1
00:00:03,427 --> 00:00:07,397
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,107
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,197 --> 00:00:27,887
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,637 --> 00:00:34,527
Воплотившиеся в рыцарях чар эльфы
5
00:00:34,527 --> 00:00:36,987
ввергли сердце Клевера в хаос.
6
00:00:37,677 --> 00:00:42,677
В цитадели «Багряных львов» развернулось
отчаянное сражение с Рандолом —
7
00:00:42,677 --> 00:00:45,187
вице-капитаном, тело которого занял эльф.
8
00:00:45,407 --> 00:00:46,437
Но тут!..
9
00:00:55,927 --> 00:00:57,387
Кто бы ни встал на пути…
10
00:00:58,587 --> 00:01:01,527
ему не удастся остановить меня!
11
00:01:01,867 --> 00:01:03,777
Пускай я потеряю руку…
12
00:01:04,237 --> 00:01:06,657
Пускай огонь обжигает моё тело!..
13
00:01:06,987 --> 00:01:09,567
Пока есть те, кто дожидается меня.
14
00:01:10,167 --> 00:01:13,127
Таков капитан ордена «Багряных львов»,
15
00:01:13,597 --> 00:01:15,487
Фуэголеон Вермилион!
16
00:01:23,947 --> 00:01:26,647
Ты храбро сражался, Лео.
17
00:01:27,257 --> 00:01:28,607
Дорогой брат!
18
00:01:29,097 --> 00:01:31,697
Как капитан «Багряных львов»,
19
00:01:32,037 --> 00:01:33,857
как твой родной брат,
20
00:01:34,287 --> 00:01:35,687
я больше никогда…
21
00:01:36,497 --> 00:01:37,247
не проиграю!
22
00:01:37,767 --> 00:01:40,497
Фуэголеон наконец-то очнулся!
23
00:01:40,497 --> 00:01:44,057
И пришёл не один,
а с духом огня — Саламандрой!
24
00:01:44,897 --> 00:01:48,527
Тем временем в логове «Дурного глаза»…
25
00:01:53,327 --> 00:01:54,927
Возвращайтесь домой!
26
00:01:55,327 --> 00:01:56,527
Дурни, блин.
27
00:01:56,897 --> 00:01:57,817
Капитан Мере!..
28
00:01:57,897 --> 00:02:02,767
Мереолеона Вермилион в одиночку
схлестнулась с Райей и эльфами-рыцарями.
29
00:02:07,837 --> 00:02:13,847
{\an8}Чёрный клевер
30
00:02:14,087 --> 00:02:19,717
{\an8}Жить, рискуя жизнью
31
00:03:39,527 --> 00:03:40,497
О-о?
32
00:03:40,497 --> 00:03:45,607
Чтобы молодёжь сбежала,
решила остаться и всех нас задержать?
33
00:03:45,607 --> 00:03:48,527
Надо же, как о товарищах
печёшься, голубая кровь.
34
00:03:53,367 --> 00:03:56,787
Балбес! О чём ты вообще говоришь?
35
00:03:57,207 --> 00:03:57,747
А?
36
00:03:57,807 --> 00:04:01,187
Желторотики мне мешались,
вот я и отправила их домой.
37
00:04:01,187 --> 00:04:04,277
«Задержать»? Не смеши меня.
38
00:04:04,877 --> 00:04:07,927
Я вас всех до единого
своими руками поубиваю!
39
00:04:12,737 --> 00:04:15,147
Поубивать нас, говоришь, собралась?
40
00:04:15,537 --> 00:04:17,667
Это кто ещё кого смешит?
41
00:04:18,067 --> 00:04:22,667
Ты-то уж точно должна понимать,
насколько велика разница в нашей силе.
42
00:04:23,177 --> 00:04:27,687
Прости уж, но мальчишке
с антимагией недолго осталось.
43
00:04:28,047 --> 00:04:32,567
И Гримуар с клинками…
на самом деле принадлежат Лихту.
44
00:04:32,997 --> 00:04:35,917
Знать не знаю,
кому там что принадлежит.
45
00:04:35,917 --> 00:04:37,597
Но хватит языком чесать!
46
00:04:39,517 --> 00:04:40,467
Зона маны!
47
00:04:41,197 --> 00:04:42,637
Серия пылающих…
48
00:04:43,347 --> 00:04:44,387
дланей!
49
00:04:46,537 --> 00:04:49,687
Если вам так нужен дуралей,
одолейте сначала меня…
50
00:04:52,207 --> 00:04:53,607
Пятеро на одного.
51
00:04:54,427 --> 00:04:56,397
И вам всё ещё нужна фора?
52
00:05:02,887 --> 00:05:06,917
Какой бы сильной капитан Мереолеона
ни была, их там слишком много!
53
00:05:08,207 --> 00:05:09,357
Нужно помочь ей!
54
00:05:09,547 --> 00:05:11,597
Дурак… бежать надо.
55
00:05:12,267 --> 00:05:15,157
Чего?! Ты о чём вообще, придурок?!
56
00:05:15,317 --> 00:05:17,457
Так они капитана Мереолеону!..
57
00:05:17,887 --> 00:05:21,227
Ты что, хочешь в самое пекло
без плана ворваться?!
58
00:05:21,487 --> 00:05:23,717
Как мух прихлопнут и не заметят!
59
00:05:24,537 --> 00:05:26,447
Маны у тебя ни капли.
60
00:05:26,567 --> 00:05:29,597
Вот и не понял,
насколько они сейчас сильны.
61
00:05:30,047 --> 00:05:33,517
Мне тоже не по душе,
что голубой крови шкурой обязан!
62
00:05:34,647 --> 00:05:35,977
Но сейчас главное…
63
00:05:36,377 --> 00:05:39,237
чтобы хоть кто-то
из всего отряда выжил!
64
00:05:39,917 --> 00:05:42,287
Иначе старания капитана пройдут даром!
65
00:05:43,157 --> 00:05:45,597
Не подводи её, коротышка!
66
00:05:52,517 --> 00:05:56,687
Магия крыльев: Дар ангельских крыльев!
67
00:05:57,937 --> 00:06:00,627
Вознадеялась победить нас?
68
00:06:00,627 --> 00:06:06,047
Смотрю, за время моего сна вы
слишком много о себе возомнили, людишки.
69
00:06:06,287 --> 00:06:08,557
Поменьше бы ты болтала.
70
00:06:08,957 --> 00:06:12,517
Что ж, давайте не будем
попусту тратить время…
71
00:06:12,597 --> 00:06:16,047
В отличие от вас,
самовлюблённых отродий,
72
00:06:16,087 --> 00:06:19,717
мы, эльфы, связаны неразрывными узами.
73
00:06:19,717 --> 00:06:24,517
Твои никчёмные заклинания
никогда не смогут настигнуть нас!
74
00:06:26,777 --> 00:06:31,087
Магия крыльев: Ангельские пёрышки!
75
00:06:37,117 --> 00:06:38,917
Пылающие длани!
76
00:06:42,867 --> 00:06:44,917
Перья что, бесконечные?!
77
00:06:48,717 --> 00:06:52,667
Магия живописи:
Рука хтонического гиганта!
78
00:06:53,397 --> 00:06:55,287
Ну уж такую громадину…
79
00:06:55,287 --> 00:06:57,627
легко сжечь не получится!
80
00:07:03,717 --> 00:07:04,767
Бей!
81
00:07:10,597 --> 00:07:11,517
Зацепил?
82
00:07:12,097 --> 00:07:13,757
Чувства притупились?
83
00:07:14,257 --> 00:07:17,047
Да и атаки мои, кажется,
всё слабее.
84
00:07:17,797 --> 00:07:18,757
Почему?
85
00:07:21,177 --> 00:07:24,467
Магия снега: Иллюзорный сад.
86
00:07:26,117 --> 00:07:30,247
Моё заклинание усыпит всех,
кто стоит в этой комнате.
87
00:07:30,407 --> 00:07:33,177
Кроме, разумеется, нас — эльфов.
88
00:07:35,067 --> 00:07:36,397
Коварно!
89
00:07:36,487 --> 00:07:40,607
Человечишка… а с маной
обращаться умеешь.
90
00:07:41,117 --> 00:07:44,377
Но скоро и ты падёшь без сил…
главное подождать.
91
00:07:47,777 --> 00:07:50,977
И хватило ведь мужества
на меня напасть!
92
00:07:51,337 --> 00:07:52,227
Рубен!
93
00:07:52,317 --> 00:07:54,887
Меня зовут не Рубен, а Росса!
94
00:07:56,517 --> 00:07:59,177
И я не знаком с дикарями вроде тебя!
95
00:07:59,287 --> 00:08:00,517
Не знаком?!
96
00:08:02,317 --> 00:08:04,157
Тогда и пощады не жди!
97
00:08:06,687 --> 00:08:07,867
Магия песчаника:
98
00:08:08,647 --> 00:08:10,737
Всеизменяющиеся тюремные оковы!
99
00:08:12,357 --> 00:08:14,087
Счастливо задохнуться.
100
00:08:14,737 --> 00:08:15,737
Вот и всё.
101
00:08:15,737 --> 00:08:17,757
Хорошо то, что хорошо кончается.
102
00:08:21,847 --> 00:08:22,607
Но как?!..
103
00:08:31,997 --> 00:08:35,827
Раз уж ты был одним из рыцарей
в моих «Багряных львах»,
104
00:08:36,667 --> 00:08:39,217
то хотя бы в своём пламени я…
105
00:08:39,577 --> 00:08:41,207
испепелю тебя!
106
00:08:43,067 --> 00:08:47,327
Что за чувство?!
Тело помнит её… и боится!
107
00:08:48,177 --> 00:08:49,427
Никогда более…
108
00:08:49,487 --> 00:08:52,667
я не позволю погибнуть
своим товарищам!
109
00:09:06,447 --> 00:09:07,397
Прощай…
110
00:09:08,027 --> 00:09:09,777
сестрица голубых кровей.
111
00:09:12,487 --> 00:09:13,427
Райя!
112
00:09:21,537 --> 00:09:22,827
Что такое?
113
00:09:25,777 --> 00:09:27,917
Хотите же уничтожить людей?
114
00:09:29,307 --> 00:09:31,427
Но я отчего-то ещё жива…
115
00:09:32,067 --> 00:09:35,467
А эта девка… точно человек?!
116
00:09:36,337 --> 00:09:39,577
Давайте уже…
попробуйте убить!
117
00:09:48,267 --> 00:09:52,087
Честное слово…
вот же упёртая дамочка!
118
00:10:22,377 --> 00:10:23,357
Я всё…
119
00:10:25,627 --> 00:10:26,597
ещё…
120
00:10:28,667 --> 00:10:29,867
живая…
121
00:10:33,027 --> 00:10:35,357
Блин, ну правда слов нет…
122
00:10:36,397 --> 00:10:40,867
После целого града наших атак…
ты всё ещё как-то держишься.
123
00:10:41,757 --> 00:10:44,197
Продержусь сколько понадобится…
124
00:10:45,067 --> 00:10:47,557
Пока вас, отребье, не прихлопну!
125
00:10:48,627 --> 00:10:52,217
Но всё хорошее когда-нибудь кончается…
Ты умрёшь.
126
00:10:53,487 --> 00:10:54,557
Согласна…
127
00:10:55,477 --> 00:10:57,777
Сейчас моё сильнейшее заклятье…
128
00:10:58,947 --> 00:11:00,877
положит вам конец.
129
00:11:02,397 --> 00:11:03,727
Зона маны!
130
00:11:05,737 --> 00:11:07,487
Полная сила!
131
00:11:08,447 --> 00:11:10,737
Она… скрывала такую мощь?!
132
00:11:10,737 --> 00:11:13,727
Что это за странное, колющее чувство?!
133
00:11:14,087 --> 00:11:17,377
Её пламя выжигает…
мою магию снега.
134
00:11:27,757 --> 00:11:28,937
Магия огня:
135
00:11:31,087 --> 00:11:34,397
Чистилище пылающих дланей!
136
00:12:26,357 --> 00:12:28,847
Ой, как больно!
137
00:12:28,847 --> 00:12:31,557
Пришлось потратить много маны
на защиту…
138
00:12:31,757 --> 00:12:33,737
Ну что за… человек такой?
139
00:12:33,737 --> 00:12:37,887
Это точно,
человечишка — и такое устроила!
140
00:12:38,177 --> 00:12:40,427
Да… ты была нечто…
141
00:12:40,687 --> 00:12:42,777
до самого трагического конца.
142
00:12:44,317 --> 00:12:48,197
Умерла стоя?
Настолько падать не хотела?
143
00:12:49,287 --> 00:12:49,937
Эй.
144
00:12:50,757 --> 00:12:51,667
Живая?!
145
00:12:51,887 --> 00:12:54,917
Вот так номер!
Она точно человек?
146
00:12:55,397 --> 00:12:59,067
Давайте… бейте… уже…
147
00:12:59,687 --> 00:13:00,627
Ничего себе…
148
00:13:00,717 --> 00:13:04,717
Истратила всю свою ману,
совсем не может двигаться… и всё равно!
149
00:13:04,997 --> 00:13:07,537
Признаю, ты меня уже пугаешь!
150
00:13:07,847 --> 00:13:11,477
Здесь и сейчас…
мы обязаны уничтожить её.
151
00:13:11,987 --> 00:13:12,917
Согласен.
152
00:13:13,077 --> 00:13:15,757
Давайте похороним её красиво!
153
00:13:16,557 --> 00:13:18,267
Магия подражания, Свет!
154
00:13:18,267 --> 00:13:19,287
Магия снега.
155
00:13:19,287 --> 00:13:20,757
Магия крыльев!
156
00:13:20,757 --> 00:13:21,737
Магия живописи.
157
00:13:21,737 --> 00:13:23,047
Магия песчаника!
158
00:13:40,577 --> 00:13:41,757
Капитан Мереолеона!
159
00:13:41,937 --> 00:13:42,957
Тьфу, блин…
160
00:13:44,177 --> 00:13:46,487
Вот ведь… дурни…
161
00:13:50,517 --> 00:13:52,427
И правда ведь дурни!
162
00:13:52,917 --> 00:13:57,317
Сестрица ради вас собой
пожертвовала, а вы начхать хотели!
163
00:14:01,557 --> 00:14:05,427
Совместная магия:
Стихийный квинтет!
164
00:14:06,397 --> 00:14:08,227
Будьте хорошими детками…
165
00:14:08,437 --> 00:14:09,327
и сдохните!
166
00:14:22,847 --> 00:14:26,757
Но сейчас главное…
чтобы хоть кто-то из всего отряда выжил!
167
00:14:27,427 --> 00:14:29,777
Иначе старания капитана пройдут даром!
168
00:14:30,867 --> 00:14:33,117
Не подводи её, коротышка!
169
00:14:37,217 --> 00:14:40,597
А нас она спросила?.. Вот и к чёрту её старания!
170
00:14:41,577 --> 00:14:45,617
Я решил так — мы все втроём
вернёмся домой живыми!
171
00:14:46,977 --> 00:14:49,757
Хватит пургу гнать, коротышка.
172
00:14:50,047 --> 00:14:52,777
Твоя хвалёная антимагическая форма…
173
00:14:52,997 --> 00:14:56,267
не поможет совладать
сразу с пятью чудовищами!
174
00:14:56,557 --> 00:14:57,427
Знаю!
175
00:14:57,837 --> 00:15:02,037
А ещё это моё чёрное обличье
не поможет отсюда сбежать!
176
00:15:02,107 --> 00:15:03,717
Его тянет к сильной мане!
177
00:15:04,117 --> 00:15:07,137
Если сам всё понимаешь,
чего вякаешь?!
178
00:15:07,397 --> 00:15:09,137
Что мы вообще можем?
179
00:15:09,577 --> 00:15:10,977
Что можем?..
180
00:15:11,397 --> 00:15:13,667
О, придумал! Та твоя магия…
181
00:15:14,067 --> 00:15:16,447
которая усиливает
и отталкивает атаки!
182
00:15:16,757 --> 00:15:17,487
А?
183
00:15:17,847 --> 00:15:20,577
Если они пятеро одновременно наколдуют,
184
00:15:20,847 --> 00:15:23,247
мы сможем отразить чары и атаковать!
185
00:15:23,687 --> 00:15:26,047
Впятером и одновременно атакуют?
186
00:15:26,557 --> 00:15:29,647
Будто нам
такой удачный момент подвернётся!
187
00:15:33,447 --> 00:15:36,917
И ведь подвернулся…
этот дико удачный момент.
188
00:15:38,027 --> 00:15:42,267
И только лишь потому…
что мощь капитана загнала их в тупик.
189
00:15:47,267 --> 00:15:49,737
Поглощает, не взирая на мощь заклятья?..
190
00:15:50,777 --> 00:15:53,337
Моя контр-ловушка удвоит силу…
191
00:15:56,517 --> 00:16:00,317
Но, блин, этого явно не хватит,
чтобы застать их врасплох!
192
00:16:01,447 --> 00:16:02,427
Ну тогда…
193
00:16:02,487 --> 00:16:03,887
А затем отразит чары!
194
00:16:04,867 --> 00:16:06,197
Выстрелил в малого?!
195
00:16:10,537 --> 00:16:13,577
Усилим вдвое…
А затем ещё раз вдвое!
196
00:16:14,627 --> 00:16:16,937
В четыре раза!
197
00:16:19,577 --> 00:16:20,687
Вот же ж…
198
00:16:20,847 --> 00:16:23,787
Разыскал ведь эту безумную возможность!
199
00:16:24,097 --> 00:16:27,117
И что из этого выйдет…
я не знаю!
200
00:16:29,577 --> 00:16:30,377
Чёрт!
201
00:16:30,597 --> 00:16:34,027
Рискованное решение было,
магический круг не выдержал…
202
00:16:34,107 --> 00:16:35,197
Отразить не могу!
203
00:16:37,367 --> 00:16:38,337
Лети…
204
00:16:39,087 --> 00:16:41,847
обратно!
205
00:16:53,097 --> 00:16:55,487
А теперь уносим ноги!
206
00:16:56,957 --> 00:16:58,667
Успешно сбежали!
207
00:16:59,117 --> 00:17:02,157
Видишь?! Силы объединили
и всё как по маслу!
208
00:17:02,307 --> 00:17:05,737
Просто случайности сложились
и нам едва-едва повезло!
209
00:17:06,117 --> 00:17:07,757
Не зазнавайся, дурень!
210
00:17:08,357 --> 00:17:11,237
Вот увидишь, болван,
рано или поздно покалечишься!
211
00:17:13,057 --> 00:17:15,757
Выручи меня тогда,
если возможность будет!
212
00:17:15,967 --> 00:17:18,137
Тьфу, бедная моя голова…
213
00:17:19,267 --> 00:17:20,337
Увы и ах!
214
00:17:22,717 --> 00:17:25,157
Тебя я, дружок, не упущу.
215
00:17:25,557 --> 00:17:28,917
Пройдём-ка со мной
прямо в гости к Лихту.
216
00:17:29,017 --> 00:17:31,197
Чтобы Гримуар и клинок…
217
00:17:31,197 --> 00:17:33,557
вернуть законному хозяину, Лихту.
218
00:17:34,847 --> 00:17:36,337
Не успеваю!..
219
00:17:36,337 --> 00:17:36,977
Зора!
220
00:17:38,717 --> 00:17:40,297
Оставляю капитана на тебя!
221
00:17:40,647 --> 00:17:41,777
Сдурел?!
222
00:17:42,317 --> 00:17:46,317
Клянусь, я выберусь живым!
А вы уходите первыми!
223
00:17:47,317 --> 00:17:48,617
Совсем обалдел?!
224
00:17:49,197 --> 00:17:53,047
Свои же слова забыл?!
Что мы втроём вернёмся!
225
00:17:53,627 --> 00:17:57,697
Только попробуй тут сдохнуть!
Клянусь, сильно пожалеешь!
226
00:17:58,197 --> 00:17:59,797
Коротыш!
227
00:18:27,737 --> 00:18:29,717
Что… с вами такое?..
228
00:18:29,957 --> 00:18:30,697
Ребята…
229
00:18:31,677 --> 00:18:33,717
Клаус… Хамон…
230
00:18:34,267 --> 00:18:35,197
Юно!..
231
00:18:36,227 --> 00:18:38,997
Это ты… нас так назвала?
232
00:18:39,837 --> 00:18:40,797
Клаус?..
233
00:18:41,287 --> 00:18:43,317
Не смей обращаться ко мне.
234
00:18:45,067 --> 00:18:48,317
Ничтожная, ты нам не подруга.
235
00:18:48,567 --> 00:18:50,317
Ч-что вы такое говорите?..
236
00:18:50,777 --> 00:18:52,467
Она из царской семьи.
237
00:18:52,657 --> 00:18:54,377
Да, судя по всему.
238
00:18:55,997 --> 00:19:00,647
Людишки, никогда и ни за что
вы не дождётесь пощады!
239
00:19:05,047 --> 00:19:07,397
Придётся… уйти в полную оборону!
240
00:19:14,157 --> 00:19:17,197
Целебная магия, растения:
Цветочный наряд ворожеи!
241
00:19:17,577 --> 00:19:18,447
Не уйдёшь.
242
00:19:29,067 --> 00:19:31,607
Я не дам тебе отдыха, царское отродье.
243
00:19:39,267 --> 00:19:40,487
Презренная!
244
00:19:41,027 --> 00:19:43,557
Такое обличье тебе очень к лицу!
245
00:19:45,887 --> 00:19:48,117
Они точно не в себе…
246
00:19:48,577 --> 00:19:52,467
И мана… и характер…
Словно кто-то другой!
247
00:19:53,087 --> 00:19:54,247
И даже Юно!..
248
00:19:56,127 --> 00:20:00,337
Похоже, что он ещё не до конца понял,
кем является.
249
00:20:00,927 --> 00:20:01,347
Да.
250
00:20:01,757 --> 00:20:05,357
Пройдёт немного времени,
и он наверняка осознает своё «я».
251
00:20:07,867 --> 00:20:10,957
Да кончай ты упираться!
Надоел!
252
00:20:12,287 --> 00:20:13,577
Аста?!
253
00:20:14,197 --> 00:20:15,247
Мимоза?!
254
00:20:15,777 --> 00:20:16,997
Аста!..
255
00:20:17,797 --> 00:20:20,427
Что с тобой?!
Кто посмел?!
256
00:20:20,707 --> 00:20:22,757
Подожди, сейчас опущу!
257
00:20:22,757 --> 00:20:23,627
Не смей.
258
00:20:24,867 --> 00:20:28,287
Я не позволю освободить
потомка грязного преступника.
259
00:20:30,627 --> 00:20:31,757
Клаус?!
260
00:20:31,877 --> 00:20:34,337
И… полненький дядька из «Златого»?!
261
00:20:35,407 --> 00:20:37,557
Не верю… неужели и вы…
262
00:20:37,917 --> 00:20:38,717
враги?..
263
00:20:39,557 --> 00:20:41,847
Получается, что есть и другие?
264
00:20:43,177 --> 00:20:44,287
Как же так?!
265
00:20:45,667 --> 00:20:46,557
Прекрати!
266
00:20:46,867 --> 00:20:50,197
Я не хочу сражаться с друзьями!
Очнитесь!
267
00:20:51,157 --> 00:20:52,227
Ведь мы все…
268
00:21:00,797 --> 00:21:02,577
Ю… но?..
269
00:21:04,107 --> 00:21:07,087
Э-эй… как же так?..
270
00:21:07,917 --> 00:21:10,117
И ты… даже ты?..
271
00:21:10,717 --> 00:21:12,137
Стал врагом?..
272
00:21:13,557 --> 00:21:17,337
Юно!
273
00:22:49,957 --> 00:22:57,357
{\an8}Клеверочек
274
00:22:50,727 --> 00:22:53,617
Клеверочек!
275
00:22:53,967 --> 00:22:57,967
{\an8}«Мереолеона»-челлендж!
276
00:22:55,237 --> 00:22:56,857
«Мереолеона»-челлендж!
277
00:22:58,287 --> 00:23:00,627
Произнеси десять раз «Мереолеона».
278
00:23:00,627 --> 00:23:04,667
Мереолеона! Мереолеона! Мереолеона!
Мереолеона! Мереолеона! Меркха…
279
00:23:04,997 --> 00:23:06,227
Глупец!
280
00:23:07,617 --> 00:23:08,967
Наказание за ошибку.
281
00:23:08,967 --> 00:23:09,747
Следующий!
282
00:23:09,747 --> 00:23:12,587
Мереолеона, Мереолеона, Мереолеона,
Меро… о?
283
00:23:14,767 --> 00:23:16,497
Стыдоба, да и только.
284
00:23:16,497 --> 00:23:19,527
Капитан Мереолеона, покажите, как надо!
285
00:23:19,527 --> 00:23:22,017
Желторотики, слушайте внимательно.
286
00:23:22,327 --> 00:23:24,617
Зона маны! Полная сила!
287
00:23:28,697 --> 00:23:29,627
Ух!
288
00:23:29,857 --> 00:23:30,927
Мео!..
289
00:23:31,137 --> 00:23:33,077
Капита-а-ан!
290
00:23:33,077 --> 00:23:33,917
Как же так?!
291
00:23:37,327 --> 00:23:40,697
Эй, Юно,
неужели и ты теперь враг?!
292
00:23:40,867 --> 00:23:42,897
Не смей забывать нашу клятву!
293
00:23:43,437 --> 00:23:46,877
«Чёрный клевер», страница 100:
«Ты меня не победишь»!
294
00:23:44,497 --> 00:23:51,007
{\an8}Страница 100
295
00:23:44,497 --> 00:23:51,007
Ты меня не победишь!
296
00:23:47,587 --> 00:23:49,617
Не сдаваться — вот моё волшебство!