1 00:00:03,597 --> 00:00:07,727 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,977 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,397 --> 00:00:33,547 .تعم الفوضى في العاصمة الملكية 5 00:00:33,547 --> 00:00:35,567 فرسان السحر الذين ولدوا من جديد كإلف 6 00:00:35,567 --> 00:00:38,317 .بدؤوا هجومهم على البشر 7 00:00:38,317 --> 00:00:41,197 ...وأيضًا في مخبأ عين شمس منتصف الليل 8 00:00:41,197 --> 00:00:43,987 .انقلب لاك وبعضٌ من الآخرين على رفاقهم من الفرسان الملكيين 9 00:00:44,437 --> 00:00:48,177 وفي تلك الأثناء، تأثر رايا نوعًا ما بوجهة نظر أستا 10 00:00:48,177 --> 00:00:51,127 ...الذي يعتقد أنّ البشر والإلف يمكنهم فهم بعضهم بعضًا 11 00:00:51,507 --> 00:00:53,377 .يمكننا فهم بعضنا بعضًا 12 00:00:54,037 --> 00:00:56,757 .لم يكن يكذب أيضًا 13 00:00:57,077 --> 00:00:58,507 .لذلك صدّقته 14 00:00:59,257 --> 00:01:02,877 .لكن لأنّي صدّقته، حدث ذلك 15 00:01:04,437 --> 00:01:07,307 .لذلك لن أثق بهم أبدًا 16 00:01:09,807 --> 00:01:11,557 ريل...؟ 17 00:01:11,557 --> 00:01:13,687 .إنّه رايا 18 00:01:18,187 --> 00:01:19,317 هم أيضًا؟ 19 00:01:19,687 --> 00:01:21,777 كيف يفترض بنا أن ننتصر أمامهم؟ 20 00:01:22,157 --> 00:01:24,317 ،من أجل حماية أستا وزورا 21 00:01:24,317 --> 00:01:28,537 .أخرجتهم ميريوليونا من المعركة وواجهت العدو بمفردها 22 00:01:28,537 --> 00:01:31,577 !أنت لطيفة مع أصدقائك أيّتها الملكية الموقرة 23 00:01:31,577 --> 00:01:34,077 .يبدو أنّك أسأت الفهم 24 00:01:34,077 --> 00:01:37,647 .كان ذلكما الطفلان ليعيقاني 25 00:01:37,647 --> 00:01:40,217 .أعطّلكم؟ لا تضحكني 26 00:01:40,667 --> 00:01:43,947 !أنوي قتلكم جميعًا 27 00:01:55,167 --> 00:02:00,737 {\an8}الأسد النّائم 28 00:03:17,437 --> 00:03:19,617 ما الذي يجري بالضّبط؟ 29 00:03:20,057 --> 00:03:23,427 !علينا حماية فويغوليون-ساما على أيّ حال 30 00:03:30,797 --> 00:03:35,667 أهذا كلّ ما لديكم رغم مهاجمتكم لي جميعًا أيّها البشر؟ 31 00:03:35,667 --> 00:03:39,647 {\an8}!كفّ عن هذا رجاءً يا نائب القائد راندول 32 00:03:38,847 --> 00:03:44,587 نائب قائد الأسود الملوك القرمزية راندول لوفتوير 33 00:03:39,647 --> 00:03:41,397 {\an8}.لن أتوّقف 34 00:03:41,397 --> 00:03:44,587 {\an8}.ليس قبل أن تموتوا أيّها البشر 35 00:03:44,587 --> 00:03:48,587 .كما أنّ اسمي ليس راندول 36 00:03:49,347 --> 00:03:50,937 .سحره في مستوى مختلف تمامًا 37 00:03:50,937 --> 00:03:53,017 !لا فائدة. إ-إنّه قويّ للغاية 38 00:03:53,017 --> 00:03:54,597 .لا يمكننا إيقافه بأنفسنا 39 00:03:54,597 --> 00:03:56,097 !لا ترتبكوا 40 00:03:58,707 --> 00:04:00,107 هل نسيتم؟ 41 00:04:00,107 --> 00:04:04,107 .تدرّبنا على يد أفضل القادة 42 00:04:04,107 --> 00:04:06,527 !نحن الفرقة الأقوى والأكثر فخرًا 43 00:04:06,527 --> 00:04:08,107 !نحن الأسود الملوك القرمزية 44 00:04:11,157 --> 00:04:13,697 !لا يمكننا خسارة هذه المعركة 45 00:04:13,697 --> 00:04:15,697 .بربّك 46 00:04:20,477 --> 00:04:24,187 .مانا سحري الهوائي ملأت هذا المكان تقريبًا 47 00:04:24,187 --> 00:04:28,307 .بالكاد تمكّنت من استعمال سحرك 48 00:04:29,677 --> 00:04:35,057 .كان عادةً يضيف الهواء إلى سحري الناري ليحترق أكثر وأكثر 49 00:04:35,607 --> 00:04:38,637 ...لم أتوقّع أن يكون خصمًا مرعبًا هكذا 50 00:04:38,637 --> 00:04:39,897 !لكنّي لن أخسر 51 00:04:39,897 --> 00:04:42,647 !سأهزمك وأعيدك إلى صوابك 52 00:04:43,297 --> 00:04:45,017 ...ركّز 53 00:04:48,267 --> 00:04:51,817 !سحر النار: النيران اللولبية 54 00:04:51,817 --> 00:04:54,847 .عجبًا. يمكنك استعمال السحر 55 00:04:54,847 --> 00:04:56,257 ...لكن للأسف 56 00:04:56,837 --> 00:04:59,747 !سحر الهواء: حصار الهواء 57 00:05:02,747 --> 00:05:06,727 .يمكنني التلويح بيدي وإخماد تلك النار الصغيرة بلمح البصر 58 00:05:06,727 --> 00:05:09,297 !سحر الهواء: انفجار الهواء الساحق 59 00:05:16,737 --> 00:05:17,557 !ليو 60 00:05:17,557 --> 00:05:23,057 .استسلم. سيكون ألمك أخفّ إن استسلمت ومت فحسب 61 00:05:24,947 --> 00:05:27,077 .لن أخسر 62 00:05:28,147 --> 00:05:33,567 !نيران الأسود الملوك القرمزية الفخورة لا يمكن إخمادها 63 00:05:35,777 --> 00:05:37,487 !ليو محقّ 64 00:05:37,487 --> 00:05:40,717 بقية فرسان السحر الأعلى الذين لا يزالون !قادرين على القتال سيهاجمونه في آن واحد 65 00:05:40,717 --> 00:05:43,417 !سنعيد نائب القائد إلى صوابه 66 00:05:43,417 --> 00:05:44,737 !أجل 67 00:05:45,827 --> 00:05:49,297 !سحر تشكيل الحديد: رصاصة الحديد 68 00:05:50,217 --> 00:05:52,587 !سحر النار: رمح الانفجار 69 00:05:53,437 --> 00:05:56,047 !سحر الحجر: الصخرة الصلبة 70 00:05:56,047 --> 00:05:59,217 !أروه فخر الأسود الملوك القرمزية 71 00:06:02,457 --> 00:06:04,597 .أنتم البشر شديدو الانفعال حقًّا 72 00:06:05,317 --> 00:06:08,187 .لا يهم عدد الذين سيهاجمونني 73 00:06:14,707 --> 00:06:15,657 !لن تهرب 74 00:06:18,537 --> 00:06:20,657 .أظنّ أنّ دوري قد حان الآن 75 00:06:21,437 --> 00:06:24,417 !سحر الهواء: كفّ موجة الهواء المتفجّرة 76 00:06:26,877 --> 00:06:27,997 !فورتي 77 00:06:31,037 --> 00:06:31,837 !إنّه سريع 78 00:06:33,337 --> 00:06:36,377 ،إنّه يركل الهواء لمساعدته على التّحرك في أيّ اتّجاه 79 00:06:36,377 --> 00:06:39,007 !ثم يهاجم بانفجار هوائي لا يمكننا رؤيته 80 00:06:39,557 --> 00:06:41,597 ...سحر هواء نائب القائد راندول 81 00:06:41,597 --> 00:06:43,347 !لا فرصة لدينا أمامه 82 00:06:44,357 --> 00:06:47,977 !سحر الهواء: انفجار الهواء السّاحق 83 00:06:52,237 --> 00:06:55,857 !جميع فرسان السحر الأعلى لا فرصة لهم 84 00:06:56,217 --> 00:06:58,357 ...لو كان فويغوليون-ساما هنا 85 00:06:58,357 --> 00:06:59,577 !لا تقولي ذلك 86 00:06:59,577 --> 00:07:02,537 !هذا هو الوقت الذي نثبت فيه أنفسنا 87 00:07:02,537 --> 00:07:05,167 .سنحميه مهما حدث 88 00:07:09,397 --> 00:07:12,757 !تحملوا! إن تحمّلنا هذا، فسنحصل على فرصتنا لردّ الهجوم 89 00:07:12,757 --> 00:07:14,257 .لن يحدث ذلك 90 00:07:20,397 --> 00:07:24,137 .الفرقة الأقوى؟ لا تضحكني 91 00:07:24,137 --> 00:07:25,407 !خذ هذه 92 00:07:29,577 --> 00:07:30,377 ماذا؟ 93 00:07:34,477 --> 00:07:37,567 هل ظننت حقًّا أنّي سأتفاجأ؟ 94 00:07:37,567 --> 00:07:41,887 .ظننت أنك قد هدأت، لكن يبدو أنّك كنت تنتظر هفوة ما 95 00:07:41,887 --> 00:07:43,497 .حان وقت قيلولتك الآن 96 00:07:43,497 --> 00:07:45,997 !سحر الهواء: انفجار الهواء الساحق 97 00:07:47,997 --> 00:07:50,917 .لا تعتمد على عينيك. اشعر بالأمر 98 00:07:53,737 --> 00:07:54,667 !تمكّن من تفاديها 99 00:07:55,547 --> 00:07:56,587 100 00:07:56,587 --> 00:07:59,187 لنقاتل سحر الهواء هذا الذي لا يمكننا رؤيته 101 00:07:59,187 --> 00:08:03,807 .في هذا الحيّز الغني بالمانا علينا قراءة المانا 102 00:08:03,807 --> 00:08:07,307 .ليس وكأني كنت جالسًا أتفرج فحسب 103 00:08:08,157 --> 00:08:10,397 .يمكنني أن أشعر بها أكثر وأكثر 104 00:08:11,937 --> 00:08:15,237 .وجدت طريقة مثالية لاستعمال نيراني 105 00:08:15,747 --> 00:08:18,237 .لا تغترّ فقط لأن الحظ حالفك وتفاديت تعويذة واحدة 106 00:08:18,587 --> 00:08:21,737 !سحر الهواء: كف موجة الهواء المتفجّرة 107 00:08:34,207 --> 00:08:38,177 .كنت عازمًا على الحدّ من الضربة بمعادلة الهجوم 108 00:08:38,927 --> 00:08:43,097 .وعد أن تراجعتُ هاجمتني مجدّدًا بالنيران 109 00:08:45,907 --> 00:08:48,267 .أظنّه لم يكن حظًّا في نهاية المطاف 110 00:08:48,747 --> 00:08:50,977 .أحسنت أيّها الملكي 111 00:08:50,977 --> 00:08:53,767 .لديك حدس مذهل وتتأقلم بمعدّل مخيف 112 00:08:53,767 --> 00:08:55,397 !تمامًا 113 00:08:56,487 --> 00:09:00,777 .ليو، سوف تقود هذه الفرقة يومًا ما 114 00:09:00,777 --> 00:09:03,087 .سنكسب لك بعض الوقت 115 00:09:03,087 --> 00:09:06,197 !خذ جميع العاجزين عن القتال الآن وانج بحياتك 116 00:09:06,197 --> 00:09:10,667 !رفاق! ما زال بإمكاني القتال إلى جانبكم 117 00:09:10,667 --> 00:09:11,537 !ليو 118 00:09:11,947 --> 00:09:13,377 !اذهب 119 00:09:13,377 --> 00:09:15,707 !نأتمنك على الفرقة 120 00:09:16,097 --> 00:09:19,437 !نحن الأسود الملوك القرمزية الفخورة 121 00:09:19,437 --> 00:09:24,737 !سنسقط بجسارة من أجل مستقبل هذه الفرقة وهذه المملكة 122 00:09:24,737 --> 00:09:26,217 !أجل 123 00:09:26,217 --> 00:09:27,537 !لا 124 00:09:29,237 --> 00:09:34,757 !لا يمكنكم فعل هذا. سوف نتخطى هذا جميعًا 125 00:09:36,097 --> 00:09:40,237 .أشعر أني على وشك اكتشاف شيء ما 126 00:09:46,757 --> 00:09:48,257 ...جـ-جسدي 127 00:09:49,277 --> 00:09:50,077 !ليو 128 00:09:54,937 --> 00:09:58,167 .استفقت متأخّرًا نوعًا ما 129 00:09:58,167 --> 00:10:02,417 .القتال بطريقة لم تتعوّد عليها يستنفد المرء في الحال 130 00:10:02,417 --> 00:10:04,927 .لن تتمكن من الوقوف بعد الآن 131 00:10:05,267 --> 00:10:08,387 ستقود هذه الفرقة يومًا ما إذًا؟ 132 00:10:08,387 --> 00:10:10,927 .آسف، لكني سأحرص على ألّا يحدث ذلك أبدًا 133 00:10:10,927 --> 00:10:13,687 !تبًّا... تبًّا 134 00:10:13,687 --> 00:10:16,647 !تحرّك يا جسدي 135 00:10:17,177 --> 00:10:19,187 !ليو 136 00:10:20,687 --> 00:10:25,057 ...البشر... وخاصة العائلة الملكية 137 00:10:25,057 --> 00:10:27,197 ...سيموتون ميتة قاسية 138 00:10:27,197 --> 00:10:30,707 !لن... أستسلم 139 00:10:31,577 --> 00:10:34,207 ...فقد أقسمت 140 00:10:36,787 --> 00:10:38,997 ...لن 141 00:10:39,497 --> 00:10:41,837 ...ليس هنا 142 00:10:41,837 --> 00:10:45,837 !تحرك... تحرك 143 00:10:49,307 --> 00:10:52,637 ما هذه المانا الغريبة؟ 144 00:11:03,757 --> 00:11:04,697 ...هذا 145 00:11:04,697 --> 00:11:05,877 عدو آخر؟ 146 00:11:06,337 --> 00:11:12,577 ...لا... مانا النار الدافئة هذه 147 00:11:24,627 --> 00:11:27,337 .قاتلت بشكل جيّد يا ليو 148 00:11:27,827 --> 00:11:29,847 !أخي 149 00:11:33,617 --> 00:11:38,457 .لكنّ المعركة لم تنته بعد. سأتولى زمام الأمور الآن 150 00:11:43,317 --> 00:11:46,607 ...هذه المانا هي ما شعرت به قبل قليل 151 00:11:52,387 --> 00:11:54,617 ...السمندل 152 00:11:54,957 --> 00:11:57,617 ،بصفتي قائد الأسود الملوك القرمزية 153 00:11:58,067 --> 00:11:59,697 ،وبصفتي أخاك الأكبر 154 00:12:00,187 --> 00:12:03,387 !لن أخسر... مجدّدًا 155 00:12:13,347 --> 00:12:14,677 أين أنا؟ 156 00:12:18,597 --> 00:12:23,107 .يمكننا الشعور بها... هذه المانا المشتعلة وهم في المعركة 157 00:12:24,107 --> 00:12:28,257 ...عليّ الذّهاب. بصفتي فارس سحر 158 00:12:28,257 --> 00:12:31,477 .بصفتي قائد الملوك الأسود القرمزية 159 00:12:34,907 --> 00:12:36,767 أهذا كلّ ما لديك؟ 160 00:12:36,767 --> 00:12:39,437 ،أهذا هو حدّ قواك 161 00:12:39,437 --> 00:12:41,517 !يا فويغوليون فارميليون؟ 162 00:12:51,547 --> 00:12:56,307 لا يمكن. روح النار... السمندل؟ 163 00:13:03,217 --> 00:13:04,677 ...لن يقف أحد 164 00:13:06,277 --> 00:13:09,567 .في طريقي 165 00:13:09,567 --> 00:13:14,937 ...حتى وإن فقدت ذراعًا، أو أحرقتني النيران 166 00:13:14,937 --> 00:13:17,577 ،طالما هناك من ينتظرني 167 00:13:19,987 --> 00:13:22,987 ،فسأذهب إليهم لأني قائد الأسود الملوك القرمزية 168 00:13:22,987 --> 00:13:25,157 !فويغوليون فارميليون 169 00:13:32,667 --> 00:13:34,007 ...هذا 170 00:13:35,517 --> 00:13:38,157 .المانا الخاصة به وقوة حياته تتدفقان إليّ 171 00:13:45,027 --> 00:13:47,977 !هناك شيء عليّ فعله 172 00:13:48,937 --> 00:13:50,857 هذا ما تقوله لي، أليس كذلك؟ 173 00:13:58,287 --> 00:14:03,167 .أيّتها الروح، سأستعمل هذه القوة إلى أقصى حدودها 174 00:14:04,997 --> 00:14:06,987 .آسف لإقلاقك يا ليو 175 00:14:06,987 --> 00:14:08,337 !كلّا 176 00:14:08,337 --> 00:14:12,217 !وثقت في أنّك ستستيقظ بالتأكيد يا أخي 177 00:14:12,707 --> 00:14:14,987 .أنتم أيضًا قاتلتم بشكل جيّد 178 00:14:15,427 --> 00:14:21,517 .رغم نومي، كنت قادرًا على الشعور بالمانا المشتعلة خاصتكم 179 00:14:23,517 --> 00:14:24,897 !فويغوليون-ساما 180 00:14:25,667 --> 00:14:29,687 .هذه هي روح النار إذًا، السمندل 181 00:14:30,817 --> 00:14:32,487 وفقًا لأستا، كانت ترافق 182 00:14:32,487 --> 00:14:35,207 ،أحد أعضاء الدرجة الأعلى لعين شمس منتصف الليل 183 00:14:35,207 --> 00:14:38,527 .لكنّها اختفت بعد المعركة الأخيرة 184 00:14:39,697 --> 00:14:43,667 ،صادق دائمًا ويثق به الناس بشكل كبير 185 00:14:43,667 --> 00:14:47,507 ...الأخ الأكبر بين أشقاء عائلة فارميليون الملكية وفارس سحر عظيم 186 00:14:47,507 --> 00:14:51,837 !لا عجب أنّ السمندل اختار أخي 187 00:14:53,237 --> 00:14:56,507 بشري حصل على بركة روح؟ 188 00:14:56,827 --> 00:15:00,957 ليس هذا فحسب! لمَ اختار ملكيًّا قذرًا فوق ذلك؟ 189 00:15:01,517 --> 00:15:03,537 !راندول 190 00:15:05,117 --> 00:15:07,707 .استيقظت للتو، لذا قد لا أتمكّن من كبح نفسي 191 00:15:08,227 --> 00:15:10,397 .حاول ألّا تموت 192 00:15:10,397 --> 00:15:11,947 .هذا كلام كبير 193 00:15:11,947 --> 00:15:15,467 .لربما اختارتك إحدى الأرواح، لكنّك تبقى مجرّد بشري 194 00:15:15,467 --> 00:15:18,977 !من المستحيل أن تكون لديك أيّ فرصة أمامنا نحن الإلف 195 00:15:19,697 --> 00:15:21,197 !أخي 196 00:15:21,757 --> 00:15:25,907 !سحر روح النار: نفَس السمندل 197 00:15:31,097 --> 00:15:35,377 !النيران قوية لدرجة أني لا أستطيع إخمادها 198 00:15:35,377 --> 00:15:38,967 ...لا يمكنني التنفس بسبب الحرارة. الهوء 199 00:15:38,967 --> 00:15:41,937 !يتمّ سحبه كليًّا 200 00:15:41,937 --> 00:15:45,987 !تـ-تبًّا لكم أيّها الملكيون 201 00:15:46,877 --> 00:15:50,317 !سحر التقييد الناري: كف الأسد 202 00:15:53,897 --> 00:15:56,057 ،ربما تستحوذ على جسد نائبي 203 00:15:56,057 --> 00:15:58,567 .لكني لن أسمح بالمزيد من العنف 204 00:16:01,447 --> 00:16:03,597 !فويغوليون-ساما 205 00:16:03,597 --> 00:16:06,957 !أنت فارس السحر الأفضل بحق 206 00:16:06,957 --> 00:16:09,437 !بسرعة! عالجوا الجرحى في الحال 207 00:16:09,437 --> 00:16:10,457 !حاضر 208 00:16:10,457 --> 00:16:12,087 !إنّه مذهل للغاية 209 00:16:12,087 --> 00:16:14,147 !هذا هو أخي 210 00:16:14,147 --> 00:16:17,587 !ومع ذلك سأتخطّاك يومًا ما 211 00:16:17,907 --> 00:16:20,207 ،بصفتي قائد الأسود الملوك القرمزية 212 00:16:20,207 --> 00:16:22,367 .أقسم أني سأعيدك إلى صوابك 213 00:16:22,367 --> 00:16:24,747 ،لكن أثناء نومك 214 00:16:24,747 --> 00:16:26,767 .أخذت أختنا مكانك كقائدة الآن 215 00:16:26,767 --> 00:16:28,227 !ماذا؟ 216 00:16:28,557 --> 00:16:29,747 هل هذا صحيح؟ 217 00:16:29,747 --> 00:16:31,567 ...نـ-نعم 218 00:16:31,567 --> 00:16:34,627 .أنت الآن القائد السابق فويغوليون 219 00:16:36,827 --> 00:16:41,987 ،أختي إذًا... كان يجب أن يكون الأمر هكذا من البداية 220 00:16:42,357 --> 00:16:44,227 لكنّها لم تزعج نفسها حتّى بالانضمام إلى فرسان السحر 221 00:16:44,227 --> 00:16:45,907 .لأنّ ذلك كان مزعجًا 222 00:16:46,497 --> 00:16:49,497 .يبدو أنّي جعلتك تفعلين شيئًا ليس من طبيعتك 223 00:16:51,997 --> 00:16:54,417 السمندل يريني 224 00:16:54,857 --> 00:16:58,857 .مانا جميع من هم ليسوا بشرًا في العاصمة الملكية 225 00:16:58,857 --> 00:17:02,797 .يبدو أنّ الوضع تصاعد كثيرًا أثناء نومي 226 00:17:05,807 --> 00:17:09,227 في اليوم الذي تعرضت في العاصمة الملكية للهجوم 227 00:17:09,227 --> 00:17:15,257 .علمت أنّ العدو كان يستهدفني وقررت مسايرة خططهم 228 00:17:16,357 --> 00:17:18,467 ما هذا المكان؟ 229 00:17:23,597 --> 00:17:25,277 ...أنت 230 00:17:26,317 --> 00:17:30,127 هذه المانا... هل هذا أنت يا ويليام؟ 231 00:17:30,127 --> 00:17:31,657 ما الذي تفعله هنا؟ 232 00:17:33,717 --> 00:17:40,167 ...كنت آمل ألّا تأتي إلى هنا وأنت تعرف أنّه فخ 233 00:17:40,857 --> 00:17:42,727 .كنت آمل ذلك حقًّا 234 00:17:42,727 --> 00:17:44,217 ...ما الذي تقوله 235 00:17:44,737 --> 00:17:47,057 !أجب على سؤالي يا ويليام 236 00:17:47,057 --> 00:17:50,227 .ستعرف الجواب قريبًا 237 00:17:52,737 --> 00:17:53,827 ...هذا 238 00:17:54,377 --> 00:17:56,567 ،هذا سرّ حتى الرجل الذي أعطاني قناعي 239 00:17:56,567 --> 00:17:59,337 .إمبراطور السحر، لا يعرفه 240 00:18:01,017 --> 00:18:03,567 .لكنّك الآن رأيت أنا الآخر 241 00:18:04,697 --> 00:18:06,107 !من أنت؟ 242 00:18:06,817 --> 00:18:08,237 !ما الذي فعلته لويليام؟ 243 00:18:09,917 --> 00:18:12,637 .قائد الأسود الملوك القرمزية 244 00:18:12,637 --> 00:18:16,627 .يبدو أنّ هذا قد فاجأك مع أنّك هادئ دائمًا 245 00:18:17,667 --> 00:18:20,257 .تلك اللّحظة هي كلّ ما أحتاج إليه 246 00:18:29,867 --> 00:18:34,017 .كان بإمكانه حينها القضاء عليّ 247 00:18:34,867 --> 00:18:38,537 .كنت قلقًا أيضًا بشأن ويليام عندما أظهر نفسه لي 248 00:18:39,517 --> 00:18:43,817 .سأبقي ذلك في قلبي إلى أن أكتشف الحقيقة 249 00:18:44,827 --> 00:18:48,857 !لن أسمح للمزيد من العنف بالانتشار في مملكة كلوفر 250 00:18:49,317 --> 00:18:51,317 !نحن الأسود الملوك القرمزية 251 00:18:51,787 --> 00:18:55,257 ،بالنيران الفخورة التي في قلوبنا 252 00:18:55,257 --> 00:18:57,557 !سنوقفهم مهما كلّف الأمر 253 00:18:57,557 --> 00:18:59,877 !أجل 254 00:18:59,877 --> 00:19:02,347 .المعركة الحقيقية على وشك أن تبدأ 255 00:19:09,717 --> 00:19:15,097 عضو في الفجر الذهبي دافيد سوالو 256 00:19:10,097 --> 00:19:15,097 {\an8}لماذا نرتدي نفس ملابس ذلك البشري الملكي؟ 257 00:19:17,857 --> 00:19:23,067 عضو في الفجر الذهبي ليتوال بيكيريل 258 00:19:17,857 --> 00:19:23,067 {\an8}.فهمت. لا بدّ أنّ رفيقنا الذي استدعانا إلى هنا شرير تمامًا 259 00:19:24,017 --> 00:19:25,147 ما الذي تقصدينه بذلك؟ 260 00:19:25,637 --> 00:19:28,737 .إنّه يريدنا أن نقتل أولئك البشر 261 00:19:28,737 --> 00:19:31,077 .فهمت 262 00:19:31,077 --> 00:19:33,877 يغيظني أنّهم قتلونا جميعًا 263 00:19:33,877 --> 00:19:39,267 .وعاشوا حياة غنية ومرضية 264 00:19:39,267 --> 00:19:40,917 .أنت هنا أيضًا إذًا 265 00:19:40,917 --> 00:19:44,297 .يبدو أنّكم جميعًا هنا 266 00:19:44,947 --> 00:19:50,507 .كنت محبوسًا في مكان غريب عندما استيقظت، لذا استمتعت قليلًا 267 00:19:51,357 --> 00:19:53,097 ...أولئك البشر الحمقى 268 00:19:53,097 --> 00:19:55,307 .من يظنون أنفسهم؟ إنّه يغيظونني 269 00:19:55,777 --> 00:19:59,827 .أظنّ أنّ قريبك هو من جمعنا هنا يا لاتري 270 00:19:59,827 --> 00:20:02,377 .باتري إذًا 271 00:20:04,227 --> 00:20:07,417 .هذا هو سبب تآلفنا على ما أظن. كلانا شريران 272 00:20:07,417 --> 00:20:11,617 .لا يسعني الانتظار حتّى أقتل كل أولئك الملكيين بنفسي 273 00:20:12,057 --> 00:20:14,147 .انتهى الليل الأبيض 274 00:20:14,147 --> 00:20:18,357 !دعونا نري أولئك البشر الفجر الذهبي 275 00:20:21,057 --> 00:20:22,127 ...أخي 276 00:20:23,277 --> 00:20:24,457 ...أخي 277 00:20:24,457 --> 00:20:25,627 !لانغريس 278 00:20:26,707 --> 00:20:28,337 !حمدًا لله! عدت إلى صوابك 279 00:20:30,517 --> 00:20:32,787 !انتظر! مهلًا 280 00:20:32,787 --> 00:20:34,217 !لا تذهب يا لانغريس 281 00:20:34,217 --> 00:20:35,267 !لانغريس 282 00:20:38,437 --> 00:20:39,807 283 00:20:40,187 --> 00:20:42,857 !مـ-مـ-مـا هذا... مهلًا، أين أنا؟ 284 00:20:42,857 --> 00:20:45,067 !مضى وقت طويل! أنا فينرال 285 00:20:45,457 --> 00:20:48,167 إلى متى تنوي النّوم أيّها الوغد؟ 286 00:20:48,167 --> 00:20:49,567 !يـ-يامي-سان؟ 287 00:20:50,917 --> 00:20:54,647 .كما ترى، العاصمة الملكية في ورطة 288 00:20:54,647 --> 00:20:56,367 تشعر بذلك أنت أيضًا، صحيح؟ 289 00:20:56,857 --> 00:21:02,497 .السحر اللا بشري الذي كان ينبعث من أخيك موجود في جميع الأرجاء الآن 290 00:21:04,427 --> 00:21:06,377 .هيا بنا يا يامي-سان 291 00:21:07,417 --> 00:21:11,357 !لانغريس... سوف أنقذك هذه المرة 292 00:22:41,927 --> 00:22:46,437 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 293 00:22:42,867 --> 00:22:45,537 !نفلة صغيرة 294 00:22:45,937 --> 00:22:49,937 {\an5}استيقظت للتو 295 00:22:47,237 --> 00:22:48,437 .استيقظت للتو 296 00:22:49,937 --> 00:22:51,177 !فويغوليون-ساما 297 00:22:51,177 --> 00:22:53,487 !استيقظت أخيرًا 298 00:22:53,987 --> 00:22:55,937 !هناك شيء عليّ فعله 299 00:22:55,937 --> 00:22:56,737 !نعم 300 00:22:57,097 --> 00:22:58,637 !ماذا؟ 301 00:22:58,637 --> 00:23:03,347 .الرجل الذي لن يسمح بأي تشابك شعر! إنّه فويغوليون فارميليون 302 00:23:03,347 --> 00:23:06,457 .المعذرة... أظنّ أنّ شعرك مرتب الآن 303 00:23:06,457 --> 00:23:09,457 !في تلك الحالة، هناك شيء عليّ فعله 304 00:23:09,457 --> 00:23:10,497 !نعم 305 00:23:10,497 --> 00:23:12,427 !ماذا؟ 306 00:23:12,427 --> 00:23:15,057 !الرجل الذي سيحرص على أن تكون جميع أسنانه ناصعة البياض 307 00:23:15,057 --> 00:23:17,177 .إنّه فويغوليون فارميليون 308 00:23:17,177 --> 00:23:20,057 .المعذرة... أظّنك فرّشت أسنانك ما يكفي 309 00:23:20,057 --> 00:23:23,427 !في تلك الحالة، هناك شيء عليّ فعله 310 00:23:23,427 --> 00:23:25,097 .خمس دقائق أخرى فقط 311 00:23:25,097 --> 00:23:27,417 !ماذا؟ 312 00:23:27,417 --> 00:23:31,217 —الرجل الساحر الذي يعود للنوم دائمًا! إنّه فويغوليون فارميليو 313 00:23:31,217 --> 00:23:34,457 !لن أسمح بأيّ جحود في حقّي من أجل المزاح 314 00:23:36,937 --> 00:23:41,327 !أنا قائد الأسود الملوك القرمزية، فويغوليون فارميليون 315 00:23:42,107 --> 00:23:46,617 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 99، طريق النجاة اليائس 316 00:23:43,117 --> 00:23:51,177 الصفحة 99 طريق النجاة اليائس 317 00:23:47,207 --> 00:23:50,357 ماذا؟ أنا القائد السابق؟