --> 00:08:34,417
اِسمك يامي، صحيح؟
126
00:08:34,777 --> 00:08:36,507
.أعتمد عليك في حمايتي من الخلف
127
00:08:37,037 --> 00:08:40,927
.هذا الشخص يتحرّك وكأنّ في استطاعته قراءة أفكاري
128
00:08:41,617 --> 00:08:44,177
.الكي خاصتنا متناغم
129
00:08:45,387 --> 00:08:47,887
كم سنة مضت على ذلك؟
130
00:08:48,347 --> 00:08:51,397
.كلانا أصبحنا قائدين
131
00:08:51,877 --> 00:08:55,897
.أنا شخص يثق بحدسه
132
00:08:56,577 --> 00:08:57,687
...فانجانس
133
00:08:57,687 --> 00:09:01,527
هلّا خلعت ذلك القناع؟
134
00:09:01,947 --> 00:09:08,617
أنت تشكّ في أنّي قد أكون قائد عين شمس منتصف الليل، صحيح؟
135
00:09:09,067 --> 00:09:12,327
...أشعر بشيء مشابه فيك
136
00:09:12,327 --> 00:09:15,167
لذا دعني أرى وجهك، اتّفقنا؟
137
00:09:21,337 --> 00:09:23,047
.ولِدت بها
138
00:09:23,047 --> 00:09:25,097
.كانوا يدعونني بالطفل الملعون
139
00:09:25,837 --> 00:09:29,117
.لا... أنا سعيد لأنّي تمكنت من إخبارك ومن أن أريك الأمور على حقيقتها
140
00:09:29,117 --> 00:09:30,227
.شكرًا لك يا يامي
141
00:09:30,797 --> 00:09:34,307
.لم أشعر بأنّه كان يكذب
142
00:09:34,307 --> 00:09:37,167
.يامي-دونو، انتظر أكثر رجاءً
143
00:09:37,167 --> 00:09:39,187
...ما كان لـ
144
00:09:39,187 --> 00:09:39,987
145
00:09:40,487 --> 00:09:43,857
.أعلم أيّها الغبيان
146
00:09:46,347 --> 00:09:49,827
يوليوس-ساما، هل أنت هنا؟ يوليوس-ساما؟
147
00:09:50,587 --> 00:09:53,117
...يا إلهي، ما إن أغفل عنه
148
00:09:54,187 --> 00:09:57,917
.عليه أن يدرك أنّه إمبراطور السّحر
149
00:09:58,837 --> 00:10:01,377
.العمل لا ينفك عن التراكم
150
00:10:01,377 --> 00:10:03,397
.لا يمكنني الاتصال به بسحر الاتصال
151
00:10:15,797 --> 00:10:16,937
...في هذه اللحظة
152
00:10:17,937 --> 00:10:19,897
يخوض الفرسان الملكيون
153
00:10:19,897 --> 00:10:22,277
.المعركة الأخيرة مع عين شمس منتصف الليل في مخبئهم
154
00:10:23,447 --> 00:10:29,157
...أتمنى لو أنضم إليهم، لكني أراقبهم طوال الوقت، لذا أنا أعرف
155
00:10:29,737 --> 00:10:30,997
أنّ قوتهم
156
00:10:30,997 --> 00:10:34,787
.ورغبتهم في حماية سكان هذه المملكة حقيقيتان
157
00:10:35,307 --> 00:10:38,457
.لا بأس... أعلم أنّهم سينجحون
158
00:10:39,057 --> 00:10:41,347
.دون أن أنسى أنّ ماركس-كن سيغضب مني
159
00:10:42,477 --> 00:10:46,927
.عليّ أن أفعل ما يفترض بي فعله
160
00:10:49,317 --> 00:10:52,037
.من النادر أن ترغب في مناقشة شيء ما معي
161
00:10:53,257 --> 00:10:55,437
ما الخطب يا ويليام؟
162
00:10:59,077 --> 00:11:02,817
.شكرًا لوقتك يا يوليوس-ساما
163
00:11:06,347 --> 00:11:09,187
،لم تكترث أبدًا لمظهري
164
00:11:09,187 --> 00:11:12,197
.وكنت أوّل شخص يعترف بقوتي
165
00:11:12,517 --> 00:11:16,177
.فُتحت بوابة مستقبلي عندما التقيتك
166
00:11:18,217 --> 00:11:23,077
،نشأت ولدًا ملعونًا في قرية صغيرة في المنطقة المنبوذة
167
00:11:23,077 --> 00:11:25,257
،ومع أنّ عائلة نبيلة رحبت بي كوريث لها
168
00:11:25,577 --> 00:11:27,417
.إلّا أنّهم عاملوني بسخط فظيع
169
00:11:27,837 --> 00:11:28,637
...لكنّك
170
00:11:29,357 --> 00:11:32,647
أي سحر هذا يا فتى؟
171
00:11:32,647 --> 00:11:34,597
.كنت مختلفًا
172
00:11:34,597 --> 00:11:38,907
.اعترفت بقوتي بحقّ ودعوتني إلى فرسان السحر
173
00:11:39,807 --> 00:11:45,817
...هذا ليس شيئًا تقلق حياله، لكن إن كنت كذلك
174
00:11:46,317 --> 00:11:47,637
...ففي هذه الحالة
175
00:11:50,017 --> 00:11:54,997
...عندما أعطيتني هذا القناع... عندما دعوتني إلى فرسان السحر
176
00:11:55,477 --> 00:12:00,347
.قررت أن أكرّس كتاب تعاويذي لخدمتك
177
00:12:03,507 --> 00:12:05,177
،مرت 11 عشر سنة منذ ذلك الحين
178
00:12:05,177 --> 00:12:07,497
.ولم تتغير مشاعري أبدًا
179
00:12:08,897 --> 00:12:12,887
.لطالما احترمتك يا يوليوس-ساما
180
00:12:12,887 --> 00:12:17,437
.يا إلهي، ما سبب هذا الكلام؟ أنت تخجلني
181
00:12:19,037 --> 00:12:23,897
،لهذا السبب تسلقت سلّم الرتب لأصبح قائدًا لفرقة فرسان سحر
182
00:12:24,747 --> 00:12:28,227
،واخترت أفراد فرقة ذوي مقدرة عالية أشارت إليهم المانا خاصتي
183
00:12:28,227 --> 00:12:30,417
.وأنشأت الفجر الذهبي
184
00:12:31,117 --> 00:12:33,647
اعتقدت أنّ إنشاء فرقة فرسان السحر
185
00:12:33,647 --> 00:12:36,827
.الأقوى ستكون أفضل طريقة لردّ جميلك
186
00:12:37,597 --> 00:12:38,957
...وكان ذلك أيضًا
187
00:12:40,167 --> 00:12:44,667
.من أجل الشخص الآخر المهمّ جدًّا لي
188
00:12:47,377 --> 00:12:51,867
.صديقي الذي لطالما كان معي حتّى قبل أن ألتقي بك يا يوليوس-ساما
189
00:12:52,397 --> 00:12:56,597
.هذه النقطة هي مفترق الطرف بالنسبة لكما
190
00:12:56,597 --> 00:13:01,187
.كلاكما غاليان عليّ
191
00:13:01,857 --> 00:13:05,757
.لا يمكنني أن أختار بينكما
192
00:13:07,067 --> 00:13:07,957
...لذا
193
00:13:09,157 --> 00:13:11,737
.سيتوجب عليكما أن تختارا بدلًا عني
194
00:13:12,157 --> 00:13:13,187
...ندبته
195
00:13:19,157 --> 00:13:24,247
.شكرًا لك يا صديقي البشري الوحيد... ويليام
196
00:13:24,247 --> 00:13:29,007
.مرحبًا يا إمبراطور السحر، يوليوس نوفاكرونو
197
00:13:29,597 --> 00:13:34,007
.أنا قائد عين شمس منتصف الليل، ليخت
198
00:13:35,027 --> 00:13:38,517
.أملت ألّا يكون الأمر كذلك
199
00:13:48,737 --> 00:13:52,927
.ويليام، لطالما علمت أنّك تخفي شيئًا
200
00:13:52,927 --> 00:13:56,717
.وأنّ هناك جانبًا لك لم ترد أن ينكشف
201
00:13:57,537 --> 00:14:00,407
.أنا واثق أنّ يامي شعر بنفس الشيء
202
00:14:01,107 --> 00:14:03,697
ربما تفاجأ فويغوليون أيضًا
203
00:14:03,697 --> 00:14:07,627
.عندما رأى حقيقتك
204
00:14:08,757 --> 00:14:12,967
...يوم هجوم عين شمس منتصف الليل على العاصمة الملكية
205
00:14:12,967 --> 00:14:14,087
ذلك الشعور المضطرب الذي ساورني
206
00:14:14,087 --> 00:14:15,777
...عندما واجهت قائدهم ليخت
207
00:14:16,297 --> 00:14:18,707
...تلك المانا المألوفة نوعًا ما
208
00:14:18,707 --> 00:14:22,967
،وفي نفس الوقت الذي أصبت فيه ذراعه
209
00:14:22,967 --> 00:14:25,547
.بدأت أراك نادرًا
210
00:14:26,337 --> 00:14:28,667
،لم يكن بوسعي سوى أن أكتم شكوكي
211
00:14:28,667 --> 00:14:31,557
.مع أنّي لم استطع تصديق ذلك
212
00:14:31,557 --> 00:14:32,377
...لكن
213
00:14:33,437 --> 00:14:37,487
من كان ليتوقع أن تكون هناك روحان في جسد واحد؟
214
00:14:38,387 --> 00:14:41,747
.كنت أنت إذًا، لكن في نفس الوقت لم يكن أنت
215
00:14:43,557 --> 00:14:48,247
لا يبدو أنّ الأمر بفعل السحر، لذا كيف تخلصت من تلك الندبة؟
216
00:14:48,247 --> 00:14:54,277
.تلك الندبة لعنة ألقيت على عشيرة والدة هذا الجسد
217
00:14:55,197 --> 00:14:58,857
.لا علاقة لي بأي لعنة ألقيت على البشر
218
00:14:59,357 --> 00:15:01,437
.أنا أكره البشر
219
00:15:02,517 --> 00:15:06,577
.لكنّ ويليام... كان الوحيد المختلف بينهم
220
00:15:06,577 --> 00:15:09,997
.فقد تمكّنا من مشاركة نفس الجسد
221
00:15:09,997 --> 00:15:15,497
.رغم كونه بشريًّا، إلّا أنّه تقبّل مشاعري وتفهّمها
222
00:15:16,527 --> 00:15:22,037
!ذلك الغضب الخارج عن السيطرة والحزن والكراهية
223
00:15:22,877 --> 00:15:25,407
.نحن مثل هذا العصفور
224
00:15:25,407 --> 00:15:29,697
،لأنّه يقدر على الطيران مثلما نستعمل سحرًا مميزًا
225
00:15:29,697 --> 00:15:34,237
.يحسدوننا ويريدون أذيّتنا
226
00:15:34,237 --> 00:15:39,057
.لكني أعتقد أنّنا والبشر سنتمكّن من فهم بعضنا بعضًا يومًا ما
227
00:15:39,057 --> 00:15:40,617
.لكني كنت مخطئًا
228
00:15:42,857 --> 00:15:47,147
.تفاجأت لأنّ أخاك شعر بنفس الشيء
229
00:15:47,147 --> 00:15:49,597
.لدي نفس الشعور أيضًا
230
00:15:49,597 --> 00:15:53,897
.آمل أن يعيش البشر والإلف معًا في سلام يومًا ما
231
00:15:54,317 --> 00:15:56,237
...لأنّه إن لم يحدث ذلك
232
00:15:56,237 --> 00:15:57,137
...تيتيا
233
00:15:58,187 --> 00:16:00,397
.أنا واثق أنّنا سنتفهّم بعضنا جميعًا ذات يوم
234
00:16:01,497 --> 00:16:02,397
!نعم
235
00:16:03,587 --> 00:16:06,227
...لو لم ألتق بذلكما البشريان
236
00:16:07,917 --> 00:16:09,787
...لما
237
00:16:10,697 --> 00:16:13,837
هناك طريقة واحدة للتخلص
238
00:16:13,837 --> 00:16:16,167
.من هذه المشاعر الزّاخرة
239
00:16:17,017 --> 00:16:21,427
!سوف نجمع كلّ أحجار السحر ونحقق رغبتنا
240
00:16:23,157 --> 00:16:26,237
.هدفهم هو الانتقام من البشر إذًا
241
00:16:26,237 --> 00:16:29,187
هل سيتمكنون من ذلك بمجرد جمعهم لأحجار السحر؟
242
00:16:29,187 --> 00:16:31,787
.فهم ويليام الأمر أيضًا
243
00:16:31,787 --> 00:16:34,937
.لهذا تركني أراك
244
00:16:35,757 --> 00:16:38,637
تملك الحجرين المتبقيين، صحيح؟
245
00:16:40,307 --> 00:16:42,867
.نعم، لأنّ ذلك هو الخيار الأأمن
246
00:16:43,817 --> 00:16:48,117
.سوف أحصل عليهما وسنحقق رغبتنا
247
00:16:50,627 --> 00:16:54,477
.ويليام... أنت شخص لطيف
248
00:16:54,937 --> 00:16:57,017
وجود شخص آخر في جسدك
249
00:16:57,017 --> 00:17:00,127
وتقديرك له طوال هذا الوقت
250
00:17:00,477 --> 00:17:02,937
.جزء من طيبتك
251
00:17:02,937 --> 00:17:09,337
.ومن واجبي كشخص مهم لك أيضًا أن أوقفه
252
00:17:10,657 --> 00:17:13,457
.أنت تدعمني، لهذا سأفوز
253
00:17:14,747 --> 00:17:19,067
.لا... إنّ قلبه معي
254
00:17:19,067 --> 00:17:22,507
.يا إمبراطور السحر، أخشى أنّك ستموت
255
00:17:23,067 --> 00:17:27,827
...بصفتك إمبراطور السحر وأقوى ساحر على هذه الأرض
256
00:17:28,237 --> 00:17:30,327
ستتحمّل مسؤولية جميع
257
00:17:30,327 --> 00:17:32,877
.الخطايا التي اقترفها البشر في مملكة كلوفر
258
00:17:35,027 --> 00:17:38,857
.سحر تشكيل النور: سيوف الحكم الضوئية
259
00:17:39,387 --> 00:17:42,697
.منطقة المانا: ركود الزمن غريغورا
260
00:17:49,677 --> 00:17:53,187
.سحر النور هو الأسرع من بين جميع الطبائع السحرية
261
00:17:53,187 --> 00:17:56,187
.لكنّ هذا لا يعني أنّ إيقافه غير ممكن
262
00:18:00,637 --> 00:18:01,697
.فهمت
263
00:18:01,697 --> 00:18:04,697
.لكني أتساءل إلى متى سيدوم ذلك
264
00:18:10,707 --> 00:18:14,667
.سحر هذا الرجل يتجلى في التحكم بتدفق الوقت
265
00:18:15,047 --> 00:18:17,267
،يمكنه إبطاء الوقت لدرجة التوقف تقريبًا
266
00:18:17,267 --> 00:18:21,217
...أو تقييده أو تسريعه لدرجة كبيرة أو حتّى تدميره
267
00:18:21,967 --> 00:18:24,837
.هجوم واحد قد يكون قاتلًا
268
00:18:24,837 --> 00:18:27,697
...لكني أشعر بالقدر
269
00:18:27,697 --> 00:18:31,847
.من سخرية القدر أني ولدت بسحر النور
270
00:18:32,227 --> 00:18:34,597
...الشيء الوحيد الذي يمكنه معارضة الوقت
271
00:18:34,597 --> 00:18:36,607
.هو النور
272
00:18:36,607 --> 00:18:40,107
!سحر تشكيل النور: سوط العقاب الضوئي
273
00:19:17,687 --> 00:19:21,907
.إنّه يستعمل تشكيلة من منطقة المانا وتسريع الوقت
274
00:19:22,567 --> 00:19:26,017
،بتسريعه لوقت المانا التي من حوله
275
00:19:26,017 --> 00:19:28,037
.يمكنه قراءة تدفق المانا في المستقبل
276
00:19:28,037 --> 00:19:30,207
إنّه قادر على الشعور بالمستقبل القريب
277
00:19:30,207 --> 00:19:31,577
.وتوقع الهجمات
278
00:19:31,937 --> 00:19:33,597
...لكنّ لا تظنّ أنّك قادر فعلًا
279
00:19:33,987 --> 00:19:36,577
.على التفوق عليّ
280
00:19:46,757 --> 00:19:48,227
.بطيء جدًّا
281
00:19:48,227 --> 00:19:52,767
.مع أنّك قادر على رؤية ما هو قادم، إلّا أنّ هناك حدود لسرعة مراوغتك
282
00:19:52,767 --> 00:19:56,767
هل مضى وقت طويل عن آخر مرة أصبتَ فيها يا إمبراطور السحر؟
283
00:19:57,257 --> 00:20:01,877
،صحيح. أخذت مستقبل الكثير من الناس
284
00:20:01,877 --> 00:20:04,277
.لكن مضى وقت طويل مذ رأيت دمائي آخر مرة
285
00:20:04,277 --> 00:20:08,737
.سحر التحكم بالوقت خاصتك... ليس منيعًا بعد الآن
286
00:20:09,277 --> 00:20:14,027
.طبيعة سحري الحقيقية هي سرقة الوقت من هدفي
287
00:20:15,157 --> 00:20:20,577
،ويتمّ تخزين ذلك الوقت فيمكنني استعماله متى شئت
288
00:20:21,077 --> 00:20:23,167
.مع أنّه يستنفد الكثير مني
289
00:20:24,147 --> 00:20:26,167
أعاد الوقت وشفى جرحه؟
290
00:20:26,167 --> 00:20:29,997
،بصفتي شخصًا وُلد بسحر يسرق المستقبل
291
00:20:29,997 --> 00:20:34,597
.هدفي كإمبراطور سحر هو إنشاء مستقبل يخلو من التمييز
292
00:20:35,317 --> 00:20:37,557
.وإلى أن يأتي ذلك المستقبل، لا يمكنني الموت
293
00:20:37,557 --> 00:20:41,787
!مستقبل من دون تمييز مع البشر؟ هذا حلم مستحيل
294
00:20:43,897 --> 00:20:47,067
.تلك السرعة، أنت تستنفد كل ما لديك لتفادي هذا الهجوم
295
00:20:47,067 --> 00:20:50,697
.لا يمكنك أن تقاتلني أو حتى الاقتراب مني
296
00:20:51,907 --> 00:20:52,967
!نلت منك
297
00:20:53,577 --> 00:20:54,427
—ما
298
00:20:54,427 --> 00:20:55,827
!إنه يتوقع الهجوم بشكل أسرع
299
00:20:59,757 --> 00:21:02,077
.يمكنني رؤية مستقبلك بالفعل
300
00:21:02,077 --> 00:21:04,717
.لا يمكنك هزيمتي
301
00:22:37,677 --> 00:22:40,157
!نفلة صغيرة
302
00:22:40,887 --> 00:22:44,897
{\an5}توقع
303
00:22:41,347 --> 00:22:41,387
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
304
00:22:42,137 --> 00:22:43,507
.توقع
305
00:22:44,897 --> 00:22:48,147
.قرأت جميع حركاتك بالفعل
306
00:22:48,147 --> 00:22:52,147
...يمكنك توقع ما سيحدث في المستقبل القريب إذًا
307
00:22:52,147 --> 00:22:55,447
.في تلك الحالة، احزر ما سأفعله الآن
308
00:22:55,447 --> 00:23:00,447
.حسنًا إذًا. منطقة المانا: ركود الزم غريغورا
309
00:23:01,027 --> 00:23:04,157
.أنت على وشك الرقص برشاقة
310
00:23:04,157 --> 00:23:04,957
...وبعدها
311
00:23:04,957 --> 00:23:05,757
!ها هو
312
00:23:05,757 --> 00:23:07,337
،ستطير حمامة من قبعتك
313
00:23:07,337 --> 00:23:08,137
314
00:23:08,137 --> 00:23:09,747
،ستدير كرة على مظلة
315
00:23:10,357 --> 00:23:13,087
...ستزيل سِماطًا بسرعة دون أن تسكب ما في الكؤوس
316
00:23:13,487 --> 00:23:18,117
.وبعدها ستقلد أصوات عدة حيوانات
317
00:23:21,937 --> 00:23:25,307
ما رأيك؟ لا يمكنك فعل ذلك، صحيح؟
318
00:23:25,307 --> 00:23:29,157
من كان يدري أنّك موهوب جدًّا؟
319
00:23:29,857 --> 00:23:33,437
.أملت ألّا يكون الأمر كذلك
320
00:23:36,717 --> 00:23:38,407
.لا يمكنك هزيمتي
321
00:23:38,717 --> 00:23:40,157
.أنا إمبراطور السحر
322
00:23:40,157 --> 00:23:43,217
.من واجبي حماية هذه المملكة وكل سكانها
323
00:23:43,217 --> 00:23:47,077
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 93.، يوليوس نوفاكرونو
324
00:23:44,157 --> 00:23:51,177
الصفحة 93
يوليوس نوفا كرونو
325
00:23:47,077 --> 00:23:50,877
.ستخسر أمام سحر الزمن خاصتي