1
00:00:03,457 --> 00:00:07,677
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,007 --> 00:00:16,037
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,187 --> 00:00:28,147
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,767 --> 00:00:35,807
Ями отправился в «Златой рассвет»,
чтобы встретиться с Вандженсом.
5
00:00:35,807 --> 00:00:36,607
Однако…
6
00:00:36,647 --> 00:00:38,967
Слышь, меня пригласили,
чтобы извиниться,
7
00:00:38,967 --> 00:00:43,207
и долго мне ещё ждать вашего капитана,
этого чудака в золотистой маске?
8
00:00:43,207 --> 00:00:45,747
Скоро, совсем скоро
он к вам выйдет.
9
00:00:45,987 --> 00:00:48,527
За кого вы нас держите,
«Златой рассвет»?
10
00:00:50,187 --> 00:00:52,637
Вместе они сражались во благо Клевера.
11
00:00:52,637 --> 00:00:57,527
Ями верил в того, с кем когда-то
стал капитаном, и ждал.
12
00:00:58,657 --> 00:00:59,967
Но в это же время!..
13
00:01:00,457 --> 00:01:05,727
Прямо перед Королём-чародеем
раскрыл свою вторую сущность Вандженс.
14
00:01:06,407 --> 00:01:08,787
В одном его теле живёт две души:
15
00:01:09,037 --> 00:01:12,657
он — капитан ордена «Златого рассвета»
Вандженс,
16
00:01:12,657 --> 00:01:16,097
а заодно и Лихт —
лидер Дурного глаза Белой ночи.
17
00:01:16,567 --> 00:01:17,527
Спасибо,
18
00:01:17,947 --> 00:01:21,257
мой единственный
друг-человек, Уильям.
19
00:01:21,877 --> 00:01:26,387
Добрый вечер, Король-чародей
Юлиус Новахроно.
20
00:01:26,837 --> 00:01:29,257
Я глава Дурного глаза Белой ночи,
21
00:01:30,167 --> 00:01:31,387
Лихт.
22
00:01:32,037 --> 00:01:35,527
Не хотелось встречаться
с тобой таким образом...
23
00:01:36,727 --> 00:01:40,837
Чтобы отнять магический камень
и отомстить людям…
24
00:01:40,837 --> 00:01:42,607
Лихт бросается на Юлиуса.
25
00:01:43,057 --> 00:01:47,437
Но магия Короля-чародея
предсказала атаку.
26
00:01:47,857 --> 00:01:48,477
Готово!
27
00:01:50,407 --> 00:01:52,187
Ещё быстрее предугадал!
28
00:01:54,527 --> 00:01:59,657
Я уже вижу твоё будущее.
Ты меня не победишь.
29
00:02:24,857 --> 00:02:27,367
{\an8}~Чёрный клевер~
30
00:02:27,237 --> 00:02:33,017
{\an8}Юлиус Новахроно
31
00:03:36,387 --> 00:03:37,807
Там, в небе!
32
00:03:37,807 --> 00:03:39,807
Замковая… башня!
33
00:03:39,807 --> 00:03:41,967
Ч-что-то светится!..
34
00:03:42,937 --> 00:03:44,707
Что же происходит?!
35
00:03:50,227 --> 00:03:51,117
Прошу, сюда!
36
00:03:52,457 --> 00:03:53,227
Смотрите!
37
00:03:58,057 --> 00:04:00,477
Знакомая мана… Юлиус!
38
00:04:00,937 --> 00:04:02,647
Он с кем-то сражается!
39
00:04:03,897 --> 00:04:06,687
Кем-то… кто почти
на равных бьётся с лордом!
40
00:04:07,217 --> 00:04:08,477
Магия света!
41
00:04:08,897 --> 00:04:09,967
Неужели?!
42
00:04:10,177 --> 00:04:12,477
Лидер Дурного глаза… Лихт?!
43
00:04:14,857 --> 00:04:17,297
Но ведь…
операцию по зачистке их логова…
44
00:04:17,617 --> 00:04:19,997
прямо сейчас ведут Рыцари короны…
45
00:04:22,547 --> 00:04:24,547
Как же они тогда попали в замок?!
46
00:04:25,057 --> 00:04:28,807
И заклятье связи с Юлиусом…
оборвали тоже они?!
47
00:04:39,437 --> 00:04:41,607
Слишком много непонятно!
48
00:04:41,837 --> 00:04:43,787
Ч-что… что происходит?!
49
00:04:43,787 --> 00:04:46,097
Лорд Юлиус… вступил в бой?
50
00:04:46,347 --> 00:04:48,097
Но что же нам… делать?..
51
00:04:48,337 --> 00:04:49,557
Прошу, не паникуйте.
52
00:04:51,177 --> 00:04:53,767
Именно сейчас нам надо
показать свою силу.
53
00:04:54,347 --> 00:04:58,077
Если бояться врага…
родное царство не защитить!
54
00:04:58,657 --> 00:05:00,727
Правильно. Надо успокоиться.
55
00:05:00,867 --> 00:05:04,187
Именно сейчас…
мне следует действовать трезво.
56
00:05:04,747 --> 00:05:09,127
Вмешиваться в бой не стоит…
наши силы слишком слабы, помешаем!
57
00:05:10,257 --> 00:05:12,837
Я не верю, что Юлиус может проиграть…
58
00:05:13,417 --> 00:05:16,547
но в крайнем случае
что-то сделать смогут…
59
00:05:16,807 --> 00:05:18,457
только капитаны орденов!
60
00:05:19,187 --> 00:05:22,127
Надо связаться со всеми
штабами орденов!
61
00:05:25,007 --> 00:05:25,957
Да это же!..
62
00:05:26,687 --> 00:05:27,477
Сестрица!
63
00:05:27,917 --> 00:05:29,277
Магия связи?..
64
00:05:29,877 --> 00:05:30,727
Чего?
65
00:05:30,727 --> 00:05:32,457
Вас вызывают из столицы.
66
00:05:32,927 --> 00:05:35,077
Срочное сообщением всем капитанам!
67
00:05:35,657 --> 00:05:40,557
В замке Клевер… Король-чародей вступил
в бой с возможным главой Дурного глаза!
68
00:05:42,047 --> 00:05:43,987
Также, как и при осаде столицы,
69
00:05:44,097 --> 00:05:47,877
есть вероятность нападений
сразу в нескольких местах!
70
00:05:48,127 --> 00:05:51,837
Рыцарям следовать приказам капитанов
и оборонять свои районы!
71
00:05:52,057 --> 00:05:56,327
Капитанам, едва защита будет готова,
двигаться в столицу!
72
00:05:57,437 --> 00:05:58,947
Ч-что там такое?!
73
00:05:59,217 --> 00:06:03,097
И ведь капитан Мереолеона
штурмует их убежище!
74
00:06:03,587 --> 00:06:06,537
В столице…
лидер Дурного глаза!
75
00:06:07,217 --> 00:06:10,837
Вот он, шанс отомстить за брата…
но, чёрт!..
76
00:06:13,167 --> 00:06:15,237
Что вы кислые рожи корчите?!
77
00:06:15,237 --> 00:06:18,437
И ещё смеете называться
гордыми «Багряными львами»?!
78
00:06:18,437 --> 00:06:19,097
Нет!
79
00:06:19,097 --> 00:06:23,007
Вспомните слова моего брата!
Всегда сохранять спокойствие!
80
00:06:23,007 --> 00:06:24,877
И пока сестра на задании…
81
00:06:24,877 --> 00:06:28,967
мы, как и приказано,
подготовимся здесь к атаке Глаза!
82
00:06:29,857 --> 00:06:31,407
П-правильно!
83
00:06:31,797 --> 00:06:33,317
Не время сомневаться!
84
00:06:33,767 --> 00:06:35,807
Мы же «Багряные львы»!
85
00:06:37,237 --> 00:06:40,677
Какой кошмар!
Как они пробрались?!
86
00:06:41,407 --> 00:06:43,967
Капитан Вандженс,
возвращайтесь скорее!
87
00:06:46,857 --> 00:06:48,587
Нет, не может быть…
88
00:06:53,527 --> 00:06:55,237
Пусть я лучше ошибусь…
89
00:07:07,437 --> 00:07:10,927
С каждой следующей атакой
мощь только растёт…
90
00:07:10,927 --> 00:07:15,637
Теперь, если не читать будущее,
уклоняться будет сложно.
91
00:08:15,897 --> 00:08:20,297
И за такой скоростью поспевают…
его предсказания?!
92
00:08:20,667 --> 00:08:22,877
Как далеко он видит в будущее?!
93
00:08:24,347 --> 00:08:25,047
Получай!
94
00:08:31,657 --> 00:08:32,767
Забирай назад.
95
00:08:35,097 --> 00:08:37,397
Он ускорил моё заклинание?!
96
00:08:45,347 --> 00:08:47,297
Да, едва-едва не достал.
97
00:08:47,607 --> 00:08:49,147
Скорость всё же огромная…
98
00:08:49,147 --> 00:08:52,297
Я читаю будущее —
и то, до конца не справляюсь.
99
00:08:53,607 --> 00:08:54,687
Что за чёрт?
100
00:08:55,147 --> 00:08:58,737
Его сила огромна!..
А ведь он простой человек!
101
00:08:59,057 --> 00:09:00,567
Да кто же он такой?!
102
00:09:00,747 --> 00:09:04,207
Буду очень благодарен,
если ты поскорее мне сдашься.
103
00:09:04,897 --> 00:09:07,637
Я не хочу ранить тело Вандженса.
104
00:09:08,007 --> 00:09:09,747
Так он не бил меня в ответ…
105
00:09:10,147 --> 00:09:12,177
чтобы пленить, не убивая?
106
00:09:12,547 --> 00:09:14,157
Это ещё не вся его сила!
107
00:09:14,807 --> 00:09:17,227
А ведь я владею Четырёхлистником!
108
00:09:18,237 --> 00:09:21,367
Где же?..
Где сокрыт его Гримуар?!
109
00:09:21,897 --> 00:09:23,447
Какой он у него?!
110
00:09:23,637 --> 00:09:26,897
Что, моим Гримуаром заинтересовался?
111
00:09:26,897 --> 00:09:29,147
Если ты разыскиваешь его…
112
00:09:29,567 --> 00:09:31,077
то он прямо наверху.
113
00:09:32,977 --> 00:09:36,567
Что за причудливая форма?!
Даже переплёта нет!
114
00:09:36,907 --> 00:09:38,367
Что за Гримуар такой?!
115
00:09:38,767 --> 00:09:42,097
Магия времени
и Гримуар без переплёта.
116
00:09:42,417 --> 00:09:46,437
Не знаю, к лучшему это было или нет…
но я родился особенным.
117
00:09:47,187 --> 00:09:48,947
Поэтому я часто думал:
118
00:09:49,727 --> 00:09:53,257
что я такой же,
как и Гримуар без переплёта —
119
00:09:53,567 --> 00:09:56,497
не попадаю ни в какие заданные рамки.
120
00:09:57,067 --> 00:10:00,407
Но кто же я тогда такой?!
Чего я должен достичь?
121
00:10:01,727 --> 00:10:04,197
Раз за разом я
задавал себе эти вопросы.
122
00:10:04,607 --> 00:10:07,657
И пока задавал…
добивался всё большего.
123
00:10:08,277 --> 00:10:11,657
И когда в итоге
достиг этого титула, то подумал…
124
00:10:12,407 --> 00:10:16,367
Путь, которым я шёл до сих пор —
это и есть я.
125
00:10:20,227 --> 00:10:22,497
Я — Король-чародей.
126
00:10:25,077 --> 00:10:27,237
Наконец… я понял!
127
00:10:27,697 --> 00:10:31,077
Мы хотим…
воспользоваться силой камней…
128
00:10:31,537 --> 00:10:34,477
и пойти против самого устройства мира.
129
00:10:35,507 --> 00:10:36,997
А этот мужчина…
130
00:10:37,527 --> 00:10:38,967
А этот человек!..
131
00:10:39,277 --> 00:10:44,127
Создание… что сам мир, сама судьба
подготовила нам помешать.
132
00:10:44,877 --> 00:10:47,387
Последний оплот заведённого порядка!
133
00:10:47,897 --> 00:10:49,637
Как полагает Королю-чародею…
134
00:10:50,277 --> 00:10:52,897
королевство…
его подданных…
135
00:10:54,007 --> 00:10:55,257
я защищу.
136
00:10:56,037 --> 00:10:56,797
Всё-таки…
137
00:10:57,267 --> 00:10:59,087
Нет! Именно поэтому!
138
00:10:59,497 --> 00:11:01,147
Я обязан его победить!
139
00:11:05,037 --> 00:11:08,387
Ну так давай…
попробуй защитить!
140
00:11:10,067 --> 00:11:12,767
Магия печатей!
Рассеять!
141
00:11:14,987 --> 00:11:17,327
Запас чар…
вырос многократно?!
142
00:11:25,197 --> 00:11:27,407
Эй… Что это там такое?..
143
00:11:27,557 --> 00:11:30,007
Ч-что… ч-что же происходит?
144
00:11:33,837 --> 00:11:36,127
Какая огромная магическая сила!
145
00:11:45,667 --> 00:11:49,387
Вы, грязные людишки…
лишили нас всего.
146
00:11:49,877 --> 00:11:51,167
И друзей…
147
00:11:51,457 --> 00:11:53,127
и счастливых дней…
148
00:11:53,717 --> 00:11:55,337
в одно мгновение.
149
00:11:56,207 --> 00:11:58,277
Даже если я нарушу порядок!
150
00:11:58,607 --> 00:12:01,797
Я низвергну на вас, презренных…
кару!
151
00:12:12,137 --> 00:12:16,187
Так он хранил в себе силы,
способные покрыть всё царство?!
152
00:12:16,187 --> 00:12:19,897
Беда! Он хочет ударить магией
по всем жителям страны!
153
00:12:20,437 --> 00:12:22,957
Пусть тебя я погубить и не смогу…
154
00:12:23,387 --> 00:12:26,327
избавиться от всех остальных
мне по силам!
155
00:12:26,487 --> 00:12:28,267
Э-это магия какая-то?
156
00:12:28,777 --> 00:12:31,037
Множество…
светящихся клинков?
157
00:12:31,237 --> 00:12:33,987
Мама!
Небо белоснежное!
158
00:12:33,987 --> 00:12:35,327
Такое яркое!
159
00:12:35,677 --> 00:12:36,457
Странно…
160
00:12:36,457 --> 00:12:38,417
Неужели конец наступил?!
161
00:12:38,537 --> 00:12:41,957
Срединные земли, город Неан
162
00:12:38,707 --> 00:12:40,277
{\an8}Что за ерунда?..
163
00:12:40,487 --> 00:12:41,847
{\an8}Божественно!
164
00:12:43,957 --> 00:12:46,407
Окраинная деревня, Хадж
165
00:12:44,387 --> 00:12:48,037
Что это там такое?!
Аж до нас достало!
166
00:12:48,477 --> 00:12:50,327
У меня дурное предчувствие…
167
00:12:54,027 --> 00:12:57,977
Не переживайте.
Даже если свет этот и нечистый…
168
00:12:58,357 --> 00:13:01,967
в нашем царстве есть ордена рыцарей чар.
169
00:13:06,697 --> 00:13:10,277
Какое масштабное заклятье света…
Вот же гад!
170
00:13:10,947 --> 00:13:13,477
Что там сейчас со стариком Юлиусом?!
171
00:13:14,087 --> 00:13:15,477
Только бы успеть!
172
00:13:19,257 --> 00:13:22,237
Оно уже…
накрыло земли всего царства.
173
00:13:22,567 --> 00:13:23,647
Если так пойдёт!..
174
00:13:24,387 --> 00:13:27,697
А теперь…
примите кару свою!
175
00:13:27,867 --> 00:13:28,727
Людишки!
176
00:13:29,587 --> 00:13:33,407
Магия света:
Стрелы суда!
177
00:13:43,297 --> 00:13:45,147
Меня терзали сомнения…
178
00:13:46,437 --> 00:13:47,847
Честное слово…
179
00:13:47,847 --> 00:13:51,537
почему только простой люд
обделён магической силой?
180
00:13:51,677 --> 00:13:55,147
А чернь и вовсе…
непонятно, для чего живёт.
181
00:13:55,407 --> 00:13:58,037
Даже жить с ними в одной стране мерзко!
182
00:13:58,037 --> 00:13:59,567
Это уж точно.
183
00:14:03,087 --> 00:14:05,057
Но правда ли это так?
184
00:14:05,877 --> 00:14:07,257
Чего уставился?
185
00:14:07,747 --> 00:14:08,497
Ничего.
186
00:14:09,297 --> 00:14:11,077
Они одарены великой силой…
187
00:14:11,677 --> 00:14:15,837
Но тратят её лишь ради своей выгоды…
какой с них прок?
188
00:14:16,347 --> 00:14:19,057
Интересно, зачем только они живут?
189
00:14:20,187 --> 00:14:22,097
Так ты тот самый рыцарь чар?
190
00:14:22,097 --> 00:14:24,097
Владелец странного Гримуара.
191
00:14:25,187 --> 00:14:27,287
Точно, это всё неважно.
192
00:14:27,287 --> 00:14:31,237
Есть один торговец,
который просил ему поспособствовать…
193
00:14:31,237 --> 00:14:33,297
О-о? Представьте…
194
00:14:34,207 --> 00:14:35,547
Надо же! Надо же!
195
00:14:38,607 --> 00:14:40,967
Я неустанно искал своё призвание…
196
00:14:41,477 --> 00:14:44,037
и продолжал сражаться
в магическом ордене.
197
00:14:44,677 --> 00:14:45,837
И именно тогда…
198
00:14:50,637 --> 00:14:53,607
А ну гони все свои
пожитки и деньжата!
199
00:14:55,727 --> 00:14:56,567
Стой!
200
00:14:57,477 --> 00:15:01,887
Злодей, нарушающий покой в Клевере…
больше не будет тебе пощады!
201
00:15:02,567 --> 00:15:06,347
Я встретил… простолюдина, который
первым пробился в рыцари чар.
202
00:15:06,347 --> 00:15:08,347
Я встретил его — Зару.
203
00:15:08,857 --> 00:15:10,167
Не жалей сил!
204
00:15:10,167 --> 00:15:14,927
Предупреждаю! У меня магической силы
в сто раз больше, чем у тебя!
205
00:15:15,347 --> 00:15:17,327
Рыцарь ордена?
206
00:15:17,327 --> 00:15:20,277
Я не столь жалок,
чтобы вас бояться!
207
00:15:20,527 --> 00:15:21,657
Попался!
208
00:15:32,367 --> 00:15:34,127
Успех!
209
00:15:36,047 --> 00:15:38,437
Ну же, скорее в укрытие!
210
00:15:42,677 --> 00:15:46,277
Эй! Прости уж, но спустись ко мне?
211
00:15:47,977 --> 00:15:49,807
Чарами он был обделён…
212
00:15:49,997 --> 00:15:53,147
но сражался с умом,
мастерски освоив магию ловушек.
213
00:15:53,587 --> 00:15:56,417
Заклятья, отражавшие
его тяжёлый труд.
214
00:15:58,407 --> 00:16:00,437
Ого-го, это что за магия такая?
215
00:16:00,437 --> 00:16:03,237
Ты словно время назад отматываешь.
216
00:16:03,237 --> 00:16:05,747
На самом деле,
всё немного не так.
217
00:16:06,277 --> 00:16:09,547
Магия времени!
Даже представить сложно!
218
00:16:09,837 --> 00:16:12,987
Зато теперь…
мы сможем избежать жертв!
219
00:16:13,267 --> 00:16:14,987
Тебя ведь Зара зовут?
220
00:16:15,257 --> 00:16:18,637
Ты ведь и сам неслабо ранен,
давай вылечу.
221
00:16:18,637 --> 00:16:19,807
За меня не переживай.
222
00:16:20,207 --> 00:16:24,057
Настоящий рыцарь чар
превыше всего ставит жизнь простого люда!
223
00:16:24,287 --> 00:16:26,657
Юлиус, ты ведь со мной согласен?
224
00:16:27,167 --> 00:16:29,437
Что ж…
разберёшься здесь?
225
00:16:29,737 --> 00:16:33,077
Когда остальные рыцари
искали признания…
226
00:16:33,457 --> 00:16:37,697
он всегда в первую очередь
старался спасти подданных короны.
227
00:16:38,347 --> 00:16:41,927
Я тогда был молод и не понимал,
что такое рыцарь чар…
228
00:16:42,317 --> 00:16:45,207
но всё равно чувствовал,
что он — настоящий.
229
00:16:45,987 --> 00:16:47,157
Но вскоре…
230
00:16:47,987 --> 00:16:49,897
я узнал, что Зара умер.
231
00:16:58,927 --> 00:17:00,937
Ой… ты ведь…
232
00:17:16,147 --> 00:17:20,367
Зара, как и полагает рыцарю чар…
исполнил свой долг.
233
00:17:20,657 --> 00:17:24,287
Я хочу стать таким же!
Рыцарем, подобным Заре!
234
00:17:25,207 --> 00:17:27,747
Такие мысли начали обуревать меня…
235
00:17:28,307 --> 00:17:31,747
Ходят слухи,
что его убил свой же.
236
00:17:32,597 --> 00:17:33,257
Да ну!
237
00:17:33,437 --> 00:17:36,677
Раз такое говорят,
значит, он той ещё занозой был.
238
00:17:36,677 --> 00:17:39,747
Дайте угадаю,
любил лишнего сболтнуть.
239
00:17:39,747 --> 00:17:43,727
Подумаешь, одним простолюдином меньше.
Ничего серьёзного.
240
00:17:47,457 --> 00:17:49,747
Не должно такого происходить!
241
00:17:50,327 --> 00:17:53,407
И речь не только о магических орденах!
242
00:17:53,747 --> 00:17:57,147
В нашей стране
из-за того, в какой касте родился…
243
00:17:57,147 --> 00:17:59,987
сильные жируют,
а слабые теряют надежду.
244
00:18:00,727 --> 00:18:03,967
А я считал,
что и те, и другие могут быть лучше!
245
00:18:04,387 --> 00:18:05,987
Мне стало обидно!
246
00:18:06,857 --> 00:18:09,657
Возможности людей и магии
безграничны!
247
00:18:10,807 --> 00:18:13,277
Но чтобы тебя услышали,
нужна сила!
248
00:18:13,547 --> 00:18:16,497
Нужен ум! Нужно доверие!
249
00:18:16,857 --> 00:18:21,277
Я добивался результатов одного за другим…
и достиг титула Короля-чародея.
250
00:18:22,347 --> 00:18:26,007
Магия…
люди должны жить свободнее!
251
00:18:27,167 --> 00:18:29,327
Конечно, изменения не мгновенны.
252
00:18:29,787 --> 00:18:32,527
Медленно…
но зато верно…
253
00:18:33,147 --> 00:18:36,527
царство начало меняться…
люди начали меняться.
254
00:18:37,127 --> 00:18:41,497
Силами тех, в кого я верил…
Тех, кого я признал.
255
00:18:41,697 --> 00:18:44,437
Силами тех, кого признали они!
256
00:18:45,147 --> 00:18:48,057
Нельзя…
чтобы это всё оборвалось!
257
00:18:49,657 --> 00:18:51,097
Ведь я Король-чародей!
258
00:18:56,257 --> 00:19:00,037
Магия обращения времени вспять:
Хроностазис!
259
00:19:07,727 --> 00:19:08,677
Э?
260
00:19:09,727 --> 00:19:11,677
Что… что это?..
261
00:19:38,407 --> 00:19:42,527
Магия времени, спасшая всю страну?
Отдаю тебе должное.
262
00:19:42,947 --> 00:19:47,497
Только… увы, похоже, ты истратил
всю накопленную ману и время.
263
00:19:48,057 --> 00:19:50,847
Наверняка, ты видел и мою атаку.
264
00:19:52,277 --> 00:19:56,387
Однако…
не мог отменить произнесённое заклятье.
265
00:19:56,387 --> 00:19:58,387
Не мог уйти из-под удара.
266
00:19:59,127 --> 00:20:00,277
Потому что ты…
267
00:20:01,387 --> 00:20:03,347
Король-чародей!
268
00:20:16,127 --> 00:20:17,857
Твой титул Короля-чародея…
269
00:20:19,727 --> 00:20:23,677
он и есть…
твоя единственная слабость.
270
00:20:50,987 --> 00:20:52,697
Что это значит?!
271
00:20:53,387 --> 00:20:55,527
Вандженс!
272
00:22:27,917 --> 00:22:32,417
{\an8}Клеверочек
273
00:22:28,407 --> 00:22:31,187
Клеверочек!
274
00:22:31,937 --> 00:22:35,927
{\an8}Прошу, не паникуйте.
275
00:22:32,407 --> 00:22:34,037
Прошу, не паникуйте.
276
00:22:36,547 --> 00:22:37,857
Что происходит?!
277
00:22:37,857 --> 00:22:40,147
Лорд Юлиус… вступил в бой?
278
00:22:40,347 --> 00:22:42,437
Но что же нам… делать?..
279
00:22:42,437 --> 00:22:43,857
Прошу, не паникуйте.
280
00:22:44,697 --> 00:22:46,967
Правильно. Надо успокоиться.
281
00:22:46,967 --> 00:22:50,367
Именно сейчас…
мне следует действовать трезво.
282
00:22:50,367 --> 00:22:52,947
Я не верю, что Юлиус может проиграть…
283
00:22:52,947 --> 00:22:56,387
но в крайнем случае
что-то сделать смогут…
284
00:22:56,387 --> 00:22:58,097
только капитаны орденов!
285
00:22:58,417 --> 00:23:01,077
Надо связаться со всеми
штабами орденов!
286
00:23:02,707 --> 00:23:05,037
Здравствуйте!
Это ресторан «Ещё рано»!
287
00:23:05,037 --> 00:23:06,007
Вам доставку?
288
00:23:06,007 --> 00:23:08,167
Извините! Ошибся адресом!
289
00:23:08,407 --> 00:23:11,037
Уж теперь…
я свяжусь с орденами!
290
00:23:11,457 --> 00:23:15,657
Слушаю? Вы в парке источников
«Магически горяченько».
291
00:23:15,657 --> 00:23:16,607
Извините!
292
00:23:17,257 --> 00:23:18,237
На этот-то раз!
293
00:23:20,567 --> 00:23:22,077
А ты кто таков?
294
00:23:22,077 --> 00:23:24,727
Извините…
разве это не штаб рыцарей?
295
00:23:24,727 --> 00:23:26,877
Ещё раз?! Я-то раньше была!..
296
00:23:26,877 --> 00:23:29,207
Гадство! Что за ерунда?!
297
00:23:29,427 --> 00:23:30,927
Никак не попаду!..
298
00:23:31,207 --> 00:23:33,277
Давайте… без паники.
299
00:23:33,837 --> 00:23:34,387
Да.
300
00:23:36,477 --> 00:23:38,827
Что всё это значит, Вандженс?!
301
00:23:39,057 --> 00:23:43,747
За то, что ты предал Юлиуса!
Предал моё доверие! Тебя ждёт смерть!
302
00:23:44,097 --> 00:23:47,427
«Чёрный клевер», страница 94:
«Новое будущее».
303
00:23:45,057 --> 00:23:51,047
{\an8}Страница 94
304
00:23:45,057 --> 00:23:51,047
Новое будущее
305
00:23:47,527 --> 00:23:50,437
Магия Тьмы:
Одеяния Тьмы! Безлунный разруб!