1
00:00:03,657 --> 00:00:07,657
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,057 --> 00:00:15,797
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,367 --> 00:00:27,847
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,437 --> 00:00:34,527
Глава Дурного глаза, Лихт,
ударил по жителям Клевера…
5
00:00:34,527 --> 00:00:37,927
но Король-чародей, Юлиус Новахроно,
всех защитил.
6
00:00:38,017 --> 00:00:41,687
Однако платой за героизм
стала глубокая рана.
7
00:00:41,957 --> 00:00:43,897
Что это значит?!
8
00:00:44,227 --> 00:00:45,547
Вандженс!
9
00:00:46,407 --> 00:00:48,747
Доброе утро, Ями Сукехиро.
10
00:00:49,107 --> 00:00:50,567
Меня зовут Лихт.
11
00:00:51,297 --> 00:00:53,747
Ями направил свой клинок на Лихта, но!..
12
00:00:53,747 --> 00:00:55,297
Магия Тьмы!
13
00:00:55,967 --> 00:00:57,307
Одеяния Тьмы!
14
00:00:57,987 --> 00:00:59,727
Разрывающий миры!
15
00:01:00,707 --> 00:01:02,237
…Злодей успел сбежать.
16
00:01:02,537 --> 00:01:04,367
А затем… сам Юлиус…
17
00:01:05,807 --> 00:01:08,497
Я оставляю на тебя свои дела…
18
00:01:10,757 --> 00:01:11,267
Да…
19
00:01:14,767 --> 00:01:17,857
Вот и настал час…
нашего расставания.
20
00:01:19,287 --> 00:01:21,717
Станьте жертвой
для нашего возрождения!
21
00:01:22,557 --> 00:01:24,557
Истинная цель действий Лихта…
22
00:01:24,677 --> 00:01:27,247
вот-вот станет известна всем!
23
00:01:31,637 --> 00:01:37,847
{\an8}Чёрный клевер
24
00:01:38,137 --> 00:01:43,727
{\an8}Перерождение
25
00:03:08,727 --> 00:03:10,457
У него Четырёхлистник!
26
00:03:11,007 --> 00:03:14,807
Волшебник клинков Лихт
избран Четырёхлистником!
27
00:03:15,277 --> 00:03:17,277
Что такое «Четырёхлистник», мам?
28
00:03:17,497 --> 00:03:20,527
Четырёхлистник могут получить
только избранные!
29
00:03:20,527 --> 00:03:23,137
Гримуар, в котором
заключена великая удача!
30
00:03:26,667 --> 00:03:30,697
Лихт
31
00:03:27,437 --> 00:03:29,807
Лихт с Четырёхлистником!
32
00:03:31,507 --> 00:03:32,877
Какой он крутой!
33
00:03:39,197 --> 00:03:40,167
Дядя Лихт!
34
00:03:43,837 --> 00:03:45,387
Опять ты припёрся?
35
00:03:45,387 --> 00:03:48,767
Каждый день тут ошиваешься…
Шёл бы ты отсюда, надоел.
36
00:03:48,817 --> 00:03:53,507
Патри
37
00:03:49,007 --> 00:03:49,847
Кыш, кыш!
38
00:03:51,047 --> 00:03:53,257
Так я сюда не ради тебя пришёл.
39
00:03:53,807 --> 00:03:55,057
Чего вякнул, мелкий?
40
00:03:55,897 --> 00:03:58,777
Зря ты так говоришь…
Он ничуть не надоел, Райя.
41
00:03:59,657 --> 00:04:02,347
Я очень рад,
что ты снова пришёл.
42
00:04:02,767 --> 00:04:03,797
Как скажешь.
43
00:04:05,987 --> 00:04:08,037
Дядя Лихт, а как вы думаете?
44
00:04:09,247 --> 00:04:13,407
Многие боятся, что люди могут
напасть на нас — эльфов.
45
00:04:15,247 --> 00:04:16,687
Это всего лишь слухи.
46
00:04:17,187 --> 00:04:19,737
Но ведь… это несложно представить!
47
00:04:20,187 --> 00:04:22,287
Их племя… человеческое…
48
00:04:22,487 --> 00:04:24,847
убивает животных ради забавы.
49
00:04:25,007 --> 00:04:26,967
Их сердца подвержены злу.
50
00:04:28,537 --> 00:04:33,087
По одиночке едва колдовать могут…
Но как в кучу сбиваются — наглеют!
51
00:04:33,787 --> 00:04:38,297
А ведь в давние времена…
мы частенько спасали их от катаклизмов!
52
00:04:39,347 --> 00:04:40,947
Наверное, им страшно.
53
00:04:41,227 --> 00:04:41,967
Страшно?
54
00:04:42,507 --> 00:04:43,917
Думают, как и мы.
55
00:04:44,277 --> 00:04:47,077
Вроде и похожи…
но неведомы, а потому пугаем.
56
00:04:47,967 --> 00:04:52,437
А ведь и людям, и нам…
вверена эта загадочная сила — Гримуары.
57
00:04:53,417 --> 00:04:55,197
Мы способны понять друг друга.
58
00:04:59,297 --> 00:05:00,187
Это же…
59
00:05:01,987 --> 00:05:04,857
Вихрь, порождённый
буйством природных чар.
60
00:05:05,497 --> 00:05:07,237
И он довольно большой!
61
00:05:07,237 --> 00:05:09,487
Не трогай — и сам скоро развеется.
62
00:05:24,207 --> 00:05:25,047
Дядя Лихт?!
63
00:05:27,237 --> 00:05:29,177
Внутри вихря ещё кто-то!
64
00:05:29,367 --> 00:05:30,087
Неужели…
65
00:05:30,767 --> 00:05:31,757
Магия клинков:
66
00:05:33,827 --> 00:05:35,027
Выпад созидателя!
67
00:05:36,717 --> 00:05:37,617
Магия света:
68
00:05:39,077 --> 00:05:40,367
Лампа Авиора!
69
00:05:49,337 --> 00:05:50,117
Дядя Лихт!
70
00:05:50,637 --> 00:05:53,637
Усмирил такой вихрь!
Какой он всё же крутой!
71
00:05:54,057 --> 00:05:54,597
Но…
72
00:05:55,327 --> 00:05:58,697
Чародей, в своей силе
не уступающий дяде Лихту!
73
00:05:58,967 --> 00:06:00,817
Кто он, маг света?!
74
00:06:03,167 --> 00:06:04,017
Вы целы?
75
00:06:04,617 --> 00:06:05,727
Д-да!
76
00:06:06,587 --> 00:06:08,127
Спасибо вам большое!
77
00:06:10,617 --> 00:06:13,367
Тетия!
Ты зачем из замка убежала?
78
00:06:13,367 --> 00:06:14,357
Дорогой брат…
79
00:06:15,207 --> 00:06:16,977
Тем более, ты маг ветра…
80
00:06:17,127 --> 00:06:20,307
как только умудрилась
магическому вихрю проиграть?
81
00:06:22,407 --> 00:06:24,387
Спасибо, что спас мою сестру.
82
00:06:24,647 --> 00:06:25,207
Не за что.
83
00:06:38,187 --> 00:06:41,617
Такой же, как у дяди Лихта…
Четырёхлистник!
84
00:06:42,727 --> 00:06:43,797
Он человек…
85
00:06:52,347 --> 00:06:55,707
Лихт… последнее время
с ними не разлей вода.
86
00:06:56,187 --> 00:07:00,437
Есть такое… Похоже, радуется,
что завёл друзей-людей.
87
00:07:00,967 --> 00:07:04,207
К тому же брат с сестрой
просто замечательные.
88
00:07:04,357 --> 00:07:07,207
А ещё они вроде
разделяют помыслы Лихта.
89
00:07:07,677 --> 00:07:08,467
В смысле?
90
00:07:08,987 --> 00:07:12,607
О том, что люди и эльфы
могли бы жить дружно.
91
00:07:12,927 --> 00:07:14,027
Ну понятно!
92
00:07:14,377 --> 00:07:17,237
Почему дядя Лихт…
якшается с жалкими людьми?
93
00:07:17,837 --> 00:07:21,327
Но ведь… всё, что ни делает
дядя Лихт, всегда верно…
94
00:07:21,767 --> 00:07:23,787
Вдобавок… и человек этот…
95
00:07:23,957 --> 00:07:27,887
он как и дядя Лихт…
человек, избранный Четырёхлистником.
96
00:07:37,537 --> 00:07:39,127
Мы можем жить в мире!
97
00:07:40,077 --> 00:07:42,407
Эльфийская мана поражает воображение!
98
00:07:43,337 --> 00:07:46,377
А если добавить к ней
наши знания об амулетах…
99
00:07:46,657 --> 00:07:49,377
Земля зацветёт,
а жизнь станет мирной!
100
00:07:50,257 --> 00:07:52,707
Давайте вместе двигаться к этой цели!
101
00:08:03,917 --> 00:08:05,797
Новая жизнь пустила побег?!
102
00:08:07,347 --> 00:08:09,947
Ваш ребятёнок
обязательно будет хорошим!
103
00:08:09,947 --> 00:08:12,637
Поздравляю, Тетия!
Ну и тебя, Лихт.
104
00:08:13,687 --> 00:08:15,817
Спасибо, что и про меня не забыл.
105
00:08:17,697 --> 00:08:19,677
Чего ты? Не нравится что-то?
106
00:08:20,207 --> 00:08:21,007
Так ведь…
107
00:08:21,607 --> 00:08:23,987
Просто малой ты ещё, вот и всё.
108
00:08:24,447 --> 00:08:28,177
Что вы прицепились?!
Хватит меня вечно за ребёнка держать!
109
00:08:28,567 --> 00:08:30,607
Ладно-ладно…
Ух, страшно!
110
00:08:31,277 --> 00:08:32,607
О, так вот ты где!
111
00:08:37,727 --> 00:08:39,147
Привет, Райя.
112
00:08:39,527 --> 00:08:41,807
Даже просыпаться уже лень?
113
00:08:41,807 --> 00:08:42,967
Кошмар какой.
114
00:08:43,207 --> 00:08:44,427
Ну чего пристали?
115
00:08:45,167 --> 00:08:50,007
О, Патри, опять ты сторожишь
все подступы к Лихту?
116
00:08:50,277 --> 00:08:53,927
Завтра свадьба, а там он
уже жене принадлежать будет.
117
00:08:53,927 --> 00:08:55,527
Так что прекращай липнуть.
118
00:08:56,077 --> 00:08:59,327
Ну чего пристал?
Хочу и липну, моё дело.
119
00:08:59,577 --> 00:09:00,657
А ну повтори!
120
00:09:00,787 --> 00:09:05,207
Ничего страшного, даже когда женится,
Лихт всё ещё будет общим.
121
00:09:05,457 --> 00:09:08,327
Какая добрая у людей королева.
122
00:09:08,327 --> 00:09:11,477
Будешь так говорить,
хлопот потом не оберёшься.
123
00:09:11,657 --> 00:09:15,497
Но смотри, рано или поздно
места тебе уже не останется.
124
00:09:15,727 --> 00:09:17,977
Ну зачем ты его задираешь?
125
00:09:18,077 --> 00:09:19,807
Патри и сам понимает.
126
00:09:19,807 --> 00:09:23,727
Ну что, Лихт, скоро
станешь отцом, какие ощущения?
127
00:09:24,457 --> 00:09:27,097
Чувствую, что нас
благословляет сама мана.
128
00:09:27,457 --> 00:09:32,287
Я безумно счастлив, что
наш сын родится желанный всеми.
129
00:09:34,007 --> 00:09:36,327
Это дитя — наше с вами будущее.
130
00:09:36,947 --> 00:09:39,277
Он станет мостиком между наших рас.
131
00:09:56,807 --> 00:09:57,807
Поздравляем!
132
00:09:57,927 --> 00:09:59,397
Мир да любовь!
133
00:09:59,477 --> 00:10:00,727
Счастья вам!
134
00:10:02,277 --> 00:10:03,717
Большое спасибо.
135
00:10:08,927 --> 00:10:11,057
Доверю тебе… свою сестру.
136
00:10:12,337 --> 00:10:14,767
Что бы ни случилось, я защищу её.
137
00:10:16,647 --> 00:10:18,757
Друзья! Спасибо за сегодня!
138
00:10:21,647 --> 00:10:24,467
Завтра ведь важный день:
твой Обряд вручения.
139
00:10:24,747 --> 00:10:26,437
Дядя Лихт! Вы запомнили?!
140
00:10:26,647 --> 00:10:28,827
Конечно.
Да и как бы я мог забыть?
141
00:10:30,327 --> 00:10:34,447
Очень хочется узнать, что за Гримуар
тебя выберет… жду с нетерпением.
142
00:10:34,637 --> 00:10:35,207
Да!
143
00:10:35,547 --> 00:10:38,347
Немножко завидно…
но когда-нибудь и я…
144
00:10:38,847 --> 00:10:41,387
Вот увидишь,
скоро и ты суженого найдёшь.
145
00:10:41,587 --> 00:10:43,057
Хорошо, если так.
146
00:10:43,687 --> 00:10:45,457
Пусть счастье не покидает вас.
147
00:10:45,607 --> 00:10:46,607
Спасибо.
148
00:10:47,047 --> 00:10:51,257
Если посмеет изменить — сразу говори.
Уж я-то его накажу.
149
00:10:52,367 --> 00:10:53,887
Ну ты чего, Райя?
150
00:10:54,197 --> 00:10:55,767
Да шучу я, шучу.
151
00:10:56,047 --> 00:10:58,437
Дядя Лихт…
аж светится от счастья.
152
00:10:59,187 --> 00:11:02,617
Впрочем, он всегда казался
очень радостным эльфом.
153
00:11:03,427 --> 00:11:06,877
Но действительно счастливым его
сделали… больно признавать…
154
00:11:07,587 --> 00:11:09,477
но именно эти брат с сестрой.
155
00:11:09,947 --> 00:11:11,437
Мы можем жить в мире!
156
00:11:13,807 --> 00:11:15,437
Возможно, он и прав.
157
00:11:15,567 --> 00:11:17,847
Может, мы сможем понять друг друга?
158
00:11:18,327 --> 00:11:20,207
Ведь дядя Лихт в это верит!
159
00:11:21,367 --> 00:11:22,987
Значит, всё может быть.
160
00:11:23,257 --> 00:11:26,527
Эльфы с людьми…
будут жить рука об руку!..
161
00:11:30,467 --> 00:11:31,727
Что произошло?!
162
00:11:32,187 --> 00:11:34,357
Люди напали на нас!
163
00:11:36,897 --> 00:11:39,007
Скорее все сюда!
Торопитесь!
164
00:11:40,147 --> 00:11:41,727
Я не могу колдовать?!
165
00:11:43,007 --> 00:11:45,407
Наша магия… запечатана?!
166
00:11:47,337 --> 00:11:48,247
Осторожно!
167
00:11:55,767 --> 00:11:57,587
Скорее… убегай…
168
00:12:01,017 --> 00:12:02,917
Чёртовы… люди…
169
00:12:05,087 --> 00:12:07,957
Это же заклятье света!
Так получается…
170
00:12:10,967 --> 00:12:12,367
Чёрт тебя побери…
171
00:12:13,627 --> 00:12:14,857
Чёрт тебя побери!
172
00:12:19,057 --> 00:12:20,257
Мамуля!..
173
00:12:20,257 --> 00:12:21,407
Беги прочь!
174
00:12:21,807 --> 00:12:24,287
Ну же, просыпайся! Прошу, открой глаза!
175
00:12:28,577 --> 00:12:29,787
Да как же так?!
176
00:12:29,787 --> 00:12:31,027
Мне это снится!
177
00:12:31,027 --> 00:12:32,427
Ответь, ответь мне!
178
00:12:32,427 --> 00:12:34,807
Мне больно! Больно!
179
00:12:33,637 --> 00:12:37,057
{\an8}Катись к чёрту! К чёрту!
К чёрту! К дьяволу!
180
00:12:34,977 --> 00:12:36,107
Они подняли барьер!
181
00:12:36,287 --> 00:12:37,027
Не уйти!
182
00:12:37,537 --> 00:12:39,317
{\an8}Всех к чёрту! К чёрту!
183
00:12:38,347 --> 00:12:39,847
{\an8}Мы обречены!..
184
00:12:40,287 --> 00:12:43,197
{\an8}К чёрту! К дьяволу! К лешему! Катитесь!
185
00:12:43,237 --> 00:12:44,797
{\an8}Чтоб вас! Чтоб вас!
186
00:12:45,517 --> 00:12:46,687
{\an8}Я ни за что!..
187
00:12:53,007 --> 00:12:53,697
{\an8}не про…
188
00:12:53,827 --> 00:12:54,597
{\an8}щу…
189
00:13:21,367 --> 00:13:23,047
Дядя… Лихт…
190
00:13:27,557 --> 00:13:29,427
Ли… Лих…
191
00:13:37,527 --> 00:13:38,277
Лихт…
192
00:13:48,887 --> 00:13:50,247
Что это… за место?!
193
00:13:51,147 --> 00:13:52,567
Как я здесь оказался?!
194
00:13:53,857 --> 00:13:55,897
Разе я…
не умер?..
195
00:13:57,327 --> 00:13:59,697
Эти ладони…
точно не мои.
196
00:14:04,477 --> 00:14:06,057
Дядя… Лихт?!
197
00:14:06,897 --> 00:14:10,207
Что за чертовщина?!
Почему я выгляжу как дядя?!
198
00:14:11,057 --> 00:14:14,497
Неужели моё сознание…
нырнуло в его тело?!
199
00:14:15,527 --> 00:14:16,677
Нет, точно нет.
200
00:14:17,007 --> 00:14:20,807
Судя по мане…
я в теле… человека!
201
00:14:21,347 --> 00:14:23,477
Человека, похожего на дядю Лихта!
202
00:14:24,437 --> 00:14:27,497
Точно…
Я тогда точно умер.
203
00:14:28,457 --> 00:14:30,847
Но наша магическая сила была запечатана…
204
00:14:31,437 --> 00:14:33,237
И то, что сотворил дядя Лихт…
205
00:14:33,347 --> 00:14:34,257
скорее всего…
206
00:14:34,487 --> 00:14:35,757
запретная магия!
207
00:14:36,277 --> 00:14:37,057
То есть…
208
00:14:37,647 --> 00:14:38,657
Перерождение!
209
00:14:43,057 --> 00:14:43,777
Да это же…
210
00:14:49,367 --> 00:14:51,157
Чувствую! Понимаю!
211
00:14:51,637 --> 00:14:53,637
Душу… дяди Райи!
212
00:14:53,787 --> 00:14:56,657
Эльфов… души всех наших эльфов!
213
00:14:57,607 --> 00:15:01,077
Дядя Лихт… наколдовал
перед смертью Перерождение!
214
00:15:02,647 --> 00:15:05,137
Чтобы… спасти нас, эльфов!
215
00:15:09,927 --> 00:15:13,277
Но почему…
остальные не переродились…
216
00:15:13,487 --> 00:15:14,607
Почему один я?!
217
00:15:15,707 --> 00:15:17,697
Точно! Гримуар!
218
00:15:20,007 --> 00:15:21,437
Эту магическую книгу…
219
00:15:21,997 --> 00:15:24,987
избрала душа человека,
которому принадлежит тело!
220
00:15:25,237 --> 00:15:26,447
Мне он неподвластен!
221
00:15:27,687 --> 00:15:30,967
Не знаю, избран ли я…
или это просто совпадение…
222
00:15:31,807 --> 00:15:34,637
Однако!
Только я переродился!
223
00:15:35,087 --> 00:15:37,167
Да ещё… в облике дяди Лихта!
224
00:15:38,857 --> 00:15:40,467
Один я могу всех спасти!
225
00:15:41,417 --> 00:15:43,637
Эльфов!
Спасти их всех!
226
00:15:52,327 --> 00:15:53,277
Потому что я…
227
00:15:55,237 --> 00:15:56,667
Избранный эльф!
228
00:15:57,587 --> 00:15:58,737
Я стану Лихтом!
229
00:16:00,887 --> 00:16:02,347
Любой ценой!
230
00:16:03,647 --> 00:16:05,607
Я воскрешу всех эльфов!
231
00:16:06,987 --> 00:16:08,477
И на этот раз…
232
00:16:10,257 --> 00:16:11,877
того, кто убил его…
233
00:16:12,527 --> 00:16:14,517
человека, что предал нас…
234
00:16:14,907 --> 00:16:15,777
мы сами!..
235
00:16:16,957 --> 00:16:19,357
Мы сами уничтожим людей!
236
00:16:27,077 --> 00:16:29,477
Запретная магия:
Злой глаз.
237
00:16:35,037 --> 00:16:36,957
Магическую силу того мира
238
00:16:37,427 --> 00:16:39,307
я вплёл в твою душу,
239
00:16:39,487 --> 00:16:42,577
а затем, чтобы ты воскрес
в теле схожего человека,
240
00:16:42,687 --> 00:16:44,697
слегка помог чарам Перерождения.
241
00:16:46,767 --> 00:16:50,827
Было довольно сложно собрать достаточно
маны… на это заклинание.
242
00:16:52,047 --> 00:16:53,947
Не добавляйте мне хлопот,
243
00:16:54,547 --> 00:16:55,367
дядя Райя.
244
00:16:55,927 --> 00:16:57,967
Ты ведь… Пат…
245
00:16:57,967 --> 00:16:58,637
Всё же…
246
00:16:58,857 --> 00:17:00,557
воскресить вас всех —
247
00:17:00,847 --> 00:17:02,727
это наш… нет.
248
00:17:03,067 --> 00:17:04,487
Мой великий долг.
249
00:17:05,607 --> 00:17:07,637
Разве нет? Райя.
250
00:17:08,697 --> 00:17:10,727
Да… друг мой Лихт.
251
00:17:14,097 --> 00:17:14,957
И вы здесь?
252
00:17:15,477 --> 00:17:16,347
Райя…
253
00:17:16,467 --> 00:17:19,217
Пробудился наконец? Засоня.
254
00:17:21,837 --> 00:17:24,947
Раз такой случай,
хотелось бы ещё немного поспать.
255
00:17:26,127 --> 00:17:28,767
Я сумел воскресить и Фану с Беттом.
256
00:17:33,387 --> 00:17:34,327
Бетт…
257
00:17:35,007 --> 00:17:38,287
Ты всегда был добр,
умел общаться с животными…
258
00:17:38,737 --> 00:17:40,887
Но даже в эту эпоху тебя обижают.
259
00:17:42,657 --> 00:17:45,067
Давай ещё раз…
проживём жизнь вместе.
260
00:17:48,237 --> 00:17:50,027
Отчаяться должен не ты…
261
00:17:50,647 --> 00:17:51,547
а люди.
262
00:17:52,167 --> 00:17:54,887
Так вспомни!
Свою истинную сущность!
263
00:18:00,507 --> 00:18:01,447
Несчастная…
264
00:18:02,347 --> 00:18:04,277
О моя подруга в прошлом.
265
00:18:05,097 --> 00:18:06,747
Время ничего не изменило.
266
00:18:07,527 --> 00:18:10,247
Люди всё ещё ранят таких же людей.
267
00:18:11,197 --> 00:18:13,067
Погубим же их, как ты желаешь!
268
00:18:13,637 --> 00:18:16,297
Правда…
нам ещё понадобится твоё тело.
269
00:18:16,837 --> 00:18:18,317
Поэтому пока поживёшь…
270
00:18:19,647 --> 00:18:22,947
Фана…
вы похожи не только внешне…
271
00:18:23,187 --> 00:18:27,007
Даже имя одно!
И это явно не случайность.
272
00:18:27,547 --> 00:18:31,787
Нельзя позволить…
чтобы и сейчас твой конец был печален.
273
00:18:32,967 --> 00:18:35,057
Ну же, пробудись!
274
00:18:41,927 --> 00:18:45,937
Максимум, кого пока можно воскресить…
это вы трое.
275
00:18:46,647 --> 00:18:48,067
До полного перерождения…
276
00:18:48,767 --> 00:18:51,477
Чтобы воскресить
всех наших почивших друзей,
277
00:18:52,027 --> 00:18:55,137
нужно намного больше маны
и человеческих жертв.
278
00:18:58,237 --> 00:19:01,507
Поэтому… камни, что некогда
хранились в деревне…
279
00:19:01,987 --> 00:19:05,487
Мы разыщем магические камни,
что растащили по всей округе.
280
00:19:06,427 --> 00:19:08,287
И в этом нам помогут сами люди.
281
00:19:08,957 --> 00:19:10,317
Идея ведь прекрасная?
282
00:19:10,407 --> 00:19:11,297
Да…
283
00:19:11,297 --> 00:19:12,987
Свершим… Лихт.
284
00:19:12,987 --> 00:19:15,187
Отомстим ненавистным людям!
285
00:19:15,297 --> 00:19:17,907
Да падёт на них
всесокрушающее отчаянье!
286
00:19:20,097 --> 00:19:23,987
Жалкие людишки…
станут жертвой нашего воскрешения!
287
00:19:32,437 --> 00:19:34,897
Жертвой… для воскрешения?
288
00:19:35,097 --> 00:19:37,347
Что за невнятный бред ты несёшь?!
289
00:19:37,437 --> 00:19:40,727
Ведь сейчас в нас пробудится
великая магическая сила?
290
00:19:41,057 --> 00:19:44,307
Не может быть, гадина,
ты нас что, обманул?!
291
00:19:47,177 --> 00:19:47,847
Что за?!
292
00:19:49,477 --> 00:19:51,547
Ч-ч-что это?..
293
00:19:53,077 --> 00:19:56,807
Когда я даровал вам имена
и собрал под свои знамёна,
294
00:19:56,807 --> 00:19:59,297
на всех вас была поставлена метка.
295
00:19:59,557 --> 00:20:02,697
Чтобы вы стали жертвами
моему запретному волшебству.
296
00:20:08,487 --> 00:20:09,787
Запретное волшебство?!
297
00:20:10,077 --> 00:20:12,097
Катись к чёрту!
298
00:20:12,497 --> 00:20:16,187
Я никогда не назывался
твоим идиотским именем!
299
00:20:16,387 --> 00:20:19,477
Потому что я…
Радес Спирит!
300
00:20:19,477 --> 00:20:21,837
Лорд… Лихт!..
301
00:20:21,957 --> 00:20:25,137
Р-разве же мы…
не были…
302
00:20:26,687 --> 00:20:29,447
твоими драгоценными товарищами?!
303
00:20:30,457 --> 00:20:32,437
Да. Я ценил вас.
304
00:20:33,237 --> 00:20:34,297
Ну тогда!..
305
00:20:34,637 --> 00:20:36,147
Ведь вы, дорогие мои…
306
00:20:36,527 --> 00:20:40,077
жертвоприношения,
без которых я не смогу воскресить…
307
00:20:40,197 --> 00:20:42,087
своих настоящих друзей.
308
00:20:43,897 --> 00:20:45,697
Скотина!
309
00:21:09,057 --> 00:21:10,947
Юно… что с тобой?
310
00:22:46,017 --> 00:22:50,407
{\an8}Клеверочек
311
00:22:46,817 --> 00:22:49,107
Клеверочек!
312
00:22:50,047 --> 00:22:54,037
{\an8}Загадочная работяжка в очочках Салли!
313
00:22:51,107 --> 00:22:53,607
Загадочная работяжка в очочках Салли!
314
00:22:54,027 --> 00:22:55,807
{\an8}Салли
315
00:22:54,727 --> 00:22:55,587
Салли!
316
00:22:56,407 --> 00:22:57,947
Я!
317
00:22:58,537 --> 00:22:59,847
{\an8}Силли
318
00:22:58,917 --> 00:22:59,647
Силли!
319
00:23:00,707 --> 00:23:04,267
Вжух-вжух, вжух-вжух!
Ух, засмущали!
320
00:23:04,297 --> 00:23:05,597
{\an8}Сулли
321
00:23:04,827 --> 00:23:05,817
Сулли!
322
00:23:06,527 --> 00:23:08,087
Сейчас как потрусь!
323
00:23:08,297 --> 00:23:09,637
{\an8}Селори
324
00:23:08,777 --> 00:23:09,687
Селори!
325
00:23:11,327 --> 00:23:13,187
А вы думали, что «Селли» будет?
326
00:23:13,247 --> 00:23:15,287
Не нравится мне, как звучит…
327
00:23:15,287 --> 00:23:17,327
чуть изменила и «Селори» — овощи!
328
00:23:18,557 --> 00:23:19,887
{\an8}Сори
329
00:23:19,087 --> 00:23:20,137
Сори!
330
00:23:20,567 --> 00:23:21,917
Хорошо катимся!
331
00:23:22,027 --> 00:23:25,697
Вот она! Загадочная работяжка
в очочках! Сама Салли!
332
00:23:26,897 --> 00:23:28,167
Как поживаете?
333
00:23:28,527 --> 00:23:31,277
В следующий раз
я тебя живьём вскрою!
334
00:23:31,277 --> 00:23:34,207
И да, конечно…
без капли анестезии.
335
00:23:36,867 --> 00:23:39,647
Внезапно на Маркуса и Оуэна
налетела Тьма!
336
00:23:40,027 --> 00:23:42,807
Поражённый их обликом,
Ями усыпил обоих.
337
00:23:43,167 --> 00:23:48,297
«Чёрный клевер», страница 96:
«Капитан "Чёрных быков" против Алой розы».
338
00:23:44,177 --> 00:23:51,127
{\an8}Страница 96
339
00:23:44,177 --> 00:23:51,127
Капитан «Чёрных быков» против Алой розы
340
00:23:48,507 --> 00:23:50,657
У прекрасной розы есть шипы…