1 00:00:03,457 --> 00:00:07,497 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,057 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,237 --> 00:00:27,877 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:41,717 --> 00:00:43,657 Подумал, что явились наконец… 5 00:00:43,847 --> 00:00:46,827 Вы чего золотом горите и своих бьёте?! 6 00:00:47,107 --> 00:00:49,527 Маркус, старик Оуэн? 7 00:00:50,607 --> 00:00:55,217 Ями попал под удар перевоплотившихся в эльфов Оуэна и Маркуса! 8 00:01:02,237 --> 00:01:05,057 Магия памяти: Конец мучений! 9 00:01:05,057 --> 00:01:07,817 Одеяния Тьмы! Безлунное оглушение! 10 00:01:09,207 --> 00:01:11,717 Ями было управился с нападавшими, но… 11 00:01:15,417 --> 00:01:17,127 Красная… роза?! 12 00:01:17,497 --> 00:01:20,477 Прямо перед ним появилась Шарлотта Роузлей, 13 00:01:20,477 --> 00:01:22,677 обратившаяся в эльфа! 14 00:01:22,907 --> 00:01:24,227 Не знаю, кто ты, 15 00:01:24,927 --> 00:01:26,877 но как для человека — силён. 16 00:01:32,727 --> 00:01:38,937 {\an8}Чёрный клевер 17 00:01:39,117 --> 00:01:44,707 {\an8}Всесокрушающая слабость 18 00:03:06,047 --> 00:03:06,547 Отлично… 19 00:03:10,497 --> 00:03:12,067 Тут её никто не тронет. 20 00:03:12,887 --> 00:03:16,337 Капитан «Быков»… больно сильно ей дорожил. 21 00:03:16,617 --> 00:03:18,177 Интересно, что внутри? 22 00:03:22,817 --> 00:03:24,157 — Магия Тьмы! 23 00:03:22,817 --> 00:03:24,157 — Магия терновника! 24 00:03:24,157 --> 00:03:26,867 Одеяния Тьмы! Разрывающий миры! 25 00:03:26,867 --> 00:03:29,017 Прекрасное багряное копьё! 26 00:03:36,727 --> 00:03:37,467 Сестрица?! 27 00:03:49,977 --> 00:03:52,067 Мы атаковали одновременно… 28 00:03:52,557 --> 00:03:55,757 В моей атаке было намного больше магической силы. 29 00:03:56,447 --> 00:03:59,977 И всё равно! Его заклятье разрубило моё пополам! 30 00:04:00,317 --> 00:04:02,807 Ослабило его и защитило город… 31 00:04:03,447 --> 00:04:07,707 Пусть только и острие… но ему хватило мощности достать до меня. 32 00:04:08,617 --> 00:04:12,137 Ему по силам изменить ход боя, не взирая на разницу в мане! 33 00:04:12,557 --> 00:04:16,597 Подумать только, что среди людей кто-то достиг таких вершин магии! 34 00:04:17,557 --> 00:04:21,047 Ну да, иначе… наши ребята бы не проиграли. 35 00:04:21,907 --> 00:04:24,247 Похоже, мы недооценили людей. 36 00:04:26,057 --> 00:04:29,447 Я истратила больше чар, чем хотела… Отступлю. 37 00:04:30,377 --> 00:04:32,667 Дождусь, когда прибудут Лихт с нашими. 38 00:04:32,787 --> 00:04:35,157 Чтобы победа… была предрешена. 39 00:04:37,447 --> 00:04:38,397 Сестрица! 40 00:04:38,817 --> 00:04:41,107 Выходит… капитан «Быков»… 41 00:04:48,887 --> 00:04:49,707 Неужели?! 42 00:04:50,307 --> 00:04:52,817 Сестрица убила… капитана «Быков»?! 43 00:04:55,577 --> 00:04:57,847 А ну стоять, гадина! 44 00:04:57,847 --> 00:05:00,247 Ты меня ещё не победила, дрянь! 45 00:05:00,547 --> 00:05:04,337 Осторожней же надо! Думал, сдохну! Куда делась, а?! 46 00:05:04,827 --> 00:05:06,107 Всё-таки живой… 47 00:05:06,277 --> 00:05:08,377 Нет, я этому рада, конечно… 48 00:05:08,377 --> 00:05:11,307 Клянусь, я тебя в чувство приведу! 49 00:05:11,307 --> 00:05:14,577 Шипастая и вредная королева! Сокращённо: королева-шип! 50 00:05:16,407 --> 00:05:17,337 Хулиганка! 51 00:05:17,707 --> 00:05:19,147 В смысле «хулиганка»?.. 52 00:05:19,557 --> 00:05:22,977 Ты чего сюда вернулась? Куда дела то, что доверил? 53 00:05:23,667 --> 00:05:25,647 Спрятала в надёжном месте. 54 00:05:25,647 --> 00:05:29,017 Надеюсь, это правда. Смотри мне, на слово верю. 55 00:05:29,307 --> 00:05:32,307 Э-это мои слова! Я сестрицу на вас оставила! 56 00:05:32,537 --> 00:05:34,337 Забыла, кто перед тобой? 57 00:05:35,047 --> 00:05:37,647 Своими силами мне сестрицу не спасти… 58 00:05:37,837 --> 00:05:39,177 Я вам доверилась! 59 00:05:39,737 --> 00:05:41,447 Вперёд, дело твоё. 60 00:05:41,797 --> 00:05:43,357 И? Что дальше? 61 00:05:43,497 --> 00:05:45,197 Как раз обдумываю. 62 00:05:45,307 --> 00:05:47,667 К слову… хулиганка! 63 00:05:48,137 --> 00:05:50,177 Отправляйся на помощь горожанам! 64 00:05:51,737 --> 00:05:55,817 Наверняка рыцари ещё есть… спасите всех, кого только сможете! 65 00:05:56,157 --> 00:05:56,757 Есть! 66 00:06:00,487 --> 00:06:02,687 Так что же делать?.. 67 00:06:21,977 --> 00:06:23,557 Что произошло? 68 00:06:24,707 --> 00:06:25,417 Что это? 69 00:06:25,657 --> 00:06:28,377 Что за невообразимую ману я ощущаю снаружи? 70 00:06:28,687 --> 00:06:32,177 Произошло нечто, разрушившее даже антимагическую тюрьму… 71 00:06:32,467 --> 00:06:39,177 Бывший капитан «Лиловых касаток» Гелдор Пойзот 72 00:06:33,377 --> 00:06:35,107 Что бы это ни было, 73 00:06:35,107 --> 00:06:39,197 но такого шанса больше не будет… самое время бежать. 74 00:06:40,687 --> 00:06:44,247 Ну надо же! Какая неожиданная встреча! 75 00:06:44,447 --> 00:06:48,977 Это же бывший капитан «Лиловых касаток», сам господин Гелдор! 76 00:06:49,177 --> 00:06:50,887 Неожиданно так неожиданно. 77 00:06:50,887 --> 00:06:53,177 Я и не думал, что мы вновь встретимся… 78 00:06:53,187 --> 00:06:56,177 Чародей цепей, старик Левчи. 79 00:06:54,457 --> 00:06:58,717 Левчи Сарик 80 00:06:58,997 --> 00:07:01,507 Прости уж, но я очень тороплюсь, 81 00:07:01,507 --> 00:07:04,417 прошлое как-нибудь потом помянём. 82 00:07:04,417 --> 00:07:08,707 Тебя, может, это и устраивает, а вот меня очень даже нет. 83 00:07:09,337 --> 00:07:11,137 Ведь это ты два года назад 84 00:07:11,137 --> 00:07:15,417 подставил меня на задании, изуродовал лицо, а затем… 85 00:07:15,607 --> 00:07:18,197 свалил всю ответственность за провал! 86 00:07:18,197 --> 00:07:22,737 Ты главный виновник моего изгнания из «Лиловых касаток»! 87 00:07:24,617 --> 00:07:26,667 Что посеешь, то пожнёшь. 88 00:07:26,667 --> 00:07:30,287 Тебя ведь все рыцари ордена на дух не переносили. 89 00:07:30,287 --> 00:07:33,757 Подумай, никто ведь даже не попытался тебя защитить. 90 00:07:35,797 --> 00:07:38,107 Так в этом мы с тобой похожи. 91 00:07:38,337 --> 00:07:43,537 А иначе бы не оказался славный экс-капитан «Лиловых касаток» в грязной темнице. 92 00:07:45,337 --> 00:07:48,687 Ничтожеству, что избегало всех опасных заданий, 93 00:07:48,687 --> 00:07:53,507 не искало повышения и пропустило всех новичков вперёд, лучше бы помолчать. 94 00:07:53,787 --> 00:07:58,537 Ещё бы господин маг-невидимка, ни разу не попадавший под удар, вякал. 95 00:07:58,797 --> 00:08:04,457 Как грустно это слышать от чародея цепей, что мог лишить чар любого колдуна! 96 00:08:04,817 --> 00:08:07,247 {\an8}Вот-вот! Я непобедим! 97 00:08:07,247 --> 00:08:11,357 {\an8}Если бы только не этот дурной пацан со своей антимагией! 98 00:08:11,757 --> 00:08:12,447 {\an8}Ась? 99 00:08:17,017 --> 00:08:18,197 И он тебя? 100 00:08:18,197 --> 00:08:19,977 И тебя, старик? 101 00:08:30,507 --> 00:08:33,087 Тут и цепями его касаться не надо… 102 00:08:33,267 --> 00:08:34,937 что за безумный запас чар?! 103 00:08:35,907 --> 00:08:37,687 Люди обнаружены. 104 00:08:38,127 --> 00:08:40,907 И вот такие чудовища снаружи вовсю бушуют?! 105 00:08:41,597 --> 00:08:44,847 Так битва снаружи — дело рук Дурного глаза? 106 00:08:45,197 --> 00:08:49,247 Похоже, что я оказал помощь чудовищной организации… 107 00:08:49,377 --> 00:08:52,467 Как только… я нахожу людей… 108 00:08:52,687 --> 00:08:53,577 убиваю. 109 00:08:53,967 --> 00:08:56,977 Постой! Я вам никакой не враг! 110 00:08:57,157 --> 00:09:00,087 В зависимости от ситуации могу даже вам помочь! 111 00:09:00,357 --> 00:09:02,657 Дай поговорить со своим главой! 112 00:09:03,937 --> 00:09:06,307 Вам, людишкам, меня не обмануть. 113 00:09:06,597 --> 00:09:09,817 Кем бы вы ни были — всех людей ждёт смерть. 114 00:09:15,217 --> 00:09:17,787 Похоже, у нас нет выхода, старик Левчи. 115 00:09:19,577 --> 00:09:22,777 Меня это бесит, но ты прав, Гелдор. 116 00:09:23,217 --> 00:09:24,397 Магия невидимости: 117 00:09:24,797 --> 00:09:29,157 Незримый великий чародей, а заодно — незримый великий спутник. 118 00:09:29,907 --> 00:09:30,847 Исчезли?! 119 00:09:31,597 --> 00:09:34,287 Но как?! Даже от чар не осталось и следа… 120 00:09:34,667 --> 00:09:37,797 Раз так… я разнесу здесь всё в округе! 121 00:09:45,557 --> 00:09:49,067 Магия созидания, цепи: демонические цепи! 122 00:09:49,257 --> 00:09:52,047 Они смогли… запечатать мою ману?! 123 00:09:52,047 --> 00:09:55,157 Но ведь как чародей я намного сильнее! 124 00:09:55,327 --> 00:09:57,667 Что за… волшебство-то у них такое?! 125 00:09:58,047 --> 00:10:00,737 Стоит схватить — и дело в шляпе! 126 00:10:00,887 --> 00:10:04,777 Неужели настал час, когда я вновь окажусь на свободе?! 127 00:10:05,117 --> 00:10:05,987 Да. 128 00:10:06,087 --> 00:10:08,847 Я не встречу в тюрьме свой конец. 129 00:10:08,847 --> 00:10:11,737 Что ж! Исправим пятно на нашей репутации, 130 00:10:11,737 --> 00:10:13,017 старик Левчи? 131 00:10:13,017 --> 00:10:14,447 Да, Гелдор… 132 00:10:22,707 --> 00:10:24,537 Лак… Бен?.. 133 00:10:25,447 --> 00:10:28,107 Какая… зловещая магическая сила… 134 00:10:28,527 --> 00:10:30,397 такая же… как у Бетта! 135 00:10:30,947 --> 00:10:33,137 Но почему… почему от тебя?! 136 00:10:45,937 --> 00:10:48,307 Но почему… почему от тебя?! 137 00:10:48,867 --> 00:10:52,997 Ноэль верно говорит… я ощущаю в них ману, как тогда… 138 00:10:53,917 --> 00:10:55,887 у наследника рода Бордо! 139 00:10:56,997 --> 00:10:58,977 Тёмная зловещая мана! 140 00:11:07,417 --> 00:11:10,107 Вижу, что ты… тоже смог вернуться. 141 00:11:11,307 --> 00:11:12,777 Позволь мне разобраться. 142 00:11:14,087 --> 00:11:17,177 А ведь только пробудился и уже такой бодрый. 143 00:11:17,777 --> 00:11:19,777 Как раз потому, что пробудился… 144 00:11:20,357 --> 00:11:21,817 сила аж рвётся наружу. 145 00:11:27,647 --> 00:11:29,467 Эта штука только мешает… 146 00:11:34,217 --> 00:11:37,137 П-погоди… Лак… ты чего? 147 00:11:41,267 --> 00:11:44,017 Хотя… вряд ли бой с вами получится… 148 00:11:44,267 --> 00:11:45,577 жалкие людишки. 149 00:11:56,157 --> 00:11:59,267 Ай-ай-ай, давно не колдовал, вот и промазал. 150 00:12:01,047 --> 00:12:02,067 Ещё разочек. 151 00:12:02,287 --> 00:12:03,457 Магия сакуры: 152 00:12:04,557 --> 00:12:06,617 Метель голодных лепестков тьмы! 153 00:12:08,307 --> 00:12:10,157 Не знаю, что произошло, 154 00:12:10,157 --> 00:12:12,847 но перед нами не те, кого мы знали! 155 00:12:14,817 --> 00:12:17,287 Красиво приготовься к бою, Ноэль! 156 00:12:17,907 --> 00:12:19,577 Н-но Лак… 157 00:12:19,617 --> 00:12:22,747 он тоже из «Чёрных быков»… мой товарищ… 158 00:12:22,867 --> 00:12:23,707 Ноэль! 159 00:12:24,977 --> 00:12:26,227 Не вижу ничего… 160 00:12:27,067 --> 00:12:29,157 Так и прицелиться не смогу. 161 00:12:29,497 --> 00:12:30,477 А раз так… 162 00:12:35,287 --> 00:12:36,617 пойдём врукопашную. 163 00:12:36,957 --> 00:12:38,297 Чары усилились! 164 00:12:38,617 --> 00:12:40,177 Готовься! Поднимай защиту! 165 00:12:40,437 --> 00:12:43,487 Лак!.. Почему?! Ну почему?! 166 00:12:43,807 --> 00:12:46,707 Магия созидания, воды: Логово морского дракона! 167 00:12:59,707 --> 00:13:03,557 Гипноз? Нет… Даже их магическая сила стала другой. 168 00:13:03,907 --> 00:13:06,887 Мана во много раз превосходящая обычную Лака! 169 00:13:07,167 --> 00:13:09,127 Судя по ощущению от ваших чар… 170 00:13:09,487 --> 00:13:11,397 вы, ребята… из царской семьи? 171 00:13:13,177 --> 00:13:17,287 А что, если и так?! Что, если я, прекрасный — голубых кровей?! 172 00:13:18,817 --> 00:13:21,217 Ещё больше поводов вас убить! 173 00:13:23,047 --> 00:13:25,047 Это что, шутка такая? 174 00:13:25,537 --> 00:13:27,957 У него и без того была мощная мана, 175 00:13:27,957 --> 00:13:30,377 а теперь она ещё мощнее стала! 176 00:13:33,087 --> 00:13:35,577 Может, оттого, что я сам обманщик? 177 00:13:37,087 --> 00:13:41,217 Но с самого рождения… понимаю, когда кто-то лжёт. 178 00:13:42,137 --> 00:13:43,797 Антимагический парнишка, 179 00:13:45,337 --> 00:13:47,667 в том, что ты сейчас сказал… 180 00:13:48,087 --> 00:13:52,577 Свободная страна! Где все будут жить в мире и покое! 181 00:13:52,817 --> 00:13:56,397 Именно её я хочу создать… став Королём-чародеем! 182 00:13:57,157 --> 00:13:59,137 не было ни капли лжи. 183 00:13:59,667 --> 00:14:03,577 Очень жаль… Пусть немного, но твои слова тронули меня. 184 00:14:05,777 --> 00:14:07,617 И в тот раз так же было… 185 00:14:08,287 --> 00:14:10,107 Мы можем жить в мире! 186 00:14:10,847 --> 00:14:13,577 В его словах не было обмана. 187 00:14:13,907 --> 00:14:15,647 Потому я и поверил! 188 00:14:16,217 --> 00:14:18,177 К чему привела моя вера? 189 00:14:18,797 --> 00:14:19,587 К смерти. 190 00:14:21,907 --> 00:14:24,847 Поэтому я больше никому верить не буду. 191 00:14:25,577 --> 00:14:27,597 И чтобы оставить позади сомнения… 192 00:14:28,377 --> 00:14:29,837 сейчас же убью тебя! 193 00:14:32,087 --> 00:14:35,047 Магия подражания, Свет: Карающий меч света! 194 00:14:35,047 --> 00:14:37,557 Магия подражания, Тьма: Безлунный разруб! 195 00:14:38,507 --> 00:14:40,997 Магию разных элементов… одновременно?! 196 00:14:41,777 --> 00:14:45,257 Зона маны: Серия пылающих дланей! 197 00:14:57,137 --> 00:14:58,847 Ну что, понял, дурень? 198 00:14:58,977 --> 00:15:01,257 Как бы ты ни желал мира… 199 00:15:01,497 --> 00:15:03,217 для них это не выбор! 200 00:15:05,017 --> 00:15:09,057 Они никак не могут нас простить, а потому и хотят убить! 201 00:15:09,417 --> 00:15:10,627 Ну тогда… 202 00:15:11,067 --> 00:15:14,537 Я одержу победу! И открою нам путь к миру! 203 00:15:14,887 --> 00:15:17,217 Путь этот давным-давно забит… 204 00:15:17,497 --> 00:15:19,777 Раз так… Я вновь прорублю его! 205 00:15:20,907 --> 00:15:22,937 Ну хорошо, дуралей! 206 00:15:23,447 --> 00:15:25,247 Но если будешь медлить… 207 00:15:25,817 --> 00:15:27,777 я первая его повергну! 208 00:15:28,087 --> 00:15:28,817 Да! 209 00:15:29,377 --> 00:15:31,157 Пылающая длань! 210 00:15:34,437 --> 00:15:36,197 Это её заклинание… 211 00:15:36,197 --> 00:15:39,287 если случайно словишь — уже не вырвешься. 212 00:15:39,287 --> 00:15:40,537 И потому… 213 00:15:40,777 --> 00:15:42,767 больше ты в меня не попадёшь! 214 00:15:44,557 --> 00:15:47,557 Совместная техника чар света и пространства… 215 00:15:47,857 --> 00:15:51,337 С помощью магии света он ещё выше повысил свою скорость… 216 00:15:52,847 --> 00:15:54,417 Когда совмещаешь, 217 00:15:54,417 --> 00:15:58,017 пространственная магия Бала творит чудеса. 218 00:15:58,017 --> 00:16:01,777 Только жалко, что сам Бал уже на том свете. 219 00:16:01,977 --> 00:16:04,777 Подражание, пространство: Мириады теней! 220 00:16:04,777 --> 00:16:07,177 Подражание, свет: Луч кары небесной! 221 00:16:15,937 --> 00:16:18,647 Так, стоп, и как с ним воевать прикажете? 222 00:16:20,117 --> 00:16:20,747 О! 223 00:16:27,777 --> 00:16:29,287 Рил?! 224 00:16:29,757 --> 00:16:31,537 Ух ты, тут Райя! 225 00:16:32,087 --> 00:16:34,247 Привет! Как жил-поживал? 226 00:16:38,737 --> 00:16:40,087 Привет, Лира! 227 00:16:40,087 --> 00:16:42,997 А ты как был безумцем, так и остался! 228 00:16:44,777 --> 00:16:48,217 Ну а у тебя всё такое же глуповатое лицо, Райя. 229 00:16:48,267 --> 00:16:49,557 Не начинай! 230 00:16:52,847 --> 00:16:55,247 Райя! Райя! Райя! 231 00:16:57,747 --> 00:16:59,587 Да перестань ты, блин! 232 00:16:59,667 --> 00:17:02,487 Как я рад тебя видеть! 233 00:17:02,867 --> 00:17:04,247 Ну хватит! 234 00:17:04,897 --> 00:17:08,117 Эй, ты чего вытворяешь, Рил?! 235 00:17:08,957 --> 00:17:10,267 {\an8}Ты только представь! 236 00:17:10,267 --> 00:17:13,507 {\an8}Магия магия теперь «живописью» называется — красиво! 237 00:17:15,017 --> 00:17:18,887 Это вообще-то упрямец, который нас всех хочет убить! 238 00:17:19,067 --> 00:17:21,257 Ну что ещё? Крикливый парнишка. 239 00:17:21,507 --> 00:17:24,617 Блин! У нас вообще-то бой в самом разгаре! 240 00:17:24,617 --> 00:17:26,307 Когда подружиться успели?! 241 00:17:27,547 --> 00:17:29,087 Ты вообще… кто? 242 00:17:29,437 --> 00:17:30,877 Э? Ты чего? 243 00:17:31,127 --> 00:17:31,707 Рил?.. 244 00:17:32,217 --> 00:17:32,997 Рил? 245 00:17:33,537 --> 00:17:35,537 Меня вообще-то Лира зовут. 246 00:17:35,847 --> 00:17:38,197 Что? С ума сошёл?! 247 00:17:38,387 --> 00:17:40,677 Капитан «Бирюзовых оленей»… 248 00:17:41,637 --> 00:17:44,007 и без того мощная мана стала сильнее… 249 00:17:44,107 --> 00:17:46,637 и ощущается так же, как у мага-притворщика. 250 00:17:47,087 --> 00:17:48,647 А вице-капитан «Златого»… 251 00:17:48,957 --> 00:17:50,907 сдвиг пожирателя пространства… 252 00:17:51,237 --> 00:17:52,817 был предвестием этого? 253 00:17:53,487 --> 00:17:56,247 Заклятье врага… действие того света? 254 00:17:56,877 --> 00:17:59,677 Судя по мане, здесь дело не в промывке мозгов. 255 00:18:00,147 --> 00:18:02,317 Мелкого он даже не узнаёт. 256 00:18:02,797 --> 00:18:05,597 Получается, что в его теле кто-то другой? 257 00:18:05,777 --> 00:18:09,137 Я твой товарищ-рыцарь и хороший друг — Аста! 258 00:18:09,137 --> 00:18:12,687 И не вздумай сказать, что забыл такого шумного парня! 259 00:18:12,687 --> 00:18:14,107 А-а-а-а! 260 00:18:14,207 --> 00:18:17,357 Эх, шумный и настырный малый… 261 00:18:18,247 --> 00:18:20,897 Нет у меня друзей среди людей. 262 00:18:22,707 --> 00:18:24,247 Сейчас я тебя заткну. 263 00:18:24,577 --> 00:18:28,337 А поможет мне магия живописи: Четырёхглавый линдворм. 264 00:18:42,907 --> 00:18:46,017 Можно сказать, он под властью вражеских чар! 265 00:18:46,327 --> 00:18:48,637 Так стукни его разок своей антимагией! 266 00:18:49,347 --> 00:18:50,147 Хорошо! 267 00:18:50,397 --> 00:18:51,647 Уж извините, 268 00:18:51,647 --> 00:18:54,937 но ваши атаки нас больше не достанут! 269 00:18:55,487 --> 00:18:57,267 Ну это мы ещё посмотрим. 270 00:18:57,667 --> 00:19:01,137 Я не просто любовался, как монстр с чудищем сражался. 271 00:19:02,467 --> 00:19:05,337 Магия ловушек, пепел — все разом! 272 00:19:05,337 --> 00:19:09,177 О-о… Тайком по всей комнате свои ловушки расставил? 273 00:19:09,177 --> 00:19:12,817 Только столь слабый паралич нас практически не проймёт! 274 00:19:12,997 --> 00:19:15,447 Ой! Не вижу ничего! Тьфу! Тьфу! 275 00:19:15,457 --> 00:19:19,617 Но магию мы чувствуем на ура, так что это всё — ерунда! 276 00:19:20,017 --> 00:19:22,867 Жаль разочаровывать, но полетело к вам… 277 00:19:23,617 --> 00:19:25,577 чудище без единой капли чар! 278 00:19:30,137 --> 00:19:32,247 Он облачил тело в антимагию?! 279 00:19:32,247 --> 00:19:33,617 Что?.. Что? Что?! 280 00:19:33,727 --> 00:19:36,097 Приди в себя, Рил! 281 00:19:41,017 --> 00:19:41,867 Слабо!.. 282 00:19:42,507 --> 00:19:45,087 Но я попал!.. А значит, и чары… 283 00:19:48,757 --> 00:19:52,307 Больно, вообще-то… Что за выкрутасы? 284 00:19:53,177 --> 00:19:54,177 Не очнулся!.. 285 00:19:54,347 --> 00:19:56,957 Чёрт! Даже антимагия не помогла? 286 00:19:57,307 --> 00:19:59,597 Это не простое заклинание… 287 00:19:59,597 --> 00:20:03,887 а колдовство, чтобы переродить нас, эльфов, в телах людей. 288 00:20:04,357 --> 00:20:05,737 Перерождения? 289 00:20:06,247 --> 00:20:09,017 Ритуал закрепления душ завершён. 290 00:20:09,287 --> 00:20:12,217 И теперь эти тела принадлежат нам. 291 00:20:12,667 --> 00:20:14,017 Перерождение?! 292 00:20:14,537 --> 00:20:15,417 Эльфы?! 293 00:20:15,997 --> 00:20:18,337 Катись к чёрту! А ну живо верни Рила… 294 00:20:23,487 --> 00:20:24,647 И они туда же?.. 295 00:20:25,137 --> 00:20:26,577 Может, всё же шутка?.. 296 00:20:26,687 --> 00:20:29,837 Куда ни плюнь, везде какая-то дикая магическая сила! 297 00:20:29,937 --> 00:20:32,227 Да у нас даже шансов никаких нет! 298 00:20:34,217 --> 00:20:35,977 Эй! Отступим на время! 299 00:20:35,977 --> 00:20:39,557 Ч-что за глупости?! Как можно своих бросать?! 300 00:20:39,557 --> 00:20:41,287 Ещё рано! Рано! 301 00:20:41,547 --> 00:20:42,417 Болван! 302 00:20:42,737 --> 00:20:47,577 Оттого, мы потому и отступим временно, что пока не знаем, как их спасти! 303 00:20:47,747 --> 00:20:48,847 Олух-коротышка! 304 00:20:50,017 --> 00:20:53,447 Всё ты верно говоришь… Модномасочник проклятый. 305 00:20:53,647 --> 00:20:56,507 К тому же ты всё равно… не сможешь… 306 00:20:56,997 --> 00:20:58,757 убить своих товарищей. 307 00:20:59,617 --> 00:21:00,937 Кто бы говорил… 308 00:21:01,487 --> 00:21:04,967 И вообще, вы реально думаете, что сбежите от нас? 309 00:21:07,447 --> 00:21:08,747 Желторотики. 310 00:21:19,557 --> 00:21:21,017 Возвращайтесь домой! 311 00:21:21,737 --> 00:21:22,957 Дурни, блин. 312 00:21:23,597 --> 00:21:24,687 Капитан Мере!.. 313 00:21:30,597 --> 00:21:31,597 О-о? 314 00:21:31,757 --> 00:21:36,617 Чтобы молодёжь сбежала, решила остаться и всех нас задержать? 315 00:21:36,617 --> 00:21:39,577 Надо же, как о товарищах печёшься, голубая кровь. 316 00:21:44,577 --> 00:21:47,847 Балбес! О чём ты вообще говоришь? 317 00:21:49,087 --> 00:21:52,307 Желторотики мне мешались, вот я и отправила их домой. 318 00:21:52,517 --> 00:21:55,357 «Задержать»? Не смеши меня. 319 00:21:55,957 --> 00:21:59,197 Я вас всех до единого своими руками поубиваю! 320 00:23:36,757 --> 00:23:39,087 Рыцари «Багряных львов», 321 00:23:39,087 --> 00:23:40,447 воспылайте же! 322 00:23:40,447 --> 00:23:43,777 Не сдавайтесь, какой бы отчаянной ни была ситуация! 323 00:23:44,397 --> 00:23:47,867 «Чёрный клевер», страница 98: «Спящий лев». 324 00:23:45,427 --> 00:23:51,087 {\an8}Страница 98 325 00:23:45,427 --> 00:23:51,087 Спящий лев 326 00:23:48,267 --> 00:23:50,467 Долго ещё спать собрался, дуралей?!