1 00:00:03,457 --> 00:00:07,677 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,007 --> 00:00:16,037 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,187 --> 00:00:28,147 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,767 --> 00:00:35,807 Ями отправился в «Златой рассвет», чтобы встретиться с Вандженсом. 5 00:00:35,807 --> 00:00:36,607 Однако… 6 00:00:36,647 --> 00:00:38,967 Слышь, меня пригласили, чтобы извиниться, 7 00:00:38,967 --> 00:00:43,207 и долго мне ещё ждать вашего капитана, этого чудака в золотистой маске? 8 00:00:43,207 --> 00:00:45,747 Скоро, совсем скоро он к вам выйдет. 9 00:00:45,987 --> 00:00:48,527 За кого вы нас держите, «Златой рассвет»? 10 00:00:50,187 --> 00:00:52,637 Вместе они сражались во благо Клевера. 11 00:00:52,637 --> 00:00:57,527 Ями верил в того, с кем когда-то стал капитаном, и ждал. 12 00:00:58,657 --> 00:00:59,967 Но в это же время!.. 13 00:01:00,457 --> 00:01:05,727 Прямо перед Королём-чародеем раскрыл свою вторую сущность Вандженс. 14 00:01:06,407 --> 00:01:08,787 В одном его теле живёт две души: 15 00:01:09,037 --> 00:01:12,657 он — капитан ордена «Златого рассвета» Вандженс, 16 00:01:12,657 --> 00:01:16,097 а заодно и Лихт — лидер Дурного глаза Белой ночи. 17 00:01:16,567 --> 00:01:17,527 Спасибо, 18 00:01:17,947 --> 00:01:21,257 мой единственный друг-человек, Уильям. 19 00:01:21,877 --> 00:01:26,387 Добрый вечер, Король-чародей Юлиус Новахроно. 20 00:01:26,837 --> 00:01:29,257 Я глава Дурного глаза Белой ночи, 21 00:01:30,167 --> 00:01:31,387 Лихт. 22 00:01:32,037 --> 00:01:35,527 Не хотелось встречаться с тобой таким образом... 23 00:01:36,727 --> 00:01:40,837 Чтобы отнять магический камень и отомстить людям… 24 00:01:40,837 --> 00:01:42,607 Лихт бросается на Юлиуса. 25 00:01:43,057 --> 00:01:47,437 Но магия Короля-чародея предсказала атаку. 26 00:01:47,857 --> 00:01:48,477 Готово! 27 00:01:50,407 --> 00:01:52,187 Ещё быстрее предугадал! 28 00:01:54,527 --> 00:01:59,657 Я уже вижу твоё будущее. Ты меня не победишь. 29 00:02:24,857 --> 00:02:27,367 {\an8}~Чёрный клевер~ 30 00:02:27,237 --> 00:02:33,017 {\an8}Юлиус Новахроно 31 00:03:36,387 --> 00:03:37,807 Там, в небе! 32 00:03:37,807 --> 00:03:39,807 Замковая… башня! 33 00:03:39,807 --> 00:03:41,967 Ч-что-то светится!.. 34 00:03:42,937 --> 00:03:44,707 Что же происходит?! 35 00:03:50,227 --> 00:03:51,117 Прошу, сюда! 36 00:03:52,457 --> 00:03:53,227 Смотрите! 37 00:03:58,057 --> 00:04:00,477 Знакомая мана… Юлиус! 38 00:04:00,937 --> 00:04:02,647 Он с кем-то сражается! 39 00:04:03,897 --> 00:04:06,687 Кем-то… кто почти на равных бьётся с лордом! 40 00:04:07,217 --> 00:04:08,477 Магия света! 41 00:04:08,897 --> 00:04:09,967 Неужели?! 42 00:04:10,177 --> 00:04:12,477 Лидер Дурного глаза… Лихт?! 43 00:04:14,857 --> 00:04:17,297 Но ведь… операцию по зачистке их логова… 44 00:04:17,617 --> 00:04:19,997 прямо сейчас ведут Рыцари короны… 45 00:04:22,547 --> 00:04:24,547 Как же они тогда попали в замок?! 46 00:04:25,057 --> 00:04:28,807 И заклятье связи с Юлиусом… оборвали тоже они?! 47 00:04:39,437 --> 00:04:41,607 Слишком много непонятно! 48 00:04:41,837 --> 00:04:43,787 Ч-что… что происходит?! 49 00:04:43,787 --> 00:04:46,097 Лорд Юлиус… вступил в бой? 50 00:04:46,347 --> 00:04:48,097 Но что же нам… делать?.. 51 00:04:48,337 --> 00:04:49,557 Прошу, не паникуйте. 52 00:04:51,177 --> 00:04:53,767 Именно сейчас нам надо показать свою силу. 53 00:04:54,347 --> 00:04:58,077 Если бояться врага… родное царство не защитить! 54 00:04:58,657 --> 00:05:00,727 Правильно. Надо успокоиться. 55 00:05:00,867 --> 00:05:04,187 Именно сейчас… мне следует действовать трезво. 56 00:05:04,747 --> 00:05:09,127 Вмешиваться в бой не стоит… наши силы слишком слабы, помешаем! 57 00:05:10,257 --> 00:05:12,837 Я не верю, что Юлиус может проиграть… 58 00:05:13,417 --> 00:05:16,547 но в крайнем случае что-то сделать смогут… 59 00:05:16,807 --> 00:05:18,457 только капитаны орденов! 60 00:05:19,187 --> 00:05:22,127 Надо связаться со всеми штабами орденов! 61 00:05:25,007 --> 00:05:25,957 Да это же!.. 62 00:05:26,687 --> 00:05:27,477 Сестрица! 63 00:05:27,917 --> 00:05:29,277 Магия связи?.. 64 00:05:29,877 --> 00:05:30,727 Чего? 65 00:05:30,727 --> 00:05:32,457 Вас вызывают из столицы. 66 00:05:32,927 --> 00:05:35,077 Срочное сообщением всем капитанам! 67 00:05:35,657 --> 00:05:40,557 В замке Клевер… Король-чародей вступил в бой с возможным главой Дурного глаза! 68 00:05:42,047 --> 00:05:43,987 Также, как и при осаде столицы, 69 00:05:44,097 --> 00:05:47,877 есть вероятность нападений сразу в нескольких местах! 70 00:05:48,127 --> 00:05:51,837 Рыцарям следовать приказам капитанов и оборонять свои районы! 71 00:05:52,057 --> 00:05:56,327 Капитанам, едва защита будет готова, двигаться в столицу! 72 00:05:57,437 --> 00:05:58,947 Ч-что там такое?! 73 00:05:59,217 --> 00:06:03,097 И ведь капитан Мереолеона штурмует их убежище! 74 00:06:03,587 --> 00:06:06,537 В столице… лидер Дурного глаза! 75 00:06:07,217 --> 00:06:10,837 Вот он, шанс отомстить за брата… но, чёрт!.. 76 00:06:13,167 --> 00:06:15,237 Что вы кислые рожи корчите?! 77 00:06:15,237 --> 00:06:18,437 И ещё смеете называться гордыми «Багряными львами»?! 78 00:06:18,437 --> 00:06:19,097 Нет! 79 00:06:19,097 --> 00:06:23,007 Вспомните слова моего брата! Всегда сохранять спокойствие! 80 00:06:23,007 --> 00:06:24,877 И пока сестра на задании… 81 00:06:24,877 --> 00:06:28,967 мы, как и приказано, подготовимся здесь к атаке Глаза! 82 00:06:29,857 --> 00:06:31,407 П-правильно! 83 00:06:31,797 --> 00:06:33,317 Не время сомневаться! 84 00:06:33,767 --> 00:06:35,807 Мы же «Багряные львы»! 85 00:06:37,237 --> 00:06:40,677 Какой кошмар! Как они пробрались?! 86 00:06:41,407 --> 00:06:43,967 Капитан Вандженс, возвращайтесь скорее! 87 00:06:46,857 --> 00:06:48,587 Нет, не может быть… 88 00:06:53,527 --> 00:06:55,237 Пусть я лучше ошибусь… 89 00:07:07,437 --> 00:07:10,927 С каждой следующей атакой мощь только растёт… 90 00:07:10,927 --> 00:07:15,637 Теперь, если не читать будущее, уклоняться будет сложно. 91 00:08:15,897 --> 00:08:20,297 И за такой скоростью поспевают… его предсказания?! 92 00:08:20,667 --> 00:08:22,877 Как далеко он видит в будущее?! 93 00:08:24,347 --> 00:08:25,047 Получай! 94 00:08:31,657 --> 00:08:32,767 Забирай назад. 95 00:08:35,097 --> 00:08:37,397 Он ускорил моё заклинание?! 96 00:08:45,347 --> 00:08:47,297 Да, едва-едва не достал. 97 00:08:47,607 --> 00:08:49,147 Скорость всё же огромная… 98 00:08:49,147 --> 00:08:52,297 Я читаю будущее — и то, до конца не справляюсь. 99 00:08:53,607 --> 00:08:54,687 Что за чёрт? 100 00:08:55,147 --> 00:08:58,737 Его сила огромна!.. А ведь он простой человек! 101 00:08:59,057 --> 00:09:00,567 Да кто же он такой?! 102 00:09:00,747 --> 00:09:04,207 Буду очень благодарен, если ты поскорее мне сдашься. 103 00:09:04,897 --> 00:09:07,637 Я не хочу ранить тело Вандженса. 104 00:09:08,007 --> 00:09:09,747 Так он не бил меня в ответ… 105 00:09:10,147 --> 00:09:12,177 чтобы пленить, не убивая? 106 00:09:12,547 --> 00:09:14,157 Это ещё не вся его сила! 107 00:09:14,807 --> 00:09:17,227 А ведь я владею Четырёхлистником! 108 00:09:18,237 --> 00:09:21,367 Где же?.. Где сокрыт его Гримуар?! 109 00:09:21,897 --> 00:09:23,447 Какой он у него?! 110 00:09:23,637 --> 00:09:26,897 Что, моим Гримуаром заинтересовался? 111 00:09:26,897 --> 00:09:29,147 Если ты разыскиваешь его… 112 00:09:29,567 --> 00:09:31,077 то он прямо наверху. 113 00:09:32,977 --> 00:09:36,567 Что за причудливая форма?! Даже переплёта нет! 114 00:09:36,907 --> 00:09:38,367 Что за Гримуар такой?! 115 00:09:38,767 --> 00:09:42,097 Магия времени и Гримуар без переплёта. 116 00:09:42,417 --> 00:09:46,437 Не знаю, к лучшему это было или нет… но я родился особенным. 117 00:09:47,187 --> 00:09:48,947 Поэтому я часто думал: 118 00:09:49,727 --> 00:09:53,257 что я такой же, как и Гримуар без переплёта — 119 00:09:53,567 --> 00:09:56,497 не попадаю ни в какие заданные рамки. 120 00:09:57,067 --> 00:10:00,407 Но кто же я тогда такой?! Чего я должен достичь? 121 00:10:01,727 --> 00:10:04,197 Раз за разом я задавал себе эти вопросы. 122 00:10:04,607 --> 00:10:07,657 И пока задавал… добивался всё большего. 123 00:10:08,277 --> 00:10:11,657 И когда в итоге достиг этого титула, то подумал… 124 00:10:12,407 --> 00:10:16,367 Путь, которым я шёл до сих пор — это и есть я. 125 00:10:20,227 --> 00:10:22,497 Я — Король-чародей. 126 00:10:25,077 --> 00:10:27,237 Наконец… я понял! 127 00:10:27,697 --> 00:10:31,077 Мы хотим… воспользоваться силой камней… 128 00:10:31,537 --> 00:10:34,477 и пойти против самого устройства мира. 129 00:10:35,507 --> 00:10:36,997 А этот мужчина… 130 00:10:37,527 --> 00:10:38,967 А этот человек!.. 131 00:10:39,277 --> 00:10:44,127 Создание… что сам мир, сама судьба подготовила нам помешать. 132 00:10:44,877 --> 00:10:47,387 Последний оплот заведённого порядка! 133 00:10:47,897 --> 00:10:49,637 Как полагает Королю-чародею… 134 00:10:50,277 --> 00:10:52,897 королевство… его подданных… 135 00:10:54,007 --> 00:10:55,257 я защищу. 136 00:10:56,037 --> 00:10:56,797 Всё-таки… 137 00:10:57,267 --> 00:10:59,087 Нет! Именно поэтому! 138 00:10:59,497 --> 00:11:01,147 Я обязан его победить! 139 00:11:05,037 --> 00:11:08,387 Ну так давай… попробуй защитить! 140 00:11:10,067 --> 00:11:12,767 Магия печатей! Рассеять! 141 00:11:14,987 --> 00:11:17,327 Запас чар… вырос многократно?! 142 00:11:25,197 --> 00:11:27,407 Эй… Что это там такое?.. 143 00:11:27,557 --> 00:11:30,007 Ч-что… ч-что же происходит? 144 00:11:33,837 --> 00:11:36,127 Какая огромная магическая сила! 145 00:11:45,667 --> 00:11:49,387 Вы, грязные людишки… лишили нас всего. 146 00:11:49,877 --> 00:11:51,167 И друзей… 147 00:11:51,457 --> 00:11:53,127 и счастливых дней… 148 00:11:53,717 --> 00:11:55,337 в одно мгновение. 149 00:11:56,207 --> 00:11:58,277 Даже если я нарушу порядок! 150 00:11:58,607 --> 00:12:01,797 Я низвергну на вас, презренных… кару! 151 00:12:12,137 --> 00:12:16,187 Так он хранил в себе силы, способные покрыть всё царство?! 152 00:12:16,187 --> 00:12:19,897 Беда! Он хочет ударить магией по всем жителям страны! 153 00:12:20,437 --> 00:12:22,957 Пусть тебя я погубить и не смогу… 154 00:12:23,387 --> 00:12:26,327 избавиться от всех остальных мне по силам! 155 00:12:26,487 --> 00:12:28,267 Э-это магия какая-то? 156 00:12:28,777 --> 00:12:31,037 Множество… светящихся клинков? 157 00:12:31,237 --> 00:12:33,987 Мама! Небо белоснежное! 158 00:12:33,987 --> 00:12:35,327 Такое яркое! 159 00:12:35,677 --> 00:12:36,457 Странно… 160 00:12:36,457 --> 00:12:38,417 Неужели конец наступил?! 161 00:12:38,537 --> 00:12:41,957 Срединные земли, город Неан 162 00:12:38,707 --> 00:12:40,277 {\an8}Что за ерунда?.. 163 00:12:40,487 --> 00:12:41,847 {\an8}Божественно! 164 00:12:43,957 --> 00:12:46,407 Окраинная деревня, Хадж 165 00:12:44,387 --> 00:12:48,037 Что это там такое?! Аж до нас достало! 166 00:12:48,477 --> 00:12:50,327 У меня дурное предчувствие… 167 00:12:54,027 --> 00:12:57,977 Не переживайте. Даже если свет этот и нечистый… 168 00:12:58,357 --> 00:13:01,967 в нашем царстве есть ордена рыцарей чар. 169 00:13:06,697 --> 00:13:10,277 Какое масштабное заклятье света… Вот же гад! 170 00:13:10,947 --> 00:13:13,477 Что там сейчас со стариком Юлиусом?! 171 00:13:14,087 --> 00:13:15,477 Только бы успеть! 172 00:13:19,257 --> 00:13:22,237 Оно уже… накрыло земли всего царства. 173 00:13:22,567 --> 00:13:23,647 Если так пойдёт!.. 174 00:13:24,387 --> 00:13:27,697 А теперь… примите кару свою! 175 00:13:27,867 --> 00:13:28,727 Людишки! 176 00:13:29,587 --> 00:13:33,407 Магия света: Стрелы суда! 177 00:13:43,297 --> 00:13:45,147 Меня терзали сомнения… 178 00:13:46,437 --> 00:13:47,847 Честное слово… 179 00:13:47,847 --> 00:13:51,537 почему только простой люд обделён магической силой? 180 00:13:51,677 --> 00:13:55,147 А чернь и вовсе… непонятно, для чего живёт. 181 00:13:55,407 --> 00:13:58,037 Даже жить с ними в одной стране мерзко! 182 00:13:58,037 --> 00:13:59,567 Это уж точно. 183 00:14:03,087 --> 00:14:05,057 Но правда ли это так? 184 00:14:05,877 --> 00:14:07,257 Чего уставился? 185 00:14:07,747 --> 00:14:08,497 Ничего. 186 00:14:09,297 --> 00:14:11,077 Они одарены великой силой… 187 00:14:11,677 --> 00:14:15,837 Но тратят её лишь ради своей выгоды… какой с них прок? 188 00:14:16,347 --> 00:14:19,057 Интересно, зачем только они живут? 189 00:14:20,187 --> 00:14:22,097 Так ты тот самый рыцарь чар? 190 00:14:22,097 --> 00:14:24,097 Владелец странного Гримуара. 191 00:14:25,187 --> 00:14:27,287 Точно, это всё неважно. 192 00:14:27,287 --> 00:14:31,237 Есть один торговец, который просил ему поспособствовать… 193 00:14:31,237 --> 00:14:33,297 О-о? Представьте… 194 00:14:34,207 --> 00:14:35,547 Надо же! Надо же! 195 00:14:38,607 --> 00:14:40,967 Я неустанно искал своё призвание… 196 00:14:41,477 --> 00:14:44,037 и продолжал сражаться в магическом ордене. 197 00:14:44,677 --> 00:14:45,837 И именно тогда… 198 00:14:50,637 --> 00:14:53,607 А ну гони все свои пожитки и деньжата! 199 00:14:55,727 --> 00:14:56,567 Стой! 200 00:14:57,477 --> 00:15:01,887 Злодей, нарушающий покой в Клевере… больше не будет тебе пощады! 201 00:15:02,567 --> 00:15:06,347 Я встретил… простолюдина, который первым пробился в рыцари чар. 202 00:15:06,347 --> 00:15:08,347 Я встретил его — Зару. 203 00:15:08,857 --> 00:15:10,167 Не жалей сил! 204 00:15:10,167 --> 00:15:14,927 Предупреждаю! У меня магической силы в сто раз больше, чем у тебя! 205 00:15:15,347 --> 00:15:17,327 Рыцарь ордена? 206 00:15:17,327 --> 00:15:20,277 Я не столь жалок, чтобы вас бояться! 207 00:15:20,527 --> 00:15:21,657 Попался! 208 00:15:32,367 --> 00:15:34,127 Успех! 209 00:15:36,047 --> 00:15:38,437 Ну же, скорее в укрытие! 210 00:15:42,677 --> 00:15:46,277 Эй! Прости уж, но спустись ко мне? 211 00:15:47,977 --> 00:15:49,807 Чарами он был обделён… 212 00:15:49,997 --> 00:15:53,147 но сражался с умом, мастерски освоив магию ловушек. 213 00:15:53,587 --> 00:15:56,417 Заклятья, отражавшие его тяжёлый труд. 214 00:15:58,407 --> 00:16:00,437 Ого-го, это что за магия такая? 215 00:16:00,437 --> 00:16:03,237 Ты словно время назад отматываешь. 216 00:16:03,237 --> 00:16:05,747 На самом деле, всё немного не так. 217 00:16:06,277 --> 00:16:09,547 Магия времени! Даже представить сложно! 218 00:16:09,837 --> 00:16:12,987 Зато теперь… мы сможем избежать жертв! 219 00:16:13,267 --> 00:16:14,987 Тебя ведь Зара зовут? 220 00:16:15,257 --> 00:16:18,637 Ты ведь и сам неслабо ранен, давай вылечу. 221 00:16:18,637 --> 00:16:19,807 За меня не переживай. 222 00:16:20,207 --> 00:16:24,057 Настоящий рыцарь чар превыше всего ставит жизнь простого люда! 223 00:16:24,287 --> 00:16:26,657 Юлиус, ты ведь со мной согласен? 224 00:16:27,167 --> 00:16:29,437 Что ж… разберёшься здесь? 225 00:16:29,737 --> 00:16:33,077 Когда остальные рыцари искали признания… 226 00:16:33,457 --> 00:16:37,697 он всегда в первую очередь старался спасти подданных короны. 227 00:16:38,347 --> 00:16:41,927 Я тогда был молод и не понимал, что такое рыцарь чар… 228 00:16:42,317 --> 00:16:45,207 но всё равно чувствовал, что он — настоящий. 229 00:16:45,987 --> 00:16:47,157 Но вскоре… 230 00:16:47,987 --> 00:16:49,897 я узнал, что Зара умер. 231 00:16:58,927 --> 00:17:00,937 Ой… ты ведь… 232 00:17:16,147 --> 00:17:20,367 Зара, как и полагает рыцарю чар… исполнил свой долг. 233 00:17:20,657 --> 00:17:24,287 Я хочу стать таким же! Рыцарем, подобным Заре! 234 00:17:25,207 --> 00:17:27,747 Такие мысли начали обуревать меня… 235 00:17:28,307 --> 00:17:31,747 Ходят слухи, что его убил свой же. 236 00:17:32,597 --> 00:17:33,257 Да ну! 237 00:17:33,437 --> 00:17:36,677 Раз такое говорят, значит, он той ещё занозой был. 238 00:17:36,677 --> 00:17:39,747 Дайте угадаю, любил лишнего сболтнуть. 239 00:17:39,747 --> 00:17:43,727 Подумаешь, одним простолюдином меньше. Ничего серьёзного. 240 00:17:47,457 --> 00:17:49,747 Не должно такого происходить! 241 00:17:50,327 --> 00:17:53,407 И речь не только о магических орденах! 242 00:17:53,747 --> 00:17:57,147 В нашей стране из-за того, в какой касте родился… 243 00:17:57,147 --> 00:17:59,987 сильные жируют, а слабые теряют надежду. 244 00:18:00,727 --> 00:18:03,967 А я считал, что и те, и другие могут быть лучше! 245 00:18:04,387 --> 00:18:05,987 Мне стало обидно! 246 00:18:06,857 --> 00:18:09,657 Возможности людей и магии безграничны! 247 00:18:10,807 --> 00:18:13,277 Но чтобы тебя услышали, нужна сила! 248 00:18:13,547 --> 00:18:16,497 Нужен ум! Нужно доверие! 249 00:18:16,857 --> 00:18:21,277 Я добивался результатов одного за другим… и достиг титула Короля-чародея. 250 00:18:22,347 --> 00:18:26,007 Магия… люди должны жить свободнее! 251 00:18:27,167 --> 00:18:29,327 Конечно, изменения не мгновенны. 252 00:18:29,787 --> 00:18:32,527 Медленно… но зато верно… 253 00:18:33,147 --> 00:18:36,527 царство начало меняться… люди начали меняться. 254 00:18:37,127 --> 00:18:41,497 Силами тех, в кого я верил… Тех, кого я признал. 255 00:18:41,697 --> 00:18:44,437 Силами тех, кого признали они! 256 00:18:45,147 --> 00:18:48,057 Нельзя… чтобы это всё оборвалось! 257 00:18:49,657 --> 00:18:51,097 Ведь я Король-чародей! 258 00:18:56,257 --> 00:19:00,037 Магия обращения времени вспять: Хроностазис! 259 00:19:07,727 --> 00:19:08,677 Э? 260 00:19:09,727 --> 00:19:11,677 Что… что это?.. 261 00:19:38,407 --> 00:19:42,527 Магия времени, спасшая всю страну? Отдаю тебе должное. 262 00:19:42,947 --> 00:19:47,497 Только… увы, похоже, ты истратил всю накопленную ману и время. 263 00:19:48,057 --> 00:19:50,847 Наверняка, ты видел и мою атаку. 264 00:19:52,277 --> 00:19:56,387 Однако… не мог отменить произнесённое заклятье. 265 00:19:56,387 --> 00:19:58,387 Не мог уйти из-под удара. 266 00:19:59,127 --> 00:20:00,277 Потому что ты… 267 00:20:01,387 --> 00:20:03,347 Король-чародей! 268 00:20:16,127 --> 00:20:17,857 Твой титул Короля-чародея… 269 00:20:19,727 --> 00:20:23,677 он и есть… твоя единственная слабость. 270 00:20:50,987 --> 00:20:52,697 Что это значит?! 271 00:20:53,387 --> 00:20:55,527 Вандженс! 272 00:22:27,917 --> 00:22:32,417 {\an8}Клеверочек 273 00:22:28,407 --> 00:22:31,187 Клеверочек! 274 00:22:31,937 --> 00:22:35,927 {\an8}Прошу, не паникуйте. 275 00:22:32,407 --> 00:22:34,037 Прошу, не паникуйте. 276 00:22:36,547 --> 00:22:37,857 Что происходит?! 277 00:22:37,857 --> 00:22:40,147 Лорд Юлиус… вступил в бой? 278 00:22:40,347 --> 00:22:42,437 Но что же нам… делать?.. 279 00:22:42,437 --> 00:22:43,857 Прошу, не паникуйте. 280 00:22:44,697 --> 00:22:46,967 Правильно. Надо успокоиться. 281 00:22:46,967 --> 00:22:50,367 Именно сейчас… мне следует действовать трезво. 282 00:22:50,367 --> 00:22:52,947 Я не верю, что Юлиус может проиграть… 283 00:22:52,947 --> 00:22:56,387 но в крайнем случае что-то сделать смогут… 284 00:22:56,387 --> 00:22:58,097 только капитаны орденов! 285 00:22:58,417 --> 00:23:01,077 Надо связаться со всеми штабами орденов! 286 00:23:02,707 --> 00:23:05,037 Здравствуйте! Это ресторан «Ещё рано»! 287 00:23:05,037 --> 00:23:06,007 Вам доставку? 288 00:23:06,007 --> 00:23:08,167 Извините! Ошибся адресом! 289 00:23:08,407 --> 00:23:11,037 Уж теперь… я свяжусь с орденами! 290 00:23:11,457 --> 00:23:15,657 Слушаю? Вы в парке источников «Магически горяченько». 291 00:23:15,657 --> 00:23:16,607 Извините! 292 00:23:17,257 --> 00:23:18,237 На этот-то раз! 293 00:23:20,567 --> 00:23:22,077 А ты кто таков? 294 00:23:22,077 --> 00:23:24,727 Извините… разве это не штаб рыцарей? 295 00:23:24,727 --> 00:23:26,877 Ещё раз?! Я-то раньше была!.. 296 00:23:26,877 --> 00:23:29,207 Гадство! Что за ерунда?! 297 00:23:29,427 --> 00:23:30,927 Никак не попаду!.. 298 00:23:31,207 --> 00:23:33,277 Давайте… без паники. 299 00:23:33,837 --> 00:23:34,387 Да. 300 00:23:36,477 --> 00:23:38,827 Что всё это значит, Вандженс?! 301 00:23:39,057 --> 00:23:43,747 За то, что ты предал Юлиуса! Предал моё доверие! Тебя ждёт смерть! 302 00:23:44,097 --> 00:23:47,427 «Чёрный клевер», страница 94: «Новое будущее». 303 00:23:45,057 --> 00:23:51,047 {\an8}Страница 94 304 00:23:45,057 --> 00:23:51,047 Новое будущее 305 00:23:47,527 --> 00:23:50,437 Магия Тьмы: Одеяния Тьмы! Безлунный разруб!