1
00:00:03,577 --> 00:00:07,707
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,897 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,667 --> 00:00:34,817
تسلل أستا والبقية إلى قاعدة عين شمس منتصف الليل
5
00:00:34,817 --> 00:00:37,357
.وتابعوا التفوق في هذه المعركة
6
00:00:37,357 --> 00:00:41,117
...حاولت ميريوليونا القضاء على رايا، لكن
7
00:00:41,117 --> 00:00:42,657
.يمكننا فهم بعضنا بعضًا
8
00:00:43,177 --> 00:00:46,407
.فنحن مثلهم تمامًا
9
00:00:46,407 --> 00:00:48,907
.إنّهم غاضبون لأنّ شيئًا ثمينًا لديهم قد تأذى
10
00:00:49,827 --> 00:00:52,027
مملكة حرة
11
00:00:52,027 --> 00:00:54,807
...يمكن للجميع فيها الاعتراف ببعضهم البعض والابتسام
12
00:00:54,807 --> 00:00:57,117
تلك هي المملكة التي أريد صنعها
13
00:00:57,117 --> 00:00:58,377
.عندما أصبح إمبراطور السحر
14
00:00:58,807 --> 00:01:00,477
،يا له من أحمق
15
00:01:00,477 --> 00:01:03,297
...يتفوه بشيء طموح بإفراط دون أيّ تردّد
16
00:01:03,677 --> 00:01:06,807
.إنّه جادّ حقًّا فيما قاله
17
00:01:08,107 --> 00:01:12,057
.كان هناك شخص قال نفس الشيء من قبل
18
00:01:13,027 --> 00:01:19,117
...لو كان جميع البشر مثلكما، فربما
19
00:01:20,657 --> 00:01:21,577
...لكن
20
00:01:23,147 --> 00:01:25,407
.لا يمكن إيقاف الأمر الآن
21
00:01:26,137 --> 00:01:32,707
.وفي نفس الوقت، ظهرت نوايا ليخت...لا، نوايا باتري الحقيقية
22
00:01:32,707 --> 00:01:35,467
خان البشر باتري ذات مرة
23
00:01:35,467 --> 00:01:38,547
.وشهد مقتل الكثير من رفاقه الإلف
24
00:01:38,547 --> 00:01:44,007
.ومن أجل استرجاع أصدقائه، كان ينتحل شخصية ليخت طوال الوقت
25
00:01:44,477 --> 00:01:48,757
!خان البشر شخصًا عزيزًا عليّ. خانونا جميعًا
26
00:01:48,757 --> 00:01:49,677
...هذه المرة
27
00:01:50,257 --> 00:01:53,307
!هذه المرة سندمّر البشر
28
00:01:55,307 --> 00:01:59,797
.سوف تكونون أساس الانبعاث أيّها البشر
29
00:02:00,527 --> 00:02:02,197
...ما هذا
30
00:02:03,147 --> 00:02:04,867
...هـ-هذا
31
00:02:22,087 --> 00:02:27,717
{\an8}قائد الثيران السوداء
ضد
الوردة البرية القرمزية
32
00:03:44,657 --> 00:03:47,677
.لا أظنّني رسمت الصورة بشكل جيّد عد
33
00:03:48,117 --> 00:03:49,557
!هذا جنون
34
00:03:49,557 --> 00:03:52,427
!لا ينبغي أن نواجه أيّة مشاكل في هزيمة هذه الحشرات
35
00:03:52,427 --> 00:03:56,187
أخبراني، أين هو زعيمكم؟
36
00:03:56,187 --> 00:03:57,837
...هـ-هذا
37
00:03:57,837 --> 00:04:02,187
.هلّا أسرعت وأخبرتني؟ أريد أن أرسم المزيد، لذا بدأ صبري ينفد
38
00:04:02,727 --> 00:04:04,277
...ليخت-ساما
39
00:04:22,457 --> 00:04:25,397
!ماذا؟ ماذا، ماذا؟
40
00:04:25,397 --> 00:04:27,967
!لم أفعل شيء بعد
41
00:04:37,857 --> 00:04:40,017
مـ-ما هذا...؟
42
00:04:45,217 --> 00:04:46,777
ما الذي يجري؟
43
00:04:49,567 --> 00:04:52,307
!ماذا يجري يا ترى؟
44
00:05:13,597 --> 00:05:15,847
قرية منعزلة: هاجي
45
00:05:26,947 --> 00:05:28,987
...جمجمة الشيطان
46
00:05:30,817 --> 00:05:34,397
.لـ-لا تقلقوا. سيكون الأمر بخير يا أطفال
47
00:05:34,397 --> 00:05:36,987
.لا شيء يدعو للقلق
48
00:05:36,987 --> 00:05:39,307
،حتى وإن حدث شيء خطير
49
00:05:39,307 --> 00:05:42,707
.فهناك فرسان السحر في مملكة كلوفر
50
00:05:43,377 --> 00:05:46,207
...أستا... يونو
51
00:05:46,207 --> 00:05:48,707
بلدة في منطقة العامة: نيان
52
00:05:51,217 --> 00:05:54,807
.إنه الليل، ومع ذلك يبدو وكأنّ الشمس على وشك الشروق
53
00:05:54,807 --> 00:05:57,217
.كانت هناك من قبل سيوف من نور تنزل من السماء
54
00:05:57,617 --> 00:05:59,677
ما الذي يجري في هذه المملكة بالضبط؟
55
00:06:11,227 --> 00:06:14,237
ما... هذا؟
56
00:06:14,237 --> 00:06:18,217
.يـ-يبدو هذا مختلفًا عن سيوف النور التي ظهرت سابقًا
57
00:06:19,177 --> 00:06:22,717
.ذلك النور هو نور صداقتنا
58
00:06:23,157 --> 00:06:25,747
.لكن لا أظن أنّ علي قول ذلك الآن
59
00:06:26,917 --> 00:06:30,007
هل هذا هجوم آخر من عين شمس منتصف الليل؟
60
00:06:33,007 --> 00:06:37,387
.لقد اختفى... لكن صداقتنا لن تتلاشى أبدًا
61
00:06:39,507 --> 00:06:42,057
!غوش-سان؟
62
00:06:42,657 --> 00:06:43,807
ماذا؟
63
00:06:43,807 --> 00:06:46,047
...جسدك
64
00:06:46,047 --> 00:06:47,517
ماذا عنه؟
65
00:06:47,517 --> 00:06:51,397
..إنّه... ساطع... بشدّة
66
00:07:00,987 --> 00:07:03,247
مـ-ماري؟
67
00:07:10,497 --> 00:07:13,757
.الأمور تحدث الواحد تلو الآخر
68
00:07:24,147 --> 00:07:25,767
...هذا
69
00:07:31,187 --> 00:07:33,817
ما هذا النور؟
70
00:07:33,817 --> 00:07:35,227
لاك؟
71
00:07:41,827 --> 00:07:45,077
!مـ-ماذا؟ مهلًا، ما هذا؟
72
00:07:52,087 --> 00:07:55,137
!ما الذي يحدث لك الآن؟
73
00:08:00,907 --> 00:08:02,857
!بدأت تسطع فجأة
74
00:08:02,857 --> 00:08:06,017
!عليك أن تشرح كلّ شيء بعد أن ينتهي هذا
75
00:08:08,017 --> 00:08:10,257
!هل تستمع لي؟
76
00:08:10,257 --> 00:08:11,537
...للأسف
77
00:08:11,537 --> 00:08:12,567
ما المؤسف؟
78
00:08:12,567 --> 00:08:16,067
.انتهى زمن البشر
79
00:08:23,677 --> 00:08:26,077
...مـ-ما الخطب
80
00:08:26,077 --> 00:08:28,827
يـ-يا رفاق؟
81
00:08:29,277 --> 00:08:33,087
...يونو-سان... هامون-سان... كلاوس-سان
82
00:08:37,157 --> 00:08:39,337
.لا تتحدّثي إلينا
83
00:08:41,337 --> 00:08:45,097
.فأنت لست منّا
84
00:08:47,507 --> 00:08:48,847
...فلتختفوا
85
00:08:49,837 --> 00:08:51,347
...فلتختفوا
86
00:08:52,387 --> 00:08:53,357
...فلتختفوا
87
00:08:54,797 --> 00:08:56,107
...فلتختفوا
88
00:08:57,137 --> 00:08:58,607
...فلتختفوا
89
00:09:11,497 --> 00:09:12,957
!فلتختفوا أيّها البشر
90
00:09:13,777 --> 00:09:16,677
!حان الآن وقت الانتقام
91
00:09:23,597 --> 00:09:27,667
.ذلك النور قبل قليل... لم يكن هجومًا
92
00:09:27,667 --> 00:09:29,347
فماذا كان بالضبط؟
93
00:09:29,347 --> 00:09:32,067
.أشعر بسحر قوي عبر المملكة
94
00:09:33,357 --> 00:09:36,607
...هذا الكي... هل يعقل
95
00:09:36,607 --> 00:09:38,687
مـ-ما كان ذلك النور؟
96
00:09:38,687 --> 00:09:40,917
هل أنتما بخير؟ ما الذي حدث؟
97
00:09:40,917 --> 00:09:43,067
.علينا الاتصال بجميع فرسان السحر الذين في المنطقة
98
00:09:46,387 --> 00:09:48,537
!مهلًا، ما الذي تفعلانه؟
99
00:09:59,377 --> 00:10:01,677
،ظهرتما أخيرًا أنتما الاثنان
100
00:10:01,677 --> 00:10:05,137
لكن لماذا أنتما ساطعان وتهاجمان رفاقنا؟
101
00:10:05,137 --> 00:10:07,947
!ماركس! أيّها العجوز أوين
102
00:10:09,587 --> 00:10:13,857
.آسفان، لكننا لم نعد من تعرفهما
103
00:10:16,397 --> 00:10:21,867
.دمّرنا البشر سكان هذه المملكة قبل وقت طويل
104
00:10:21,867 --> 00:10:23,397
.نحن إلف
105
00:10:23,397 --> 00:10:24,697
إلف؟
106
00:10:24,697 --> 00:10:29,087
.هذه المرة، نحن من سندمركم
107
00:10:29,087 --> 00:10:32,407
.كما فعلتم بنا، سندمّركم جميعًا
108
00:10:32,407 --> 00:10:36,217
.يبدو أنّ هذا سيكون مزعجًا
109
00:10:37,117 --> 00:10:40,227
،أظنّ أنّ ذلك الرجل ذكر أنّهم بعد أن يجمعوا أحجار السحر
110
00:10:40,227 --> 00:10:43,427
.سيولدون من جديد في هيئاتهم الحقيقية وسيحصلون على قوة هائلة
111
00:10:43,777 --> 00:10:48,677
.إذًا الذين ولدوا من جديد ليسوا رجال عين شمس منتصف الليل
112
00:10:48,677 --> 00:10:53,267
.لا تقلق. سنخلّصك من تعاستك قريبًا
113
00:10:56,097 --> 00:10:57,607
...سحر ماركس
114
00:10:57,607 --> 00:11:01,547
.إن أصابتني أيّ من هذه، فسأفقد ذكرياتي عمّا حدث للتو
115
00:11:01,757 --> 00:11:06,527
.والآن سرعة ومدى هذا الوغد قد ارتفعا بشكل كبير
116
00:11:17,957 --> 00:11:20,467
،وكذلك سحر شفاء العجوز أوين
117
00:11:20,467 --> 00:11:26,087
.الفرق فقط أنّ قوة الشفاء قوية لدرجة سحقي
118
00:11:29,897 --> 00:11:32,927
!سينتهي أمري إن تمكّن أيّ منهما من إصابتي. هذا سيّئ
119
00:11:33,377 --> 00:11:37,687
لا أدري من يكون، لكن هل تلك الجثة ثمينة لك لهذه الدرجة؟
120
00:11:41,687 --> 00:11:47,447
.لا يهم من يكون. جميع البشر آثمون ويستحقون الموت
121
00:11:47,447 --> 00:11:49,117
!أيّها الوغد
122
00:11:49,117 --> 00:11:51,337
،إن كان ثمينًا بالنسبة لك لهذه الدرجة
123
00:11:51,337 --> 00:11:55,117
فما رأيك أن أمزقه إربًا أمامك؟
124
00:11:59,557 --> 00:12:04,207
.إيّاكما أن تدفعا ذلكما الاثنين لقول أشياء كهذا مجدّدًا
125
00:12:07,297 --> 00:12:10,847
!ستسهل إصابتك إن قفزت نحونا مباشرة
126
00:12:10,847 --> 00:12:13,807
!سحر الذاكرة: ملغي العذاب
127
00:12:13,807 --> 00:12:16,227
.سحر الظلام: الثقب الأسود
128
00:12:17,307 --> 00:12:19,807
...سحر الظلام: عاصفة الأنصال المظلمة
129
00:12:19,807 --> 00:12:21,727
!المغطاة بالظلام
130
00:12:24,507 --> 00:12:25,497
ماذا؟
131
00:12:31,447 --> 00:12:33,697
...تحرّكات هذا البشري
132
00:12:33,697 --> 00:12:36,197
!الضربة القاطعة الكليلة المظلمة المغطاة بالظلام
133
00:12:37,937 --> 00:12:40,097
.يمكنكما أن تأخذا قيلولة قصيرة
134
00:12:41,027 --> 00:12:46,237
.وعدت رجلًا تحترمانه بأن أحمي هذه البلاد
135
00:12:49,707 --> 00:12:51,297
...يا إلهي
136
00:12:51,837 --> 00:12:56,927
هذا الاثنان لا يستعملان سحرًا قتاليا، ومع ذلك سببا كل هذه المتاعب؟
137
00:13:02,647 --> 00:13:04,437
ورود حمراء؟
138
00:13:05,477 --> 00:13:06,997
...رفاقي
139
00:13:09,447 --> 00:13:12,947
.يبدو أنّكما تهاونتما بما أنّكما استيقظتما للتو
140
00:13:13,457 --> 00:13:18,827
.استريحا داخل سحري
141
00:13:22,457 --> 00:13:28,967
.هذا لطف منك. ليس من عادتك أيتها الملكة الشوكية الواخزة
142
00:13:29,617 --> 00:13:34,107
.لا أعرف من تكون... لكن يبدو أنّك ماهر بالنسبة لبشري
143
00:13:47,147 --> 00:13:48,297
ما الذي يجري؟
144
00:13:48,297 --> 00:13:50,897
!هناك تعاويذ سحرية قوية في كل الأرجاء
145
00:13:51,257 --> 00:13:54,097
هل هو هجوم آخر على العاصمة الملكية؟
146
00:13:56,737 --> 00:13:58,437
!اهربوا من هنا
147
00:14:00,017 --> 00:14:02,437
!سأقتلكم إن لم تنجوا
148
00:14:08,837 --> 00:14:11,797
.لا يمكنني فعل الكثير حيال دمار البلدة
149
00:14:11,797 --> 00:14:14,837
.لن تموت المملكة إن نجا سكانها
150
00:14:14,837 --> 00:14:18,157
،لكن إن تابعت هذه الأشياء النمو في كل مكان
151
00:14:18,157 --> 00:14:20,307
.فقد تتم إبادتنا
152
00:14:21,427 --> 00:14:25,747
.رائحة الورود تغطي سحر الملكة الشوكية
153
00:14:25,747 --> 00:14:28,107
.هذا ليس من طبيعتها أبدًا
154
00:14:28,507 --> 00:14:30,567
...لكن في الواقع
155
00:14:30,567 --> 00:14:33,277
!لطالما كنت بارعًا في لعب الغمّيضة
156
00:14:33,697 --> 00:14:35,997
!هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام
157
00:14:37,987 --> 00:14:39,947
.لديك غرائز مذهلة بالنسبة لبشري
158
00:14:39,947 --> 00:14:45,357
!إنّها ليست غرائز. لقد شعرت بالكي خاصتك بكل وضوح
159
00:14:45,357 --> 00:14:46,457
!الكي؟
160
00:14:47,837 --> 00:14:49,797
!نخب الكي
161
00:14:52,857 --> 00:14:55,327
،طريقة تحركها والكي الخاص بها يخصان شارلوت بالتأكيد
162
00:14:55,327 --> 00:14:57,237
.لكن أسلوب قتالها السحري مختلف
163
00:14:57,657 --> 00:15:00,097
،إضافة إلى هجماتها متوسطة المدى العادية
164
00:15:00,097 --> 00:15:02,437
تستعمل ورودًا تخلط السحر مع رائحتها
165
00:15:02,437 --> 00:15:05,217
.ومجموعة من الهجمات قريبة المدى
166
00:15:05,217 --> 00:15:08,057
.علاوة على ذلك، لا تترك أيّ ثغرة الآن
167
00:15:08,057 --> 00:15:11,817
.إفقادها لوعيها بحافة سيفي الكليلة سيكون مستحيلًا تقريبًا
168
00:15:12,457 --> 00:15:18,097
.سمعت أنّ ورودها أصبحت زرقاء عندما أصيبت بتلك اللعنة في صغرها
169
00:15:19,337 --> 00:15:21,097
!اللّعنة
170
00:15:21,097 --> 00:15:23,907
!لقد شُغّلت لعنة آل روزلي
171
00:15:33,437 --> 00:15:34,837
!تبًّا
172
00:15:57,187 --> 00:16:00,487
ما الخطب أيّتها الحقيرة؟
173
00:16:00,797 --> 00:16:03,997
.لقد رميت حساء المعكرونة الذي كنت أتناوله
174
00:16:05,907 --> 00:16:11,937
أنت دائمًا هادئة ومتأهّبة في المهمّات، فما الخطب؟
175
00:16:14,237 --> 00:16:16,337
.أحبّ الفتيات القويات
176
00:16:18,397 --> 00:16:21,927
.لكن ربّما لا يضرّك أن تطلبي المساعدة من أحد ما من حين لآخر
177
00:16:26,077 --> 00:16:31,187
.فرق فرسان السحر خاصتنا مليئة بأشخاص أقوياء يمكنك الاعتماد عليهم
178
00:16:32,687 --> 00:16:37,527
.لست أفهم حقًّا، لكن يبدو أنّ اللعنة انكسرت حينها
179
00:16:37,527 --> 00:16:41,547
.ومع ذلك، بقيت ورودها زرقاء بسبب اللعنة
180
00:16:44,147 --> 00:16:47,367
.لكن بداخلها إلف الآن
181
00:16:47,367 --> 00:16:51,037
هل تحولها إلى شيء غير بشري قضى على التأثيرات المتخلفة أيضًا؟
182
00:16:51,427 --> 00:16:55,417
!هذا إذًا ما كان يُفترض بسحر ورد شارلوت روزلي البري أي أن يكون
183
00:16:56,747 --> 00:16:58,667
تمكنت من استعمال قوة اللعنة
184
00:16:58,667 --> 00:17:01,737
.لتصبحي أقوى بالعزم فقط
185
00:17:04,307 --> 00:17:06,807
.والآن هناك امرأة أخرى تستعمل سحرك بشكل مثالي
186
00:17:06,807 --> 00:17:09,227
!هذا سيئ أيتها الملكة الشوكية
187
00:17:09,817 --> 00:17:12,547
!أ-أختي
188
00:17:14,897 --> 00:17:16,397
...أنت
189
00:17:18,397 --> 00:17:19,397
!أختي
190
00:17:23,977 --> 00:17:26,187
...قـ-قبل قليل
191
00:17:27,197 --> 00:17:30,177
...عندما هاجمتنا
192
00:17:31,537 --> 00:17:32,817
...كان
193
00:17:34,657 --> 00:17:38,007
كان ذلك خطأ ما، صحيح؟
194
00:17:40,537 --> 00:17:41,507
!أختي
195
00:17:41,947 --> 00:17:44,277
.كفي عن التصرف بهذه الودية معي أيتها البشرية
196
00:17:44,277 --> 00:17:47,767
.لدي أخ صغير فقط. ليس لدي أي أخت صغرى
197
00:17:49,017 --> 00:17:49,887
...أختي
198
00:17:51,387 --> 00:17:55,367
.هناك تعويذة ما تتحكم بها. لا تقلقي حيال ذلك
199
00:17:55,367 --> 00:17:57,317
...أنت قائد الثيران السوداء
200
00:17:57,677 --> 00:17:59,617
.سأتولى أمرها
201
00:17:59,617 --> 00:18:00,727
202
00:18:00,727 --> 00:18:02,657
.لكنك أتيت في الوقت المناسب
203
00:18:02,657 --> 00:18:04,807
ما هذا؟
204
00:18:04,807 --> 00:18:07,657
.خذي هذا واذهبي لمكان آمن
205
00:18:07,657 --> 00:18:10,617
!لـ-لا أتلقى الطلبات من الرجال
206
00:18:10,617 --> 00:18:14,037
!هذا ليس وقت ذلك يا هذه
207
00:18:14,037 --> 00:18:15,737
...لكن
208
00:18:15,737 --> 00:18:19,557
.هناك بطل في الداخل. كوني حذرة
209
00:18:19,557 --> 00:18:20,637
!مهلًا
210
00:18:20,637 --> 00:18:23,547
!لا يمكنني أن أد
211
00:18:23,547 --> 00:18:25,797
!لا يمكنني أن أترك أختي مع أي رجل
212
00:18:25,797 --> 00:18:28,777
كيف لي أن أترك أختي وأهرب؟
213
00:18:28,777 --> 00:18:31,557
!سأعيد أختي إلى صوابها
214
00:18:33,267 --> 00:18:36,177
—سحر الأرض: الأرض
215
00:18:39,357 --> 00:18:44,427
.سحر أختي كثيف جدًّا هنا، ولا يمكنني استعمال سحري بشكل جيد
216
00:18:45,257 --> 00:18:47,917
!كان قائد الثيران السوداء يفعل كل ذلك هنا؟
217
00:18:49,627 --> 00:18:53,877
ألا يمكنني القتال بشكل جيد حتى؟
218
00:18:54,587 --> 00:18:55,917
!لا
219
00:18:57,587 --> 00:18:59,747
...حياتي
220
00:19:02,757 --> 00:19:05,967
!سبب وجودي هنا الآن هو لأنّ أختي أنقذتني
221
00:19:06,427 --> 00:19:10,467
!سأوقظ أختي حتى وإن قتلني ذلك
222
00:19:13,027 --> 00:19:14,257
!كفي عن العبث
223
00:19:14,257 --> 00:19:18,477
!مهمتنا الآن هي الحماية والنجاة
224
00:19:19,257 --> 00:19:21,837
.أتفهم شعورك
225
00:19:21,837 --> 00:19:22,647
—إذًا
226
00:19:22,647 --> 00:19:28,157
!لكن عليك النجاة من أجلها أيضًا أيّتها الغبية
227
00:19:31,617 --> 00:19:36,877
!لن أدع أحدًا يقترب من أختي! خاصة الرجال
228
00:19:39,617 --> 00:19:41,037
.اعتن بأختي رجاءً
229
00:19:41,547 --> 00:19:45,927
!أنقذ قائدة فرسان الوردة الزرقاء
230
00:19:46,397 --> 00:19:48,677
.دعي الأمر لي! اذهبي من هنا الآن
231
00:19:49,877 --> 00:19:52,057
.لا يمكنك الهرب الآن
232
00:19:53,637 --> 00:19:55,017
من قال أني سأهرب؟
233
00:19:55,537 --> 00:19:57,437
!سحر الظّلام: الثقب الأسود
234
00:19:58,657 --> 00:20:00,307
.تابعتك تبكي كما تعلمين
235
00:20:01,227 --> 00:20:03,787
لماذا تدعينهم يتحكّمون بك هكذا؟
236
00:20:03,787 --> 00:20:06,237
،أنت لست ضعيفة لهذه الدرجة
237
00:20:07,557 --> 00:20:08,607
!يا شارلوت
238
00:20:12,947 --> 00:20:16,027
.لك احترامي. أنت قوي
239
00:20:17,197 --> 00:20:23,337
.ذلك السحر هائل حقًّا. لا يمكن لثقبي الأسود امتصاص كلّ ذلك
240
00:20:23,827 --> 00:20:25,777
،إن أطلقت ذلك الشيء مباشرة
241
00:20:25,777 --> 00:20:29,967
.فسيدمر نصف هذه البلدة وسنجد أمامنا العديد من الأموات
242
00:20:29,967 --> 00:20:35,527
.تبًّا! لطالما احترمتك
243
00:20:35,527 --> 00:20:40,307
!لذا... سأبذل كلّ ما لدي لاستعادتك حيّة
244
00:20:47,027 --> 00:20:49,027
...سحر الظلام
245
00:20:47,027 --> 00:20:49,027
...سحر الورد البري
246
00:20:49,027 --> 00:20:51,487
!رمح النبات القرمزي
247
00:20:51,487 --> 00:20:54,197
!هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام
248
00:21:10,087 --> 00:21:12,297
لاك؟ بِن؟
249
00:21:12,847 --> 00:21:16,597
.سحر ذهبي... يا للجمال
250
00:21:17,827 --> 00:21:20,597
...يا له من سحر خطير
251
00:21:20,597 --> 00:21:23,167
.إنه مثل فيتو والآخرين
252
00:21:23,167 --> 00:21:25,677
لمَ ينبعث ذلك السحر منكما؟
253
00:23:02,827 --> 00:23:07,287
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
254
00:23:03,587 --> 00:23:06,277
!نفلة صغيرة
255
00:23:06,827 --> 00:23:10,837
{\an5}نويل، الفتاة الملكية الصغيرة الجميلة من خانة نا
256
00:23:07,707 --> 00:23:10,317
.نويل، الفتاة الملكية الصغيرة الجميلة من خانة نا
257
00:23:10,837 --> 00:23:12,317
.(ضعُف (نايرو
258
00:23:11,107 --> 00:23:14,427
{\an8}ضعُف
(نايرو)
259
00:23:12,317 --> 00:23:14,427
.لا طاقة لدي
260
00:23:14,587 --> 00:23:15,877
.(يخنة (نييرو
261
00:23:14,857 --> 00:23:18,677
{\an8}يخنة
(نييرو)
262
00:23:15,877 --> 00:23:18,677
!ساخن، ساخن، ساخن! أنت تطبخني
263
00:23:18,987 --> 00:23:22,427
{\an8}خاط
(نويرو)
264
00:23:19,197 --> 00:23:20,217
.(خاط (نويرو
265
00:23:20,217 --> 00:23:22,427
!قمت بخياطته بشكل جيّد
266
00:23:22,597 --> 00:23:23,937
.(أظافر (نيرو
267
00:23:22,867 --> 00:23:27,147
{\an8}أظافر
(نيرو)
268
00:23:23,937 --> 00:23:27,147
أ-أليست هذه مبالغة؟
269
00:23:27,837 --> 00:23:29,427
!(نويل (نويرو
270
00:23:29,427 --> 00:23:32,547
انظروا إلى إطلالتي الرائعة! مـ-ماذا توقعتم؟
271
00:23:32,547 --> 00:23:34,377
!أنا ملكية
272
00:23:36,157 --> 00:23:39,367
،ماذا؟! بدأ رجل عين شمس منتصف الليل يسطع فجأة
273
00:23:39,367 --> 00:23:40,977
!والآن أصبح قويًّا للغاية
274
00:23:40,977 --> 00:23:42,117
!ماذا... ريل؟
275
00:23:42,117 --> 00:23:44,707
لماذا تهاجمنا؟
276
00:23:44,707 --> 00:23:48,037
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 97، وضع سيئ للغاية
277
00:23:45,497 --> 00:23:51,177
الصفحة 97
وضع سيئ للغاية
278
00:23:48,037 --> 00:23:50,837
!ماذا سنفعل أيّتها القائدة ميريوليونا