1 00:00:03,557 --> 00:00:07,657 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,867 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,317 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,627 --> 00:00:35,717 .كان الفرسان الملكيون قد وصلوا لمخبأ عين شمس منتصف الليل 5 00:00:35,717 --> 00:00:37,947 ،كانوا متجهين إلى مركزه 6 00:00:37,947 --> 00:00:40,877 .حيث اعتقدوا بسهولة أنّ قائد عين شمس منتصف الليل ليخت هناك 7 00:00:40,877 --> 00:00:41,777 ...لكن 8 00:00:41,777 --> 00:00:44,277 !ليس لدينا ما نفعله على الإطلاق 9 00:00:44,277 --> 00:00:46,617 لماذا نسخت نفسك دون إذن؟ 10 00:00:46,617 --> 00:00:49,667 !ليس وكأني أردت نسخة أخرى مني 11 00:00:49,667 --> 00:00:52,347 !أنت المزيف 12 00:00:52,347 --> 00:00:54,247 !بل أنت 13 00:00:54,247 --> 00:00:55,087 .اخرسا 14 00:00:58,797 --> 00:01:00,377 .لقد أشعلت فيهما النار معًا 15 00:01:00,687 --> 00:01:04,467 !ما الذي تفعلينه؟! هل تحاولين قتلي؟ 16 00:01:04,467 --> 00:01:06,547 لا أذكر أني أحضرت معي أحدًا 17 00:01:06,547 --> 00:01:09,117 .ضعيفًا ما يكفي ليقتله ذلك 18 00:01:10,347 --> 00:01:14,027 ،هوية أستا المزيف كانت لآخر عضو في العين الثالثة 19 00:01:14,027 --> 00:01:15,827 .رايا الخائن 20 00:01:18,687 --> 00:01:21,567 ...تعويذة الدمار الشامل الحارقة 21 00:01:21,987 --> 00:01:23,697 :سحر النار 22 00:01:23,697 --> 00:01:25,777 !الذراع الساخنة 23 00:01:27,297 --> 00:01:31,827 .بدأت معركة محتدمة بين سحر النار وسحر النسخ 24 00:01:36,677 --> 00:01:41,667 .وفي النهاية تغلب سحر ميريوليونا وقوتها الهجومية على رايا 25 00:01:42,787 --> 00:01:45,797 .وفي تلك الأثناء، يواصل يونو وفريقه التقدم نحو المركز 26 00:01:48,917 --> 00:01:52,977 .آسف، لكن لا يمكن لأناس بمستواكم إيقافي بعد الآن 27 00:01:55,817 --> 00:01:57,107 ...ذلك الصوت 28 00:01:57,907 --> 00:01:59,687 .سمعناه قبل قليل أيضًا 29 00:01:59,687 --> 00:02:01,447 نبض؟ 30 00:02:01,447 --> 00:02:04,777 .هذه المانا... شعرت بها من قبل 31 00:02:07,417 --> 00:02:08,907 ...وفي تلك الأثناء أيضًا 32 00:02:09,417 --> 00:02:11,637 ،في مقر الثيران السوداء 33 00:02:11,637 --> 00:02:13,707 .الذي تعرض للهجوم للتو من قبل عين شمس منتصف الليل 34 00:02:13,707 --> 00:02:16,907 ...تمكنّا بشكل أو بآخر من طردهم، لكن 35 00:02:16,907 --> 00:02:19,977 !حدث شيء فظيع رغم ذلك 36 00:02:19,977 --> 00:02:22,567 .آمل ألّا يعودوا أبدًا 37 00:02:22,567 --> 00:02:26,467 الـ-المعذرة... هل يمكنك إعادة المقر لطبيعته الآن؟ 38 00:02:26,467 --> 00:02:31,347 .لا أستطيع... لا سحر لدي 39 00:02:31,347 --> 00:02:33,957 هل سمعت يا غوش-سان؟ 40 00:02:33,957 --> 00:02:36,267 !أين هي؟ أين هي؟ 41 00:02:36,267 --> 00:02:38,267 !أين بضاعة ماري؟ 42 00:02:38,267 --> 00:02:43,897 ...ربّما تحطّمت كلّيًّا 43 00:02:43,897 --> 00:02:46,307 !كفّ عن قول هذه الأشياء الفظيعة بهذا البطء 44 00:02:46,307 --> 00:02:48,817 !انزل إلى هنا وساعدني يا هذا 45 00:02:48,817 --> 00:02:50,617 ...لكني 46 00:02:50,617 --> 00:02:53,747 !اخرس وانزل إلى هنا فحسب أيّها الوغد الغبي ذو الشعر الطويل 47 00:02:53,747 --> 00:02:56,187 ...غـ-غوش-سان 48 00:02:56,187 --> 00:02:58,177 .أظنّ أنّ عليك التوقّف عن ذلك 49 00:02:58,177 --> 00:02:59,287 !انزل إلى هنا 50 00:02:59,287 --> 00:03:01,457 ...لكني 51 00:03:01,457 --> 00:03:04,447 !لا تقل لي "لكن"، انزل إلى هنا وإلّا قتلتك 52 00:03:04,447 --> 00:03:07,997 ...فهمت 53 00:03:09,337 --> 00:03:11,587 —تبًّا، أخيرًا 54 00:03:15,687 --> 00:03:19,897 !ه-هنري-سان يمتص سحر الغير إن اقترب كثيرًا 55 00:03:20,837 --> 00:03:22,637 .لهذا حاولنا إيقافك 56 00:03:26,627 --> 00:03:27,867 !وجدتها 57 00:03:30,027 --> 00:03:31,237 !حمدًا لله! إنّها بأمان 58 00:03:31,937 --> 00:03:34,827 —لم يتحطم شيء في الداخل، ولم يتّسخ شيـ 59 00:03:35,997 --> 00:03:38,707 ...خـ-خدّ... ماري 60 00:03:38,707 --> 00:03:42,377 !سأقتلكم! سأقتلكم جميعًا يا عين شمس منتصف الليل 61 00:03:42,377 --> 00:03:46,077 ...لكنّهم ذهبوا الآن 62 00:03:46,077 --> 00:03:48,587 !اخرس! سأقتلك أنت أيضًا معهم 63 00:03:51,467 --> 00:03:54,667 ...آسف بشأن ذلك 64 00:03:54,667 --> 00:03:56,307 !أعد لي قوتي السحرية يا هذا 65 00:03:56,307 --> 00:03:58,347 ...لا أستطيع 66 00:03:58,347 --> 00:04:00,327 !قلت لك أعده 67 00:04:00,327 --> 00:04:02,607 ...لا أستطيع 68 00:04:02,607 --> 00:04:08,237 الأهمّ الآن... لمَ هاجمتنا عين شمس منتصف الليل؟ 69 00:04:08,237 --> 00:04:11,407 .قال أنّهم حصلوا على شيء ما 70 00:04:11,407 --> 00:04:13,467 .ربّما كانوا يخدعوننا 71 00:04:14,177 --> 00:04:17,307 .لا يوجد شيء أهمّ من بضاعة ماري هنا 72 00:04:17,997 --> 00:04:19,957 هل كانوا يسعون خلف دماي؟ 73 00:04:19,957 --> 00:04:22,337 ...لا أظنّ ذلك 74 00:04:22,337 --> 00:04:25,697 ...إن كان هناك شيء مهم آخر 75 00:04:27,697 --> 00:04:28,587 ما هو؟ 76 00:04:28,587 --> 00:04:29,967 هل هو أنا؟ 77 00:04:29,967 --> 00:04:32,017 !لا شيء 78 00:04:32,017 --> 00:04:36,587 على أيّ حال، لمَ لم يعد القائد بعد في هذا الوقت الحرج؟ 79 00:04:36,587 --> 00:04:38,057 ...معك حق 80 00:04:38,537 --> 00:04:41,157 ...قال لنا ألّا ندع اللصوص تستولي على المقر في غيابه، لكن 81 00:04:40,057 --> 00:04:43,067 مقر الفجر الذهبي 82 00:04:41,157 --> 00:04:43,067 {\an8}!لقد نحسنا 83 00:04:43,067 --> 00:04:44,267 هل يمكنه توقع المستقبل أو ما شابه؟ 84 00:05:14,177 --> 00:05:20,017 {\an8}إمبراطور السحر ضدّ قائد عين شمس منتصف الليل 85 00:06:19,187 --> 00:06:21,577 أخبرني، أليس من الثيران السوداء؟ 86 00:06:21,577 --> 00:06:22,977 لمَ هو هنا؟ 87 00:06:22,977 --> 00:06:25,107 .يبدو أنّه ينتظر القائد فانجانس 88 00:06:25,107 --> 00:06:27,627 .إنّه هنا منذ مدة الآن 89 00:06:29,877 --> 00:06:32,487 هل نلقي التحية عليه على الأقل؟ 90 00:06:32,487 --> 00:06:34,187 .لكنّه يبدو غاضبًا 91 00:06:34,187 --> 00:06:35,297 !اذهب وتحدّث إليه 92 00:06:35,297 --> 00:06:37,147 !اذهب أنت 93 00:06:37,147 --> 00:06:39,217 ما الذي تنظرون إليه؟ 94 00:06:45,427 --> 00:06:46,437 ...يامي-دونو 95 00:06:47,977 --> 00:06:50,777 هل تودّ المزيد من الشاي؟ 96 00:06:50,777 --> 00:06:53,947 !حسنًا... لكن كم من كوب شاي تنوي تقديمه لي؟ 97 00:06:54,697 --> 00:06:57,197 ،هناك شاي يتخضخض في معدتي 98 00:06:57,197 --> 00:06:59,787 !وهو يدفعني للتبرز باستمرار 99 00:06:59,787 --> 00:07:01,827 !هل يفترض بهذا شفط كل البراز الذي بداخلي؟ 100 00:07:01,827 --> 00:07:04,187 !لا أشعر بالانتعاش على الإطلاق يا هذا 101 00:07:04,187 --> 00:07:05,817 !أ-أنا آسف للغاية 102 00:07:07,417 --> 00:07:10,577 إلى متى سيجعلني قائدكم الذهبي المقنع الغريب ذاك 103 00:07:10,577 --> 00:07:14,827 أنتظر بعد أن قال أنّه يريد الاعتذار؟ 104 00:07:14,827 --> 00:07:17,837 .بـ-بنبغي أن يحضر في أيّة لحظة 105 00:07:17,837 --> 00:07:19,907 .أ-أرجوك، تفضّل المزيد من الشاي 106 00:07:19,907 --> 00:07:20,847 .حسنًا 107 00:07:21,307 --> 00:07:23,657 !ألم أقل لك أنّ هناك ما يكفي من الشاي يتخضخض في معدتي؟ 108 00:07:23,657 --> 00:07:25,517 !أ-أنا آسف للغاية 109 00:07:26,387 --> 00:07:29,967 ،تبًّا... وسيلة نقلي مقعدة حاليًا 110 00:07:29,967 --> 00:07:32,747 .لذا كان المجيء إلى هنا مزعجًا 111 00:07:34,317 --> 00:07:40,737 ناهيكم أنّ نائب قائدكم هو من أقعد وسيلة نقلي 112 00:07:40,737 --> 00:07:43,347 .بعد اختبار اختيار الفرسان الملكيين 113 00:07:43,947 --> 00:07:47,247 .ما زال فينرال في المستشفى ولم يستيقظ بعد 114 00:07:47,967 --> 00:07:53,277 .كما أنّي سمعت أنّ استجواب نائب قائدكم لم ينتج عنه شيء بعد 115 00:07:54,457 --> 00:08:00,507 ألا ينبغي على قائدكم الذهبي المقنع الغريب المجيء للاعتذار مني؟ 116 00:08:01,457 --> 00:08:03,767 هل تعبثون معي يا أوغاد الفجر الذهبي؟ 117 00:08:04,977 --> 00:08:06,517 ...هذا الضّغط 118 00:08:06,977 --> 00:08:11,517 .نـ-نحن نعتذر حقًّا عمّا بدر من نائب القائد لانغريس 119 00:08:11,967 --> 00:08:15,687 .لكنّي ألتمس منك أن تثق في القائد فانجانس 120 00:08:16,067 --> 00:08:18,667 .إنّه شخص رائع 121 00:08:18,667 --> 00:08:22,867 .ما كان ليهينك عمدًا 122 00:08:26,117 --> 00:08:27,407 من تكون يا هذا؟ 123 00:08:27,407 --> 00:08:28,867 .لستُ شخصًا مشبوهًا 124 00:08:28,867 --> 00:08:32,377 !كلّ ما يتعلّق بك يعتبر مشبوهًا 125 00:08:32,377 --> 00:08:34,417 اِسمك يامي، صحيح؟ 126 00:08:34,777 --> 00:08:36,507 .أعتمد عليك في حمايتي من الخلف 127 00:08:37,037 --> 00:08:40,927 .هذا الشخص يتحرّك وكأنّ في استطاعته قراءة أفكاري 128 00:08:41,617 --> 00:08:44,177 .الكي خاصتنا متناغم 129 00:08:45,387 --> 00:08:47,887 كم سنة مضت على ذلك؟ 130 00:08:48,347 --> 00:08:51,397 .كلانا أصبحنا قائدين 131 00:08:51,877 --> 00:08:55,897 .أنا شخص يثق بحدسه 132 00:08:56,577 --> 00:08:57,687 ...فانجانس 133 00:08:57,687 --> 00:09:01,527 هلّا خلعت ذلك القناع؟ 134 00:09:01,947 --> 00:09:08,617 أنت تشكّ في أنّي قد أكون قائد عين شمس منتصف الليل، صحيح؟ 135 00:09:09,067 --> 00:09:12,327 ...أشعر بشيء مشابه فيك 136 00:09:12,327 --> 00:09:15,167 لذا دعني أرى وجهك، اتّفقنا؟ 137 00:09:21,337 --> 00:09:23,047 .ولِدت بها 138 00:09:23,047 --> 00:09:25,097 .كانوا يدعونني بالطفل الملعون 139 00:09:25,837 --> 00:09:29,117 .لا... أنا سعيد لأنّي تمكنت من إخبارك ومن أن أريك الأمور على حقيقتها 140 00:09:29,117 --> 00:09:30,227 .شكرًا لك يا يامي 141 00:09:30,797 --> 00:09:34,307 .لم أشعر بأنّه كان يكذب 142 00:09:34,307 --> 00:09:37,167 .يامي-دونو، انتظر أكثر رجاءً 143 00:09:37,167 --> 00:09:39,187 ...ما كان لـ 144 00:09:39,187 --> 00:09:39,987 145 00:09:40,487 --> 00:09:43,857 .أعلم أيّها الغبيان 146 00:09:46,347 --> 00:09:49,827 يوليوس-ساما، هل أنت هنا؟ يوليوس-ساما؟ 147 00:09:50,587 --> 00:09:53,117 ...يا إلهي، ما إن أغفل عنه 148 00:09:54,187 --> 00:09:57,917 .عليه أن يدرك أنّه إمبراطور السّحر 149 00:09:58,837 --> 00:10:01,377 .العمل لا ينفك عن التراكم 150 00:10:01,377 --> 00:10:03,397 .لا يمكنني الاتصال به بسحر الاتصال 151 00:10:15,797 --> 00:10:16,937 ...في هذه اللحظة 152 00:10:17,937 --> 00:10:19,897 يخوض الفرسان الملكيون 153 00:10:19,897 --> 00:10:22,277 .المعركة الأخيرة مع عين شمس منتصف الليل في مخبئهم 154 00:10:23,447 --> 00:10:29,157 ...أتمنى لو أنضم إليهم، لكني أراقبهم طوال الوقت، لذا أنا أعرف 155 00:10:29,737 --> 00:10:30,997 أنّ قوتهم 156 00:10:30,997 --> 00:10:34,787 .ورغبتهم في حماية سكان هذه المملكة حقيقيتان 157 00:10:35,307 --> 00:10:38,457 .لا بأس... أعلم أنّهم سينجحون 158 00:10:39,057 --> 00:10:41,347 .دون أن أنسى أنّ ماركس-كن سيغضب مني 159 00:10:42,477 --> 00:10:46,927 .عليّ أن أفعل ما يفترض بي فعله 160 00:10:49,317 --> 00:10:52,037 .من النادر أن ترغب في مناقشة شيء ما معي 161 00:10:53,257 --> 00:10:55,437 ما الخطب يا ويليام؟ 162 00:10:59,077 --> 00:11:02,817 .شكرًا لوقتك يا يوليوس-ساما 163 00:11:06,347 --> 00:11:09,187 ،لم تكترث أبدًا لمظهري 164 00:11:09,187 --> 00:11:12,197 .وكنت أوّل شخص يعترف بقوتي 165 00:11:12,517 --> 00:11:16,177 .فُتحت بوابة مستقبلي عندما التقيتك 166 00:11:18,217 --> 00:11:23,077 ،نشأت ولدًا ملعونًا في قرية صغيرة في المنطقة المنبوذة 167 00:11:23,077 --> 00:11:25,257 ،ومع أنّ عائلة نبيلة رحبت بي كوريث لها 168 00:11:25,577 --> 00:11:27,417 .إلّا أنّهم عاملوني بسخط فظيع 169 00:11:27,837 --> 00:11:28,637 ...لكنّك 170 00:11:29,357 --> 00:11:32,647 أي سحر هذا يا فتى؟ 171 00:11:32,647 --> 00:11:34,597 .كنت مختلفًا 172 00:11:34,597 --> 00:11:38,907 .اعترفت بقوتي بحقّ ودعوتني إلى فرسان السحر 173 00:11:39,807 --> 00:11:45,817 ...هذا ليس شيئًا تقلق حياله، لكن إن كنت كذلك 174 00:11:46,317 --> 00:11:47,637 ...ففي هذه الحالة 175 00:11:50,017 --> 00:11:54,997 ...عندما أعطيتني هذا القناع... عندما دعوتني إلى فرسان السحر 176 00:11:55,477 --> 00:12:00,347 .قررت أن أكرّس كتاب تعاويذي لخدمتك 177 00:12:03,507 --> 00:12:05,177 ،مرت 11 عشر سنة منذ ذلك الحين 178 00:12:05,177 --> 00:12:07,497 .ولم تتغير مشاعري أبدًا 179 00:12:08,897 --> 00:12:12,887 .لطالما احترمتك يا يوليوس-ساما 180 00:12:12,887 --> 00:12:17,437 .يا إلهي، ما سبب هذا الكلام؟ أنت تخجلني 181 00:12:19,037 --> 00:12:23,897 ،لهذا السبب تسلقت سلّم الرتب لأصبح قائدًا لفرقة فرسان سحر 182 00:12:24,747 --> 00:12:28,227 ،واخترت أفراد فرقة ذوي مقدرة عالية أشارت إليهم المانا خاصتي 183 00:12:28,227 --> 00:12:30,417 .وأنشأت الفجر الذهبي 184 00:12:31,117 --> 00:12:33,647 اعتقدت أنّ إنشاء فرقة فرسان السحر 185 00:12:33,647 --> 00:12:36,827 .الأقوى ستكون أفضل طريقة لردّ جميلك 186 00:12:37,597 --> 00:12:38,957 ...وكان ذلك أيضًا 187 00:12:40,167 --> 00:12:44,667 .من أجل الشخص الآخر المهمّ جدًّا لي 188 00:12:47,377 --> 00:12:51,867 .صديقي الذي لطالما كان معي حتّى قبل أن ألتقي بك يا يوليوس-ساما 189 00:12:52,397 --> 00:12:56,597 .هذه النقطة هي مفترق الطرف بالنسبة لكما 190 00:12:56,597 --> 00:13:01,187 .كلاكما غاليان عليّ 191 00:13:01,857 --> 00:13:05,757 .لا يمكنني أن أختار بينكما 192 00:13:07,067 --> 00:13:07,957 ...لذا 193 00:13:09,157 --> 00:13:11,737 .سيتوجب عليكما أن تختارا بدلًا عني 194 00:13:12,157 --> 00:13:13,187 ...ندبته 195 00:13:19,157 --> 00:13:24,247 .شكرًا لك يا صديقي البشري الوحيد... ويليام 196 00:13:24,247 --> 00:13:29,007 .مرحبًا يا إمبراطور السحر، يوليوس نوفاكرونو 197 00:13:29,597 --> 00:13:34,007 .أنا قائد عين شمس منتصف الليل، ليخت 198 00:13:35,027 --> 00:13:38,517 .أملت ألّا يكون الأمر كذلك 199 00:13:48,737 --> 00:13:52,927 .ويليام، لطالما علمت أنّك تخفي شيئًا 200 00:13:52,927 --> 00:13:56,717 .وأنّ هناك جانبًا لك لم ترد أن ينكشف 201 00:13:57,537 --> 00:14:00,407 .أنا واثق أنّ يامي شعر بنفس الشيء 202 00:14:01,107 --> 00:14:03,697 ربما تفاجأ فويغوليون أيضًا 203 00:14:03,697 --> 00:14:07,627 .عندما رأى حقيقتك 204 00:14:08,757 --> 00:14:12,967 ...يوم هجوم عين شمس منتصف الليل على العاصمة الملكية 205 00:14:12,967 --> 00:14:14,087 ذلك الشعور المضطرب الذي ساورني 206 00:14:14,087 --> 00:14:15,777 ...عندما واجهت قائدهم ليخت 207 00:14:16,297 --> 00:14:18,707 ...تلك المانا المألوفة نوعًا ما 208 00:14:18,707 --> 00:14:22,967 ،وفي نفس الوقت الذي أصبت فيه ذراعه 209 00:14:22,967 --> 00:14:25,547 .بدأت أراك نادرًا 210 00:14:26,337 --> 00:14:28,667 ،لم يكن بوسعي سوى أن أكتم شكوكي 211 00:14:28,667 --> 00:14:31,557 .مع أنّي لم استطع تصديق ذلك 212 00:14:31,557 --> 00:14:32,377 ...لكن 213 00:14:33,437 --> 00:14:37,487 من كان ليتوقع أن تكون هناك روحان في جسد واحد؟ 214 00:14:38,387 --> 00:14:41,747 .كنت أنت إذًا، لكن في نفس الوقت لم يكن أنت 215 00:14:43,557 --> 00:14:48,247 لا يبدو أنّ الأمر بفعل السحر، لذا كيف تخلصت من تلك الندبة؟ 216 00:14:48,247 --> 00:14:54,277 .تلك الندبة لعنة ألقيت على عشيرة والدة هذا الجسد 217 00:14:55,197 --> 00:14:58,857 .لا علاقة لي بأي لعنة ألقيت على البشر 218 00:14:59,357 --> 00:15:01,437 .أنا أكره البشر 219 00:15:02,517 --> 00:15:06,577 .لكنّ ويليام... كان الوحيد المختلف بينهم 220 00:15:06,577 --> 00:15:09,997 .فقد تمكّنا من مشاركة نفس الجسد 221 00:15:09,997 --> 00:15:15,497 .رغم كونه بشريًّا، إلّا أنّه تقبّل مشاعري وتفهّمها 222 00:15:16,527 --> 00:15:22,037 !ذلك الغضب الخارج عن السيطرة والحزن والكراهية 223 00:15:22,877 --> 00:15:25,407 .نحن مثل هذا العصفور 224 00:15:25,407 --> 00:15:29,697 ،لأنّه يقدر على الطيران مثلما نستعمل سحرًا مميزًا 225 00:15:29,697 --> 00:15:34,237 .يحسدوننا ويريدون أذيّتنا 226 00:15:34,237 --> 00:15:39,057 .لكني أعتقد أنّنا والبشر سنتمكّن من فهم بعضنا بعضًا يومًا ما 227 00:15:39,057 --> 00:15:40,617 .لكني كنت مخطئًا 228 00:15:42,857 --> 00:15:47,147 .تفاجأت لأنّ أخاك شعر بنفس الشيء 229 00:15:47,147 --> 00:15:49,597 .لدي نفس الشعور أيضًا 230 00:15:49,597 --> 00:15:53,897 .آمل أن يعيش البشر والإلف معًا في سلام يومًا ما 231 00:15:54,317 --> 00:15:56,237 ...لأنّه إن لم يحدث ذلك 232 00:15:56,237 --> 00:15:57,137 ...تيتيا 233 00:15:58,187 --> 00:16:00,397 .أنا واثق أنّنا سنتفهّم بعضنا جميعًا ذات يوم 234 00:16:01,497 --> 00:16:02,397 !نعم 235 00:16:03,587 --> 00:16:06,227 ...لو لم ألتق بذلكما البشريان 236 00:16:07,917 --> 00:16:09,787 ...لما 237 00:16:10,697 --> 00:16:13,837 هناك طريقة واحدة للتخلص 238 00:16:13,837 --> 00:16:16,167 .من هذه المشاعر الزّاخرة 239 00:16:17,017 --> 00:16:21,427 !سوف نجمع كلّ أحجار السحر ونحقق رغبتنا 240 00:16:23,157 --> 00:16:26,237 .هدفهم هو الانتقام من البشر إذًا 241 00:16:26,237 --> 00:16:29,187 هل سيتمكنون من ذلك بمجرد جمعهم لأحجار السحر؟ 242 00:16:29,187 --> 00:16:31,787 .فهم ويليام الأمر أيضًا 243 00:16:31,787 --> 00:16:34,937 .لهذا تركني أراك 244 00:16:35,757 --> 00:16:38,637 تملك الحجرين المتبقيين، صحيح؟ 245 00:16:40,307 --> 00:16:42,867 .نعم، لأنّ ذلك هو الخيار الأأمن 246 00:16:43,817 --> 00:16:48,117 .سوف أحصل عليهما وسنحقق رغبتنا 247 00:16:50,627 --> 00:16:54,477 .ويليام... أنت شخص لطيف 248 00:16:54,937 --> 00:16:57,017 وجود شخص آخر في جسدك 249 00:16:57,017 --> 00:17:00,127 وتقديرك له طوال هذا الوقت 250 00:17:00,477 --> 00:17:02,937 .جزء من طيبتك 251 00:17:02,937 --> 00:17:09,337 .ومن واجبي كشخص مهم لك أيضًا أن أوقفه 252 00:17:10,657 --> 00:17:13,457 .أنت تدعمني، لهذا سأفوز 253 00:17:14,747 --> 00:17:19,067 .لا... إنّ قلبه معي 254 00:17:19,067 --> 00:17:22,507 .يا إمبراطور السحر، أخشى أنّك ستموت 255 00:17:23,067 --> 00:17:27,827 ...بصفتك إمبراطور السحر وأقوى ساحر على هذه الأرض 256 00:17:28,237 --> 00:17:30,327 ستتحمّل مسؤولية جميع 257 00:17:30,327 --> 00:17:32,877 .الخطايا التي اقترفها البشر في مملكة كلوفر 258 00:17:35,027 --> 00:17:38,857 .سحر تشكيل النور: سيوف الحكم الضوئية 259 00:17:39,387 --> 00:17:42,697 .منطقة المانا: ركود الزمن غريغورا 260 00:17:49,677 --> 00:17:53,187 .سحر النور هو الأسرع من بين جميع الطبائع السحرية 261 00:17:53,187 --> 00:17:56,187 .لكنّ هذا لا يعني أنّ إيقافه غير ممكن 262 00:18:00,637 --> 00:18:01,697 .فهمت 263 00:18:01,697 --> 00:18:04,697 .لكني أتساءل إلى متى سيدوم ذلك 264 00:18:10,707 --> 00:18:14,667 .سحر هذا الرجل يتجلى في التحكم بتدفق الوقت 265 00:18:15,047 --> 00:18:17,267 ،يمكنه إبطاء الوقت لدرجة التوقف تقريبًا 266 00:18:17,267 --> 00:18:21,217 ...أو تقييده أو تسريعه لدرجة كبيرة أو حتّى تدميره 267 00:18:21,967 --> 00:18:24,837 .هجوم واحد قد يكون قاتلًا 268 00:18:24,837 --> 00:18:27,697 ...لكني أشعر بالقدر 269 00:18:27,697 --> 00:18:31,847 .من سخرية القدر أني ولدت بسحر النور 270 00:18:32,227 --> 00:18:34,597 ...الشيء الوحيد الذي يمكنه معارضة الوقت 271 00:18:34,597 --> 00:18:36,607 .هو النور 272 00:18:36,607 --> 00:18:40,107 !سحر تشكيل النور: سوط العقاب الضوئي 273 00:19:17,687 --> 00:19:21,907 .إنّه يستعمل تشكيلة من منطقة المانا وتسريع الوقت 274 00:19:22,567 --> 00:19:26,017 ،بتسريعه لوقت المانا التي من حوله 275 00:19:26,017 --> 00:19:28,037 .يمكنه قراءة تدفق المانا في المستقبل 276 00:19:28,037 --> 00:19:30,207 إنّه قادر على الشعور بالمستقبل القريب 277 00:19:30,207 --> 00:19:31,577 .وتوقع الهجمات 278 00:19:31,937 --> 00:19:33,597 ...لكنّ لا تظنّ أنّك قادر فعلًا 279 00:19:33,987 --> 00:19:36,577 .على التفوق عليّ 280 00:19:46,757 --> 00:19:48,227 .بطيء جدًّا 281 00:19:48,227 --> 00:19:52,767 .مع أنّك قادر على رؤية ما هو قادم، إلّا أنّ هناك حدود لسرعة مراوغتك 282 00:19:52,767 --> 00:19:56,767 هل مضى وقت طويل عن آخر مرة أصبتَ فيها يا إمبراطور السحر؟ 283 00:19:57,257 --> 00:20:01,877 ،صحيح. أخذت مستقبل الكثير من الناس 284 00:20:01,877 --> 00:20:04,277 .لكن مضى وقت طويل مذ رأيت دمائي آخر مرة 285 00:20:04,277 --> 00:20:08,737 .سحر التحكم بالوقت خاصتك... ليس منيعًا بعد الآن 286 00:20:09,277 --> 00:20:14,027 .طبيعة سحري الحقيقية هي سرقة الوقت من هدفي 287 00:20:15,157 --> 00:20:20,577 ،ويتمّ تخزين ذلك الوقت فيمكنني استعماله متى شئت 288 00:20:21,077 --> 00:20:23,167 .مع أنّه يستنفد الكثير مني 289 00:20:24,147 --> 00:20:26,167 أعاد الوقت وشفى جرحه؟ 290 00:20:26,167 --> 00:20:29,997 ،بصفتي شخصًا وُلد بسحر يسرق المستقبل 291 00:20:29,997 --> 00:20:34,597 .هدفي كإمبراطور سحر هو إنشاء مستقبل يخلو من التمييز 292 00:20:35,317 --> 00:20:37,557 .وإلى أن يأتي ذلك المستقبل، لا يمكنني الموت 293 00:20:37,557 --> 00:20:41,787 !مستقبل من دون تمييز مع البشر؟ هذا حلم مستحيل 294 00:20:43,897 --> 00:20:47,067 .تلك السرعة، أنت تستنفد كل ما لديك لتفادي هذا الهجوم 295 00:20:47,067 --> 00:20:50,697 .لا يمكنك أن تقاتلني أو حتى الاقتراب مني 296 00:20:51,907 --> 00:20:52,967 !نلت منك 297 00:20:53,577 --> 00:20:54,427 —ما 298 00:20:54,427 --> 00:20:55,827 !إنه يتوقع الهجوم بشكل أسرع 299 00:20:59,757 --> 00:21:02,077 .يمكنني رؤية مستقبلك بالفعل 300 00:21:02,077 --> 00:21:04,717 .لا يمكنك هزيمتي 301 00:22:37,677 --> 00:22:40,157 !نفلة صغيرة 302 00:22:40,887 --> 00:22:44,897 {\an5}توقع 303 00:22:41,347 --> 00:22:41,387 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 304 00:22:42,137 --> 00:22:43,507 .توقع 305 00:22:44,897 --> 00:22:48,147 .قرأت جميع حركاتك بالفعل 306 00:22:48,147 --> 00:22:52,147 ...يمكنك توقع ما سيحدث في المستقبل القريب إذًا 307 00:22:52,147 --> 00:22:55,447 .في تلك الحالة، احزر ما سأفعله الآن 308 00:22:55,447 --> 00:23:00,447 .حسنًا إذًا. منطقة المانا: ركود الزم غريغورا 309 00:23:01,027 --> 00:23:04,157 .أنت على وشك الرقص برشاقة 310 00:23:04,157 --> 00:23:04,957 ...وبعدها 311 00:23:04,957 --> 00:23:05,757 !ها هو 312 00:23:05,757 --> 00:23:07,337 ،ستطير حمامة من قبعتك 313 00:23:07,337 --> 00:23:08,137 314 00:23:08,137 --> 00:23:09,747 ،ستدير كرة على مظلة 315 00:23:10,357 --> 00:23:13,087 ...ستزيل سِماطًا بسرعة دون أن تسكب ما في الكؤوس 316 00:23:13,487 --> 00:23:18,117 .وبعدها ستقلد أصوات عدة حيوانات 317 00:23:21,937 --> 00:23:25,307 ما رأيك؟ لا يمكنك فعل ذلك، صحيح؟ 318 00:23:25,307 --> 00:23:29,157 من كان يدري أنّك موهوب جدًّا؟ 319 00:23:29,857 --> 00:23:33,437 .أملت ألّا يكون الأمر كذلك 320 00:23:36,717 --> 00:23:38,407 .لا يمكنك هزيمتي 321 00:23:38,717 --> 00:23:40,157 .أنا إمبراطور السحر 322 00:23:40,157 --> 00:23:43,217 .من واجبي حماية هذه المملكة وكل سكانها 323 00:23:43,217 --> 00:23:47,077 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 93.، يوليوس نوفاكرونو 324 00:23:44,157 --> 00:23:51,177 الصفحة 93 يوليوس نوفا كرونو 325 00:23:47,077 --> 00:23:50,877 .ستخسر أمام سحر الزمن خاصتي