1 00:00:03,427 --> 00:00:07,397 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,107 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,197 --> 00:00:27,887 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,637 --> 00:00:34,527 Воплотившиеся в рыцарях чар эльфы 5 00:00:34,527 --> 00:00:36,987 ввергли сердце Клевера в хаос. 6 00:00:37,677 --> 00:00:42,677 В цитадели «Багряных львов» развернулось отчаянное сражение с Рандолом — 7 00:00:42,677 --> 00:00:45,187 вице-капитаном, тело которого занял эльф. 8 00:00:45,407 --> 00:00:46,437 Но тут!.. 9 00:00:55,927 --> 00:00:57,387 Кто бы ни встал на пути… 10 00:00:58,587 --> 00:01:01,527 ему не удастся остановить меня! 11 00:01:01,867 --> 00:01:03,777 Пускай я потеряю руку… 12 00:01:04,237 --> 00:01:06,657 Пускай огонь обжигает моё тело!.. 13 00:01:06,987 --> 00:01:09,567 Пока есть те, кто дожидается меня. 14 00:01:10,167 --> 00:01:13,127 Таков капитан ордена «Багряных львов», 15 00:01:13,597 --> 00:01:15,487 Фуэголеон Вермилион! 16 00:01:23,947 --> 00:01:26,647 Ты храбро сражался, Лео. 17 00:01:27,257 --> 00:01:28,607 Дорогой брат! 18 00:01:29,097 --> 00:01:31,697 Как капитан «Багряных львов», 19 00:01:32,037 --> 00:01:33,857 как твой родной брат, 20 00:01:34,287 --> 00:01:35,687 я больше никогда… 21 00:01:36,497 --> 00:01:37,247 не проиграю! 22 00:01:37,767 --> 00:01:40,497 Фуэголеон наконец-то очнулся! 23 00:01:40,497 --> 00:01:44,057 И пришёл не один, а с духом огня — Саламандрой! 24 00:01:44,897 --> 00:01:48,527 Тем временем в логове «Дурного глаза»… 25 00:01:53,327 --> 00:01:54,927 Возвращайтесь домой! 26 00:01:55,327 --> 00:01:56,527 Дурни, блин. 27 00:01:56,897 --> 00:01:57,817 Капитан Мере!.. 28 00:01:57,897 --> 00:02:02,767 Мереолеона Вермилион в одиночку схлестнулась с Райей и эльфами-рыцарями. 29 00:02:07,837 --> 00:02:13,847 {\an8}Чёрный клевер 30 00:02:14,087 --> 00:02:19,717 {\an8}Жить, рискуя жизнью 31 00:03:39,527 --> 00:03:40,497 О-о? 32 00:03:40,497 --> 00:03:45,607 Чтобы молодёжь сбежала, решила остаться и всех нас задержать? 33 00:03:45,607 --> 00:03:48,527 Надо же, как о товарищах печёшься, голубая кровь. 34 00:03:53,367 --> 00:03:56,787 Балбес! О чём ты вообще говоришь? 35 00:03:57,207 --> 00:03:57,747 А? 36 00:03:57,807 --> 00:04:01,187 Желторотики мне мешались, вот я и отправила их домой. 37 00:04:01,187 --> 00:04:04,277 «Задержать»? Не смеши меня. 38 00:04:04,877 --> 00:04:07,927 Я вас всех до единого своими руками поубиваю! 39 00:04:12,737 --> 00:04:15,147 Поубивать нас, говоришь, собралась? 40 00:04:15,537 --> 00:04:17,667 Это кто ещё кого смешит? 41 00:04:18,067 --> 00:04:22,667 Ты-то уж точно должна понимать, насколько велика разница в нашей силе. 42 00:04:23,177 --> 00:04:27,687 Прости уж, но мальчишке с антимагией недолго осталось. 43 00:04:28,047 --> 00:04:32,567 И Гримуар с клинками… на самом деле принадлежат Лихту. 44 00:04:32,997 --> 00:04:35,917 Знать не знаю, кому там что принадлежит. 45 00:04:35,917 --> 00:04:37,597 Но хватит языком чесать! 46 00:04:39,517 --> 00:04:40,467 Зона маны! 47 00:04:41,197 --> 00:04:42,637 Серия пылающих… 48 00:04:43,347 --> 00:04:44,387 дланей! 49 00:04:46,537 --> 00:04:49,687 Если вам так нужен дуралей, одолейте сначала меня… 50 00:04:52,207 --> 00:04:53,607 Пятеро на одного. 51 00:04:54,427 --> 00:04:56,397 И вам всё ещё нужна фора? 52 00:05:02,887 --> 00:05:06,917 Какой бы сильной капитан Мереолеона ни была, их там слишком много! 53 00:05:08,207 --> 00:05:09,357 Нужно помочь ей! 54 00:05:09,547 --> 00:05:11,597 Дурак… бежать надо. 55 00:05:12,267 --> 00:05:15,157 Чего?! Ты о чём вообще, придурок?! 56 00:05:15,317 --> 00:05:17,457 Так они капитана Мереолеону!.. 57 00:05:17,887 --> 00:05:21,227 Ты что, хочешь в самое пекло без плана ворваться?! 58 00:05:21,487 --> 00:05:23,717 Как мух прихлопнут и не заметят! 59 00:05:24,537 --> 00:05:26,447 Маны у тебя ни капли. 60 00:05:26,567 --> 00:05:29,597 Вот и не понял, насколько они сейчас сильны. 61 00:05:30,047 --> 00:05:33,517 Мне тоже не по душе, что голубой крови шкурой обязан! 62 00:05:34,647 --> 00:05:35,977 Но сейчас главное… 63 00:05:36,377 --> 00:05:39,237 чтобы хоть кто-то из всего отряда выжил! 64 00:05:39,917 --> 00:05:42,287 Иначе старания капитана пройдут даром! 65 00:05:43,157 --> 00:05:45,597 Не подводи её, коротышка! 66 00:05:52,517 --> 00:05:56,687 Магия крыльев: Дар ангельских крыльев! 67 00:05:57,937 --> 00:06:00,627 Вознадеялась победить нас? 68 00:06:00,627 --> 00:06:06,047 Смотрю, за время моего сна вы слишком много о себе возомнили, людишки. 69 00:06:06,287 --> 00:06:08,557 Поменьше бы ты болтала. 70 00:06:08,957 --> 00:06:12,517 Что ж, давайте не будем попусту тратить время… 71 00:06:12,597 --> 00:06:16,047 В отличие от вас, самовлюблённых отродий, 72 00:06:16,087 --> 00:06:19,717 мы, эльфы, связаны неразрывными узами. 73 00:06:19,717 --> 00:06:24,517 Твои никчёмные заклинания никогда не смогут настигнуть нас! 74 00:06:26,777 --> 00:06:31,087 Магия крыльев: Ангельские пёрышки! 75 00:06:37,117 --> 00:06:38,917 Пылающие длани! 76 00:06:42,867 --> 00:06:44,917 Перья что, бесконечные?! 77 00:06:48,717 --> 00:06:52,667 Магия живописи: Рука хтонического гиганта! 78 00:06:53,397 --> 00:06:55,287 Ну уж такую громадину… 79 00:06:55,287 --> 00:06:57,627 легко сжечь не получится! 80 00:07:03,717 --> 00:07:04,767 Бей! 81 00:07:10,597 --> 00:07:11,517 Зацепил? 82 00:07:12,097 --> 00:07:13,757 Чувства притупились? 83 00:07:14,257 --> 00:07:17,047 Да и атаки мои, кажется, всё слабее. 84 00:07:17,797 --> 00:07:18,757 Почему? 85 00:07:21,177 --> 00:07:24,467 Магия снега: Иллюзорный сад. 86 00:07:26,117 --> 00:07:30,247 Моё заклинание усыпит всех, кто стоит в этой комнате. 87 00:07:30,407 --> 00:07:33,177 Кроме, разумеется, нас — эльфов. 88 00:07:35,067 --> 00:07:36,397 Коварно! 89 00:07:36,487 --> 00:07:40,607 Человечишка… а с маной обращаться умеешь. 90 00:07:41,117 --> 00:07:44,377 Но скоро и ты падёшь без сил… главное подождать. 91 00:07:47,777 --> 00:07:50,977 И хватило ведь мужества на меня напасть! 92 00:07:51,337 --> 00:07:52,227 Рубен! 93 00:07:52,317 --> 00:07:54,887 Меня зовут не Рубен, а Росса! 94 00:07:56,517 --> 00:07:59,177 И я не знаком с дикарями вроде тебя! 95 00:07:59,287 --> 00:08:00,517 Не знаком?! 96 00:08:02,317 --> 00:08:04,157 Тогда и пощады не жди! 97 00:08:06,687 --> 00:08:07,867 Магия песчаника: 98 00:08:08,647 --> 00:08:10,737 Всеизменяющиеся тюремные оковы! 99 00:08:12,357 --> 00:08:14,087 Счастливо задохнуться. 100 00:08:14,737 --> 00:08:15,737 Вот и всё. 101 00:08:15,737 --> 00:08:17,757 Хорошо то, что хорошо кончается. 102 00:08:21,847 --> 00:08:22,607 Но как?!.. 103 00:08:31,997 --> 00:08:35,827 Раз уж ты был одним из рыцарей в моих «Багряных львах», 104 00:08:36,667 --> 00:08:39,217 то хотя бы в своём пламени я… 105 00:08:39,577 --> 00:08:41,207 испепелю тебя! 106 00:08:43,067 --> 00:08:47,327 Что за чувство?! Тело помнит её… и боится! 107 00:08:48,177 --> 00:08:49,427 Никогда более… 108 00:08:49,487 --> 00:08:52,667 я не позволю погибнуть своим товарищам! 109 00:09:06,447 --> 00:09:07,397 Прощай… 110 00:09:08,027 --> 00:09:09,777 сестрица голубых кровей. 111 00:09:12,487 --> 00:09:13,427 Райя! 112 00:09:21,537 --> 00:09:22,827 Что такое? 113 00:09:25,777 --> 00:09:27,917 Хотите же уничтожить людей? 114 00:09:29,307 --> 00:09:31,427 Но я отчего-то ещё жива… 115 00:09:32,067 --> 00:09:35,467 А эта девка… точно человек?! 116 00:09:36,337 --> 00:09:39,577 Давайте уже… попробуйте убить! 117 00:09:48,267 --> 00:09:52,087 Честное слово… вот же упёртая дамочка! 118 00:10:22,377 --> 00:10:23,357 Я всё… 119 00:10:25,627 --> 00:10:26,597 ещё… 120 00:10:28,667 --> 00:10:29,867 живая… 121 00:10:33,027 --> 00:10:35,357 Блин, ну правда слов нет… 122 00:10:36,397 --> 00:10:40,867 После целого града наших атак… ты всё ещё как-то держишься. 123 00:10:41,757 --> 00:10:44,197 Продержусь сколько понадобится… 124 00:10:45,067 --> 00:10:47,557 Пока вас, отребье, не прихлопну! 125 00:10:48,627 --> 00:10:52,217 Но всё хорошее когда-нибудь кончается… Ты умрёшь. 126 00:10:53,487 --> 00:10:54,557 Согласна… 127 00:10:55,477 --> 00:10:57,777 Сейчас моё сильнейшее заклятье… 128 00:10:58,947 --> 00:11:00,877 положит вам конец. 129 00:11:02,397 --> 00:11:03,727 Зона маны! 130 00:11:05,737 --> 00:11:07,487 Полная сила! 131 00:11:08,447 --> 00:11:10,737 Она… скрывала такую мощь?! 132 00:11:10,737 --> 00:11:13,727 Что это за странное, колющее чувство?! 133 00:11:14,087 --> 00:11:17,377 Её пламя выжигает… мою магию снега. 134 00:11:27,757 --> 00:11:28,937 Магия огня: 135 00:11:31,087 --> 00:11:34,397 Чистилище пылающих дланей! 136 00:12:26,357 --> 00:12:28,847 Ой, как больно! 137 00:12:28,847 --> 00:12:31,557 Пришлось потратить много маны на защиту… 138 00:12:31,757 --> 00:12:33,737 Ну что за… человек такой? 139 00:12:33,737 --> 00:12:37,887 Это точно, человечишка — и такое устроила! 140 00:12:38,177 --> 00:12:40,427 Да… ты была нечто… 141 00:12:40,687 --> 00:12:42,777 до самого трагического конца. 142 00:12:44,317 --> 00:12:48,197 Умерла стоя? Настолько падать не хотела? 143 00:12:49,287 --> 00:12:49,937 Эй. 144 00:12:50,757 --> 00:12:51,667 Живая?! 145 00:12:51,887 --> 00:12:54,917 Вот так номер! Она точно человек? 146 00:12:55,397 --> 00:12:59,067 Давайте… бейте… уже… 147 00:12:59,687 --> 00:13:00,627 Ничего себе… 148 00:13:00,717 --> 00:13:04,717 Истратила всю свою ману, совсем не может двигаться… и всё равно! 149 00:13:04,997 --> 00:13:07,537 Признаю, ты меня уже пугаешь! 150 00:13:07,847 --> 00:13:11,477 Здесь и сейчас… мы обязаны уничтожить её. 151 00:13:11,987 --> 00:13:12,917 Согласен. 152 00:13:13,077 --> 00:13:15,757 Давайте похороним её красиво! 153 00:13:16,557 --> 00:13:18,267 Магия подражания, Свет! 154 00:13:18,267 --> 00:13:19,287 Магия снега. 155 00:13:19,287 --> 00:13:20,757 Магия крыльев! 156 00:13:20,757 --> 00:13:21,737 Магия живописи. 157 00:13:21,737 --> 00:13:23,047 Магия песчаника! 158 00:13:40,577 --> 00:13:41,757 Капитан Мереолеона! 159 00:13:41,937 --> 00:13:42,957 Тьфу, блин… 160 00:13:44,177 --> 00:13:46,487 Вот ведь… дурни… 161 00:13:50,517 --> 00:13:52,427 И правда ведь дурни! 162 00:13:52,917 --> 00:13:57,317 Сестрица ради вас собой пожертвовала, а вы начхать хотели! 163 00:14:01,557 --> 00:14:05,427 Совместная магия: Стихийный квинтет! 164 00:14:06,397 --> 00:14:08,227 Будьте хорошими детками… 165 00:14:08,437 --> 00:14:09,327 и сдохните! 166 00:14:22,847 --> 00:14:26,757 Но сейчас главное… чтобы хоть кто-то из всего отряда выжил! 167 00:14:27,427 --> 00:14:29,777 Иначе старания капитана пройдут даром! 168 00:14:30,867 --> 00:14:33,117 Не подводи её, коротышка! 169 00:14:37,217 --> 00:14:40,597 А нас она спросила?.. Вот и к чёрту её старания! 170 00:14:41,577 --> 00:14:45,617 Я решил так — мы все втроём вернёмся домой живыми! 171 00:14:46,977 --> 00:14:49,757 Хватит пургу гнать, коротышка. 172 00:14:50,047 --> 00:14:52,777 Твоя хвалёная антимагическая форма… 173 00:14:52,997 --> 00:14:56,267 не поможет совладать сразу с пятью чудовищами! 174 00:14:56,557 --> 00:14:57,427 Знаю! 175 00:14:57,837 --> 00:15:02,037 А ещё это моё чёрное обличье не поможет отсюда сбежать! 176 00:15:02,107 --> 00:15:03,717 Его тянет к сильной мане! 177 00:15:04,117 --> 00:15:07,137 Если сам всё понимаешь, чего вякаешь?! 178 00:15:07,397 --> 00:15:09,137 Что мы вообще можем? 179 00:15:09,577 --> 00:15:10,977 Что можем?.. 180 00:15:11,397 --> 00:15:13,667 О, придумал! Та твоя магия… 181 00:15:14,067 --> 00:15:16,447 которая усиливает и отталкивает атаки! 182 00:15:16,757 --> 00:15:17,487 А? 183 00:15:17,847 --> 00:15:20,577 Если они пятеро одновременно наколдуют, 184 00:15:20,847 --> 00:15:23,247 мы сможем отразить чары и атаковать! 185 00:15:23,687 --> 00:15:26,047 Впятером и одновременно атакуют? 186 00:15:26,557 --> 00:15:29,647 Будто нам такой удачный момент подвернётся! 187 00:15:33,447 --> 00:15:36,917 И ведь подвернулся… этот дико удачный момент. 188 00:15:38,027 --> 00:15:42,267 И только лишь потому… что мощь капитана загнала их в тупик. 189 00:15:47,267 --> 00:15:49,737 Поглощает, не взирая на мощь заклятья?.. 190 00:15:50,777 --> 00:15:53,337 Моя контр-ловушка удвоит силу… 191 00:15:56,517 --> 00:16:00,317 Но, блин, этого явно не хватит, чтобы застать их врасплох! 192 00:16:01,447 --> 00:16:02,427 Ну тогда… 193 00:16:02,487 --> 00:16:03,887 А затем отразит чары! 194 00:16:04,867 --> 00:16:06,197 Выстрелил в малого?! 195 00:16:10,537 --> 00:16:13,577 Усилим вдвое… А затем ещё раз вдвое! 196 00:16:14,627 --> 00:16:16,937 В четыре раза! 197 00:16:19,577 --> 00:16:20,687 Вот же ж… 198 00:16:20,847 --> 00:16:23,787 Разыскал ведь эту безумную возможность! 199 00:16:24,097 --> 00:16:27,117 И что из этого выйдет… я не знаю! 200 00:16:29,577 --> 00:16:30,377 Чёрт! 201 00:16:30,597 --> 00:16:34,027 Рискованное решение было, магический круг не выдержал… 202 00:16:34,107 --> 00:16:35,197 Отразить не могу! 203 00:16:37,367 --> 00:16:38,337 Лети… 204 00:16:39,087 --> 00:16:41,847 обратно! 205 00:16:53,097 --> 00:16:55,487 А теперь уносим ноги! 206 00:16:56,957 --> 00:16:58,667 Успешно сбежали! 207 00:16:59,117 --> 00:17:02,157 Видишь?! Силы объединили и всё как по маслу! 208 00:17:02,307 --> 00:17:05,737 Просто случайности сложились и нам едва-едва повезло! 209 00:17:06,117 --> 00:17:07,757 Не зазнавайся, дурень! 210 00:17:08,357 --> 00:17:11,237 Вот увидишь, болван, рано или поздно покалечишься! 211 00:17:13,057 --> 00:17:15,757 Выручи меня тогда, если возможность будет! 212 00:17:15,967 --> 00:17:18,137 Тьфу, бедная моя голова… 213 00:17:19,267 --> 00:17:20,337 Увы и ах! 214 00:17:22,717 --> 00:17:25,157 Тебя я, дружок, не упущу. 215 00:17:25,557 --> 00:17:28,917 Пройдём-ка со мной прямо в гости к Лихту. 216 00:17:29,017 --> 00:17:31,197 Чтобы Гримуар и клинок… 217 00:17:31,197 --> 00:17:33,557 вернуть законному хозяину, Лихту. 218 00:17:34,847 --> 00:17:36,337 Не успеваю!.. 219 00:17:36,337 --> 00:17:36,977 Зора! 220 00:17:38,717 --> 00:17:40,297 Оставляю капитана на тебя! 221 00:17:40,647 --> 00:17:41,777 Сдурел?! 222 00:17:42,317 --> 00:17:46,317 Клянусь, я выберусь живым! А вы уходите первыми! 223 00:17:47,317 --> 00:17:48,617 Совсем обалдел?! 224 00:17:49,197 --> 00:17:53,047 Свои же слова забыл?! Что мы втроём вернёмся! 225 00:17:53,627 --> 00:17:57,697 Только попробуй тут сдохнуть! Клянусь, сильно пожалеешь! 226 00:17:58,197 --> 00:17:59,797 Коротыш! 227 00:18:27,737 --> 00:18:29,717 Что… с вами такое?.. 228 00:18:29,957 --> 00:18:30,697 Ребята… 229 00:18:31,677 --> 00:18:33,717 Клаус… Хамон… 230 00:18:34,267 --> 00:18:35,197 Юно!.. 231 00:18:36,227 --> 00:18:38,997 Это ты… нас так назвала? 232 00:18:39,837 --> 00:18:40,797 Клаус?.. 233 00:18:41,287 --> 00:18:43,317 Не смей обращаться ко мне. 234 00:18:45,067 --> 00:18:48,317 Ничтожная, ты нам не подруга. 235 00:18:48,567 --> 00:18:50,317 Ч-что вы такое говорите?.. 236 00:18:50,777 --> 00:18:52,467 Она из царской семьи. 237 00:18:52,657 --> 00:18:54,377 Да, судя по всему. 238 00:18:55,997 --> 00:19:00,647 Людишки, никогда и ни за что вы не дождётесь пощады! 239 00:19:05,047 --> 00:19:07,397 Придётся… уйти в полную оборону! 240 00:19:14,157 --> 00:19:17,197 Целебная магия, растения: Цветочный наряд ворожеи! 241 00:19:17,577 --> 00:19:18,447 Не уйдёшь. 242 00:19:29,067 --> 00:19:31,607 Я не дам тебе отдыха, царское отродье. 243 00:19:39,267 --> 00:19:40,487 Презренная! 244 00:19:41,027 --> 00:19:43,557 Такое обличье тебе очень к лицу! 245 00:19:45,887 --> 00:19:48,117 Они точно не в себе… 246 00:19:48,577 --> 00:19:52,467 И мана… и характер… Словно кто-то другой! 247 00:19:53,087 --> 00:19:54,247 И даже Юно!.. 248 00:19:56,127 --> 00:20:00,337 Похоже, что он ещё не до конца понял, кем является. 249 00:20:00,927 --> 00:20:01,347 Да. 250 00:20:01,757 --> 00:20:05,357 Пройдёт немного времени, и он наверняка осознает своё «я». 251 00:20:07,867 --> 00:20:10,957 Да кончай ты упираться! Надоел! 252 00:20:12,287 --> 00:20:13,577 Аста?! 253 00:20:14,197 --> 00:20:15,247 Мимоза?! 254 00:20:15,777 --> 00:20:16,997 Аста!.. 255 00:20:17,797 --> 00:20:20,427 Что с тобой?! Кто посмел?! 256 00:20:20,707 --> 00:20:22,757 Подожди, сейчас опущу! 257 00:20:22,757 --> 00:20:23,627 Не смей. 258 00:20:24,867 --> 00:20:28,287 Я не позволю освободить потомка грязного преступника. 259 00:20:30,627 --> 00:20:31,757 Клаус?! 260 00:20:31,877 --> 00:20:34,337 И… полненький дядька из «Златого»?! 261 00:20:35,407 --> 00:20:37,557 Не верю… неужели и вы… 262 00:20:37,917 --> 00:20:38,717 враги?.. 263 00:20:39,557 --> 00:20:41,847 Получается, что есть и другие? 264 00:20:43,177 --> 00:20:44,287 Как же так?! 265 00:20:45,667 --> 00:20:46,557 Прекрати! 266 00:20:46,867 --> 00:20:50,197 Я не хочу сражаться с друзьями! Очнитесь! 267 00:20:51,157 --> 00:20:52,227 Ведь мы все… 268 00:21:00,797 --> 00:21:02,577 Ю… но?.. 269 00:21:04,107 --> 00:21:07,087 Э-эй… как же так?.. 270 00:21:07,917 --> 00:21:10,117 И ты… даже ты?.. 271 00:21:10,717 --> 00:21:12,137 Стал врагом?.. 272 00:21:13,557 --> 00:21:17,337 Юно! 273 00:22:49,957 --> 00:22:57,357 {\an8}Клеверочек 274 00:22:50,727 --> 00:22:53,617 Клеверочек! 275 00:22:53,967 --> 00:22:57,967 {\an8}«Мереолеона»-челлендж! 276 00:22:55,237 --> 00:22:56,857 «Мереолеона»-челлендж! 277 00:22:58,287 --> 00:23:00,627 Произнеси десять раз «Мереолеона». 278 00:23:00,627 --> 00:23:04,667 Мереолеона! Мереолеона! Мереолеона! Мереолеона! Мереолеона! Меркха… 279 00:23:04,997 --> 00:23:06,227 Глупец! 280 00:23:07,617 --> 00:23:08,967 Наказание за ошибку. 281 00:23:08,967 --> 00:23:09,747 Следующий! 282 00:23:09,747 --> 00:23:12,587 Мереолеона, Мереолеона, Мереолеона, Меро… о? 283 00:23:14,767 --> 00:23:16,497 Стыдоба, да и только. 284 00:23:16,497 --> 00:23:19,527 Капитан Мереолеона, покажите, как надо! 285 00:23:19,527 --> 00:23:22,017 Желторотики, слушайте внимательно. 286 00:23:22,327 --> 00:23:24,617 Зона маны! Полная сила! 287 00:23:28,697 --> 00:23:29,627 Ух! 288 00:23:29,857 --> 00:23:30,927 Мео!.. 289 00:23:31,137 --> 00:23:33,077 Капита-а-ан! 290 00:23:33,077 --> 00:23:33,917 Как же так?! 291 00:23:37,327 --> 00:23:40,697 Эй, Юно, неужели и ты теперь враг?! 292 00:23:40,867 --> 00:23:42,897 Не смей забывать нашу клятву! 293 00:23:43,437 --> 00:23:46,877 «Чёрный клевер», страница 100: «Ты меня не победишь»! 294 00:23:44,497 --> 00:23:51,007 {\an8}Страница 100 295 00:23:44,497 --> 00:23:51,007 Ты меня не победишь! 296 00:23:47,587 --> 00:23:49,617 Не сдаваться — вот моё волшебство!