1
00:00:03,537 --> 00:00:07,787
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,877 --> 00:00:16,217
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,397 --> 00:00:34,687
Der König der Magier, Julius Novachrono,
beschützte die Bürger des Königreichs Clover
5
00:00:34,687 --> 00:00:37,897
vor dem Angriff des Anführers des
Kalten Auges der Mitternachtssonne, Licht.
6
00:00:37,897 --> 00:00:41,697
Doch dadurch erlitt er
eine tödliche Verletzung.
7
00:00:41,697 --> 00:00:43,867
Was soll das werden?!
8
00:00:43,867 --> 00:00:46,157
Vangeance!
9
00:00:46,157 --> 00:00:49,077
Guten Tag, Yami Sukehiro.
10
00:00:49,077 --> 00:00:50,577
Mein Name ist Licht.
11
00:00:51,247 --> 00:00:53,747
Yami griff Licht an, doch …
12
00:00:53,747 --> 00:00:55,047
Dunkelheitsmagie:
13
00:00:55,957 --> 00:00:57,297
Dunkle Vereinigung, …
14
00:00:57,917 --> 00:00:59,797
Dimensionsspalter!
15
00:01:00,677 --> 00:01:02,257
… er entkam.
16
00:01:02,257 --> 00:01:04,557
Und Julius …
17
00:01:05,847 --> 00:01:08,727
Kümmre dich um den Rest.
18
00:01:10,557 --> 00:01:11,347
Mach ich.
19
00:01:14,767 --> 00:01:17,817
Wir werden uns nun
von euch verabschieden.
20
00:01:19,027 --> 00:01:21,907
Werdet zur Opfergabe
für unsere Wiederauferstehung.
21
00:01:22,527 --> 00:01:27,907
Lichts wahre Absichten
wurden schließlich enthüllt!
22
00:01:38,127 --> 00:01:43,717
{\an7}Seite
23
00:01:38,167 --> 00:01:43,717
{\an8}Wiedergeburt
24
00:03:08,717 --> 00:03:10,557
Das vierblättrige Grimoire!
25
00:03:10,557 --> 00:03:14,807
Licht mit der Schwertmagie wurde
von einem vierblättrigen Grimoire auserwählt!
26
00:03:15,137 --> 00:03:17,437
Was ist ein vierblättriges Grimoire, Mama?
27
00:03:17,437 --> 00:03:23,237
Es ist ein Grimoire voller Glück!
28
00:03:26,657 --> 00:03:30,697
Licht
29
00:03:27,447 --> 00:03:29,867
Licht hat ein vierblättriges Grimoire.
30
00:03:31,447 --> 00:03:32,827
Er ist ja so toll!
31
00:03:39,127 --> 00:03:40,377
Licht!
32
00:03:43,587 --> 00:03:45,417
Du schon wieder?
33
00:03:45,417 --> 00:03:48,757
Du nervst, wie du jeden Tag
hier aufkreuzt. Mach dich weg.
34
00:03:48,757 --> 00:03:50,097
Husch, husch!
35
00:03:48,757 --> 00:03:53,517
Patri
36
00:03:50,967 --> 00:03:53,517
Deinetwegen bin ich nicht hier.
37
00:03:53,517 --> 00:03:55,137
Wie war das gerade, du Zwerg?
38
00:03:55,887 --> 00:03:58,767
Nun komm schon.
Er nervt überhaupt nicht, Liar.
39
00:03:59,517 --> 00:04:02,647
Ich freue mich, dass du zu mir kommst.
40
00:04:02,647 --> 00:04:04,277
Ach, so ist das.
41
00:04:05,987 --> 00:04:08,027
Und was meinst du, Licht?
42
00:04:08,027 --> 00:04:09,157
Hm?
43
00:04:09,157 --> 00:04:13,487
Wegen der Gerüchte,
dass uns die Menschen überfallen könnten.
44
00:04:15,197 --> 00:04:16,957
Ich halte sie nur für Gerüchte.
45
00:04:16,957 --> 00:04:20,037
Ich würde es aber nicht
vollständig ausschließen.
46
00:04:20,037 --> 00:04:21,337
Sie …
47
00:04:21,337 --> 00:04:27,377
Menschen sind eine Rasse mit verdorbenen Herzen,
die Tiere zum Vergnügen töten.
48
00:04:28,377 --> 00:04:30,797
Auch wenn ihre
magischen Kräfte gering sind,
49
00:04:30,797 --> 00:04:33,307
werden sie immer dreister,
weil sie immer mehr werden.
50
00:04:33,847 --> 00:04:38,727
Und das, obwohl wir Elfen sie in der Vergangenheit
vor etlichen Naturkatastrophen bewahrt haben.
51
00:04:39,347 --> 00:04:41,147
Sie sind bestimmt nur verängstigt.
52
00:04:41,147 --> 00:04:41,977
Verängstigt?
53
00:04:42,397 --> 00:04:44,227
Sie sind genau wie wir.
54
00:04:44,227 --> 00:04:47,487
Wir sind uns ähnlich, doch das wissen
sie nicht. Daher fürchten sie uns.
55
00:04:47,897 --> 00:04:52,567
Aber wir sollten einander
verstehen können, …
56
00:04:53,327 --> 00:04:55,237
weil wir beide Grimoires erhalten.
57
00:04:59,287 --> 00:05:00,287
Das ist …
58
00:05:01,957 --> 00:05:05,207
Ein Tornado, der durch das
natürliche Mana außer Kontrolle geraten ist.
59
00:05:05,497 --> 00:05:07,207
Der ist riesig.
60
00:05:07,207 --> 00:05:09,717
Der geht schon von alleine weg,
wenn man ihn in Frieden lässt.
61
00:05:23,977 --> 00:05:25,227
Licht!
62
00:05:27,227 --> 00:05:29,187
Da ist noch jemand hinter dem Tornado?
63
00:05:29,187 --> 00:05:30,147
Das ist …
64
00:05:30,607 --> 00:05:31,817
Schwertmagie:
65
00:05:33,817 --> 00:05:35,197
Licht des Ursprungs!
66
00:05:36,577 --> 00:05:37,617
Lichtmagie:
67
00:05:39,077 --> 00:05:40,707
Aviors Lampe!
68
00:05:49,297 --> 00:05:50,257
Licht!
69
00:05:50,257 --> 00:05:53,887
Er konnte so einen riesigen Tornado
vernichten! Er ist der Hammer!
70
00:05:53,887 --> 00:05:55,007
Aber …
71
00:05:55,007 --> 00:05:58,927
Wer ist da gerade aufgetaucht
und hat Lichtmagie benutzt,
72
00:05:58,927 --> 00:06:01,017
der offenbar Licht ebenbürtig ist?
73
00:06:03,057 --> 00:06:04,187
Bist du wohlauf?
74
00:06:04,597 --> 00:06:06,017
J-Ja.
75
00:06:06,437 --> 00:06:08,277
Vielen Dank.
76
00:06:10,487 --> 00:06:13,357
Tetia! Wieso hast du das Schloss
ohne Erlaubnis verlassen?
77
00:06:13,357 --> 00:06:14,527
Bruder …
78
00:06:15,117 --> 00:06:17,077
Dein magisches Attribut ist Wind.
79
00:06:17,077 --> 00:06:20,407
Wie in drei Teufels Namen konntest
ausgerechnet du in dem Tornado gefangen werden?
80
00:06:22,367 --> 00:06:24,457
Danke, dass du meine
kleine Schwester gerettet hast.
81
00:06:24,457 --> 00:06:25,787
Schon gut.
82
00:06:38,307 --> 00:06:41,807
Er hat genau wie Licht
ein vierblättriges Grimoire.
83
00:06:42,677 --> 00:06:43,887
Ein Mensch …
84
00:06:52,187 --> 00:06:56,067
Licht verbringt seit Neuestem
viel Zeit mit den beiden.
85
00:06:56,067 --> 00:07:00,577
Allerdings. Er genießt wohl die Gesellschaft
seiner Menschenfreunde.
86
00:07:00,577 --> 00:07:04,287
Die beiden sind ja durchaus nett
87
00:07:04,287 --> 00:07:07,537
und sind mit Licht auf einer Wellenlänge.
88
00:07:07,537 --> 00:07:08,627
Auf einer Wellenlänge?
89
00:07:08,627 --> 00:07:12,837
Sie fragen sich genauso,
ob sich Elfen und Menschen vertragen könnten.
90
00:07:12,837 --> 00:07:14,127
Ach so.
91
00:07:14,127 --> 00:07:17,717
Licht, wieso gibst du dich
mit diesen Menschen ab?
92
00:07:17,717 --> 00:07:21,387
Aber Licht irrt sich nie.
93
00:07:21,717 --> 00:07:23,847
Und dieser Mensch
94
00:07:23,847 --> 00:07:28,227
wurde genau wie Licht von einem
vierblättrigen Grimoire auserwählt.
95
00:07:37,527 --> 00:07:39,697
Wir können einander verstehen.
96
00:07:39,697 --> 00:07:42,787
Ihr Elfen verfügt über
ein beeindruckendes Mana.
97
00:07:43,247 --> 00:07:46,617
Wenn man es mit der magischen Werkzeugtechnik
von uns Menschen verbinden könnte,
98
00:07:46,617 --> 00:07:50,037
könnten wir dieses Land sicherer
und wohlhabender machen.
99
00:07:50,037 --> 00:07:52,747
Lasst uns gemeinsam in Freundschaft leben.
100
00:08:03,887 --> 00:08:06,057
Du bist schwanger?
101
00:08:07,267 --> 00:08:09,807
Euer Kind wird bestimmt ganz zauberhaft
bei euch beiden als Eltern!
102
00:08:09,807 --> 00:08:12,607
Ich muss dir gratulieren, Tetia …
Und dir auch irgendwie, Licht.
103
00:08:12,607 --> 00:08:16,357
Dann danke ich dir mal irgendwie.
104
00:08:17,607 --> 00:08:20,157
Was denn? Hast du was auf dem Herzen?
105
00:08:20,157 --> 00:08:21,067
Na ja …
106
00:08:21,577 --> 00:08:23,987
Bist halt eben doch noch ein Kind.
107
00:08:24,287 --> 00:08:28,537
Sei still! Hör auf,
mich wie ein Kind zu behandeln!
108
00:08:28,537 --> 00:08:30,627
Ja, ja … Du bist ja gruselig.
109
00:08:31,327 --> 00:08:32,627
Ah, da sind sie ja.
110
00:08:37,757 --> 00:08:39,127
Da bist du ja, Liar.
111
00:08:39,507 --> 00:08:41,757
War das Aufstehen zu anstrengend?
112
00:08:41,757 --> 00:08:42,927
Wie gemein.
113
00:08:42,927 --> 00:08:44,677
Ach, lass doch mal stecken.
114
00:08:45,217 --> 00:08:50,017
Ah, Patri, du hast dir den Platz neben Licht
anscheinend permanent gebucht, was?
115
00:08:50,437 --> 00:08:53,817
Nach der Feier morgen
gehört er jemand anderem.
116
00:08:53,817 --> 00:08:55,977
Du solltest ihm ein
bisschen Freiraum gewähren.
117
00:08:55,977 --> 00:08:59,277
Nerv nicht. Ich darf
doch machen, was ich will.
118
00:08:59,277 --> 00:09:00,907
Wie bitte?!
119
00:09:00,907 --> 00:09:05,447
Ach, lass ihn doch. Auch nach unserer Heirat
wird er immer noch euer Licht bleiben.
120
00:09:05,447 --> 00:09:08,247
Die Prinzessin der Menschen
ist aber echt nett.
121
00:09:08,247 --> 00:09:11,207
Wenn du das so sagst,
wird dir das noch Probleme bereiten.
122
00:09:11,707 --> 00:09:15,457
Irgendwann kannst du dich
da nicht mehr zwischendrängeln.
123
00:09:15,457 --> 00:09:19,927
Sei doch nicht so gemein zu ihm.
Patri versteht das schon.
124
00:09:19,927 --> 00:09:23,717
Sag mal, Licht, wie fühlt es sich an, wenn man weiß,
dass man in wenigen Monaten Vater wird?
125
00:09:24,467 --> 00:09:27,427
Ich kann spüren,
dass wir vom Mana gesegnet wurden.
126
00:09:27,427 --> 00:09:32,307
Es freut mich sehr,
dass ihr euch auf unser Kind freut.
127
00:09:34,017 --> 00:09:36,477
Dieses Kind ist unsere Zukunft.
128
00:09:36,977 --> 00:09:39,277
Es wird die Brücke zwischen
Elfen und Menschen bilden.
129
00:09:56,797 --> 00:09:57,837
Wir gratulieren!
130
00:09:57,837 --> 00:09:59,507
Ich wünsche euch viele Jahre des Glücks!
131
00:09:59,507 --> 00:10:01,007
Möge euch das Mana segnen!
132
00:10:02,047 --> 00:10:03,797
Vielen Dank.
133
00:10:08,807 --> 00:10:11,427
Bitte kümmere dich gut
um meine kleine Schwester.
134
00:10:11,427 --> 00:10:14,897
Ja. Ich werde sie unter
allen Umständen beschützen.
135
00:10:16,607 --> 00:10:18,687
Danke, dass ihr euch heute
hier eingefunden habt.
136
00:10:18,687 --> 00:10:20,647
Glückwunsch!
137
00:10:21,647 --> 00:10:24,657
Morgen wirst du dein Grimoire erhalten.
138
00:10:24,657 --> 00:10:26,657
Licht, du hast dich daran erinnert!
139
00:10:26,657 --> 00:10:28,987
Natürlich. Wie könnte ich das vergessen?
140
00:10:30,287 --> 00:10:34,457
Ich bin gespannt,
welches Grimoire dich erwählen wird.
141
00:10:34,457 --> 00:10:35,247
Ja!
142
00:10:35,247 --> 00:10:38,337
Och … Hoffentlich werde
ich es eines Tages auch …
143
00:10:38,707 --> 00:10:41,547
Du wirst bestimmt schon bald
jemand Nettes finden, Fana.
144
00:10:41,547 --> 00:10:43,087
Na hoffentlich.
145
00:10:43,547 --> 00:10:45,587
Ich wünsche euch ein Leben lang Glück.
146
00:10:45,587 --> 00:10:46,597
Danke.
147
00:10:46,967 --> 00:10:49,597
Wenn der Kerl dich jemals betrügt,
sag mir sofort Bescheid.
148
00:10:49,597 --> 00:10:51,387
Dann tret ich ihm in den Hintern.
149
00:10:52,347 --> 00:10:53,887
Hey, hey, Liar …
150
00:10:53,887 --> 00:10:56,017
Nur Spaß.
151
00:10:56,017 --> 00:10:58,897
Licht wirkt so glücklich.
152
00:10:59,357 --> 00:11:02,857
Wobei Licht ja schon immer glücklich wirkte.
153
00:11:03,397 --> 00:11:06,867
Ich bin ein wenig neidisch,
dass sie ihn noch glücklicher macht.
154
00:11:07,567 --> 00:11:09,657
Sie sind beide Menschen.
155
00:11:09,657 --> 00:11:11,537
Wir können einander verstehen.
156
00:11:13,747 --> 00:11:18,247
Ob wir wirklich eines Tages einander
verstehen können, wie er meinte?
157
00:11:18,247 --> 00:11:20,207
Licht scheint daran zu glauben.
158
00:11:21,377 --> 00:11:26,637
Es ist wohl doch möglich, dass sich Elfen
und Menschen eines Tages die Hände reichen.
159
00:11:30,057 --> 00:11:31,847
Was ist da los?
160
00:11:31,847 --> 00:11:34,477
Die Menschen greifen an!
161
00:11:36,847 --> 00:11:39,017
Schnell hier lang! Bitte!
162
00:11:39,897 --> 00:11:41,777
Ich kann keine Magie benutzen.
163
00:11:42,777 --> 00:11:45,447
Unsere Magie wurde versiegelt!
164
00:11:47,407 --> 00:11:48,407
Runter!
165
00:11:55,707 --> 00:11:57,537
Lauf schnell weg …
166
00:12:00,957 --> 00:12:02,797
Ihr abscheulichen Menschen …
167
00:12:04,957 --> 00:12:08,087
Das ist Lichtmagie. Also ist das …
168
00:12:10,597 --> 00:12:12,557
… wagen …
169
00:12:13,467 --> 00:12:14,927
Wie kannst du es wagen?!
170
00:12:19,097 --> 00:12:20,227
Mama!
171
00:12:20,227 --> 00:12:21,397
Lauf weg!
172
00:12:21,397 --> 00:12:24,357
Hey, wach auf! Öffne die Augen!
173
00:12:28,407 --> 00:12:29,947
Das darf nicht wahr sein!
174
00:12:29,947 --> 00:12:31,067
Ich muss träumen!
175
00:12:31,067 --> 00:12:32,407
Hey, antworte mir doch!
176
00:12:32,407 --> 00:12:34,617
{\an8}Es tut weh! Es brennt!
177
00:12:32,407 --> 00:12:37,367
Wie kannst du es wagen,
wagen, wagen, wagen, wagen?
178
00:12:37,367 --> 00:12:39,867
Wie kannst du es wagen?
Wie kannst du es wagen?
179
00:12:39,867 --> 00:12:44,797
Wie kannst du es wagen?
Wie kannst du es wagen? Wie kannst du es wagen?
180
00:12:45,377 --> 00:12:46,757
Ich werde niemals …
181
00:13:21,247 --> 00:13:23,167
Licht …
182
00:13:27,377 --> 00:13:29,547
Lich…
183
00:13:37,467 --> 00:13:38,267
…t…
184
00:13:48,687 --> 00:13:50,237
Wo bin ich?
185
00:13:51,107 --> 00:13:52,987
Was in aller Welt ist hier los?
186
00:13:53,737 --> 00:13:56,077
Bin ich nicht gestorben?
187
00:13:57,037 --> 00:13:59,787
Das sind nicht … meine Hände.
188
00:14:03,037 --> 00:14:06,377
Huch? Licht?
189
00:14:06,837 --> 00:14:10,297
Was ist hier los?
Ich sehe irgendwie wie Licht aus.
190
00:14:11,007 --> 00:14:14,887
Ist meine Seele irgendwie in Licht gelandet?
191
00:14:15,547 --> 00:14:18,677
Nein … Wie sich dieses Mana anfühlt …
192
00:14:18,677 --> 00:14:20,977
Dieser Körper …
gehört einem Menschen!
193
00:14:21,387 --> 00:14:23,897
Ein Mensch, der wie Licht aussieht?
194
00:14:24,397 --> 00:14:27,647
Stimmt ja. Ich bin ganz sicher gestorben.
195
00:14:28,527 --> 00:14:33,317
Dieses Ding, das Licht aktivieren konnte,
als unsere Magie versiegelt war …
196
00:14:33,317 --> 00:14:35,737
Das muss verbotene Magie gewesen sein!
197
00:14:36,197 --> 00:14:38,867
Also eine … Wiedergeburtsmagie!
198
00:14:42,957 --> 00:14:43,997
Das ist …
199
00:14:49,377 --> 00:14:51,507
Ich kann sie … spüren.
200
00:14:51,507 --> 00:14:54,877
Liars Seele … Alle anderen …
201
00:14:54,877 --> 00:14:56,677
Die Seelen von allen Elfen aus dem Dorf.
202
00:14:57,597 --> 00:15:01,677
Licht muss irgendwie die
Wiedergeburtsmagie aktiviert haben, …
203
00:15:02,597 --> 00:15:05,687
um uns Elfen zu retten!
204
00:15:09,687 --> 00:15:13,437
Aber nicht alle konnten
wiedergeboren werden.
205
00:15:13,437 --> 00:15:14,697
Bisher nur ich.
206
00:15:15,697 --> 00:15:17,697
Richtig, mein Grimoire.
207
00:15:20,027 --> 00:15:26,667
Dieses Grimoire hat die Seele dieses Körpers erwählt,
daher kann ich es nicht verwenden.
208
00:15:27,667 --> 00:15:31,297
Ich weiß nicht, ob ich erwählt wurde
oder ob das nur reiner Zufall ist.
209
00:15:31,797 --> 00:15:34,967
Aber … ich bin der Einzige,
der wiedergeboren wurde.
210
00:15:34,967 --> 00:15:37,547
Und dann noch in Lichts Gestalt!
211
00:15:38,717 --> 00:15:40,807
Ich bin der Einzige,
der alle retten kann!
212
00:15:41,347 --> 00:15:43,767
Ich bin der Einzige,
der dazu in der Lage ist!
213
00:15:52,277 --> 00:15:53,317
Ich wurde …
214
00:15:55,067 --> 00:15:57,027
auserwählt.
215
00:15:57,567 --> 00:15:58,867
Ich werde zu Licht.
216
00:16:00,657 --> 00:16:02,447
Ganz gleich, was ich dafür tun muss.
217
00:16:03,537 --> 00:16:06,037
Ich werde alle Elfen zurückbringen.
218
00:16:06,957 --> 00:16:08,537
Und dieses Mal …
219
00:16:10,037 --> 00:16:14,797
Die Menschen haben jemanden betrogen, der mir
lieb und teuer ist. Sie haben uns alle betrogen.
220
00:16:14,797 --> 00:16:15,797
Dieses Mal …
221
00:16:16,927 --> 00:16:19,547
Dieses Mal werde ich die Menschen vernichten!
222
00:16:26,807 --> 00:16:29,437
Verbotene Magie: Böses Auge.
223
00:16:35,027 --> 00:16:39,527
Ich habe deiner Seele Magie
aus der anderen Welt gespeist
224
00:16:39,527 --> 00:16:44,657
und somit deine Wiedergeburt in dem Körper eines
Menschen mit einer ähnlichen Wellenlänge ermöglicht.
225
00:16:46,657 --> 00:16:51,457
Es war nicht leicht, die magische Kraft
für diese Magie zu sammeln.
226
00:16:51,957 --> 00:16:55,457
Ich wäre dir dankbar, wenn du mir
keinen Ärger bereiten würdest, Liar.
227
00:16:55,837 --> 00:16:58,007
Du bist Pat…
228
00:16:58,007 --> 00:17:04,717
Dich zurückzubringen ist allerdings Lich…
nein, meine Mission.
229
00:17:05,517 --> 00:17:07,637
Nicht wahr, Liar?
230
00:17:08,597 --> 00:17:10,897
Klar doch, Licht.
231
00:17:14,067 --> 00:17:15,267
Leute …
232
00:17:15,267 --> 00:17:16,437
Liar …
233
00:17:16,437 --> 00:17:19,397
Du bist also endlich erwacht, Schlafmütze.
234
00:17:21,817 --> 00:17:25,157
Angesichts der Umstände hätte ich
gerne noch länger geschlafen.
235
00:17:26,037 --> 00:17:28,867
Ich konnte die beiden wiederbeleben.
236
00:17:33,327 --> 00:17:38,547
Vetto … Du bist eine freundliche Seele,
die zu Tieren reden kann.
237
00:17:38,547 --> 00:17:41,127
Und dennoch wirst du verfolgt.
238
00:17:42,337 --> 00:17:45,597
Lebe noch einmal mit uns.
239
00:17:47,967 --> 00:17:50,477
Nicht du solltest in Verzweiflung leben.
240
00:17:50,477 --> 00:17:51,687
Sondern die Menschen.
241
00:17:52,147 --> 00:17:55,147
Erinnere dich an dein wahres Ich.
242
00:18:00,357 --> 00:18:04,367
Wie traurig, meine alte Freundin.
243
00:18:05,027 --> 00:18:06,737
Manche Dinge ändern sich auch nie.
244
00:18:07,487 --> 00:18:10,367
Die Menschen verletzen
noch immer andere Menschen.
245
00:18:11,157 --> 00:18:13,247
Ich werde sie alle vernichten,
wie du es dir offenbar wünschst.
246
00:18:13,247 --> 00:18:16,787
Aber dazu benötige ich deinen Körper.
247
00:18:16,787 --> 00:18:18,377
Du musst leben.
248
00:18:19,547 --> 00:18:25,007
Fana, du siehst nicht nur aus wie sie,
ihr tragt sogar denselben Namen.
249
00:18:25,007 --> 00:18:27,007
Das kann kein Zufall sein.
250
00:18:27,467 --> 00:18:31,927
Du solltest nicht dasselbe
traurige Ende wie damals erleiden.
251
00:18:32,977 --> 00:18:35,227
Nun … Erwache!
252
00:18:41,857 --> 00:18:46,277
Derzeitig kann ich nur
die drei wiederbeleben.
253
00:18:46,617 --> 00:18:51,947
Für eine vollständige Wiedergeburt
von allen anderen
254
00:18:51,947 --> 00:18:55,567
benötige ich eine gigantische Menge
an Magie und Opfern.
255
00:18:58,207 --> 00:19:01,957
Wir sammeln die magischen Steine,
die wir einst in unserem Dorf gehütet haben,
256
00:19:01,957 --> 00:19:05,637
und die nun in alle Winde verteilt sind.
257
00:19:06,387 --> 00:19:08,427
Natürlich unter Einsatz der Menschen.
258
00:19:08,967 --> 00:19:10,347
Ist das nicht schön?
259
00:19:10,347 --> 00:19:11,307
Ja.
260
00:19:11,307 --> 00:19:12,927
Tun wir’s, Licht.
261
00:19:12,927 --> 00:19:15,187
Wir werden uns an den
abscheulichen Menschen rächen.
262
00:19:15,187 --> 00:19:17,977
Ich werde ihnen endlose
Verzweiflung bescheren!
263
00:19:19,977 --> 00:19:24,147
Ihr Menschen sollt zur Grundlage
für die Wiedergeburt werden.
264
00:19:32,247 --> 00:19:37,457
Zur Grundlage für die Wiedergeburt?
Was zum Geier faselst du da?
265
00:19:37,457 --> 00:19:40,587
Wir sollen doch jetzt eine riesige Menge
magischer Kraft erhalten!
266
00:19:40,957 --> 00:19:44,467
Sag bloß, du hast uns reingelegt?
267
00:19:47,047 --> 00:19:47,837
Was ist das?
268
00:19:50,097 --> 00:19:51,757
D-Das ist …
269
00:19:52,807 --> 00:19:59,307
Als ich euch eure neuen Namen geschenkt und als
Kameraden begrüßt habe, habe ich euch markiert.
270
00:19:59,307 --> 00:20:02,687
Und zwar als Opfer für diese verbotene Magie.
271
00:20:08,357 --> 00:20:10,027
Verbotene Magie?
272
00:20:10,027 --> 00:20:12,287
Du willst mich doch verarschen!
273
00:20:12,287 --> 00:20:16,367
Du hast mir den Namen einfach gegeben
und ich hab ihn nie benutzt!
274
00:20:16,367 --> 00:20:19,167
Ich bin Rades Spirito!
275
00:20:19,167 --> 00:20:21,587
Meister … Licht …
276
00:20:21,987 --> 00:20:25,127
W-Waren wir nicht …
277
00:20:26,717 --> 00:20:29,637
Ihre geschätzten Kameraden?
278
00:20:30,217 --> 00:20:32,717
Ja, das wart ihr in der Tat.
279
00:20:33,217 --> 00:20:34,637
Wieso dann?
280
00:20:34,637 --> 00:20:36,227
Weil ihr …
281
00:20:36,227 --> 00:20:42,227
die Opfer seid, mit denen ich meine
wahren Kameraden zurückholen werde.
282
00:20:43,727 --> 00:20:45,647
Du Arschloch!
283
00:21:09,007 --> 00:21:10,887
Yuno?
284
00:22:46,017 --> 00:22:50,527
{\an8}Petit Clover
285
00:22:46,687 --> 00:22:49,187
Petit Clover!
286
00:22:50,027 --> 00:22:54,027
{\an8}Sally, das seltsame, kleine
Brillenmädchen aus der Sa-Spalte
287
00:22:50,897 --> 00:22:54,027
„Sally, das seltsame, kleine
Brillenmädchen aus der Sa-Spalte.“
288
00:22:54,027 --> 00:22:55,607
{\an8}Sa
289
00:22:54,027 --> 00:22:55,607
{\an8}Rii
290
00:22:54,527 --> 00:22:55,737
Sally (Sarii).
291
00:22:56,487 --> 00:22:57,987
Yay!
292
00:22:58,527 --> 00:22:59,697
{\an8}Shi
293
00:22:58,527 --> 00:22:59,697
{\an8}Rii
294
00:22:58,527 --> 00:22:59,787
Hintern (Shirii).
295
00:23:00,577 --> 00:23:02,457
Wackel, wackel, wackel, wackel.
296
00:23:02,457 --> 00:23:04,287
Mensch, das ist mir schon peinlich.
297
00:23:04,287 --> 00:23:05,417
{\an8}Su
298
00:23:04,287 --> 00:23:05,417
{\an8}Rii
299
00:23:04,667 --> 00:23:05,787
Rubbel (Surii).
300
00:23:06,457 --> 00:23:08,287
An dir reib ich mir.
301
00:23:08,287 --> 00:23:09,417
{\an8}Sero
302
00:23:08,287 --> 00:23:09,417
{\an8}Rii
303
00:23:08,287 --> 00:23:10,047
Sellerie (Serori).
304
00:23:11,207 --> 00:23:13,217
Hast du echt gedacht, wir sagen jetzt „serii“?
305
00:23:13,217 --> 00:23:17,257
Aber das würde ja keinen Sinn ergeben,
also gibt’s jetzt Sellerie.
306
00:23:17,257 --> 00:23:18,547
Omnomnom …
307
00:23:18,547 --> 00:23:19,677
{\an8}So
308
00:23:18,547 --> 00:23:19,677
{\an8}Rii
309
00:23:18,887 --> 00:23:20,427
Schlitten (Sorii).
310
00:23:20,427 --> 00:23:21,967
Das ist toll!
311
00:23:21,967 --> 00:23:25,767
Das ist das seltsame, kleine
Brillenmädchen aus der Sa-Spalte, Sally!
312
00:23:26,647 --> 00:23:28,307
Wie geht’s euch?
313
00:23:28,307 --> 00:23:31,227
Lasst mich euch
bei lebendigem Leibe sezieren, ja?
314
00:23:31,227 --> 00:23:34,237
Natürlich ohne Narkose.
315
00:23:36,817 --> 00:23:39,947
Plötzlich greifen Marx und Owen Yami an.
316
00:23:39,947 --> 00:23:43,037
Yami macht sie trotz der
ganzen Verwirrung kampfunfähig.
317
00:23:43,037 --> 00:23:45,327
Black Clover, Seite 96:
318
00:23:44,077 --> 00:23:51,167
Seite 96
319
00:23:44,077 --> 00:23:51,167
{\an8}Der Ordensführer des Schwarzen Stiers
VS die Rote Wildrose
320
00:23:45,327 --> 00:23:48,287
„Der Ordensführer des Schwarzen Stiers
VS die Rote Wildrose.“
321
00:23:48,287 --> 00:23:50,997
Jede schöne Rose hat Dornen.