1
00:00:03,457 --> 00:00:07,497
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,057
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,237 --> 00:00:27,877
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:41,717 --> 00:00:43,657
Подумал, что явились наконец…
5
00:00:43,847 --> 00:00:46,827
Вы чего золотом горите
и своих бьёте?!
6
00:00:47,107 --> 00:00:49,527
Маркус, старик Оуэн?
7
00:00:50,607 --> 00:00:55,217
Ями попал под удар перевоплотившихся
в эльфов Оуэна и Маркуса!
8
00:01:02,237 --> 00:01:05,057
Магия памяти:
Конец мучений!
9
00:01:05,057 --> 00:01:07,817
Одеяния Тьмы!
Безлунное оглушение!
10
00:01:09,207 --> 00:01:11,717
Ями было управился с нападавшими, но…
11
00:01:15,417 --> 00:01:17,127
Красная… роза?!
12
00:01:17,497 --> 00:01:20,477
Прямо перед ним
появилась Шарлотта Роузлей,
13
00:01:20,477 --> 00:01:22,677
обратившаяся в эльфа!
14
00:01:22,907 --> 00:01:24,227
Не знаю, кто ты,
15
00:01:24,927 --> 00:01:26,877
но как для человека — силён.
16
00:01:32,727 --> 00:01:38,937
{\an8}Чёрный клевер
17
00:01:39,117 --> 00:01:44,707
{\an8}Всесокрушающая слабость
18
00:03:06,047 --> 00:03:06,547
Отлично…
19
00:03:10,497 --> 00:03:12,067
Тут её никто не тронет.
20
00:03:12,887 --> 00:03:16,337
Капитан «Быков»…
больно сильно ей дорожил.
21
00:03:16,617 --> 00:03:18,177
Интересно, что внутри?
22
00:03:22,817 --> 00:03:24,157
— Магия Тьмы!
23
00:03:22,817 --> 00:03:24,157
— Магия терновника!
24
00:03:24,157 --> 00:03:26,867
Одеяния Тьмы! Разрывающий миры!
25
00:03:26,867 --> 00:03:29,017
Прекрасное багряное копьё!
26
00:03:36,727 --> 00:03:37,467
Сестрица?!
27
00:03:49,977 --> 00:03:52,067
Мы атаковали одновременно…
28
00:03:52,557 --> 00:03:55,757
В моей атаке было
намного больше магической силы.
29
00:03:56,447 --> 00:03:59,977
И всё равно!
Его заклятье разрубило моё пополам!
30
00:04:00,317 --> 00:04:02,807
Ослабило его и защитило город…
31
00:04:03,447 --> 00:04:07,707
Пусть только и острие…
но ему хватило мощности достать до меня.
32
00:04:08,617 --> 00:04:12,137
Ему по силам изменить ход боя,
не взирая на разницу в мане!
33
00:04:12,557 --> 00:04:16,597
Подумать только, что среди людей
кто-то достиг таких вершин магии!
34
00:04:17,557 --> 00:04:21,047
Ну да, иначе…
наши ребята бы не проиграли.
35
00:04:21,907 --> 00:04:24,247
Похоже, мы недооценили людей.
36
00:04:26,057 --> 00:04:29,447
Я истратила больше чар, чем хотела…
Отступлю.
37
00:04:30,377 --> 00:04:32,667
Дождусь, когда прибудут Лихт с нашими.
38
00:04:32,787 --> 00:04:35,157
Чтобы победа… была предрешена.
39
00:04:37,447 --> 00:04:38,397
Сестрица!
40
00:04:38,817 --> 00:04:41,107
Выходит… капитан «Быков»…
41
00:04:48,887 --> 00:04:49,707
Неужели?!
42
00:04:50,307 --> 00:04:52,817
Сестрица убила… капитана «Быков»?!
43
00:04:55,577 --> 00:04:57,847
А ну стоять, гадина!
44
00:04:57,847 --> 00:05:00,247
Ты меня ещё не победила, дрянь!
45
00:05:00,547 --> 00:05:04,337
Осторожней же надо! Думал, сдохну!
Куда делась, а?!
46
00:05:04,827 --> 00:05:06,107
Всё-таки живой…
47
00:05:06,277 --> 00:05:08,377
Нет, я этому рада, конечно…
48
00:05:08,377 --> 00:05:11,307
Клянусь, я тебя в чувство приведу!
49
00:05:11,307 --> 00:05:14,577
Шипастая и вредная королева!
Сокращённо: королева-шип!
50
00:05:16,407 --> 00:05:17,337
Хулиганка!
51
00:05:17,707 --> 00:05:19,147
В смысле «хулиганка»?..
52
00:05:19,557 --> 00:05:22,977
Ты чего сюда вернулась?
Куда дела то, что доверил?
53
00:05:23,667 --> 00:05:25,647
Спрятала в надёжном месте.
54
00:05:25,647 --> 00:05:29,017
Надеюсь, это правда.
Смотри мне, на слово верю.
55
00:05:29,307 --> 00:05:32,307
Э-это мои слова!
Я сестрицу на вас оставила!
56
00:05:32,537 --> 00:05:34,337
Забыла, кто перед тобой?
57
00:05:35,047 --> 00:05:37,647
Своими силами мне сестрицу не спасти…
58
00:05:37,837 --> 00:05:39,177
Я вам доверилась!
59
00:05:39,737 --> 00:05:41,447
Вперёд, дело твоё.
60
00:05:41,797 --> 00:05:43,357
И? Что дальше?
61
00:05:43,497 --> 00:05:45,197
Как раз обдумываю.
62
00:05:45,307 --> 00:05:47,667
К слову… хулиганка!
63
00:05:48,137 --> 00:05:50,177
Отправляйся на помощь горожанам!
64
00:05:51,737 --> 00:05:55,817
Наверняка рыцари ещё есть…
спасите всех, кого только сможете!
65
00:05:56,157 --> 00:05:56,757
Есть!
66
00:06:00,487 --> 00:06:02,687
Так что же делать?..
67
00:06:21,977 --> 00:06:23,557
Что произошло?
68
00:06:24,707 --> 00:06:25,417
Что это?
69
00:06:25,657 --> 00:06:28,377
Что за невообразимую
ману я ощущаю снаружи?
70
00:06:28,687 --> 00:06:32,177
Произошло нечто,
разрушившее даже антимагическую тюрьму…
71
00:06:32,467 --> 00:06:39,177
Бывший капитан «Лиловых касаток»
Гелдор Пойзот
72
00:06:33,377 --> 00:06:35,107
Что бы это ни было,
73
00:06:35,107 --> 00:06:39,197
но такого шанса больше не будет…
самое время бежать.
74
00:06:40,687 --> 00:06:44,247
Ну надо же!
Какая неожиданная встреча!
75
00:06:44,447 --> 00:06:48,977
Это же бывший капитан «Лиловых касаток»,
сам господин Гелдор!
76
00:06:49,177 --> 00:06:50,887
Неожиданно так неожиданно.
77
00:06:50,887 --> 00:06:53,177
Я и не думал, что мы вновь встретимся…
78
00:06:53,187 --> 00:06:56,177
Чародей цепей, старик Левчи.
79
00:06:54,457 --> 00:06:58,717
Левчи Сарик
80
00:06:58,997 --> 00:07:01,507
Прости уж, но я очень тороплюсь,
81
00:07:01,507 --> 00:07:04,417
прошлое как-нибудь потом помянём.
82
00:07:04,417 --> 00:07:08,707
Тебя, может, это и устраивает,
а вот меня очень даже нет.
83
00:07:09,337 --> 00:07:11,137
Ведь это ты два года назад
84
00:07:11,137 --> 00:07:15,417
подставил меня на задании,
изуродовал лицо, а затем…
85
00:07:15,607 --> 00:07:18,197
свалил всю ответственность за провал!
86
00:07:18,197 --> 00:07:22,737
Ты главный виновник
моего изгнания из «Лиловых касаток»!
87
00:07:24,617 --> 00:07:26,667
Что посеешь, то пожнёшь.
88
00:07:26,667 --> 00:07:30,287
Тебя ведь все рыцари ордена
на дух не переносили.
89
00:07:30,287 --> 00:07:33,757
Подумай, никто ведь даже
не попытался тебя защитить.
90
00:07:35,797 --> 00:07:38,107
Так в этом мы с тобой похожи.
91
00:07:38,337 --> 00:07:43,537
А иначе бы не оказался славный экс-капитан
«Лиловых касаток» в грязной темнице.
92
00:07:45,337 --> 00:07:48,687
Ничтожеству, что избегало всех
опасных заданий,
93
00:07:48,687 --> 00:07:53,507
не искало повышения и пропустило всех
новичков вперёд, лучше бы помолчать.
94
00:07:53,787 --> 00:07:58,537
Ещё бы господин маг-невидимка,
ни разу не попадавший под удар, вякал.
95
00:07:58,797 --> 00:08:04,457
Как грустно это слышать от чародея цепей,
что мог лишить чар любого колдуна!
96
00:08:04,817 --> 00:08:07,247
{\an8}Вот-вот! Я непобедим!
97
00:08:07,247 --> 00:08:11,357
{\an8}Если бы только не этот дурной пацан
со своей антимагией!
98
00:08:11,757 --> 00:08:12,447
{\an8}Ась?
99
00:08:17,017 --> 00:08:18,197
И он тебя?
100
00:08:18,197 --> 00:08:19,977
И тебя, старик?
101
00:08:30,507 --> 00:08:33,087
Тут и цепями его касаться не надо…
102
00:08:33,267 --> 00:08:34,937
что за безумный запас чар?!
103
00:08:35,907 --> 00:08:37,687
Люди обнаружены.
104
00:08:38,127 --> 00:08:40,907
И вот такие чудовища
снаружи вовсю бушуют?!
105
00:08:41,597 --> 00:08:44,847
Так битва снаружи —
дело рук Дурного глаза?
106
00:08:45,197 --> 00:08:49,247
Похоже, что я оказал помощь
чудовищной организации…
107
00:08:49,377 --> 00:08:52,467
Как только… я нахожу людей…
108
00:08:52,687 --> 00:08:53,577
убиваю.
109
00:08:53,967 --> 00:08:56,977
Постой! Я вам никакой не враг!
110
00:08:57,157 --> 00:09:00,087
В зависимости от ситуации
могу даже вам помочь!
111
00:09:00,357 --> 00:09:02,657
Дай поговорить со своим главой!
112
00:09:03,937 --> 00:09:06,307
Вам, людишкам, меня не обмануть.
113
00:09:06,597 --> 00:09:09,817
Кем бы вы ни были —
всех людей ждёт смерть.
114
00:09:15,217 --> 00:09:17,787
Похоже, у нас нет выхода, старик Левчи.
115
00:09:19,577 --> 00:09:22,777
Меня это бесит, но ты прав, Гелдор.
116
00:09:23,217 --> 00:09:24,397
Магия невидимости:
117
00:09:24,797 --> 00:09:29,157
Незримый великий чародей,
а заодно — незримый великий спутник.
118
00:09:29,907 --> 00:09:30,847
Исчезли?!
119
00:09:31,597 --> 00:09:34,287
Но как?!
Даже от чар не осталось и следа…
120
00:09:34,667 --> 00:09:37,797
Раз так…
я разнесу здесь всё в округе!
121
00:09:45,557 --> 00:09:49,067
Магия созидания, цепи:
демонические цепи!
122
00:09:49,257 --> 00:09:52,047
Они смогли… запечатать мою ману?!
123
00:09:52,047 --> 00:09:55,157
Но ведь как чародей я намного сильнее!
124
00:09:55,327 --> 00:09:57,667
Что за… волшебство-то у них такое?!
125
00:09:58,047 --> 00:10:00,737
Стоит схватить — и дело в шляпе!
126
00:10:00,887 --> 00:10:04,777
Неужели настал час,
когда я вновь окажусь на свободе?!
127
00:10:05,117 --> 00:10:05,987
Да.
128
00:10:06,087 --> 00:10:08,847
Я не встречу в тюрьме свой конец.
129
00:10:08,847 --> 00:10:11,737
Что ж!
Исправим пятно на нашей репутации,
130
00:10:11,737 --> 00:10:13,017
старик Левчи?
131
00:10:13,017 --> 00:10:14,447
Да, Гелдор…
132
00:10:22,707 --> 00:10:24,537
Лак… Бен?..
133
00:10:25,447 --> 00:10:28,107
Какая… зловещая магическая сила…
134
00:10:28,527 --> 00:10:30,397
такая же… как у Бетта!
135
00:10:30,947 --> 00:10:33,137
Но почему… почему от тебя?!
136
00:10:45,937 --> 00:10:48,307
Но почему… почему от тебя?!
137
00:10:48,867 --> 00:10:52,997
Ноэль верно говорит…
я ощущаю в них ману, как тогда…
138
00:10:53,917 --> 00:10:55,887
у наследника рода Бордо!
139
00:10:56,997 --> 00:10:58,977
Тёмная зловещая мана!
140
00:11:07,417 --> 00:11:10,107
Вижу, что ты…
тоже смог вернуться.
141
00:11:11,307 --> 00:11:12,777
Позволь мне разобраться.
142
00:11:14,087 --> 00:11:17,177
А ведь только пробудился
и уже такой бодрый.
143
00:11:17,777 --> 00:11:19,777
Как раз потому, что пробудился…
144
00:11:20,357 --> 00:11:21,817
сила аж рвётся наружу.
145
00:11:27,647 --> 00:11:29,467
Эта штука только мешает…
146
00:11:34,217 --> 00:11:37,137
П-погоди… Лак… ты чего?
147
00:11:41,267 --> 00:11:44,017
Хотя… вряд ли бой с вами получится…
148
00:11:44,267 --> 00:11:45,577
жалкие людишки.
149
00:11:56,157 --> 00:11:59,267
Ай-ай-ай, давно не колдовал,
вот и промазал.
150
00:12:01,047 --> 00:12:02,067
Ещё разочек.
151
00:12:02,287 --> 00:12:03,457
Магия сакуры:
152
00:12:04,557 --> 00:12:06,617
Метель голодных лепестков тьмы!
153
00:12:08,307 --> 00:12:10,157
Не знаю, что произошло,
154
00:12:10,157 --> 00:12:12,847
но перед нами не те, кого мы знали!
155
00:12:14,817 --> 00:12:17,287
Красиво приготовься к бою, Ноэль!
156
00:12:17,907 --> 00:12:19,577
Н-но Лак…
157
00:12:19,617 --> 00:12:22,747
он тоже из «Чёрных быков»…
мой товарищ…
158
00:12:22,867 --> 00:12:23,707
Ноэль!
159
00:12:24,977 --> 00:12:26,227
Не вижу ничего…
160
00:12:27,067 --> 00:12:29,157
Так и прицелиться не смогу.
161
00:12:29,497 --> 00:12:30,477
А раз так…
162
00:12:35,287 --> 00:12:36,617
пойдём врукопашную.
163
00:12:36,957 --> 00:12:38,297
Чары усилились!
164
00:12:38,617 --> 00:12:40,177
Готовься! Поднимай защиту!
165
00:12:40,437 --> 00:12:43,487
Лак!.. Почему?! Ну почему?!
166
00:12:43,807 --> 00:12:46,707
Магия созидания, воды:
Логово морского дракона!
167
00:12:59,707 --> 00:13:03,557
Гипноз? Нет…
Даже их магическая сила стала другой.
168
00:13:03,907 --> 00:13:06,887
Мана во много раз
превосходящая обычную Лака!
169
00:13:07,167 --> 00:13:09,127
Судя по ощущению от ваших чар…
170
00:13:09,487 --> 00:13:11,397
вы, ребята… из царской семьи?
171
00:13:13,177 --> 00:13:17,287
А что, если и так?! Что, если я,
прекрасный — голубых кровей?!
172
00:13:18,817 --> 00:13:21,217
Ещё больше поводов вас убить!
173
00:13:23,047 --> 00:13:25,047
Это что, шутка такая?
174
00:13:25,537 --> 00:13:27,957
У него и без того была мощная мана,
175
00:13:27,957 --> 00:13:30,377
а теперь она ещё мощнее стала!
176
00:13:33,087 --> 00:13:35,577
Может, оттого, что я сам обманщик?
177
00:13:37,087 --> 00:13:41,217
Но с самого рождения…
понимаю, когда кто-то лжёт.
178
00:13:42,137 --> 00:13:43,797
Антимагический парнишка,
179
00:13:45,337 --> 00:13:47,667
в том, что ты сейчас сказал…
180
00:13:48,087 --> 00:13:52,577
Свободная страна!
Где все будут жить в мире и покое!
181
00:13:52,817 --> 00:13:56,397
Именно её я хочу создать…
став Королём-чародеем!
182
00:13:57,157 --> 00:13:59,137
не было ни капли лжи.
183
00:13:59,667 --> 00:14:03,577
Очень жаль… Пусть немного,
но твои слова тронули меня.
184
00:14:05,777 --> 00:14:07,617
И в тот раз так же было…
185
00:14:08,287 --> 00:14:10,107
Мы можем жить в мире!
186
00:14:10,847 --> 00:14:13,577
В его словах не было обмана.
187
00:14:13,907 --> 00:14:15,647
Потому я и поверил!
188
00:14:16,217 --> 00:14:18,177
К чему привела моя вера?
189
00:14:18,797 --> 00:14:19,587
К смерти.
190
00:14:21,907 --> 00:14:24,847
Поэтому я больше никому верить не буду.
191
00:14:25,577 --> 00:14:27,597
И чтобы оставить позади сомнения…
192
00:14:28,377 --> 00:14:29,837
сейчас же убью тебя!
193
00:14:32,087 --> 00:14:35,047
Магия подражания, Свет:
Карающий меч света!
194
00:14:35,047 --> 00:14:37,557
Магия подражания, Тьма:
Безлунный разруб!
195
00:14:38,507 --> 00:14:40,997
Магию разных элементов…
одновременно?!
196
00:14:41,777 --> 00:14:45,257
Зона маны:
Серия пылающих дланей!
197
00:14:57,137 --> 00:14:58,847
Ну что, понял, дурень?
198
00:14:58,977 --> 00:15:01,257
Как бы ты ни желал мира…
199
00:15:01,497 --> 00:15:03,217
для них это не выбор!
200
00:15:05,017 --> 00:15:09,057
Они никак не могут нас простить,
а потому и хотят убить!
201
00:15:09,417 --> 00:15:10,627
Ну тогда…
202
00:15:11,067 --> 00:15:14,537
Я одержу победу!
И открою нам путь к миру!
203
00:15:14,887 --> 00:15:17,217
Путь этот давным-давно забит…
204
00:15:17,497 --> 00:15:19,777
Раз так…
Я вновь прорублю его!
205
00:15:20,907 --> 00:15:22,937
Ну хорошо, дуралей!
206
00:15:23,447 --> 00:15:25,247
Но если будешь медлить…
207
00:15:25,817 --> 00:15:27,777
я первая его повергну!
208
00:15:28,087 --> 00:15:28,817
Да!
209
00:15:29,377 --> 00:15:31,157
Пылающая длань!
210
00:15:34,437 --> 00:15:36,197
Это её заклинание…
211
00:15:36,197 --> 00:15:39,287
если случайно словишь —
уже не вырвешься.
212
00:15:39,287 --> 00:15:40,537
И потому…
213
00:15:40,777 --> 00:15:42,767
больше ты в меня не попадёшь!
214
00:15:44,557 --> 00:15:47,557
Совместная техника
чар света и пространства…
215
00:15:47,857 --> 00:15:51,337
С помощью магии света
он ещё выше повысил свою скорость…
216
00:15:52,847 --> 00:15:54,417
Когда совмещаешь,
217
00:15:54,417 --> 00:15:58,017
пространственная магия Бала творит чудеса.
218
00:15:58,017 --> 00:16:01,777
Только жалко, что сам Бал
уже на том свете.
219
00:16:01,977 --> 00:16:04,777
Подражание, пространство:
Мириады теней!
220
00:16:04,777 --> 00:16:07,177
Подражание, свет:
Луч кары небесной!
221
00:16:15,937 --> 00:16:18,647
Так, стоп, и как с ним воевать прикажете?
222
00:16:20,117 --> 00:16:20,747
О!
223
00:16:27,777 --> 00:16:29,287
Рил?!
224
00:16:29,757 --> 00:16:31,537
Ух ты, тут Райя!
225
00:16:32,087 --> 00:16:34,247
Привет! Как жил-поживал?
226
00:16:38,737 --> 00:16:40,087
Привет, Лира!
227
00:16:40,087 --> 00:16:42,997
А ты как был безумцем, так и остался!
228
00:16:44,777 --> 00:16:48,217
Ну а у тебя всё такое же
глуповатое лицо, Райя.
229
00:16:48,267 --> 00:16:49,557
Не начинай!
230
00:16:52,847 --> 00:16:55,247
Райя! Райя! Райя!
231
00:16:57,747 --> 00:16:59,587
Да перестань ты, блин!
232
00:16:59,667 --> 00:17:02,487
Как я рад тебя видеть!
233
00:17:02,867 --> 00:17:04,247
Ну хватит!
234
00:17:04,897 --> 00:17:08,117
Эй, ты чего вытворяешь, Рил?!
235
00:17:08,957 --> 00:17:10,267
{\an8}Ты только представь!
236
00:17:10,267 --> 00:17:13,507
{\an8}Магия магия теперь
«живописью» называется — красиво!
237
00:17:15,017 --> 00:17:18,887
Это вообще-то упрямец,
который нас всех хочет убить!
238
00:17:19,067 --> 00:17:21,257
Ну что ещё? Крикливый парнишка.
239
00:17:21,507 --> 00:17:24,617
Блин! У нас вообще-то
бой в самом разгаре!
240
00:17:24,617 --> 00:17:26,307
Когда подружиться успели?!
241
00:17:27,547 --> 00:17:29,087
Ты вообще… кто?
242
00:17:29,437 --> 00:17:30,877
Э? Ты чего?
243
00:17:31,127 --> 00:17:31,707
Рил?..
244
00:17:32,217 --> 00:17:32,997
Рил?
245
00:17:33,537 --> 00:17:35,537
Меня вообще-то Лира зовут.
246
00:17:35,847 --> 00:17:38,197
Что? С ума сошёл?!
247
00:17:38,387 --> 00:17:40,677
Капитан «Бирюзовых оленей»…
248
00:17:41,637 --> 00:17:44,007
и без того мощная мана стала сильнее…
249
00:17:44,107 --> 00:17:46,637
и ощущается так же,
как у мага-притворщика.
250
00:17:47,087 --> 00:17:48,647
А вице-капитан «Златого»…
251
00:17:48,957 --> 00:17:50,907
сдвиг пожирателя пространства…
252
00:17:51,237 --> 00:17:52,817
был предвестием этого?
253
00:17:53,487 --> 00:17:56,247
Заклятье врага…
действие того света?
254
00:17:56,877 --> 00:17:59,677
Судя по мане,
здесь дело не в промывке мозгов.
255
00:18:00,147 --> 00:18:02,317
Мелкого он даже не узнаёт.
256
00:18:02,797 --> 00:18:05,597
Получается, что в его теле
кто-то другой?
257
00:18:05,777 --> 00:18:09,137
Я твой товарищ-рыцарь
и хороший друг — Аста!
258
00:18:09,137 --> 00:18:12,687
И не вздумай сказать,
что забыл такого шумного парня!
259
00:18:12,687 --> 00:18:14,107
А-а-а-а!
260
00:18:14,207 --> 00:18:17,357
Эх, шумный и настырный малый…
261
00:18:18,247 --> 00:18:20,897
Нет у меня друзей среди людей.
262
00:18:22,707 --> 00:18:24,247
Сейчас я тебя заткну.
263
00:18:24,577 --> 00:18:28,337
А поможет мне магия живописи:
Четырёхглавый линдворм.
264
00:18:42,907 --> 00:18:46,017
Можно сказать,
он под властью вражеских чар!
265
00:18:46,327 --> 00:18:48,637
Так стукни его разок своей антимагией!
266
00:18:49,347 --> 00:18:50,147
Хорошо!
267
00:18:50,397 --> 00:18:51,647
Уж извините,
268
00:18:51,647 --> 00:18:54,937
но ваши атаки нас больше не достанут!
269
00:18:55,487 --> 00:18:57,267
Ну это мы ещё посмотрим.
270
00:18:57,667 --> 00:19:01,137
Я не просто любовался,
как монстр с чудищем сражался.
271
00:19:02,467 --> 00:19:05,337
Магия ловушек, пепел —
все разом!
272
00:19:05,337 --> 00:19:09,177
О-о… Тайком по всей комнате
свои ловушки расставил?
273
00:19:09,177 --> 00:19:12,817
Только столь слабый паралич
нас практически не проймёт!
274
00:19:12,997 --> 00:19:15,447
Ой! Не вижу ничего! Тьфу! Тьфу!
275
00:19:15,457 --> 00:19:19,617
Но магию мы чувствуем на ура,
так что это всё — ерунда!
276
00:19:20,017 --> 00:19:22,867
Жаль разочаровывать,
но полетело к вам…
277
00:19:23,617 --> 00:19:25,577
чудище без единой капли чар!
278
00:19:30,137 --> 00:19:32,247
Он облачил тело в антимагию?!
279
00:19:32,247 --> 00:19:33,617
Что?.. Что? Что?!
280
00:19:33,727 --> 00:19:36,097
Приди в себя, Рил!
281
00:19:41,017 --> 00:19:41,867
Слабо!..
282
00:19:42,507 --> 00:19:45,087
Но я попал!.. А значит, и чары…
283
00:19:48,757 --> 00:19:52,307
Больно, вообще-то…
Что за выкрутасы?
284
00:19:53,177 --> 00:19:54,177
Не очнулся!..
285
00:19:54,347 --> 00:19:56,957
Чёрт! Даже антимагия не помогла?
286
00:19:57,307 --> 00:19:59,597
Это не простое заклинание…
287
00:19:59,597 --> 00:20:03,887
а колдовство, чтобы переродить нас,
эльфов, в телах людей.
288
00:20:04,357 --> 00:20:05,737
Перерождения?
289
00:20:06,247 --> 00:20:09,017
Ритуал закрепления душ завершён.
290
00:20:09,287 --> 00:20:12,217
И теперь эти тела принадлежат нам.
291
00:20:12,667 --> 00:20:14,017
Перерождение?!
292
00:20:14,537 --> 00:20:15,417
Эльфы?!
293
00:20:15,997 --> 00:20:18,337
Катись к чёрту!
А ну живо верни Рила…
294
00:20:23,487 --> 00:20:24,647
И они туда же?..
295
00:20:25,137 --> 00:20:26,577
Может, всё же шутка?..
296
00:20:26,687 --> 00:20:29,837
Куда ни плюнь,
везде какая-то дикая магическая сила!
297
00:20:29,937 --> 00:20:32,227
Да у нас даже шансов никаких нет!
298
00:20:34,217 --> 00:20:35,977
Эй! Отступим на время!
299
00:20:35,977 --> 00:20:39,557
Ч-что за глупости?!
Как можно своих бросать?!
300
00:20:39,557 --> 00:20:41,287
Ещё рано! Рано!
301
00:20:41,547 --> 00:20:42,417
Болван!
302
00:20:42,737 --> 00:20:47,577
Оттого, мы потому и отступим временно,
что пока не знаем, как их спасти!
303
00:20:47,747 --> 00:20:48,847
Олух-коротышка!
304
00:20:50,017 --> 00:20:53,447
Всё ты верно говоришь…
Модномасочник проклятый.
305
00:20:53,647 --> 00:20:56,507
К тому же ты всё равно…
не сможешь…
306
00:20:56,997 --> 00:20:58,757
убить своих товарищей.
307
00:20:59,617 --> 00:21:00,937
Кто бы говорил…
308
00:21:01,487 --> 00:21:04,967
И вообще, вы реально думаете,
что сбежите от нас?
309
00:21:07,447 --> 00:21:08,747
Желторотики.
310
00:21:19,557 --> 00:21:21,017
Возвращайтесь домой!
311
00:21:21,737 --> 00:21:22,957
Дурни, блин.
312
00:21:23,597 --> 00:21:24,687
Капитан Мере!..
313
00:21:30,597 --> 00:21:31,597
О-о?
314
00:21:31,757 --> 00:21:36,617
Чтобы молодёжь сбежала, решила остаться
и всех нас задержать?
315
00:21:36,617 --> 00:21:39,577
Надо же, как о товарищах
печёшься, голубая кровь.
316
00:21:44,577 --> 00:21:47,847
Балбес! О чём ты вообще говоришь?
317
00:21:49,087 --> 00:21:52,307
Желторотики мне мешались,
вот я и отправила их домой.
318
00:21:52,517 --> 00:21:55,357
«Задержать»? Не смеши меня.
319
00:21:55,957 --> 00:21:59,197
Я вас всех до единого
своими руками поубиваю!
320
00:23:36,757 --> 00:23:39,087
Рыцари «Багряных львов»,
321
00:23:39,087 --> 00:23:40,447
воспылайте же!
322
00:23:40,447 --> 00:23:43,777
Не сдавайтесь, какой бы отчаянной
ни была ситуация!
323
00:23:44,397 --> 00:23:47,867
«Чёрный клевер», страница 98:
«Спящий лев».
324
00:23:45,427 --> 00:23:51,087
{\an8}Страница 98
325
00:23:45,427 --> 00:23:51,087
Спящий лев
326
00:23:48,267 --> 00:23:50,467
Долго ещё спать собрался, дуралей?!