1 00:00:03,657 --> 00:00:07,657 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,057 --> 00:00:15,797 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,367 --> 00:00:27,847 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,437 --> 00:00:34,527 Глава Дурного глаза, Лихт, ударил по жителям Клевера… 5 00:00:34,527 --> 00:00:37,927 но Король-чародей, Юлиус Новахроно, всех защитил. 6 00:00:38,017 --> 00:00:41,687 Однако платой за героизм стала глубокая рана. 7 00:00:41,957 --> 00:00:43,897 Что это значит?! 8 00:00:44,227 --> 00:00:45,547 Вандженс! 9 00:00:46,407 --> 00:00:48,747 Доброе утро, Ями Сукехиро. 10 00:00:49,107 --> 00:00:50,567 Меня зовут Лихт. 11 00:00:51,297 --> 00:00:53,747 Ями направил свой клинок на Лихта, но!.. 12 00:00:53,747 --> 00:00:55,297 Магия Тьмы! 13 00:00:55,967 --> 00:00:57,307 Одеяния Тьмы! 14 00:00:57,987 --> 00:00:59,727 Разрывающий миры! 15 00:01:00,707 --> 00:01:02,237 …Злодей успел сбежать. 16 00:01:02,537 --> 00:01:04,367 А затем… сам Юлиус… 17 00:01:05,807 --> 00:01:08,497 Я оставляю на тебя свои дела… 18 00:01:10,757 --> 00:01:11,267 Да… 19 00:01:14,767 --> 00:01:17,857 Вот и настал час… нашего расставания. 20 00:01:19,287 --> 00:01:21,717 Станьте жертвой для нашего возрождения! 21 00:01:22,557 --> 00:01:24,557 Истинная цель действий Лихта… 22 00:01:24,677 --> 00:01:27,247 вот-вот станет известна всем! 23 00:01:31,637 --> 00:01:37,847 {\an8}Чёрный клевер 24 00:01:38,137 --> 00:01:43,727 {\an8}Перерождение 25 00:03:08,727 --> 00:03:10,457 У него Четырёхлистник! 26 00:03:11,007 --> 00:03:14,807 Волшебник клинков Лихт избран Четырёхлистником! 27 00:03:15,277 --> 00:03:17,277 Что такое «Четырёхлистник», мам? 28 00:03:17,497 --> 00:03:20,527 Четырёхлистник могут получить только избранные! 29 00:03:20,527 --> 00:03:23,137 Гримуар, в котором заключена великая удача! 30 00:03:26,667 --> 00:03:30,697 Лихт 31 00:03:27,437 --> 00:03:29,807 Лихт с Четырёхлистником! 32 00:03:31,507 --> 00:03:32,877 Какой он крутой! 33 00:03:39,197 --> 00:03:40,167 Дядя Лихт! 34 00:03:43,837 --> 00:03:45,387 Опять ты припёрся? 35 00:03:45,387 --> 00:03:48,767 Каждый день тут ошиваешься… Шёл бы ты отсюда, надоел. 36 00:03:48,817 --> 00:03:53,507 Патри 37 00:03:49,007 --> 00:03:49,847 Кыш, кыш! 38 00:03:51,047 --> 00:03:53,257 Так я сюда не ради тебя пришёл. 39 00:03:53,807 --> 00:03:55,057 Чего вякнул, мелкий? 40 00:03:55,897 --> 00:03:58,777 Зря ты так говоришь… Он ничуть не надоел, Райя. 41 00:03:59,657 --> 00:04:02,347 Я очень рад, что ты снова пришёл. 42 00:04:02,767 --> 00:04:03,797 Как скажешь. 43 00:04:05,987 --> 00:04:08,037 Дядя Лихт, а как вы думаете? 44 00:04:09,247 --> 00:04:13,407 Многие боятся, что люди могут напасть на нас — эльфов. 45 00:04:15,247 --> 00:04:16,687 Это всего лишь слухи. 46 00:04:17,187 --> 00:04:19,737 Но ведь… это несложно представить! 47 00:04:20,187 --> 00:04:22,287 Их племя… человеческое… 48 00:04:22,487 --> 00:04:24,847 убивает животных ради забавы. 49 00:04:25,007 --> 00:04:26,967 Их сердца подвержены злу. 50 00:04:28,537 --> 00:04:33,087 По одиночке едва колдовать могут… Но как в кучу сбиваются — наглеют! 51 00:04:33,787 --> 00:04:38,297 А ведь в давние времена… мы частенько спасали их от катаклизмов! 52 00:04:39,347 --> 00:04:40,947 Наверное, им страшно. 53 00:04:41,227 --> 00:04:41,967 Страшно? 54 00:04:42,507 --> 00:04:43,917 Думают, как и мы. 55 00:04:44,277 --> 00:04:47,077 Вроде и похожи… но неведомы, а потому пугаем. 56 00:04:47,967 --> 00:04:52,437 А ведь и людям, и нам… вверена эта загадочная сила — Гримуары. 57 00:04:53,417 --> 00:04:55,197 Мы способны понять друг друга. 58 00:04:59,297 --> 00:05:00,187 Это же… 59 00:05:01,987 --> 00:05:04,857 Вихрь, порождённый буйством природных чар. 60 00:05:05,497 --> 00:05:07,237 И он довольно большой! 61 00:05:07,237 --> 00:05:09,487 Не трогай — и сам скоро развеется. 62 00:05:24,207 --> 00:05:25,047 Дядя Лихт?! 63 00:05:27,237 --> 00:05:29,177 Внутри вихря ещё кто-то! 64 00:05:29,367 --> 00:05:30,087 Неужели… 65 00:05:30,767 --> 00:05:31,757 Магия клинков: 66 00:05:33,827 --> 00:05:35,027 Выпад созидателя! 67 00:05:36,717 --> 00:05:37,617 Магия света: 68 00:05:39,077 --> 00:05:40,367 Лампа Авиора! 69 00:05:49,337 --> 00:05:50,117 Дядя Лихт! 70 00:05:50,637 --> 00:05:53,637 Усмирил такой вихрь! Какой он всё же крутой! 71 00:05:54,057 --> 00:05:54,597 Но… 72 00:05:55,327 --> 00:05:58,697 Чародей, в своей силе не уступающий дяде Лихту! 73 00:05:58,967 --> 00:06:00,817 Кто он, маг света?! 74 00:06:03,167 --> 00:06:04,017 Вы целы? 75 00:06:04,617 --> 00:06:05,727 Д-да! 76 00:06:06,587 --> 00:06:08,127 Спасибо вам большое! 77 00:06:10,617 --> 00:06:13,367 Тетия! Ты зачем из замка убежала? 78 00:06:13,367 --> 00:06:14,357 Дорогой брат… 79 00:06:15,207 --> 00:06:16,977 Тем более, ты маг ветра… 80 00:06:17,127 --> 00:06:20,307 как только умудрилась магическому вихрю проиграть? 81 00:06:22,407 --> 00:06:24,387 Спасибо, что спас мою сестру. 82 00:06:24,647 --> 00:06:25,207 Не за что. 83 00:06:38,187 --> 00:06:41,617 Такой же, как у дяди Лихта… Четырёхлистник! 84 00:06:42,727 --> 00:06:43,797 Он человек… 85 00:06:52,347 --> 00:06:55,707 Лихт… последнее время с ними не разлей вода. 86 00:06:56,187 --> 00:07:00,437 Есть такое… Похоже, радуется, что завёл друзей-людей. 87 00:07:00,967 --> 00:07:04,207 К тому же брат с сестрой просто замечательные. 88 00:07:04,357 --> 00:07:07,207 А ещё они вроде разделяют помыслы Лихта. 89 00:07:07,677 --> 00:07:08,467 В смысле? 90 00:07:08,987 --> 00:07:12,607 О том, что люди и эльфы могли бы жить дружно. 91 00:07:12,927 --> 00:07:14,027 Ну понятно! 92 00:07:14,377 --> 00:07:17,237 Почему дядя Лихт… якшается с жалкими людьми? 93 00:07:17,837 --> 00:07:21,327 Но ведь… всё, что ни делает дядя Лихт, всегда верно… 94 00:07:21,767 --> 00:07:23,787 Вдобавок… и человек этот… 95 00:07:23,957 --> 00:07:27,887 он как и дядя Лихт… человек, избранный Четырёхлистником. 96 00:07:37,537 --> 00:07:39,127 Мы можем жить в мире! 97 00:07:40,077 --> 00:07:42,407 Эльфийская мана поражает воображение! 98 00:07:43,337 --> 00:07:46,377 А если добавить к ней наши знания об амулетах… 99 00:07:46,657 --> 00:07:49,377 Земля зацветёт, а жизнь станет мирной! 100 00:07:50,257 --> 00:07:52,707 Давайте вместе двигаться к этой цели! 101 00:08:03,917 --> 00:08:05,797 Новая жизнь пустила побег?! 102 00:08:07,347 --> 00:08:09,947 Ваш ребятёнок обязательно будет хорошим! 103 00:08:09,947 --> 00:08:12,637 Поздравляю, Тетия! Ну и тебя, Лихт. 104 00:08:13,687 --> 00:08:15,817 Спасибо, что и про меня не забыл. 105 00:08:17,697 --> 00:08:19,677 Чего ты? Не нравится что-то? 106 00:08:20,207 --> 00:08:21,007 Так ведь… 107 00:08:21,607 --> 00:08:23,987 Просто малой ты ещё, вот и всё. 108 00:08:24,447 --> 00:08:28,177 Что вы прицепились?! Хватит меня вечно за ребёнка держать! 109 00:08:28,567 --> 00:08:30,607 Ладно-ладно… Ух, страшно! 110 00:08:31,277 --> 00:08:32,607 О, так вот ты где! 111 00:08:37,727 --> 00:08:39,147 Привет, Райя. 112 00:08:39,527 --> 00:08:41,807 Даже просыпаться уже лень? 113 00:08:41,807 --> 00:08:42,967 Кошмар какой. 114 00:08:43,207 --> 00:08:44,427 Ну чего пристали? 115 00:08:45,167 --> 00:08:50,007 О, Патри, опять ты сторожишь все подступы к Лихту? 116 00:08:50,277 --> 00:08:53,927 Завтра свадьба, а там он уже жене принадлежать будет. 117 00:08:53,927 --> 00:08:55,527 Так что прекращай липнуть. 118 00:08:56,077 --> 00:08:59,327 Ну чего пристал? Хочу и липну, моё дело. 119 00:08:59,577 --> 00:09:00,657 А ну повтори! 120 00:09:00,787 --> 00:09:05,207 Ничего страшного, даже когда женится, Лихт всё ещё будет общим. 121 00:09:05,457 --> 00:09:08,327 Какая добрая у людей королева. 122 00:09:08,327 --> 00:09:11,477 Будешь так говорить, хлопот потом не оберёшься. 123 00:09:11,657 --> 00:09:15,497 Но смотри, рано или поздно места тебе уже не останется. 124 00:09:15,727 --> 00:09:17,977 Ну зачем ты его задираешь? 125 00:09:18,077 --> 00:09:19,807 Патри и сам понимает. 126 00:09:19,807 --> 00:09:23,727 Ну что, Лихт, скоро станешь отцом, какие ощущения? 127 00:09:24,457 --> 00:09:27,097 Чувствую, что нас благословляет сама мана. 128 00:09:27,457 --> 00:09:32,287 Я безумно счастлив, что наш сын родится желанный всеми. 129 00:09:34,007 --> 00:09:36,327 Это дитя — наше с вами будущее. 130 00:09:36,947 --> 00:09:39,277 Он станет мостиком между наших рас. 131 00:09:56,807 --> 00:09:57,807 Поздравляем! 132 00:09:57,927 --> 00:09:59,397 Мир да любовь! 133 00:09:59,477 --> 00:10:00,727 Счастья вам! 134 00:10:02,277 --> 00:10:03,717 Большое спасибо. 135 00:10:08,927 --> 00:10:11,057 Доверю тебе… свою сестру. 136 00:10:12,337 --> 00:10:14,767 Что бы ни случилось, я защищу её. 137 00:10:16,647 --> 00:10:18,757 Друзья! Спасибо за сегодня! 138 00:10:21,647 --> 00:10:24,467 Завтра ведь важный день: твой Обряд вручения. 139 00:10:24,747 --> 00:10:26,437 Дядя Лихт! Вы запомнили?! 140 00:10:26,647 --> 00:10:28,827 Конечно. Да и как бы я мог забыть? 141 00:10:30,327 --> 00:10:34,447 Очень хочется узнать, что за Гримуар тебя выберет… жду с нетерпением. 142 00:10:34,637 --> 00:10:35,207 Да! 143 00:10:35,547 --> 00:10:38,347 Немножко завидно… но когда-нибудь и я… 144 00:10:38,847 --> 00:10:41,387 Вот увидишь, скоро и ты суженого найдёшь. 145 00:10:41,587 --> 00:10:43,057 Хорошо, если так. 146 00:10:43,687 --> 00:10:45,457 Пусть счастье не покидает вас. 147 00:10:45,607 --> 00:10:46,607 Спасибо. 148 00:10:47,047 --> 00:10:51,257 Если посмеет изменить — сразу говори. Уж я-то его накажу. 149 00:10:52,367 --> 00:10:53,887 Ну ты чего, Райя? 150 00:10:54,197 --> 00:10:55,767 Да шучу я, шучу. 151 00:10:56,047 --> 00:10:58,437 Дядя Лихт… аж светится от счастья. 152 00:10:59,187 --> 00:11:02,617 Впрочем, он всегда казался очень радостным эльфом. 153 00:11:03,427 --> 00:11:06,877 Но действительно счастливым его сделали… больно признавать… 154 00:11:07,587 --> 00:11:09,477 но именно эти брат с сестрой. 155 00:11:09,947 --> 00:11:11,437 Мы можем жить в мире! 156 00:11:13,807 --> 00:11:15,437 Возможно, он и прав. 157 00:11:15,567 --> 00:11:17,847 Может, мы сможем понять друг друга? 158 00:11:18,327 --> 00:11:20,207 Ведь дядя Лихт в это верит! 159 00:11:21,367 --> 00:11:22,987 Значит, всё может быть. 160 00:11:23,257 --> 00:11:26,527 Эльфы с людьми… будут жить рука об руку!.. 161 00:11:30,467 --> 00:11:31,727 Что произошло?! 162 00:11:32,187 --> 00:11:34,357 Люди напали на нас! 163 00:11:36,897 --> 00:11:39,007 Скорее все сюда! Торопитесь! 164 00:11:40,147 --> 00:11:41,727 Я не могу колдовать?! 165 00:11:43,007 --> 00:11:45,407 Наша магия… запечатана?! 166 00:11:47,337 --> 00:11:48,247 Осторожно! 167 00:11:55,767 --> 00:11:57,587 Скорее… убегай… 168 00:12:01,017 --> 00:12:02,917 Чёртовы… люди… 169 00:12:05,087 --> 00:12:07,957 Это же заклятье света! Так получается… 170 00:12:10,967 --> 00:12:12,367 Чёрт тебя побери… 171 00:12:13,627 --> 00:12:14,857 Чёрт тебя побери! 172 00:12:19,057 --> 00:12:20,257 Мамуля!.. 173 00:12:20,257 --> 00:12:21,407 Беги прочь! 174 00:12:21,807 --> 00:12:24,287 Ну же, просыпайся! Прошу, открой глаза! 175 00:12:28,577 --> 00:12:29,787 Да как же так?! 176 00:12:29,787 --> 00:12:31,027 Мне это снится! 177 00:12:31,027 --> 00:12:32,427 Ответь, ответь мне! 178 00:12:32,427 --> 00:12:34,807 Мне больно! Больно! 179 00:12:33,637 --> 00:12:37,057 {\an8}Катись к чёрту! К чёрту! К чёрту! К дьяволу! 180 00:12:34,977 --> 00:12:36,107 Они подняли барьер! 181 00:12:36,287 --> 00:12:37,027 Не уйти! 182 00:12:37,537 --> 00:12:39,317 {\an8}Всех к чёрту! К чёрту! 183 00:12:38,347 --> 00:12:39,847 {\an8}Мы обречены!.. 184 00:12:40,287 --> 00:12:43,197 {\an8}К чёрту! К дьяволу! К лешему! Катитесь! 185 00:12:43,237 --> 00:12:44,797 {\an8}Чтоб вас! Чтоб вас! 186 00:12:45,517 --> 00:12:46,687 {\an8}Я ни за что!.. 187 00:12:53,007 --> 00:12:53,697 {\an8}не про… 188 00:12:53,827 --> 00:12:54,597 {\an8}щу… 189 00:13:21,367 --> 00:13:23,047 Дядя… Лихт… 190 00:13:27,557 --> 00:13:29,427 Ли… Лих… 191 00:13:37,527 --> 00:13:38,277 Лихт… 192 00:13:48,887 --> 00:13:50,247 Что это… за место?! 193 00:13:51,147 --> 00:13:52,567 Как я здесь оказался?! 194 00:13:53,857 --> 00:13:55,897 Разе я… не умер?.. 195 00:13:57,327 --> 00:13:59,697 Эти ладони… точно не мои. 196 00:14:04,477 --> 00:14:06,057 Дядя… Лихт?! 197 00:14:06,897 --> 00:14:10,207 Что за чертовщина?! Почему я выгляжу как дядя?! 198 00:14:11,057 --> 00:14:14,497 Неужели моё сознание… нырнуло в его тело?! 199 00:14:15,527 --> 00:14:16,677 Нет, точно нет. 200 00:14:17,007 --> 00:14:20,807 Судя по мане… я в теле… человека! 201 00:14:21,347 --> 00:14:23,477 Человека, похожего на дядю Лихта! 202 00:14:24,437 --> 00:14:27,497 Точно… Я тогда точно умер. 203 00:14:28,457 --> 00:14:30,847 Но наша магическая сила была запечатана… 204 00:14:31,437 --> 00:14:33,237 И то, что сотворил дядя Лихт… 205 00:14:33,347 --> 00:14:34,257 скорее всего… 206 00:14:34,487 --> 00:14:35,757 запретная магия! 207 00:14:36,277 --> 00:14:37,057 То есть… 208 00:14:37,647 --> 00:14:38,657 Перерождение! 209 00:14:43,057 --> 00:14:43,777 Да это же… 210 00:14:49,367 --> 00:14:51,157 Чувствую! Понимаю! 211 00:14:51,637 --> 00:14:53,637 Душу… дяди Райи! 212 00:14:53,787 --> 00:14:56,657 Эльфов… души всех наших эльфов! 213 00:14:57,607 --> 00:15:01,077 Дядя Лихт… наколдовал перед смертью Перерождение! 214 00:15:02,647 --> 00:15:05,137 Чтобы… спасти нас, эльфов! 215 00:15:09,927 --> 00:15:13,277 Но почему… остальные не переродились… 216 00:15:13,487 --> 00:15:14,607 Почему один я?! 217 00:15:15,707 --> 00:15:17,697 Точно! Гримуар! 218 00:15:20,007 --> 00:15:21,437 Эту магическую книгу… 219 00:15:21,997 --> 00:15:24,987 избрала душа человека, которому принадлежит тело! 220 00:15:25,237 --> 00:15:26,447 Мне он неподвластен! 221 00:15:27,687 --> 00:15:30,967 Не знаю, избран ли я… или это просто совпадение… 222 00:15:31,807 --> 00:15:34,637 Однако! Только я переродился! 223 00:15:35,087 --> 00:15:37,167 Да ещё… в облике дяди Лихта! 224 00:15:38,857 --> 00:15:40,467 Один я могу всех спасти! 225 00:15:41,417 --> 00:15:43,637 Эльфов! Спасти их всех! 226 00:15:52,327 --> 00:15:53,277 Потому что я… 227 00:15:55,237 --> 00:15:56,667 Избранный эльф! 228 00:15:57,587 --> 00:15:58,737 Я стану Лихтом! 229 00:16:00,887 --> 00:16:02,347 Любой ценой! 230 00:16:03,647 --> 00:16:05,607 Я воскрешу всех эльфов! 231 00:16:06,987 --> 00:16:08,477 И на этот раз… 232 00:16:10,257 --> 00:16:11,877 того, кто убил его… 233 00:16:12,527 --> 00:16:14,517 человека, что предал нас… 234 00:16:14,907 --> 00:16:15,777 мы сами!.. 235 00:16:16,957 --> 00:16:19,357 Мы сами уничтожим людей! 236 00:16:27,077 --> 00:16:29,477 Запретная магия: Злой глаз. 237 00:16:35,037 --> 00:16:36,957 Магическую силу того мира 238 00:16:37,427 --> 00:16:39,307 я вплёл в твою душу, 239 00:16:39,487 --> 00:16:42,577 а затем, чтобы ты воскрес в теле схожего человека, 240 00:16:42,687 --> 00:16:44,697 слегка помог чарам Перерождения. 241 00:16:46,767 --> 00:16:50,827 Было довольно сложно собрать достаточно маны… на это заклинание. 242 00:16:52,047 --> 00:16:53,947 Не добавляйте мне хлопот, 243 00:16:54,547 --> 00:16:55,367 дядя Райя. 244 00:16:55,927 --> 00:16:57,967 Ты ведь… Пат… 245 00:16:57,967 --> 00:16:58,637 Всё же… 246 00:16:58,857 --> 00:17:00,557 воскресить вас всех — 247 00:17:00,847 --> 00:17:02,727 это наш… нет. 248 00:17:03,067 --> 00:17:04,487 Мой великий долг. 249 00:17:05,607 --> 00:17:07,637 Разве нет? Райя. 250 00:17:08,697 --> 00:17:10,727 Да… друг мой Лихт. 251 00:17:14,097 --> 00:17:14,957 И вы здесь? 252 00:17:15,477 --> 00:17:16,347 Райя… 253 00:17:16,467 --> 00:17:19,217 Пробудился наконец? Засоня. 254 00:17:21,837 --> 00:17:24,947 Раз такой случай, хотелось бы ещё немного поспать. 255 00:17:26,127 --> 00:17:28,767 Я сумел воскресить и Фану с Беттом. 256 00:17:33,387 --> 00:17:34,327 Бетт… 257 00:17:35,007 --> 00:17:38,287 Ты всегда был добр, умел общаться с животными… 258 00:17:38,737 --> 00:17:40,887 Но даже в эту эпоху тебя обижают. 259 00:17:42,657 --> 00:17:45,067 Давай ещё раз… проживём жизнь вместе. 260 00:17:48,237 --> 00:17:50,027 Отчаяться должен не ты… 261 00:17:50,647 --> 00:17:51,547 а люди. 262 00:17:52,167 --> 00:17:54,887 Так вспомни! Свою истинную сущность! 263 00:18:00,507 --> 00:18:01,447 Несчастная… 264 00:18:02,347 --> 00:18:04,277 О моя подруга в прошлом. 265 00:18:05,097 --> 00:18:06,747 Время ничего не изменило. 266 00:18:07,527 --> 00:18:10,247 Люди всё ещё ранят таких же людей. 267 00:18:11,197 --> 00:18:13,067 Погубим же их, как ты желаешь! 268 00:18:13,637 --> 00:18:16,297 Правда… нам ещё понадобится твоё тело. 269 00:18:16,837 --> 00:18:18,317 Поэтому пока поживёшь… 270 00:18:19,647 --> 00:18:22,947 Фана… вы похожи не только внешне… 271 00:18:23,187 --> 00:18:27,007 Даже имя одно! И это явно не случайность. 272 00:18:27,547 --> 00:18:31,787 Нельзя позволить… чтобы и сейчас твой конец был печален. 273 00:18:32,967 --> 00:18:35,057 Ну же, пробудись! 274 00:18:41,927 --> 00:18:45,937 Максимум, кого пока можно воскресить… это вы трое. 275 00:18:46,647 --> 00:18:48,067 До полного перерождения… 276 00:18:48,767 --> 00:18:51,477 Чтобы воскресить всех наших почивших друзей, 277 00:18:52,027 --> 00:18:55,137 нужно намного больше маны и человеческих жертв. 278 00:18:58,237 --> 00:19:01,507 Поэтому… камни, что некогда хранились в деревне… 279 00:19:01,987 --> 00:19:05,487 Мы разыщем магические камни, что растащили по всей округе. 280 00:19:06,427 --> 00:19:08,287 И в этом нам помогут сами люди. 281 00:19:08,957 --> 00:19:10,317 Идея ведь прекрасная? 282 00:19:10,407 --> 00:19:11,297 Да… 283 00:19:11,297 --> 00:19:12,987 Свершим… Лихт. 284 00:19:12,987 --> 00:19:15,187 Отомстим ненавистным людям! 285 00:19:15,297 --> 00:19:17,907 Да падёт на них всесокрушающее отчаянье! 286 00:19:20,097 --> 00:19:23,987 Жалкие людишки… станут жертвой нашего воскрешения! 287 00:19:32,437 --> 00:19:34,897 Жертвой… для воскрешения? 288 00:19:35,097 --> 00:19:37,347 Что за невнятный бред ты несёшь?! 289 00:19:37,437 --> 00:19:40,727 Ведь сейчас в нас пробудится великая магическая сила? 290 00:19:41,057 --> 00:19:44,307 Не может быть, гадина, ты нас что, обманул?! 291 00:19:47,177 --> 00:19:47,847 Что за?! 292 00:19:49,477 --> 00:19:51,547 Ч-ч-что это?.. 293 00:19:53,077 --> 00:19:56,807 Когда я даровал вам имена и собрал под свои знамёна, 294 00:19:56,807 --> 00:19:59,297 на всех вас была поставлена метка. 295 00:19:59,557 --> 00:20:02,697 Чтобы вы стали жертвами моему запретному волшебству. 296 00:20:08,487 --> 00:20:09,787 Запретное волшебство?! 297 00:20:10,077 --> 00:20:12,097 Катись к чёрту! 298 00:20:12,497 --> 00:20:16,187 Я никогда не назывался твоим идиотским именем! 299 00:20:16,387 --> 00:20:19,477 Потому что я… Радес Спирит! 300 00:20:19,477 --> 00:20:21,837 Лорд… Лихт!.. 301 00:20:21,957 --> 00:20:25,137 Р-разве же мы… не были… 302 00:20:26,687 --> 00:20:29,447 твоими драгоценными товарищами?! 303 00:20:30,457 --> 00:20:32,437 Да. Я ценил вас. 304 00:20:33,237 --> 00:20:34,297 Ну тогда!.. 305 00:20:34,637 --> 00:20:36,147 Ведь вы, дорогие мои… 306 00:20:36,527 --> 00:20:40,077 жертвоприношения, без которых я не смогу воскресить… 307 00:20:40,197 --> 00:20:42,087 своих настоящих друзей. 308 00:20:43,897 --> 00:20:45,697 Скотина! 309 00:21:09,057 --> 00:21:10,947 Юно… что с тобой? 310 00:22:46,017 --> 00:22:50,407 {\an8}Клеверочек 311 00:22:46,817 --> 00:22:49,107 Клеверочек! 312 00:22:50,047 --> 00:22:54,037 {\an8}Загадочная работяжка в очочках Салли! 313 00:22:51,107 --> 00:22:53,607 Загадочная работяжка в очочках Салли! 314 00:22:54,027 --> 00:22:55,807 {\an8}Салли 315 00:22:54,727 --> 00:22:55,587 Салли! 316 00:22:56,407 --> 00:22:57,947 Я! 317 00:22:58,537 --> 00:22:59,847 {\an8}Силли 318 00:22:58,917 --> 00:22:59,647 Силли! 319 00:23:00,707 --> 00:23:04,267 Вжух-вжух, вжух-вжух! Ух, засмущали! 320 00:23:04,297 --> 00:23:05,597 {\an8}Сулли 321 00:23:04,827 --> 00:23:05,817 Сулли! 322 00:23:06,527 --> 00:23:08,087 Сейчас как потрусь! 323 00:23:08,297 --> 00:23:09,637 {\an8}Селори 324 00:23:08,777 --> 00:23:09,687 Селори! 325 00:23:11,327 --> 00:23:13,187 А вы думали, что «Селли» будет? 326 00:23:13,247 --> 00:23:15,287 Не нравится мне, как звучит… 327 00:23:15,287 --> 00:23:17,327 чуть изменила и «Селори» — овощи! 328 00:23:18,557 --> 00:23:19,887 {\an8}Сори 329 00:23:19,087 --> 00:23:20,137 Сори! 330 00:23:20,567 --> 00:23:21,917 Хорошо катимся! 331 00:23:22,027 --> 00:23:25,697 Вот она! Загадочная работяжка в очочках! Сама Салли! 332 00:23:26,897 --> 00:23:28,167 Как поживаете? 333 00:23:28,527 --> 00:23:31,277 В следующий раз я тебя живьём вскрою! 334 00:23:31,277 --> 00:23:34,207 И да, конечно… без капли анестезии. 335 00:23:36,867 --> 00:23:39,647 Внезапно на Маркуса и Оуэна налетела Тьма! 336 00:23:40,027 --> 00:23:42,807 Поражённый их обликом, Ями усыпил обоих. 337 00:23:43,167 --> 00:23:48,297 «Чёрный клевер», страница 96: «Капитан "Чёрных быков" против Алой розы». 338 00:23:44,177 --> 00:23:51,127 {\an8}Страница 96 339 00:23:44,177 --> 00:23:51,127 Капитан «Чёрных быков» против Алой розы 340 00:23:48,507 --> 00:23:50,657 У прекрасной розы есть шипы…