1 00:00:03,537 --> 00:00:07,787 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,877 --> 00:00:16,217 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,397 --> 00:00:34,687 Der König der Magier, Julius Novachrono, beschützte die Bürger des Königreichs Clover 5 00:00:34,687 --> 00:00:37,897 vor dem Angriff des Anführers des Kalten Auges der Mitternachtssonne, Licht. 6 00:00:37,897 --> 00:00:41,697 Doch dadurch erlitt er eine tödliche Verletzung. 7 00:00:41,697 --> 00:00:43,867 Was soll das werden?! 8 00:00:43,867 --> 00:00:46,157 Vangeance! 9 00:00:46,157 --> 00:00:49,077 Guten Tag, Yami Sukehiro. 10 00:00:49,077 --> 00:00:50,577 Mein Name ist Licht. 11 00:00:51,247 --> 00:00:53,747 Yami griff Licht an, doch … 12 00:00:53,747 --> 00:00:55,047 Dunkelheitsmagie: 13 00:00:55,957 --> 00:00:57,297 Dunkle Vereinigung, … 14 00:00:57,917 --> 00:00:59,797 Dimensionsspalter! 15 00:01:00,677 --> 00:01:02,257 … er entkam. 16 00:01:02,257 --> 00:01:04,557 Und Julius … 17 00:01:05,847 --> 00:01:08,727 Kümmre dich um den Rest. 18 00:01:10,557 --> 00:01:11,347 Mach ich. 19 00:01:14,767 --> 00:01:17,817 Wir werden uns nun von euch verabschieden. 20 00:01:19,027 --> 00:01:21,907 Werdet zur Opfergabe für unsere Wiederauferstehung. 21 00:01:22,527 --> 00:01:27,907 Lichts wahre Absichten wurden schließlich enthüllt! 22 00:01:38,127 --> 00:01:43,717 {\an7}Seite 23 00:01:38,167 --> 00:01:43,717 {\an8}Wiedergeburt 24 00:03:08,717 --> 00:03:10,557 Das vierblättrige Grimoire! 25 00:03:10,557 --> 00:03:14,807 Licht mit der Schwertmagie wurde von einem vierblättrigen Grimoire auserwählt! 26 00:03:15,137 --> 00:03:17,437 Was ist ein vierblättriges Grimoire, Mama? 27 00:03:17,437 --> 00:03:23,237 Es ist ein Grimoire voller Glück! 28 00:03:26,657 --> 00:03:30,697 Licht 29 00:03:27,447 --> 00:03:29,867 Licht hat ein vierblättriges Grimoire. 30 00:03:31,447 --> 00:03:32,827 Er ist ja so toll! 31 00:03:39,127 --> 00:03:40,377 Licht! 32 00:03:43,587 --> 00:03:45,417 Du schon wieder? 33 00:03:45,417 --> 00:03:48,757 Du nervst, wie du jeden Tag hier aufkreuzt. Mach dich weg. 34 00:03:48,757 --> 00:03:50,097 Husch, husch! 35 00:03:48,757 --> 00:03:53,517 Patri 36 00:03:50,967 --> 00:03:53,517 Deinetwegen bin ich nicht hier. 37 00:03:53,517 --> 00:03:55,137 Wie war das gerade, du Zwerg? 38 00:03:55,887 --> 00:03:58,767 Nun komm schon. Er nervt überhaupt nicht, Liar. 39 00:03:59,517 --> 00:04:02,647 Ich freue mich, dass du zu mir kommst. 40 00:04:02,647 --> 00:04:04,277 Ach, so ist das. 41 00:04:05,987 --> 00:04:08,027 Und was meinst du, Licht? 42 00:04:08,027 --> 00:04:09,157 Hm? 43 00:04:09,157 --> 00:04:13,487 Wegen der Gerüchte, dass uns die Menschen überfallen könnten. 44 00:04:15,197 --> 00:04:16,957 Ich halte sie nur für Gerüchte. 45 00:04:16,957 --> 00:04:20,037 Ich würde es aber nicht vollständig ausschließen. 46 00:04:20,037 --> 00:04:21,337 Sie … 47 00:04:21,337 --> 00:04:27,377 Menschen sind eine Rasse mit verdorbenen Herzen, die Tiere zum Vergnügen töten. 48 00:04:28,377 --> 00:04:30,797 Auch wenn ihre magischen Kräfte gering sind, 49 00:04:30,797 --> 00:04:33,307 werden sie immer dreister, weil sie immer mehr werden. 50 00:04:33,847 --> 00:04:38,727 Und das, obwohl wir Elfen sie in der Vergangenheit vor etlichen Naturkatastrophen bewahrt haben. 51 00:04:39,347 --> 00:04:41,147 Sie sind bestimmt nur verängstigt. 52 00:04:41,147 --> 00:04:41,977 Verängstigt? 53 00:04:42,397 --> 00:04:44,227 Sie sind genau wie wir. 54 00:04:44,227 --> 00:04:47,487 Wir sind uns ähnlich, doch das wissen sie nicht. Daher fürchten sie uns. 55 00:04:47,897 --> 00:04:52,567 Aber wir sollten einander verstehen können, … 56 00:04:53,327 --> 00:04:55,237 weil wir beide Grimoires erhalten. 57 00:04:59,287 --> 00:05:00,287 Das ist … 58 00:05:01,957 --> 00:05:05,207 Ein Tornado, der durch das natürliche Mana außer Kontrolle geraten ist. 59 00:05:05,497 --> 00:05:07,207 Der ist riesig. 60 00:05:07,207 --> 00:05:09,717 Der geht schon von alleine weg, wenn man ihn in Frieden lässt. 61 00:05:23,977 --> 00:05:25,227 Licht! 62 00:05:27,227 --> 00:05:29,187 Da ist noch jemand hinter dem Tornado? 63 00:05:29,187 --> 00:05:30,147 Das ist … 64 00:05:30,607 --> 00:05:31,817 Schwertmagie: 65 00:05:33,817 --> 00:05:35,197 Licht des Ursprungs! 66 00:05:36,577 --> 00:05:37,617 Lichtmagie: 67 00:05:39,077 --> 00:05:40,707 Aviors Lampe! 68 00:05:49,297 --> 00:05:50,257 Licht! 69 00:05:50,257 --> 00:05:53,887 Er konnte so einen riesigen Tornado vernichten! Er ist der Hammer! 70 00:05:53,887 --> 00:05:55,007 Aber … 71 00:05:55,007 --> 00:05:58,927 Wer ist da gerade aufgetaucht und hat Lichtmagie benutzt, 72 00:05:58,927 --> 00:06:01,017 der offenbar Licht ebenbürtig ist? 73 00:06:03,057 --> 00:06:04,187 Bist du wohlauf? 74 00:06:04,597 --> 00:06:06,017 J-Ja. 75 00:06:06,437 --> 00:06:08,277 Vielen Dank. 76 00:06:10,487 --> 00:06:13,357 Tetia! Wieso hast du das Schloss ohne Erlaubnis verlassen? 77 00:06:13,357 --> 00:06:14,527 Bruder … 78 00:06:15,117 --> 00:06:17,077 Dein magisches Attribut ist Wind. 79 00:06:17,077 --> 00:06:20,407 Wie in drei Teufels Namen konntest ausgerechnet du in dem Tornado gefangen werden? 80 00:06:22,367 --> 00:06:24,457 Danke, dass du meine kleine Schwester gerettet hast. 81 00:06:24,457 --> 00:06:25,787 Schon gut. 82 00:06:38,307 --> 00:06:41,807 Er hat genau wie Licht ein vierblättriges Grimoire. 83 00:06:42,677 --> 00:06:43,887 Ein Mensch … 84 00:06:52,187 --> 00:06:56,067 Licht verbringt seit Neuestem viel Zeit mit den beiden. 85 00:06:56,067 --> 00:07:00,577 Allerdings. Er genießt wohl die Gesellschaft seiner Menschenfreunde. 86 00:07:00,577 --> 00:07:04,287 Die beiden sind ja durchaus nett 87 00:07:04,287 --> 00:07:07,537 und sind mit Licht auf einer Wellenlänge. 88 00:07:07,537 --> 00:07:08,627 Auf einer Wellenlänge? 89 00:07:08,627 --> 00:07:12,837 Sie fragen sich genauso, ob sich Elfen und Menschen vertragen könnten. 90 00:07:12,837 --> 00:07:14,127 Ach so. 91 00:07:14,127 --> 00:07:17,717 Licht, wieso gibst du dich mit diesen Menschen ab? 92 00:07:17,717 --> 00:07:21,387 Aber Licht irrt sich nie. 93 00:07:21,717 --> 00:07:23,847 Und dieser Mensch 94 00:07:23,847 --> 00:07:28,227 wurde genau wie Licht von einem vierblättrigen Grimoire auserwählt. 95 00:07:37,527 --> 00:07:39,697 Wir können einander verstehen. 96 00:07:39,697 --> 00:07:42,787 Ihr Elfen verfügt über ein beeindruckendes Mana. 97 00:07:43,247 --> 00:07:46,617 Wenn man es mit der magischen Werkzeugtechnik von uns Menschen verbinden könnte, 98 00:07:46,617 --> 00:07:50,037 könnten wir dieses Land sicherer und wohlhabender machen. 99 00:07:50,037 --> 00:07:52,747 Lasst uns gemeinsam in Freundschaft leben. 100 00:08:03,887 --> 00:08:06,057 Du bist schwanger? 101 00:08:07,267 --> 00:08:09,807 Euer Kind wird bestimmt ganz zauberhaft bei euch beiden als Eltern! 102 00:08:09,807 --> 00:08:12,607 Ich muss dir gratulieren, Tetia … Und dir auch irgendwie, Licht. 103 00:08:12,607 --> 00:08:16,357 Dann danke ich dir mal irgendwie. 104 00:08:17,607 --> 00:08:20,157 Was denn? Hast du was auf dem Herzen? 105 00:08:20,157 --> 00:08:21,067 Na ja … 106 00:08:21,577 --> 00:08:23,987 Bist halt eben doch noch ein Kind. 107 00:08:24,287 --> 00:08:28,537 Sei still! Hör auf, mich wie ein Kind zu behandeln! 108 00:08:28,537 --> 00:08:30,627 Ja, ja … Du bist ja gruselig. 109 00:08:31,327 --> 00:08:32,627 Ah, da sind sie ja. 110 00:08:37,757 --> 00:08:39,127 Da bist du ja, Liar. 111 00:08:39,507 --> 00:08:41,757 War das Aufstehen zu anstrengend? 112 00:08:41,757 --> 00:08:42,927 Wie gemein. 113 00:08:42,927 --> 00:08:44,677 Ach, lass doch mal stecken. 114 00:08:45,217 --> 00:08:50,017 Ah, Patri, du hast dir den Platz neben Licht anscheinend permanent gebucht, was? 115 00:08:50,437 --> 00:08:53,817 Nach der Feier morgen gehört er jemand anderem. 116 00:08:53,817 --> 00:08:55,977 Du solltest ihm ein bisschen Freiraum gewähren. 117 00:08:55,977 --> 00:08:59,277 Nerv nicht. Ich darf doch machen, was ich will. 118 00:08:59,277 --> 00:09:00,907 Wie bitte?! 119 00:09:00,907 --> 00:09:05,447 Ach, lass ihn doch. Auch nach unserer Heirat wird er immer noch euer Licht bleiben. 120 00:09:05,447 --> 00:09:08,247 Die Prinzessin der Menschen ist aber echt nett. 121 00:09:08,247 --> 00:09:11,207 Wenn du das so sagst, wird dir das noch Probleme bereiten. 122 00:09:11,707 --> 00:09:15,457 Irgendwann kannst du dich da nicht mehr zwischendrängeln. 123 00:09:15,457 --> 00:09:19,927 Sei doch nicht so gemein zu ihm. Patri versteht das schon. 124 00:09:19,927 --> 00:09:23,717 Sag mal, Licht, wie fühlt es sich an, wenn man weiß, dass man in wenigen Monaten Vater wird? 125 00:09:24,467 --> 00:09:27,427 Ich kann spüren, dass wir vom Mana gesegnet wurden. 126 00:09:27,427 --> 00:09:32,307 Es freut mich sehr, dass ihr euch auf unser Kind freut. 127 00:09:34,017 --> 00:09:36,477 Dieses Kind ist unsere Zukunft. 128 00:09:36,977 --> 00:09:39,277 Es wird die Brücke zwischen Elfen und Menschen bilden. 129 00:09:56,797 --> 00:09:57,837 Wir gratulieren! 130 00:09:57,837 --> 00:09:59,507 Ich wünsche euch viele Jahre des Glücks! 131 00:09:59,507 --> 00:10:01,007 Möge euch das Mana segnen! 132 00:10:02,047 --> 00:10:03,797 Vielen Dank. 133 00:10:08,807 --> 00:10:11,427 Bitte kümmere dich gut um meine kleine Schwester. 134 00:10:11,427 --> 00:10:14,897 Ja. Ich werde sie unter allen Umständen beschützen. 135 00:10:16,607 --> 00:10:18,687 Danke, dass ihr euch heute hier eingefunden habt. 136 00:10:18,687 --> 00:10:20,647 Glückwunsch! 137 00:10:21,647 --> 00:10:24,657 Morgen wirst du dein Grimoire erhalten. 138 00:10:24,657 --> 00:10:26,657 Licht, du hast dich daran erinnert! 139 00:10:26,657 --> 00:10:28,987 Natürlich. Wie könnte ich das vergessen? 140 00:10:30,287 --> 00:10:34,457 Ich bin gespannt, welches Grimoire dich erwählen wird. 141 00:10:34,457 --> 00:10:35,247 Ja! 142 00:10:35,247 --> 00:10:38,337 Och … Hoffentlich werde ich es eines Tages auch … 143 00:10:38,707 --> 00:10:41,547 Du wirst bestimmt schon bald jemand Nettes finden, Fana. 144 00:10:41,547 --> 00:10:43,087 Na hoffentlich. 145 00:10:43,547 --> 00:10:45,587 Ich wünsche euch ein Leben lang Glück. 146 00:10:45,587 --> 00:10:46,597 Danke. 147 00:10:46,967 --> 00:10:49,597 Wenn der Kerl dich jemals betrügt, sag mir sofort Bescheid. 148 00:10:49,597 --> 00:10:51,387 Dann tret ich ihm in den Hintern. 149 00:10:52,347 --> 00:10:53,887 Hey, hey, Liar … 150 00:10:53,887 --> 00:10:56,017 Nur Spaß. 151 00:10:56,017 --> 00:10:58,897 Licht wirkt so glücklich. 152 00:10:59,357 --> 00:11:02,857 Wobei Licht ja schon immer glücklich wirkte. 153 00:11:03,397 --> 00:11:06,867 Ich bin ein wenig neidisch, dass sie ihn noch glücklicher macht. 154 00:11:07,567 --> 00:11:09,657 Sie sind beide Menschen. 155 00:11:09,657 --> 00:11:11,537 Wir können einander verstehen. 156 00:11:13,747 --> 00:11:18,247 Ob wir wirklich eines Tages einander verstehen können, wie er meinte? 157 00:11:18,247 --> 00:11:20,207 Licht scheint daran zu glauben. 158 00:11:21,377 --> 00:11:26,637 Es ist wohl doch möglich, dass sich Elfen und Menschen eines Tages die Hände reichen. 159 00:11:30,057 --> 00:11:31,847 Was ist da los? 160 00:11:31,847 --> 00:11:34,477 Die Menschen greifen an! 161 00:11:36,847 --> 00:11:39,017 Schnell hier lang! Bitte! 162 00:11:39,897 --> 00:11:41,777 Ich kann keine Magie benutzen. 163 00:11:42,777 --> 00:11:45,447 Unsere Magie wurde versiegelt! 164 00:11:47,407 --> 00:11:48,407 Runter! 165 00:11:55,707 --> 00:11:57,537 Lauf schnell weg … 166 00:12:00,957 --> 00:12:02,797 Ihr abscheulichen Menschen … 167 00:12:04,957 --> 00:12:08,087 Das ist Lichtmagie. Also ist das … 168 00:12:10,597 --> 00:12:12,557 … wagen … 169 00:12:13,467 --> 00:12:14,927 Wie kannst du es wagen?! 170 00:12:19,097 --> 00:12:20,227 Mama! 171 00:12:20,227 --> 00:12:21,397 Lauf weg! 172 00:12:21,397 --> 00:12:24,357 Hey, wach auf! Öffne die Augen! 173 00:12:28,407 --> 00:12:29,947 Das darf nicht wahr sein! 174 00:12:29,947 --> 00:12:31,067 Ich muss träumen! 175 00:12:31,067 --> 00:12:32,407 Hey, antworte mir doch! 176 00:12:32,407 --> 00:12:34,617 {\an8}Es tut weh! Es brennt! 177 00:12:32,407 --> 00:12:37,367 Wie kannst du es wagen, wagen, wagen, wagen, wagen? 178 00:12:37,367 --> 00:12:39,867 Wie kannst du es wagen? Wie kannst du es wagen? 179 00:12:39,867 --> 00:12:44,797 Wie kannst du es wagen? Wie kannst du es wagen? Wie kannst du es wagen? 180 00:12:45,377 --> 00:12:46,757 Ich werde niemals … 181 00:13:21,247 --> 00:13:23,167 Licht … 182 00:13:27,377 --> 00:13:29,547 Lich… 183 00:13:37,467 --> 00:13:38,267 …t… 184 00:13:48,687 --> 00:13:50,237 Wo bin ich? 185 00:13:51,107 --> 00:13:52,987 Was in aller Welt ist hier los? 186 00:13:53,737 --> 00:13:56,077 Bin ich nicht gestorben? 187 00:13:57,037 --> 00:13:59,787 Das sind nicht … meine Hände. 188 00:14:03,037 --> 00:14:06,377 Huch? Licht? 189 00:14:06,837 --> 00:14:10,297 Was ist hier los? Ich sehe irgendwie wie Licht aus. 190 00:14:11,007 --> 00:14:14,887 Ist meine Seele irgendwie in Licht gelandet? 191 00:14:15,547 --> 00:14:18,677 Nein … Wie sich dieses Mana anfühlt … 192 00:14:18,677 --> 00:14:20,977 Dieser Körper … gehört einem Menschen! 193 00:14:21,387 --> 00:14:23,897 Ein Mensch, der wie Licht aussieht? 194 00:14:24,397 --> 00:14:27,647 Stimmt ja. Ich bin ganz sicher gestorben. 195 00:14:28,527 --> 00:14:33,317 Dieses Ding, das Licht aktivieren konnte, als unsere Magie versiegelt war … 196 00:14:33,317 --> 00:14:35,737 Das muss verbotene Magie gewesen sein! 197 00:14:36,197 --> 00:14:38,867 Also eine … Wiedergeburtsmagie! 198 00:14:42,957 --> 00:14:43,997 Das ist … 199 00:14:49,377 --> 00:14:51,507 Ich kann sie … spüren. 200 00:14:51,507 --> 00:14:54,877 Liars Seele … Alle anderen … 201 00:14:54,877 --> 00:14:56,677 Die Seelen von allen Elfen aus dem Dorf. 202 00:14:57,597 --> 00:15:01,677 Licht muss irgendwie die Wiedergeburtsmagie aktiviert haben, … 203 00:15:02,597 --> 00:15:05,687 um uns Elfen zu retten! 204 00:15:09,687 --> 00:15:13,437 Aber nicht alle konnten wiedergeboren werden. 205 00:15:13,437 --> 00:15:14,697 Bisher nur ich. 206 00:15:15,697 --> 00:15:17,697 Richtig, mein Grimoire. 207 00:15:20,027 --> 00:15:26,667 Dieses Grimoire hat die Seele dieses Körpers erwählt, daher kann ich es nicht verwenden. 208 00:15:27,667 --> 00:15:31,297 Ich weiß nicht, ob ich erwählt wurde oder ob das nur reiner Zufall ist. 209 00:15:31,797 --> 00:15:34,967 Aber … ich bin der Einzige, der wiedergeboren wurde. 210 00:15:34,967 --> 00:15:37,547 Und dann noch in Lichts Gestalt! 211 00:15:38,717 --> 00:15:40,807 Ich bin der Einzige, der alle retten kann! 212 00:15:41,347 --> 00:15:43,767 Ich bin der Einzige, der dazu in der Lage ist! 213 00:15:52,277 --> 00:15:53,317 Ich wurde … 214 00:15:55,067 --> 00:15:57,027 auserwählt. 215 00:15:57,567 --> 00:15:58,867 Ich werde zu Licht. 216 00:16:00,657 --> 00:16:02,447 Ganz gleich, was ich dafür tun muss. 217 00:16:03,537 --> 00:16:06,037 Ich werde alle Elfen zurückbringen. 218 00:16:06,957 --> 00:16:08,537 Und dieses Mal … 219 00:16:10,037 --> 00:16:14,797 Die Menschen haben jemanden betrogen, der mir lieb und teuer ist. Sie haben uns alle betrogen. 220 00:16:14,797 --> 00:16:15,797 Dieses Mal … 221 00:16:16,927 --> 00:16:19,547 Dieses Mal werde ich die Menschen vernichten! 222 00:16:26,807 --> 00:16:29,437 Verbotene Magie: Böses Auge. 223 00:16:35,027 --> 00:16:39,527 Ich habe deiner Seele Magie aus der anderen Welt gespeist 224 00:16:39,527 --> 00:16:44,657 und somit deine Wiedergeburt in dem Körper eines Menschen mit einer ähnlichen Wellenlänge ermöglicht. 225 00:16:46,657 --> 00:16:51,457 Es war nicht leicht, die magische Kraft für diese Magie zu sammeln. 226 00:16:51,957 --> 00:16:55,457 Ich wäre dir dankbar, wenn du mir keinen Ärger bereiten würdest, Liar. 227 00:16:55,837 --> 00:16:58,007 Du bist Pat… 228 00:16:58,007 --> 00:17:04,717 Dich zurückzubringen ist allerdings Lich… nein, meine Mission. 229 00:17:05,517 --> 00:17:07,637 Nicht wahr, Liar? 230 00:17:08,597 --> 00:17:10,897 Klar doch, Licht. 231 00:17:14,067 --> 00:17:15,267 Leute … 232 00:17:15,267 --> 00:17:16,437 Liar … 233 00:17:16,437 --> 00:17:19,397 Du bist also endlich erwacht, Schlafmütze. 234 00:17:21,817 --> 00:17:25,157 Angesichts der Umstände hätte ich gerne noch länger geschlafen. 235 00:17:26,037 --> 00:17:28,867 Ich konnte die beiden wiederbeleben. 236 00:17:33,327 --> 00:17:38,547 Vetto … Du bist eine freundliche Seele, die zu Tieren reden kann. 237 00:17:38,547 --> 00:17:41,127 Und dennoch wirst du verfolgt. 238 00:17:42,337 --> 00:17:45,597 Lebe noch einmal mit uns. 239 00:17:47,967 --> 00:17:50,477 Nicht du solltest in Verzweiflung leben. 240 00:17:50,477 --> 00:17:51,687 Sondern die Menschen. 241 00:17:52,147 --> 00:17:55,147 Erinnere dich an dein wahres Ich. 242 00:18:00,357 --> 00:18:04,367 Wie traurig, meine alte Freundin. 243 00:18:05,027 --> 00:18:06,737 Manche Dinge ändern sich auch nie. 244 00:18:07,487 --> 00:18:10,367 Die Menschen verletzen noch immer andere Menschen. 245 00:18:11,157 --> 00:18:13,247 Ich werde sie alle vernichten, wie du es dir offenbar wünschst. 246 00:18:13,247 --> 00:18:16,787 Aber dazu benötige ich deinen Körper. 247 00:18:16,787 --> 00:18:18,377 Du musst leben. 248 00:18:19,547 --> 00:18:25,007 Fana, du siehst nicht nur aus wie sie, ihr tragt sogar denselben Namen. 249 00:18:25,007 --> 00:18:27,007 Das kann kein Zufall sein. 250 00:18:27,467 --> 00:18:31,927 Du solltest nicht dasselbe traurige Ende wie damals erleiden. 251 00:18:32,977 --> 00:18:35,227 Nun … Erwache! 252 00:18:41,857 --> 00:18:46,277 Derzeitig kann ich nur die drei wiederbeleben. 253 00:18:46,617 --> 00:18:51,947 Für eine vollständige Wiedergeburt von allen anderen 254 00:18:51,947 --> 00:18:55,567 benötige ich eine gigantische Menge an Magie und Opfern. 255 00:18:58,207 --> 00:19:01,957 Wir sammeln die magischen Steine, die wir einst in unserem Dorf gehütet haben, 256 00:19:01,957 --> 00:19:05,637 und die nun in alle Winde verteilt sind. 257 00:19:06,387 --> 00:19:08,427 Natürlich unter Einsatz der Menschen. 258 00:19:08,967 --> 00:19:10,347 Ist das nicht schön? 259 00:19:10,347 --> 00:19:11,307 Ja. 260 00:19:11,307 --> 00:19:12,927 Tun wir’s, Licht. 261 00:19:12,927 --> 00:19:15,187 Wir werden uns an den abscheulichen Menschen rächen. 262 00:19:15,187 --> 00:19:17,977 Ich werde ihnen endlose Verzweiflung bescheren! 263 00:19:19,977 --> 00:19:24,147 Ihr Menschen sollt zur Grundlage für die Wiedergeburt werden. 264 00:19:32,247 --> 00:19:37,457 Zur Grundlage für die Wiedergeburt? Was zum Geier faselst du da? 265 00:19:37,457 --> 00:19:40,587 Wir sollen doch jetzt eine riesige Menge magischer Kraft erhalten! 266 00:19:40,957 --> 00:19:44,467 Sag bloß, du hast uns reingelegt? 267 00:19:47,047 --> 00:19:47,837 Was ist das? 268 00:19:50,097 --> 00:19:51,757 D-Das ist … 269 00:19:52,807 --> 00:19:59,307 Als ich euch eure neuen Namen geschenkt und als Kameraden begrüßt habe, habe ich euch markiert. 270 00:19:59,307 --> 00:20:02,687 Und zwar als Opfer für diese verbotene Magie. 271 00:20:08,357 --> 00:20:10,027 Verbotene Magie? 272 00:20:10,027 --> 00:20:12,287 Du willst mich doch verarschen! 273 00:20:12,287 --> 00:20:16,367 Du hast mir den Namen einfach gegeben und ich hab ihn nie benutzt! 274 00:20:16,367 --> 00:20:19,167 Ich bin Rades Spirito! 275 00:20:19,167 --> 00:20:21,587 Meister … Licht … 276 00:20:21,987 --> 00:20:25,127 W-Waren wir nicht … 277 00:20:26,717 --> 00:20:29,637 Ihre geschätzten Kameraden? 278 00:20:30,217 --> 00:20:32,717 Ja, das wart ihr in der Tat. 279 00:20:33,217 --> 00:20:34,637 Wieso dann? 280 00:20:34,637 --> 00:20:36,227 Weil ihr … 281 00:20:36,227 --> 00:20:42,227 die Opfer seid, mit denen ich meine wahren Kameraden zurückholen werde. 282 00:20:43,727 --> 00:20:45,647 Du Arschloch! 283 00:21:09,007 --> 00:21:10,887 Yuno? 284 00:22:46,017 --> 00:22:50,527 {\an8}Petit Clover 285 00:22:46,687 --> 00:22:49,187 Petit Clover! 286 00:22:50,027 --> 00:22:54,027 {\an8}Sally, das seltsame, kleine Brillenmädchen aus der Sa-Spalte 287 00:22:50,897 --> 00:22:54,027 „Sally, das seltsame, kleine Brillenmädchen aus der Sa-Spalte.“ 288 00:22:54,027 --> 00:22:55,607 {\an8}Sa 289 00:22:54,027 --> 00:22:55,607 {\an8}Rii 290 00:22:54,527 --> 00:22:55,737 Sally (Sarii). 291 00:22:56,487 --> 00:22:57,987 Yay! 292 00:22:58,527 --> 00:22:59,697 {\an8}Shi 293 00:22:58,527 --> 00:22:59,697 {\an8}Rii 294 00:22:58,527 --> 00:22:59,787 Hintern (Shirii). 295 00:23:00,577 --> 00:23:02,457 Wackel, wackel, wackel, wackel. 296 00:23:02,457 --> 00:23:04,287 Mensch, das ist mir schon peinlich. 297 00:23:04,287 --> 00:23:05,417 {\an8}Su 298 00:23:04,287 --> 00:23:05,417 {\an8}Rii 299 00:23:04,667 --> 00:23:05,787 Rubbel (Surii). 300 00:23:06,457 --> 00:23:08,287 An dir reib ich mir. 301 00:23:08,287 --> 00:23:09,417 {\an8}Sero 302 00:23:08,287 --> 00:23:09,417 {\an8}Rii 303 00:23:08,287 --> 00:23:10,047 Sellerie (Serori). 304 00:23:11,207 --> 00:23:13,217 Hast du echt gedacht, wir sagen jetzt „serii“? 305 00:23:13,217 --> 00:23:17,257 Aber das würde ja keinen Sinn ergeben, also gibt’s jetzt Sellerie. 306 00:23:17,257 --> 00:23:18,547 Omnomnom … 307 00:23:18,547 --> 00:23:19,677 {\an8}So 308 00:23:18,547 --> 00:23:19,677 {\an8}Rii 309 00:23:18,887 --> 00:23:20,427 Schlitten (Sorii). 310 00:23:20,427 --> 00:23:21,967 Das ist toll! 311 00:23:21,967 --> 00:23:25,767 Das ist das seltsame, kleine Brillenmädchen aus der Sa-Spalte, Sally! 312 00:23:26,647 --> 00:23:28,307 Wie geht’s euch? 313 00:23:28,307 --> 00:23:31,227 Lasst mich euch bei lebendigem Leibe sezieren, ja? 314 00:23:31,227 --> 00:23:34,237 Natürlich ohne Narkose. 315 00:23:36,817 --> 00:23:39,947 Plötzlich greifen Marx und Owen Yami an. 316 00:23:39,947 --> 00:23:43,037 Yami macht sie trotz der ganzen Verwirrung kampfunfähig. 317 00:23:43,037 --> 00:23:45,327 Black Clover, Seite 96: 318 00:23:44,077 --> 00:23:51,167 Seite 96 319 00:23:44,077 --> 00:23:51,167 {\an8}Der Ordensführer des Schwarzen Stiers VS die Rote Wildrose 320 00:23:45,327 --> 00:23:48,287 „Der Ordensführer des Schwarzen Stiers VS die Rote Wildrose.“ 321 00:23:48,287 --> 00:23:50,997 Jede schöne Rose hat Dornen.