1
00:00:03,597 --> 00:00:07,727
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,977 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,397 --> 00:00:33,547
.تعم الفوضى في العاصمة الملكية
5
00:00:33,547 --> 00:00:35,567
فرسان السحر الذين ولدوا من جديد كإلف
6
00:00:35,567 --> 00:00:38,317
.بدؤوا هجومهم على البشر
7
00:00:38,317 --> 00:00:41,197
...وأيضًا في مخبأ عين شمس منتصف الليل
8
00:00:41,197 --> 00:00:43,987
.انقلب لاك وبعضٌ من الآخرين على رفاقهم من الفرسان الملكيين
9
00:00:44,437 --> 00:00:48,177
وفي تلك الأثناء، تأثر رايا نوعًا ما بوجهة نظر أستا
10
00:00:48,177 --> 00:00:51,127
...الذي يعتقد أنّ البشر والإلف يمكنهم فهم بعضهم بعضًا
11
00:00:51,507 --> 00:00:53,377
.يمكننا فهم بعضنا بعضًا
12
00:00:54,037 --> 00:00:56,757
.لم يكن يكذب أيضًا
13
00:00:57,077 --> 00:00:58,507
.لذلك صدّقته
14
00:00:59,257 --> 00:01:02,877
.لكن لأنّي صدّقته، حدث ذلك
15
00:01:04,437 --> 00:01:07,307
.لذلك لن أثق بهم أبدًا
16
00:01:09,807 --> 00:01:11,557
ريل...؟
17
00:01:11,557 --> 00:01:13,687
.إنّه رايا
18
00:01:18,187 --> 00:01:19,317
هم أيضًا؟
19
00:01:19,687 --> 00:01:21,777
كيف يفترض بنا أن ننتصر أمامهم؟
20
00:01:22,157 --> 00:01:24,317
،من أجل حماية أستا وزورا
21
00:01:24,317 --> 00:01:28,537
.أخرجتهم ميريوليونا من المعركة وواجهت العدو بمفردها
22
00:01:28,537 --> 00:01:31,577
!أنت لطيفة مع أصدقائك أيّتها الملكية الموقرة
23
00:01:31,577 --> 00:01:34,077
.يبدو أنّك أسأت الفهم
24
00:01:34,077 --> 00:01:37,647
.كان ذلكما الطفلان ليعيقاني
25
00:01:37,647 --> 00:01:40,217
.أعطّلكم؟ لا تضحكني
26
00:01:40,667 --> 00:01:43,947
!أنوي قتلكم جميعًا
27
00:01:55,167 --> 00:02:00,737
{\an8}الأسد النّائم
28
00:03:17,437 --> 00:03:19,617
ما الذي يجري بالضّبط؟
29
00:03:20,057 --> 00:03:23,427
!علينا حماية فويغوليون-ساما على أيّ حال
30
00:03:30,797 --> 00:03:35,667
أهذا كلّ ما لديكم رغم مهاجمتكم لي جميعًا أيّها البشر؟
31
00:03:35,667 --> 00:03:39,647
{\an8}!كفّ عن هذا رجاءً يا نائب القائد راندول
32
00:03:38,847 --> 00:03:44,587
نائب قائد الأسود الملوك القرمزية
راندول لوفتوير
33
00:03:39,647 --> 00:03:41,397
{\an8}.لن أتوّقف
34
00:03:41,397 --> 00:03:44,587
{\an8}.ليس قبل أن تموتوا أيّها البشر
35
00:03:44,587 --> 00:03:48,587
.كما أنّ اسمي ليس راندول
36
00:03:49,347 --> 00:03:50,937
.سحره في مستوى مختلف تمامًا
37
00:03:50,937 --> 00:03:53,017
!لا فائدة. إ-إنّه قويّ للغاية
38
00:03:53,017 --> 00:03:54,597
.لا يمكننا إيقافه بأنفسنا
39
00:03:54,597 --> 00:03:56,097
!لا ترتبكوا
40
00:03:58,707 --> 00:04:00,107
هل نسيتم؟
41
00:04:00,107 --> 00:04:04,107
.تدرّبنا على يد أفضل القادة
42
00:04:04,107 --> 00:04:06,527
!نحن الفرقة الأقوى والأكثر فخرًا
43
00:04:06,527 --> 00:04:08,107
!نحن الأسود الملوك القرمزية
44
00:04:11,157 --> 00:04:13,697
!لا يمكننا خسارة هذه المعركة
45
00:04:13,697 --> 00:04:15,697
.بربّك
46
00:04:20,477 --> 00:04:24,187
.مانا سحري الهوائي ملأت هذا المكان تقريبًا
47
00:04:24,187 --> 00:04:28,307
.بالكاد تمكّنت من استعمال سحرك
48
00:04:29,677 --> 00:04:35,057
.كان عادةً يضيف الهواء إلى سحري الناري ليحترق أكثر وأكثر
49
00:04:35,607 --> 00:04:38,637
...لم أتوقّع أن يكون خصمًا مرعبًا هكذا
50
00:04:38,637 --> 00:04:39,897
!لكنّي لن أخسر
51
00:04:39,897 --> 00:04:42,647
!سأهزمك وأعيدك إلى صوابك
52
00:04:43,297 --> 00:04:45,017
...ركّز
53
00:04:48,267 --> 00:04:51,817
!سحر النار: النيران اللولبية
54
00:04:51,817 --> 00:04:54,847
.عجبًا. يمكنك استعمال السحر
55
00:04:54,847 --> 00:04:56,257
...لكن للأسف
56
00:04:56,837 --> 00:04:59,747
!سحر الهواء: حصار الهواء
57
00:05:02,747 --> 00:05:06,727
.يمكنني التلويح بيدي وإخماد تلك النار الصغيرة بلمح البصر
58
00:05:06,727 --> 00:05:09,297
!سحر الهواء: انفجار الهواء الساحق
59
00:05:16,737 --> 00:05:17,557
!ليو
60
00:05:17,557 --> 00:05:23,057
.استسلم. سيكون ألمك أخفّ إن استسلمت ومت فحسب
61
00:05:24,947 --> 00:05:27,077
.لن أخسر
62
00:05:28,147 --> 00:05:33,567
!نيران الأسود الملوك القرمزية الفخورة لا يمكن إخمادها
63
00:05:35,777 --> 00:05:37,487
!ليو محقّ
64
00:05:37,487 --> 00:05:40,717
بقية فرسان السحر الأعلى الذين لا يزالون
!قادرين على القتال سيهاجمونه في آن واحد
65
00:05:40,717 --> 00:05:43,417
!سنعيد نائب القائد إلى صوابه
66
00:05:43,417 --> 00:05:44,737
!أجل
67
00:05:45,827 --> 00:05:49,297
!سحر تشكيل الحديد: رصاصة الحديد
68
00:05:50,217 --> 00:05:52,587
!سحر النار: رمح الانفجار
69
00:05:53,437 --> 00:05:56,047
!سحر الحجر: الصخرة الصلبة
70
00:05:56,047 --> 00:05:59,217
!أروه فخر الأسود الملوك القرمزية
71
00:06:02,457 --> 00:06:04,597
.أنتم البشر شديدو الانفعال حقًّا
72
00:06:05,317 --> 00:06:08,187
.لا يهم عدد الذين سيهاجمونني
73
00:06:14,707 --> 00:06:15,657
!لن تهرب
74
00:06:18,537 --> 00:06:20,657
.أظنّ أنّ دوري قد حان الآن
75
00:06:21,437 --> 00:06:24,417
!سحر الهواء: كفّ موجة الهواء المتفجّرة
76
00:06:26,877 --> 00:06:27,997
!فورتي
77
00:06:31,037 --> 00:06:31,837
!إنّه سريع
78
00:06:33,337 --> 00:06:36,377
،إنّه يركل الهواء لمساعدته على التّحرك في أيّ اتّجاه
79
00:06:36,377 --> 00:06:39,007
!ثم يهاجم بانفجار هوائي لا يمكننا رؤيته
80
00:06:39,557 --> 00:06:41,597
...سحر هواء نائب القائد راندول
81
00:06:41,597 --> 00:06:43,347
!لا فرصة لدينا أمامه
82
00:06:44,357 --> 00:06:47,977
!سحر الهواء: انفجار الهواء السّاحق
83
00:06:52,237 --> 00:06:55,857
!جميع فرسان السحر الأعلى لا فرصة لهم
84
00:06:56,217 --> 00:06:58,357
...لو كان فويغوليون-ساما هنا
85
00:06:58,357 --> 00:06:59,577
!لا تقولي ذلك
86
00:06:59,577 --> 00:07:02,537
!هذا هو الوقت الذي نثبت فيه أنفسنا
87
00:07:02,537 --> 00:07:05,167
.سنحميه مهما حدث
88
00:07:09,397 --> 00:07:12,757
!تحملوا! إن تحمّلنا هذا، فسنحصل على فرصتنا لردّ الهجوم
89
00:07:12,757 --> 00:07:14,257
.لن يحدث ذلك
90
00:07:20,397 --> 00:07:24,137
.الفرقة الأقوى؟ لا تضحكني
91
00:07:24,137 --> 00:07:25,407
!خذ هذه
92
00:07:29,577 --> 00:07:30,377
ماذا؟
93
00:07:34,477 --> 00:07:37,567
هل ظننت حقًّا أنّي سأتفاجأ؟
94
00:07:37,567 --> 00:07:41,887
.ظننت أنك قد هدأت، لكن يبدو أنّك كنت تنتظر هفوة ما
95
00:07:41,887 --> 00:07:43,497
.حان وقت قيلولتك الآن
96
00:07:43,497 --> 00:07:45,997
!سحر الهواء: انفجار الهواء الساحق
97
00:07:47,997 --> 00:07:50,917
.لا تعتمد على عينيك. اشعر بالأمر
98
00:07:53,737 --> 00:07:54,667
!تمكّن من تفاديها
99
00:07:55,547 --> 00:07:56,587
100
00:07:56,587 --> 00:07:59,187
لنقاتل سحر الهواء هذا الذي لا يمكننا رؤيته
101
00:07:59,187 --> 00:08:03,807
.في هذا الحيّز الغني بالمانا علينا قراءة المانا
102
00:08:03,807 --> 00:08:07,307
.ليس وكأني كنت جالسًا أتفرج فحسب
103
00:08:08,157 --> 00:08:10,397
.يمكنني أن أشعر بها أكثر وأكثر
104
00:08:11,937 --> 00:08:15,237
.وجدت طريقة مثالية لاستعمال نيراني
105
00:08:15,747 --> 00:08:18,237
.لا تغترّ فقط لأن الحظ حالفك وتفاديت تعويذة واحدة
106
00:08:18,587 --> 00:08:21,737
!سحر الهواء: كف موجة الهواء المتفجّرة
107
00:08:34,207 --> 00:08:38,177
.كنت عازمًا على الحدّ من الضربة بمعادلة الهجوم
108
00:08:38,927 --> 00:08:43,097
.وعد أن تراجعتُ هاجمتني مجدّدًا بالنيران
109
00:08:45,907 --> 00:08:48,267
.أظنّه لم يكن حظًّا في نهاية المطاف
110
00:08:48,747 --> 00:08:50,977
.أحسنت أيّها الملكي
111
00:08:50,977 --> 00:08:53,767
.لديك حدس مذهل وتتأقلم بمعدّل مخيف
112
00:08:53,767 --> 00:08:55,397
!تمامًا
113
00:08:56,487 --> 00:09:00,777
.ليو، سوف تقود هذه الفرقة يومًا ما
114
00:09:00,777 --> 00:09:03,087
.سنكسب لك بعض الوقت
115
00:09:03,087 --> 00:09:06,197
!خذ جميع العاجزين عن القتال الآن وانج بحياتك
116
00:09:06,197 --> 00:09:10,667
!رفاق! ما زال بإمكاني القتال إلى جانبكم
117
00:09:10,667 --> 00:09:11,537
!ليو
118
00:09:11,947 --> 00:09:13,377
!اذهب
119
00:09:13,377 --> 00:09:15,707
!نأتمنك على الفرقة
120
00:09:16,097 --> 00:09:19,437
!نحن الأسود الملوك القرمزية الفخورة
121
00:09:19,437 --> 00:09:24,737
!سنسقط بجسارة من أجل مستقبل هذه الفرقة وهذه المملكة
122
00:09:24,737 --> 00:09:26,217
!أجل
123
00:09:26,217 --> 00:09:27,537
!لا
124
00:09:29,237 --> 00:09:34,757
!لا يمكنكم فعل هذا. سوف نتخطى هذا جميعًا
125
00:09:36,097 --> 00:09:40,237
.أشعر أني على وشك اكتشاف شيء ما
126
00:09:46,757 --> 00:09:48,257
...جـ-جسدي
127
00:09:49,277 --> 00:09:50,077
!ليو
128
00:09:54,937 --> 00:09:58,167
.استفقت متأخّرًا نوعًا ما
129
00:09:58,167 --> 00:10:02,417
.القتال بطريقة لم تتعوّد عليها يستنفد المرء في الحال
130
00:10:02,417 --> 00:10:04,927
.لن تتمكن من الوقوف بعد الآن
131
00:10:05,267 --> 00:10:08,387
ستقود هذه الفرقة يومًا ما إذًا؟
132
00:10:08,387 --> 00:10:10,927
.آسف، لكني سأحرص على ألّا يحدث ذلك أبدًا
133
00:10:10,927 --> 00:10:13,687
!تبًّا... تبًّا
134
00:10:13,687 --> 00:10:16,647
!تحرّك يا جسدي
135
00:10:17,177 --> 00:10:19,187
!ليو
136
00:10:20,687 --> 00:10:25,057
...البشر... وخاصة العائلة الملكية
137
00:10:25,057 --> 00:10:27,197
...سيموتون ميتة قاسية
138
00:10:27,197 --> 00:10:30,707
!لن... أستسلم
139
00:10:31,577 --> 00:10:34,207
...فقد أقسمت
140
00:10:36,787 --> 00:10:38,997
...لن
141
00:10:39,497 --> 00:10:41,837
...ليس هنا
142
00:10:41,837 --> 00:10:45,837
!تحرك... تحرك
143
00:10:49,307 --> 00:10:52,637
ما هذه المانا الغريبة؟
144
00:11:03,757 --> 00:11:04,697
...هذا
145
00:11:04,697 --> 00:11:05,877
عدو آخر؟
146
00:11:06,337 --> 00:11:12,577
...لا... مانا النار الدافئة هذه
147
00:11:24,627 --> 00:11:27,337
.قاتلت بشكل جيّد يا ليو
148
00:11:27,827 --> 00:11:29,847
!أخي
149
00:11:33,617 --> 00:11:38,457
.لكنّ المعركة لم تنته بعد. سأتولى زمام الأمور الآن
150
00:11:43,317 --> 00:11:46,607
...هذه المانا هي ما شعرت به قبل قليل
151
00:11:52,387 --> 00:11:54,617
...السمندل
152
00:11:54,957 --> 00:11:57,617
،بصفتي قائد الأسود الملوك القرمزية
153
00:11:58,067 --> 00:11:59,697
،وبصفتي أخاك الأكبر
154
00:12:00,187 --> 00:12:03,387
!لن أخسر... مجدّدًا
155
00:12:13,347 --> 00:12:14,677
أين أنا؟
156
00:12:18,597 --> 00:12:23,107
.يمكننا الشعور بها... هذه المانا المشتعلة وهم في المعركة
157
00:12:24,107 --> 00:12:28,257
...عليّ الذّهاب. بصفتي فارس سحر
158
00:12:28,257 --> 00:12:31,477
.بصفتي قائد الملوك الأسود القرمزية
159
00:12:34,907 --> 00:12:36,767
أهذا كلّ ما لديك؟
160
00:12:36,767 --> 00:12:39,437
،أهذا هو حدّ قواك
161
00:12:39,437 --> 00:12:41,517
!يا فويغوليون فارميليون؟
162
00:12:51,547 --> 00:12:56,307
لا يمكن. روح النار... السمندل؟
163
00:13:03,217 --> 00:13:04,677
...لن يقف أحد
164
00:13:06,277 --> 00:13:09,567
.في طريقي
165
00:13:09,567 --> 00:13:14,937
...حتى وإن فقدت ذراعًا، أو أحرقتني النيران
166
00:13:14,937 --> 00:13:17,577
،طالما هناك من ينتظرني
167
00:13:19,987 --> 00:13:22,987
،فسأذهب إليهم لأني قائد الأسود الملوك القرمزية
168
00:13:22,987 --> 00:13:25,157
!فويغوليون فارميليون
169
00:13:32,667 --> 00:13:34,007
...هذا
170
00:13:35,517 --> 00:13:38,157
.المانا الخاصة به وقوة حياته تتدفقان إليّ
171
00:13:45,027 --> 00:13:47,977
!هناك شيء عليّ فعله
172
00:13:48,937 --> 00:13:50,857
هذا ما تقوله لي، أليس كذلك؟
173
00:13:58,287 --> 00:14:03,167
.أيّتها الروح، سأستعمل هذه القوة إلى أقصى حدودها
174
00:14:04,997 --> 00:14:06,987
.آسف لإقلاقك يا ليو
175
00:14:06,987 --> 00:14:08,337
!كلّا
176
00:14:08,337 --> 00:14:12,217
!وثقت في أنّك ستستيقظ بالتأكيد يا أخي
177
00:14:12,707 --> 00:14:14,987
.أنتم أيضًا قاتلتم بشكل جيّد
178
00:14:15,427 --> 00:14:21,517
.رغم نومي، كنت قادرًا على الشعور بالمانا المشتعلة خاصتكم
179
00:14:23,517 --> 00:14:24,897
!فويغوليون-ساما
180
00:14:25,667 --> 00:14:29,687
.هذه هي روح النار إذًا، السمندل
181
00:14:30,817 --> 00:14:32,487
وفقًا لأستا، كانت ترافق
182
00:14:32,487 --> 00:14:35,207
،أحد أعضاء الدرجة الأعلى لعين شمس منتصف الليل
183
00:14:35,207 --> 00:14:38,527
.لكنّها اختفت بعد المعركة الأخيرة
184
00:14:39,697 --> 00:14:43,667
،صادق دائمًا ويثق به الناس بشكل كبير
185
00:14:43,667 --> 00:14:47,507
...الأخ الأكبر بين أشقاء عائلة فارميليون الملكية وفارس سحر عظيم
186
00:14:47,507 --> 00:14:51,837
!لا عجب أنّ السمندل اختار أخي
187
00:14:53,237 --> 00:14:56,507
بشري حصل على بركة روح؟
188
00:14:56,827 --> 00:15:00,957
ليس هذا فحسب! لمَ اختار ملكيًّا قذرًا فوق ذلك؟
189
00:15:01,517 --> 00:15:03,537
!راندول
190
00:15:05,117 --> 00:15:07,707
.استيقظت للتو، لذا قد لا أتمكّن من كبح نفسي
191
00:15:08,227 --> 00:15:10,397
.حاول ألّا تموت
192
00:15:10,397 --> 00:15:11,947
.هذا كلام كبير
193
00:15:11,947 --> 00:15:15,467
.لربما اختارتك إحدى الأرواح، لكنّك تبقى مجرّد بشري
194
00:15:15,467 --> 00:15:18,977
!من المستحيل أن تكون لديك أيّ فرصة أمامنا نحن الإلف
195
00:15:19,697 --> 00:15:21,197
!أخي
196
00:15:21,757 --> 00:15:25,907
!سحر روح النار: نفَس السمندل
197
00:15:31,097 --> 00:15:35,377
!النيران قوية لدرجة أني لا أستطيع إخمادها
198
00:15:35,377 --> 00:15:38,967
...لا يمكنني التنفس بسبب الحرارة. الهوء
199
00:15:38,967 --> 00:15:41,937
!يتمّ سحبه كليًّا
200
00:15:41,937 --> 00:15:45,987
!تـ-تبًّا لكم أيّها الملكيون
201
00:15:46,877 --> 00:15:50,317
!سحر التقييد الناري: كف الأسد
202
00:15:53,897 --> 00:15:56,057
،ربما تستحوذ على جسد نائبي
203
00:15:56,057 --> 00:15:58,567
.لكني لن أسمح بالمزيد من العنف
204
00:16:01,447 --> 00:16:03,597
!فويغوليون-ساما
205
00:16:03,597 --> 00:16:06,957
!أنت فارس السحر الأفضل بحق
206
00:16:06,957 --> 00:16:09,437
!بسرعة! عالجوا الجرحى في الحال
207
00:16:09,437 --> 00:16:10,457
!حاضر
208
00:16:10,457 --> 00:16:12,087
!إنّه مذهل للغاية
209
00:16:12,087 --> 00:16:14,147
!هذا هو أخي
210
00:16:14,147 --> 00:16:17,587
!ومع ذلك سأتخطّاك يومًا ما
211
00:16:17,907 --> 00:16:20,207
،بصفتي قائد الأسود الملوك القرمزية
212
00:16:20,207 --> 00:16:22,367
.أقسم أني سأعيدك إلى صوابك
213
00:16:22,367 --> 00:16:24,747
،لكن أثناء نومك
214
00:16:24,747 --> 00:16:26,767
.أخذت أختنا مكانك كقائدة الآن
215
00:16:26,767 --> 00:16:28,227
!ماذا؟
216
00:16:28,557 --> 00:16:29,747
هل هذا صحيح؟
217
00:16:29,747 --> 00:16:31,567
...نـ-نعم
218
00:16:31,567 --> 00:16:34,627
.أنت الآن القائد السابق فويغوليون
219
00:16:36,827 --> 00:16:41,987
،أختي إذًا... كان يجب أن يكون الأمر هكذا من البداية
220
00:16:42,357 --> 00:16:44,227
لكنّها لم تزعج نفسها حتّى بالانضمام إلى فرسان السحر
221
00:16:44,227 --> 00:16:45,907
.لأنّ ذلك كان مزعجًا
222
00:16:46,497 --> 00:16:49,497
.يبدو أنّي جعلتك تفعلين شيئًا ليس من طبيعتك
223
00:16:51,997 --> 00:16:54,417
السمندل يريني
224
00:16:54,857 --> 00:16:58,857
.مانا جميع من هم ليسوا بشرًا في العاصمة الملكية
225
00:16:58,857 --> 00:17:02,797
.يبدو أنّ الوضع تصاعد كثيرًا أثناء نومي
226
00:17:05,807 --> 00:17:09,227
في اليوم الذي تعرضت في العاصمة الملكية للهجوم
227
00:17:09,227 --> 00:17:15,257
.علمت أنّ العدو كان يستهدفني وقررت مسايرة خططهم
228
00:17:16,357 --> 00:17:18,467
ما هذا المكان؟
229
00:17:23,597 --> 00:17:25,277
...أنت
230
00:17:26,317 --> 00:17:30,127
هذه المانا... هل هذا أنت يا ويليام؟
231
00:17:30,127 --> 00:17:31,657
ما الذي تفعله هنا؟
232
00:17:33,717 --> 00:17:40,167
...كنت آمل ألّا تأتي إلى هنا وأنت تعرف أنّه فخ
233
00:17:40,857 --> 00:17:42,727
.كنت آمل ذلك حقًّا
234
00:17:42,727 --> 00:17:44,217
...ما الذي تقوله
235
00:17:44,737 --> 00:17:47,057
!أجب على سؤالي يا ويليام
236
00:17:47,057 --> 00:17:50,227
.ستعرف الجواب قريبًا
237
00:17:52,737 --> 00:17:53,827
...هذا
238
00:17:54,377 --> 00:17:56,567
،هذا سرّ حتى الرجل الذي أعطاني قناعي
239
00:17:56,567 --> 00:17:59,337
.إمبراطور السحر، لا يعرفه
240
00:18:01,017 --> 00:18:03,567
.لكنّك الآن رأيت أنا الآخر
241
00:18:04,697 --> 00:18:06,107
!من أنت؟
242
00:18:06,817 --> 00:18:08,237
!ما الذي فعلته لويليام؟
243
00:18:09,917 --> 00:18:12,637
.قائد الأسود الملوك القرمزية
244
00:18:12,637 --> 00:18:16,627
.يبدو أنّ هذا قد فاجأك مع أنّك هادئ دائمًا
245
00:18:17,667 --> 00:18:20,257
.تلك اللّحظة هي كلّ ما أحتاج إليه
246
00:18:29,867 --> 00:18:34,017
.كان بإمكانه حينها القضاء عليّ
247
00:18:34,867 --> 00:18:38,537
.كنت قلقًا أيضًا بشأن ويليام عندما أظهر نفسه لي
248
00:18:39,517 --> 00:18:43,817
.سأبقي ذلك في قلبي إلى أن أكتشف الحقيقة
249
00:18:44,827 --> 00:18:48,857
!لن أسمح للمزيد من العنف بالانتشار في مملكة كلوفر
250
00:18:49,317 --> 00:18:51,317
!نحن الأسود الملوك القرمزية
251
00:18:51,787 --> 00:18:55,257
،بالنيران الفخورة التي في قلوبنا
252
00:18:55,257 --> 00:18:57,557
!سنوقفهم مهما كلّف الأمر
253
00:18:57,557 --> 00:18:59,877
!أجل
254
00:18:59,877 --> 00:19:02,347
.المعركة الحقيقية على وشك أن تبدأ
255
00:19:09,717 --> 00:19:15,097
عضو في الفجر الذهبي
دافيد سوالو
256
00:19:10,097 --> 00:19:15,097
{\an8}لماذا نرتدي نفس ملابس ذلك البشري الملكي؟
257
00:19:17,857 --> 00:19:23,067
عضو في الفجر الذهبي
ليتوال بيكيريل
258
00:19:17,857 --> 00:19:23,067
{\an8}.فهمت. لا بدّ أنّ رفيقنا الذي استدعانا إلى هنا شرير تمامًا
259
00:19:24,017 --> 00:19:25,147
ما الذي تقصدينه بذلك؟
260
00:19:25,637 --> 00:19:28,737
.إنّه يريدنا أن نقتل أولئك البشر
261
00:19:28,737 --> 00:19:31,077
.فهمت
262
00:19:31,077 --> 00:19:33,877
يغيظني أنّهم قتلونا جميعًا
263
00:19:33,877 --> 00:19:39,267
.وعاشوا حياة غنية ومرضية
264
00:19:39,267 --> 00:19:40,917
.أنت هنا أيضًا إذًا
265
00:19:40,917 --> 00:19:44,297
.يبدو أنّكم جميعًا هنا
266
00:19:44,947 --> 00:19:50,507
.كنت محبوسًا في مكان غريب عندما استيقظت، لذا استمتعت قليلًا
267
00:19:51,357 --> 00:19:53,097
...أولئك البشر الحمقى
268
00:19:53,097 --> 00:19:55,307
.من يظنون أنفسهم؟ إنّه يغيظونني
269
00:19:55,777 --> 00:19:59,827
.أظنّ أنّ قريبك هو من جمعنا هنا يا لاتري
270
00:19:59,827 --> 00:20:02,377
.باتري إذًا
271
00:20:04,227 --> 00:20:07,417
.هذا هو سبب تآلفنا على ما أظن. كلانا شريران
272
00:20:07,417 --> 00:20:11,617
.لا يسعني الانتظار حتّى أقتل كل أولئك الملكيين بنفسي
273
00:20:12,057 --> 00:20:14,147
.انتهى الليل الأبيض
274
00:20:14,147 --> 00:20:18,357
!دعونا نري أولئك البشر الفجر الذهبي
275
00:20:21,057 --> 00:20:22,127
...أخي
276
00:20:23,277 --> 00:20:24,457
...أخي
277
00:20:24,457 --> 00:20:25,627
!لانغريس
278
00:20:26,707 --> 00:20:28,337
!حمدًا لله! عدت إلى صوابك
279
00:20:30,517 --> 00:20:32,787
!انتظر! مهلًا
280
00:20:32,787 --> 00:20:34,217
!لا تذهب يا لانغريس
281
00:20:34,217 --> 00:20:35,267
!لانغريس
282
00:20:38,437 --> 00:20:39,807
283
00:20:40,187 --> 00:20:42,857
!مـ-مـ-مـا هذا... مهلًا، أين أنا؟
284
00:20:42,857 --> 00:20:45,067
!مضى وقت طويل! أنا فينرال
285
00:20:45,457 --> 00:20:48,167
إلى متى تنوي النّوم أيّها الوغد؟
286
00:20:48,167 --> 00:20:49,567
!يـ-يامي-سان؟
287
00:20:50,917 --> 00:20:54,647
.كما ترى، العاصمة الملكية في ورطة
288
00:20:54,647 --> 00:20:56,367
تشعر بذلك أنت أيضًا، صحيح؟
289
00:20:56,857 --> 00:21:02,497
.السحر اللا بشري الذي كان ينبعث من أخيك موجود في جميع الأرجاء الآن
290
00:21:04,427 --> 00:21:06,377
.هيا بنا يا يامي-سان
291
00:21:07,417 --> 00:21:11,357
!لانغريس... سوف أنقذك هذه المرة
292
00:22:41,927 --> 00:22:46,437
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
293
00:22:42,867 --> 00:22:45,537
!نفلة صغيرة
294
00:22:45,937 --> 00:22:49,937
{\an5}استيقظت للتو
295
00:22:47,237 --> 00:22:48,437
.استيقظت للتو
296
00:22:49,937 --> 00:22:51,177
!فويغوليون-ساما
297
00:22:51,177 --> 00:22:53,487
!استيقظت أخيرًا
298
00:22:53,987 --> 00:22:55,937
!هناك شيء عليّ فعله
299
00:22:55,937 --> 00:22:56,737
!نعم
300
00:22:57,097 --> 00:22:58,637
!ماذا؟
301
00:22:58,637 --> 00:23:03,347
.الرجل الذي لن يسمح بأي تشابك شعر! إنّه فويغوليون فارميليون
302
00:23:03,347 --> 00:23:06,457
.المعذرة... أظنّ أنّ شعرك مرتب الآن
303
00:23:06,457 --> 00:23:09,457
!في تلك الحالة، هناك شيء عليّ فعله
304
00:23:09,457 --> 00:23:10,497
!نعم
305
00:23:10,497 --> 00:23:12,427
!ماذا؟
306
00:23:12,427 --> 00:23:15,057
!الرجل الذي سيحرص على أن تكون جميع أسنانه ناصعة البياض
307
00:23:15,057 --> 00:23:17,177
.إنّه فويغوليون فارميليون
308
00:23:17,177 --> 00:23:20,057
.المعذرة... أظّنك فرّشت أسنانك ما يكفي
309
00:23:20,057 --> 00:23:23,427
!في تلك الحالة، هناك شيء عليّ فعله
310
00:23:23,427 --> 00:23:25,097
.خمس دقائق أخرى فقط
311
00:23:25,097 --> 00:23:27,417
!ماذا؟
312
00:23:27,417 --> 00:23:31,217
—الرجل الساحر الذي يعود للنوم دائمًا! إنّه فويغوليون فارميليو
313
00:23:31,217 --> 00:23:34,457
!لن أسمح بأيّ جحود في حقّي من أجل المزاح
314
00:23:36,937 --> 00:23:41,327
!أنا قائد الأسود الملوك القرمزية، فويغوليون فارميليون
315
00:23:42,107 --> 00:23:46,617
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 99، طريق النجاة اليائس
316
00:23:43,117 --> 00:23:51,177
الصفحة 99
طريق النجاة اليائس
317
00:23:47,207 --> 00:23:50,357
ماذا؟ أنا القائد السابق؟