1 00:00:03,577 --> 00:00:07,707 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,897 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,667 --> 00:00:34,817 تسلل أستا والبقية إلى قاعدة عين شمس منتصف الليل 5 00:00:34,817 --> 00:00:37,357 .وتابعوا التفوق في هذه المعركة 6 00:00:37,357 --> 00:00:41,117 ...حاولت ميريوليونا القضاء على رايا، لكن 7 00:00:41,117 --> 00:00:42,657 .يمكننا فهم بعضنا بعضًا 8 00:00:43,177 --> 00:00:46,407 .فنحن مثلهم تمامًا 9 00:00:46,407 --> 00:00:48,907 .إنّهم غاضبون لأنّ شيئًا ثمينًا لديهم قد تأذى 10 00:00:49,827 --> 00:00:52,027 مملكة حرة 11 00:00:52,027 --> 00:00:54,807 ...يمكن للجميع فيها الاعتراف ببعضهم البعض والابتسام 12 00:00:54,807 --> 00:00:57,117 تلك هي المملكة التي أريد صنعها 13 00:00:57,117 --> 00:00:58,377 .عندما أصبح إمبراطور السحر 14 00:00:58,807 --> 00:01:00,477 ،يا له من أحمق 15 00:01:00,477 --> 00:01:03,297 ...يتفوه بشيء طموح بإفراط دون أيّ تردّد 16 00:01:03,677 --> 00:01:06,807 .إنّه جادّ حقًّا فيما قاله 17 00:01:08,107 --> 00:01:12,057 .كان هناك شخص قال نفس الشيء من قبل 18 00:01:13,027 --> 00:01:19,117 ...لو كان جميع البشر مثلكما، فربما 19 00:01:20,657 --> 00:01:21,577 ...لكن 20 00:01:23,147 --> 00:01:25,407 .لا يمكن إيقاف الأمر الآن 21 00:01:26,137 --> 00:01:32,707 .وفي نفس الوقت، ظهرت نوايا ليخت...لا، نوايا باتري الحقيقية 22 00:01:32,707 --> 00:01:35,467 خان البشر باتري ذات مرة 23 00:01:35,467 --> 00:01:38,547 .وشهد مقتل الكثير من رفاقه الإلف 24 00:01:38,547 --> 00:01:44,007 .ومن أجل استرجاع أصدقائه، كان ينتحل شخصية ليخت طوال الوقت 25 00:01:44,477 --> 00:01:48,757 !خان البشر شخصًا عزيزًا عليّ. خانونا جميعًا 26 00:01:48,757 --> 00:01:49,677 ...هذه المرة 27 00:01:50,257 --> 00:01:53,307 !هذه المرة سندمّر البشر 28 00:01:55,307 --> 00:01:59,797 .سوف تكونون أساس الانبعاث أيّها البشر 29 00:02:00,527 --> 00:02:02,197 ...ما هذا 30 00:02:03,147 --> 00:02:04,867 ...هـ-هذا 31 00:02:22,087 --> 00:02:27,717 {\an8}قائد الثيران السوداء ضد الوردة البرية القرمزية 32 00:03:44,657 --> 00:03:47,677 .لا أظنّني رسمت الصورة بشكل جيّد عد 33 00:03:48,117 --> 00:03:49,557 !هذا جنون 34 00:03:49,557 --> 00:03:52,427 !لا ينبغي أن نواجه أيّة مشاكل في هزيمة هذه الحشرات 35 00:03:52,427 --> 00:03:56,187 أخبراني، أين هو زعيمكم؟ 36 00:03:56,187 --> 00:03:57,837 ...هـ-هذا 37 00:03:57,837 --> 00:04:02,187 .هلّا أسرعت وأخبرتني؟ أريد أن أرسم المزيد، لذا بدأ صبري ينفد 38 00:04:02,727 --> 00:04:04,277 ...ليخت-ساما 39 00:04:22,457 --> 00:04:25,397 !ماذا؟ ماذا، ماذا؟ 40 00:04:25,397 --> 00:04:27,967 !لم أفعل شيء بعد 41 00:04:37,857 --> 00:04:40,017 مـ-ما هذا...؟ 42 00:04:45,217 --> 00:04:46,777 ما الذي يجري؟ 43 00:04:49,567 --> 00:04:52,307 !ماذا يجري يا ترى؟ 44 00:05:13,597 --> 00:05:15,847 قرية منعزلة: هاجي 45 00:05:26,947 --> 00:05:28,987 ...جمجمة الشيطان 46 00:05:30,817 --> 00:05:34,397 .لـ-لا تقلقوا. سيكون الأمر بخير يا أطفال 47 00:05:34,397 --> 00:05:36,987 .لا شيء يدعو للقلق 48 00:05:36,987 --> 00:05:39,307 ،حتى وإن حدث شيء خطير 49 00:05:39,307 --> 00:05:42,707 .فهناك فرسان السحر في مملكة كلوفر 50 00:05:43,377 --> 00:05:46,207 ...أستا... يونو 51 00:05:46,207 --> 00:05:48,707 بلدة في منطقة العامة: نيان 52 00:05:51,217 --> 00:05:54,807 .إنه الليل، ومع ذلك يبدو وكأنّ الشمس على وشك الشروق 53 00:05:54,807 --> 00:05:57,217 .كانت هناك من قبل سيوف من نور تنزل من السماء 54 00:05:57,617 --> 00:05:59,677 ما الذي يجري في هذه المملكة بالضبط؟ 55 00:06:11,227 --> 00:06:14,237 ما... هذا؟ 56 00:06:14,237 --> 00:06:18,217 .يـ-يبدو هذا مختلفًا عن سيوف النور التي ظهرت سابقًا 57 00:06:19,177 --> 00:06:22,717 .ذلك النور هو نور صداقتنا 58 00:06:23,157 --> 00:06:25,747 .لكن لا أظن أنّ علي قول ذلك الآن 59 00:06:26,917 --> 00:06:30,007 هل هذا هجوم آخر من عين شمس منتصف الليل؟ 60 00:06:33,007 --> 00:06:37,387 .لقد اختفى... لكن صداقتنا لن تتلاشى أبدًا 61 00:06:39,507 --> 00:06:42,057 !غوش-سان؟ 62 00:06:42,657 --> 00:06:43,807 ماذا؟ 63 00:06:43,807 --> 00:06:46,047 ...جسدك 64 00:06:46,047 --> 00:06:47,517 ماذا عنه؟ 65 00:06:47,517 --> 00:06:51,397 ..إنّه... ساطع... بشدّة 66 00:07:00,987 --> 00:07:03,247 مـ-ماري؟ 67 00:07:10,497 --> 00:07:13,757 .الأمور تحدث الواحد تلو الآخر 68 00:07:24,147 --> 00:07:25,767 ...هذا 69 00:07:31,187 --> 00:07:33,817 ما هذا النور؟ 70 00:07:33,817 --> 00:07:35,227 لاك؟ 71 00:07:41,827 --> 00:07:45,077 !مـ-ماذا؟ مهلًا، ما هذا؟ 72 00:07:52,087 --> 00:07:55,137 !ما الذي يحدث لك الآن؟ 73 00:08:00,907 --> 00:08:02,857 !بدأت تسطع فجأة 74 00:08:02,857 --> 00:08:06,017 !عليك أن تشرح كلّ شيء بعد أن ينتهي هذا 75 00:08:08,017 --> 00:08:10,257 !هل تستمع لي؟ 76 00:08:10,257 --> 00:08:11,537 ...للأسف 77 00:08:11,537 --> 00:08:12,567 ما المؤسف؟ 78 00:08:12,567 --> 00:08:16,067 .انتهى زمن البشر 79 00:08:23,677 --> 00:08:26,077 ...مـ-ما الخطب 80 00:08:26,077 --> 00:08:28,827 يـ-يا رفاق؟ 81 00:08:29,277 --> 00:08:33,087 ...يونو-سان... هامون-سان... كلاوس-سان 82 00:08:37,157 --> 00:08:39,337 .لا تتحدّثي إلينا 83 00:08:41,337 --> 00:08:45,097 .فأنت لست منّا 84 00:08:47,507 --> 00:08:48,847 ...فلتختفوا 85 00:08:49,837 --> 00:08:51,347 ...فلتختفوا 86 00:08:52,387 --> 00:08:53,357 ...فلتختفوا 87 00:08:54,797 --> 00:08:56,107 ...فلتختفوا 88 00:08:57,137 --> 00:08:58,607 ...فلتختفوا 89 00:09:11,497 --> 00:09:12,957 !فلتختفوا أيّها البشر 90 00:09:13,777 --> 00:09:16,677 !حان الآن وقت الانتقام 91 00:09:23,597 --> 00:09:27,667 .ذلك النور قبل قليل... لم يكن هجومًا 92 00:09:27,667 --> 00:09:29,347 فماذا كان بالضبط؟ 93 00:09:29,347 --> 00:09:32,067 .أشعر بسحر قوي عبر المملكة 94 00:09:33,357 --> 00:09:36,607 ...هذا الكي... هل يعقل 95 00:09:36,607 --> 00:09:38,687 مـ-ما كان ذلك النور؟ 96 00:09:38,687 --> 00:09:40,917 هل أنتما بخير؟ ما الذي حدث؟ 97 00:09:40,917 --> 00:09:43,067 .علينا الاتصال بجميع فرسان السحر الذين في المنطقة 98 00:09:46,387 --> 00:09:48,537 !مهلًا، ما الذي تفعلانه؟ 99 00:09:59,377 --> 00:10:01,677 ،ظهرتما أخيرًا أنتما الاثنان 100 00:10:01,677 --> 00:10:05,137 لكن لماذا أنتما ساطعان وتهاجمان رفاقنا؟ 101 00:10:05,137 --> 00:10:07,947 !ماركس! أيّها العجوز أوين 102 00:10:09,587 --> 00:10:13,857 .آسفان، لكننا لم نعد من تعرفهما 103 00:10:16,397 --> 00:10:21,867 .دمّرنا البشر سكان هذه المملكة قبل وقت طويل 104 00:10:21,867 --> 00:10:23,397 .نحن إلف 105 00:10:23,397 --> 00:10:24,697 إلف؟ 106 00:10:24,697 --> 00:10:29,087 .هذه المرة، نحن من سندمركم 107 00:10:29,087 --> 00:10:32,407 .كما فعلتم بنا، سندمّركم جميعًا 108 00:10:32,407 --> 00:10:36,217 .يبدو أنّ هذا سيكون مزعجًا 109 00:10:37,117 --> 00:10:40,227 ،أظنّ أنّ ذلك الرجل ذكر أنّهم بعد أن يجمعوا أحجار السحر 110 00:10:40,227 --> 00:10:43,427 .سيولدون من جديد في هيئاتهم الحقيقية وسيحصلون على قوة هائلة 111 00:10:43,777 --> 00:10:48,677 .إذًا الذين ولدوا من جديد ليسوا رجال عين شمس منتصف الليل 112 00:10:48,677 --> 00:10:53,267 .لا تقلق. سنخلّصك من تعاستك قريبًا 113 00:10:56,097 --> 00:10:57,607 ...سحر ماركس 114 00:10:57,607 --> 00:11:01,547 .إن أصابتني أيّ من هذه، فسأفقد ذكرياتي عمّا حدث للتو 115 00:11:01,757 --> 00:11:06,527 .والآن سرعة ومدى هذا الوغد قد ارتفعا بشكل كبير 116 00:11:17,957 --> 00:11:20,467 ،وكذلك سحر شفاء العجوز أوين 117 00:11:20,467 --> 00:11:26,087 .الفرق فقط أنّ قوة الشفاء قوية لدرجة سحقي 118 00:11:29,897 --> 00:11:32,927 !سينتهي أمري إن تمكّن أيّ منهما من إصابتي. هذا سيّئ 119 00:11:33,377 --> 00:11:37,687 لا أدري من يكون، لكن هل تلك الجثة ثمينة لك لهذه الدرجة؟ 120 00:11:41,687 --> 00:11:47,447 .لا يهم من يكون. جميع البشر آثمون ويستحقون الموت 121 00:11:47,447 --> 00:11:49,117 !أيّها الوغد 122 00:11:49,117 --> 00:11:51,337 ،إن كان ثمينًا بالنسبة لك لهذه الدرجة 123 00:11:51,337 --> 00:11:55,117 فما رأيك أن أمزقه إربًا أمامك؟ 124 00:11:59,557 --> 00:12:04,207 .إيّاكما أن تدفعا ذلكما الاثنين لقول أشياء كهذا مجدّدًا 125 00:12:07,297 --> 00:12:10,847 !ستسهل إصابتك إن قفزت نحونا مباشرة 126 00:12:10,847 --> 00:12:13,807 !سحر الذاكرة: ملغي العذاب 127 00:12:13,807 --> 00:12:16,227 .سحر الظلام: الثقب الأسود 128 00:12:17,307 --> 00:12:19,807 ...سحر الظلام: عاصفة الأنصال المظلمة 129 00:12:19,807 --> 00:12:21,727 !المغطاة بالظلام 130 00:12:24,507 --> 00:12:25,497 ماذا؟ 131 00:12:31,447 --> 00:12:33,697 ...تحرّكات هذا البشري 132 00:12:33,697 --> 00:12:36,197 !الضربة القاطعة الكليلة المظلمة المغطاة بالظلام 133 00:12:37,937 --> 00:12:40,097 .يمكنكما أن تأخذا قيلولة قصيرة 134 00:12:41,027 --> 00:12:46,237 .وعدت رجلًا تحترمانه بأن أحمي هذه البلاد 135 00:12:49,707 --> 00:12:51,297 ...يا إلهي 136 00:12:51,837 --> 00:12:56,927 هذا الاثنان لا يستعملان سحرًا قتاليا، ومع ذلك سببا كل هذه المتاعب؟ 137 00:13:02,647 --> 00:13:04,437 ورود حمراء؟ 138 00:13:05,477 --> 00:13:06,997 ...رفاقي 139 00:13:09,447 --> 00:13:12,947 .يبدو أنّكما تهاونتما بما أنّكما استيقظتما للتو 140 00:13:13,457 --> 00:13:18,827 .استريحا داخل سحري 141 00:13:22,457 --> 00:13:28,967 .هذا لطف منك. ليس من عادتك أيتها الملكة الشوكية الواخزة 142 00:13:29,617 --> 00:13:34,107 .لا أعرف من تكون... لكن يبدو أنّك ماهر بالنسبة لبشري 143 00:13:47,147 --> 00:13:48,297 ما الذي يجري؟ 144 00:13:48,297 --> 00:13:50,897 !هناك تعاويذ سحرية قوية في كل الأرجاء 145 00:13:51,257 --> 00:13:54,097 هل هو هجوم آخر على العاصمة الملكية؟ 146 00:13:56,737 --> 00:13:58,437 !اهربوا من هنا 147 00:14:00,017 --> 00:14:02,437 !سأقتلكم إن لم تنجوا 148 00:14:08,837 --> 00:14:11,797 .لا يمكنني فعل الكثير حيال دمار البلدة 149 00:14:11,797 --> 00:14:14,837 .لن تموت المملكة إن نجا سكانها 150 00:14:14,837 --> 00:14:18,157 ،لكن إن تابعت هذه الأشياء النمو في كل مكان 151 00:14:18,157 --> 00:14:20,307 .فقد تتم إبادتنا 152 00:14:21,427 --> 00:14:25,747 .رائحة الورود تغطي سحر الملكة الشوكية 153 00:14:25,747 --> 00:14:28,107 .هذا ليس من طبيعتها أبدًا 154 00:14:28,507 --> 00:14:30,567 ...لكن في الواقع 155 00:14:30,567 --> 00:14:33,277 !لطالما كنت بارعًا في لعب الغمّيضة 156 00:14:33,697 --> 00:14:35,997 !هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام 157 00:14:37,987 --> 00:14:39,947 .لديك غرائز مذهلة بالنسبة لبشري 158 00:14:39,947 --> 00:14:45,357 !إنّها ليست غرائز. لقد شعرت بالكي خاصتك بكل وضوح 159 00:14:45,357 --> 00:14:46,457 !الكي؟ 160 00:14:47,837 --> 00:14:49,797 !نخب الكي 161 00:14:52,857 --> 00:14:55,327 ،طريقة تحركها والكي الخاص بها يخصان شارلوت بالتأكيد 162 00:14:55,327 --> 00:14:57,237 .لكن أسلوب قتالها السحري مختلف 163 00:14:57,657 --> 00:15:00,097 ،إضافة إلى هجماتها متوسطة المدى العادية 164 00:15:00,097 --> 00:15:02,437 تستعمل ورودًا تخلط السحر مع رائحتها 165 00:15:02,437 --> 00:15:05,217 .ومجموعة من الهجمات قريبة المدى 166 00:15:05,217 --> 00:15:08,057 .علاوة على ذلك، لا تترك أيّ ثغرة الآن 167 00:15:08,057 --> 00:15:11,817 .إفقادها لوعيها بحافة سيفي الكليلة سيكون مستحيلًا تقريبًا 168 00:15:12,457 --> 00:15:18,097 .سمعت أنّ ورودها أصبحت زرقاء عندما أصيبت بتلك اللعنة في صغرها 169 00:15:19,337 --> 00:15:21,097 !اللّعنة 170 00:15:21,097 --> 00:15:23,907 !لقد شُغّلت لعنة آل روزلي 171 00:15:33,437 --> 00:15:34,837 !تبًّا 172 00:15:57,187 --> 00:16:00,487 ما الخطب أيّتها الحقيرة؟ 173 00:16:00,797 --> 00:16:03,997 .لقد رميت حساء المعكرونة الذي كنت أتناوله 174 00:16:05,907 --> 00:16:11,937 أنت دائمًا هادئة ومتأهّبة في المهمّات، فما الخطب؟ 175 00:16:14,237 --> 00:16:16,337 .أحبّ الفتيات القويات 176 00:16:18,397 --> 00:16:21,927 .لكن ربّما لا يضرّك أن تطلبي المساعدة من أحد ما من حين لآخر 177 00:16:26,077 --> 00:16:31,187 .فرق فرسان السحر خاصتنا مليئة بأشخاص أقوياء يمكنك الاعتماد عليهم 178 00:16:32,687 --> 00:16:37,527 .لست أفهم حقًّا، لكن يبدو أنّ اللعنة انكسرت حينها 179 00:16:37,527 --> 00:16:41,547 .ومع ذلك، بقيت ورودها زرقاء بسبب اللعنة 180 00:16:44,147 --> 00:16:47,367 .لكن بداخلها إلف الآن 181 00:16:47,367 --> 00:16:51,037 هل تحولها إلى شيء غير بشري قضى على التأثيرات المتخلفة أيضًا؟ 182 00:16:51,427 --> 00:16:55,417 !هذا إذًا ما كان يُفترض بسحر ورد شارلوت روزلي البري أي أن يكون 183 00:16:56,747 --> 00:16:58,667 تمكنت من استعمال قوة اللعنة 184 00:16:58,667 --> 00:17:01,737 .لتصبحي أقوى بالعزم فقط 185 00:17:04,307 --> 00:17:06,807 .والآن هناك امرأة أخرى تستعمل سحرك بشكل مثالي 186 00:17:06,807 --> 00:17:09,227 !هذا سيئ أيتها الملكة الشوكية 187 00:17:09,817 --> 00:17:12,547 !أ-أختي 188 00:17:14,897 --> 00:17:16,397 ...أنت 189 00:17:18,397 --> 00:17:19,397 !أختي 190 00:17:23,977 --> 00:17:26,187 ...قـ-قبل قليل 191 00:17:27,197 --> 00:17:30,177 ...عندما هاجمتنا 192 00:17:31,537 --> 00:17:32,817 ...كان 193 00:17:34,657 --> 00:17:38,007 كان ذلك خطأ ما، صحيح؟ 194 00:17:40,537 --> 00:17:41,507 !أختي 195 00:17:41,947 --> 00:17:44,277 .كفي عن التصرف بهذه الودية معي أيتها البشرية 196 00:17:44,277 --> 00:17:47,767 .لدي أخ صغير فقط. ليس لدي أي أخت صغرى 197 00:17:49,017 --> 00:17:49,887 ...أختي 198 00:17:51,387 --> 00:17:55,367 .هناك تعويذة ما تتحكم بها. لا تقلقي حيال ذلك 199 00:17:55,367 --> 00:17:57,317 ...أنت قائد الثيران السوداء 200 00:17:57,677 --> 00:17:59,617 .سأتولى أمرها 201 00:17:59,617 --> 00:18:00,727 202 00:18:00,727 --> 00:18:02,657 .لكنك أتيت في الوقت المناسب 203 00:18:02,657 --> 00:18:04,807 ما هذا؟ 204 00:18:04,807 --> 00:18:07,657 .خذي هذا واذهبي لمكان آمن 205 00:18:07,657 --> 00:18:10,617 !لـ-لا أتلقى الطلبات من الرجال 206 00:18:10,617 --> 00:18:14,037 !هذا ليس وقت ذلك يا هذه 207 00:18:14,037 --> 00:18:15,737 ...لكن 208 00:18:15,737 --> 00:18:19,557 .هناك بطل في الداخل. كوني حذرة 209 00:18:19,557 --> 00:18:20,637 !مهلًا 210 00:18:20,637 --> 00:18:23,547 !لا يمكنني أن أد 211 00:18:23,547 --> 00:18:25,797 !لا يمكنني أن أترك أختي مع أي رجل 212 00:18:25,797 --> 00:18:28,777 كيف لي أن أترك أختي وأهرب؟ 213 00:18:28,777 --> 00:18:31,557 !سأعيد أختي إلى صوابها 214 00:18:33,267 --> 00:18:36,177 —سحر الأرض: الأرض 215 00:18:39,357 --> 00:18:44,427 .سحر أختي كثيف جدًّا هنا، ولا يمكنني استعمال سحري بشكل جيد 216 00:18:45,257 --> 00:18:47,917 !كان قائد الثيران السوداء يفعل كل ذلك هنا؟ 217 00:18:49,627 --> 00:18:53,877 ألا يمكنني القتال بشكل جيد حتى؟ 218 00:18:54,587 --> 00:18:55,917 !لا 219 00:18:57,587 --> 00:18:59,747 ...حياتي 220 00:19:02,757 --> 00:19:05,967 !سبب وجودي هنا الآن هو لأنّ أختي أنقذتني 221 00:19:06,427 --> 00:19:10,467 !سأوقظ أختي حتى وإن قتلني ذلك 222 00:19:13,027 --> 00:19:14,257 !كفي عن العبث 223 00:19:14,257 --> 00:19:18,477 !مهمتنا الآن هي الحماية والنجاة 224 00:19:19,257 --> 00:19:21,837 .أتفهم شعورك 225 00:19:21,837 --> 00:19:22,647 —إذًا 226 00:19:22,647 --> 00:19:28,157 !لكن عليك النجاة من أجلها أيضًا أيّتها الغبية 227 00:19:31,617 --> 00:19:36,877 !لن أدع أحدًا يقترب من أختي! خاصة الرجال 228 00:19:39,617 --> 00:19:41,037 .اعتن بأختي رجاءً 229 00:19:41,547 --> 00:19:45,927 !أنقذ قائدة فرسان الوردة الزرقاء 230 00:19:46,397 --> 00:19:48,677 .دعي الأمر لي! اذهبي من هنا الآن 231 00:19:49,877 --> 00:19:52,057 .لا يمكنك الهرب الآن 232 00:19:53,637 --> 00:19:55,017 من قال أني سأهرب؟ 233 00:19:55,537 --> 00:19:57,437 !سحر الظّلام: الثقب الأسود 234 00:19:58,657 --> 00:20:00,307 .تابعتك تبكي كما تعلمين 235 00:20:01,227 --> 00:20:03,787 لماذا تدعينهم يتحكّمون بك هكذا؟ 236 00:20:03,787 --> 00:20:06,237 ،أنت لست ضعيفة لهذه الدرجة 237 00:20:07,557 --> 00:20:08,607 !يا شارلوت 238 00:20:12,947 --> 00:20:16,027 .لك احترامي. أنت قوي 239 00:20:17,197 --> 00:20:23,337 .ذلك السحر هائل حقًّا. لا يمكن لثقبي الأسود امتصاص كلّ ذلك 240 00:20:23,827 --> 00:20:25,777 ،إن أطلقت ذلك الشيء مباشرة 241 00:20:25,777 --> 00:20:29,967 .فسيدمر نصف هذه البلدة وسنجد أمامنا العديد من الأموات 242 00:20:29,967 --> 00:20:35,527 .تبًّا! لطالما احترمتك 243 00:20:35,527 --> 00:20:40,307 !لذا... سأبذل كلّ ما لدي لاستعادتك حيّة 244 00:20:47,027 --> 00:20:49,027 ...سحر الظلام 245 00:20:47,027 --> 00:20:49,027 ...سحر الورد البري 246 00:20:49,027 --> 00:20:51,487 !رمح النبات القرمزي 247 00:20:51,487 --> 00:20:54,197 !هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام 248 00:21:10,087 --> 00:21:12,297 لاك؟ بِن؟ 249 00:21:12,847 --> 00:21:16,597 .سحر ذهبي... يا للجمال 250 00:21:17,827 --> 00:21:20,597 ...يا له من سحر خطير 251 00:21:20,597 --> 00:21:23,167 .إنه مثل فيتو والآخرين 252 00:21:23,167 --> 00:21:25,677 لمَ ينبعث ذلك السحر منكما؟ 253 00:23:02,827 --> 00:23:07,287 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 254 00:23:03,587 --> 00:23:06,277 !نفلة صغيرة 255 00:23:06,827 --> 00:23:10,837 {\an5}نويل، الفتاة الملكية الصغيرة الجميلة من خانة نا 256 00:23:07,707 --> 00:23:10,317 .نويل، الفتاة الملكية الصغيرة الجميلة من خانة نا 257 00:23:10,837 --> 00:23:12,317 .(ضعُف (نايرو 258 00:23:11,107 --> 00:23:14,427 {\an8}ضعُف (نايرو) 259 00:23:12,317 --> 00:23:14,427 .لا طاقة لدي 260 00:23:14,587 --> 00:23:15,877 .(يخنة (نييرو 261 00:23:14,857 --> 00:23:18,677 {\an8}يخنة (نييرو) 262 00:23:15,877 --> 00:23:18,677 !ساخن، ساخن، ساخن! أنت تطبخني 263 00:23:18,987 --> 00:23:22,427 {\an8}خاط (نويرو) 264 00:23:19,197 --> 00:23:20,217 .(خاط (نويرو 265 00:23:20,217 --> 00:23:22,427 !قمت بخياطته بشكل جيّد 266 00:23:22,597 --> 00:23:23,937 .(أظافر (نيرو 267 00:23:22,867 --> 00:23:27,147 {\an8}أظافر (نيرو) 268 00:23:23,937 --> 00:23:27,147 أ-أليست هذه مبالغة؟ 269 00:23:27,837 --> 00:23:29,427 !(نويل (نويرو 270 00:23:29,427 --> 00:23:32,547 انظروا إلى إطلالتي الرائعة! مـ-ماذا توقعتم؟ 271 00:23:32,547 --> 00:23:34,377 !أنا ملكية 272 00:23:36,157 --> 00:23:39,367 ،ماذا؟! بدأ رجل عين شمس منتصف الليل يسطع فجأة 273 00:23:39,367 --> 00:23:40,977 !والآن أصبح قويًّا للغاية 274 00:23:40,977 --> 00:23:42,117 !ماذا... ريل؟ 275 00:23:42,117 --> 00:23:44,707 لماذا تهاجمنا؟ 276 00:23:44,707 --> 00:23:48,037 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 97، وضع سيئ للغاية 277 00:23:45,497 --> 00:23:51,177 الصفحة 97 وضع سيئ للغاية 278 00:23:48,037 --> 00:23:50,837 !ماذا سنفعل أيّتها القائدة ميريوليونا