1 00:00:03,627 --> 00:00:07,787 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:00:11,977 --> 00:00:16,217 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:00:41,117 --> 00:00:46,747 {\an8}Pagina 100 Non sarò da meno di te 5 00:02:02,657 --> 00:02:04,657 Il comandante Vangeance, dell'Alba Dorata?! 6 00:02:04,657 --> 00:02:09,237 Già, è proprio lui il leader dell'Occhio magico della notte bianca, Licht. 7 00:02:09,697 --> 00:02:11,407 Ma che accidenti sta succedendo? 8 00:02:11,407 --> 00:02:15,747 "William dorme dentro di me." Parole sue. 9 00:02:16,057 --> 00:02:18,587 Quindi gli ha rubato il corpo? 10 00:02:18,587 --> 00:02:19,757 E secondo te lo so?! 11 00:02:20,187 --> 00:02:23,217 E non è l'unico, un sacco di altra gente è partita di testa. 12 00:02:23,217 --> 00:02:25,417 Inclusi molti Cavalieri Magici. 13 00:02:25,417 --> 00:02:29,597 Marcus, il vecchio Owen, e pure la Regina di Ghiaccio e Spine. 14 00:02:30,027 --> 00:02:31,637 Anche il comandante Charlotte?! 15 00:02:37,987 --> 00:02:41,977 È successo un bel casino mentre tu ti facevi il tuo sonnellino di bellezza. 16 00:02:41,977 --> 00:02:44,147 Ma si è capito o no che stavo morendo?! 17 00:02:44,627 --> 00:02:45,737 Ah, già, giusto. 18 00:02:45,737 --> 00:02:47,457 Non è mica un dettaglio da poco! 19 00:02:47,457 --> 00:02:48,647 Non sai com'ero preoccupato. 20 00:02:48,647 --> 00:02:50,067 Almeno finga un pochino meglio! 21 00:02:50,067 --> 00:02:51,277 Guarda che ero serio. 22 00:02:51,277 --> 00:02:53,387 Non ci dormivo la notte, giuro. 23 00:02:55,857 --> 00:02:58,247 È un sollievo che tu non sia stato posseduto. 24 00:02:59,037 --> 00:03:02,087 Un attimo... significa che Langris invece lo è stato? 25 00:03:02,417 --> 00:03:03,587 Molto probabile. 26 00:03:06,027 --> 00:03:07,867 Quel mana così sinistro... 27 00:03:08,237 --> 00:03:10,857 Quindi è per questo che ha tentato di uccidermi? 28 00:03:11,597 --> 00:03:12,757 Forza, Finral. 29 00:03:13,837 --> 00:03:14,977 Andiamo. 30 00:03:14,977 --> 00:03:15,817 Subito! 31 00:03:21,957 --> 00:03:24,857 Langris, questa volta... 32 00:03:24,857 --> 00:03:26,857 Ti fermerò davvero. 33 00:03:28,657 --> 00:03:33,407 Magia di fiamma! Proiettili esplosivi! 34 00:03:47,977 --> 00:03:50,387 Niente male, caro il mio teppista verginello. 35 00:03:51,597 --> 00:03:53,137 E tu cazzo ci fai qui? 36 00:03:53,137 --> 00:03:55,997 Stavo tornando alla base dopo essere passata a trovare Finral. 37 00:03:55,997 --> 00:03:58,667 Poi ho pensato a te, qui tutto solo a piangere, 38 00:03:58,667 --> 00:04:00,397 e sono venuta a trovarti. 39 00:04:00,397 --> 00:04:05,687 Piangere? Io?! E prima di tutto sposta le chiappe dalla mia Crazy Cyclone! 40 00:04:06,357 --> 00:04:09,197 Che rottura... Mi sto allenando, vedi di non starmi fra i piedi. 41 00:04:14,507 --> 00:04:15,867 In questo momento, 42 00:04:15,867 --> 00:04:20,307 Asta, Luck, Noelle e gli altri stanno da qualche parte a combattere con l'Occhio magico della notte bianca. 43 00:04:20,947 --> 00:04:21,837 Già. 44 00:04:22,617 --> 00:04:24,707 Io sono un loro superiore. 45 00:04:24,707 --> 00:04:28,157 Voglio essere sicuro che non debbano mai vergognarsi di me. 46 00:04:29,067 --> 00:04:30,257 E per questo... 47 00:04:31,137 --> 00:04:33,557 Devo diventare ancora più forte! 48 00:04:44,977 --> 00:04:46,987 Tornerò indietro sano e salvo, promesso! 49 00:04:46,987 --> 00:04:49,357 Tu inizia ad avviarti! 50 00:04:55,477 --> 00:04:57,747 Ehi, Yuno! Yuno! 51 00:05:00,147 --> 00:05:04,167 Fiato sprecato. Nessuno di noi ti conosce. 52 00:05:04,167 --> 00:05:05,667 Yuno! 53 00:05:05,667 --> 00:05:07,507 Ti ho appena detto che è inutile... 54 00:05:07,507 --> 00:05:10,307 Suggerisco di metterlo a tacere. 55 00:05:20,517 --> 00:05:23,477 K-Klaus, ti prego, fermati! 56 00:05:28,177 --> 00:05:29,187 Asta! 57 00:05:42,497 --> 00:05:46,837 Fermati, Klaus! Siamo entrambi Cavalieri Magici! 58 00:05:48,617 --> 00:05:52,507 Questo corpo... sta reagendo? 59 00:05:54,927 --> 00:05:56,967 Il nostro odio per voi è eterno! 60 00:05:57,207 --> 00:06:00,217 Eterno e immensamente più forte dei vostri patetici legami! 61 00:06:17,537 --> 00:06:20,947 Ma dai... guarda che se continui ad agitarti così ci rimarrai secco. 62 00:06:22,907 --> 00:06:25,037 Ah, che rottura... 63 00:06:25,427 --> 00:06:30,417 Beh, dopotutto, una volta prese le spade e il grimorio, tu non ci servirai più... 64 00:06:34,457 --> 00:06:36,887 Ma a quanto pare non hai intenzione di arrenderti. 65 00:06:37,427 --> 00:06:38,387 In tal caso... 66 00:06:38,387 --> 00:06:42,477 Visto che sei disposto a morire pur di proteggere la tua amichetta nobile... 67 00:06:44,017 --> 00:06:46,227 allora muori pure. 68 00:06:48,057 --> 00:06:49,937 No... 69 00:06:53,947 --> 00:06:55,027 Non è finita... 70 00:06:57,237 --> 00:07:00,717 Non posso ancora morire! 71 00:07:00,717 --> 00:07:01,917 Ho promesso a un amico... 72 00:07:02,507 --> 00:07:05,287 che sarei tornato da lui sano e salvo! 73 00:07:05,857 --> 00:07:08,537 Non permetterò che i miei amici si ammazzino fra di loro! 74 00:07:08,927 --> 00:07:12,047 Sopravviverò... Sopravviverò a tutto... 75 00:07:12,047 --> 00:07:13,797 E... 76 00:07:14,797 --> 00:07:17,297 diventerò Imperatore Magico! 77 00:07:20,617 --> 00:07:24,257 Sei stato tu a darmi speranza nel futuro. 78 00:07:25,157 --> 00:07:27,057 Perfino i poveracci e gli orfani... 79 00:07:27,617 --> 00:07:28,777 perfino noi... 80 00:07:29,267 --> 00:07:32,647 Possiamo diventare più grandi di chiunque altro a questo mondo. 81 00:07:32,647 --> 00:07:34,547 Per dimostrare questo... 82 00:07:35,117 --> 00:07:38,387 Per rendere felice Sorella Lily e tutti gli altri... 83 00:07:44,037 --> 00:07:47,657 Vediamo chi riuscirà a diventare Imperatore Magico! 84 00:07:50,827 --> 00:07:55,217 A stento riesci a muoverti, con che coraggio vai cianciando queste scemenze? 85 00:07:55,217 --> 00:07:56,837 Questo luogo... 86 00:07:57,187 --> 00:07:58,587 ...sarà... 87 00:07:59,127 --> 00:08:00,097 ...la tua tomba! 88 00:08:10,397 --> 00:08:13,187 Che razza di discorsi fai, Asta? 89 00:08:14,387 --> 00:08:17,697 Sarò io a diventare Imperatore Magico! 90 00:08:31,547 --> 00:08:32,457 Yuno? 91 00:08:33,797 --> 00:08:35,637 Y-Yuno?! 92 00:08:35,637 --> 00:08:37,417 M-Ma tu... Aspetta! 93 00:08:37,417 --> 00:08:39,797 Fermo, un attimo... sei davvero Yuno?! 94 00:08:41,697 --> 00:08:42,847 Sì, perché? 95 00:08:42,847 --> 00:08:46,597 "Perché"?! Ma ti sei visto che hai le orecchie a punta?! 96 00:08:47,107 --> 00:08:49,877 Sì, l'ho notato. E quindi? 97 00:08:49,877 --> 00:08:52,357 Quindi... cioè, aspetta, sei davvero normale?! 98 00:08:52,357 --> 00:08:54,507 È verooooo! 99 00:08:54,507 --> 00:08:57,187 Guarda, Yuno! Adesso abbiamo le orecchie uguali! 100 00:08:57,187 --> 00:08:59,677 Bell, ti spiace fare silenzio un attimo? 101 00:09:00,237 --> 00:09:02,857 Non è il momento per queste cose, signorina spirito. 102 00:09:02,857 --> 00:09:03,657 Ma... 103 00:09:04,077 --> 00:09:05,757 Insomma! 104 00:09:05,757 --> 00:09:09,657 Guarda quanto sono cresciuta, invece di stare lì a fissare quel tappetto! 105 00:09:10,047 --> 00:09:13,857 Hai un bel coraggio a darmi del tappetto quando sei letteralmente alta quanto un tappo! 106 00:09:13,857 --> 00:09:15,387 Come, prego?! 107 00:09:15,387 --> 00:09:16,917 Perché dovete urlare entrambi... 108 00:09:17,327 --> 00:09:19,437 Cosa diamine sta succedendo? 109 00:09:19,437 --> 00:09:22,587 E, soprattutto, vi spiacerebbe farmi scendere? 110 00:09:25,217 --> 00:09:28,257 Io sono io. È un problema? 111 00:09:29,737 --> 00:09:31,847 No, proprio per niente! 112 00:09:31,847 --> 00:09:36,777 Ma vi pare il momento per queste cose? Piuttosto, guardate me— 113 00:09:36,077 --> 00:09:37,427 {\an8}Ah, ti sei risvegliato. 114 00:09:38,237 --> 00:09:42,567 Vieni qui insieme a noi, i tuoi simili. 115 00:09:42,987 --> 00:09:44,367 Sentite un po'... 116 00:09:44,367 --> 00:09:47,037 Vi spiacerebbe non intromettervi? 117 00:09:49,037 --> 00:09:50,657 Questo mana... 118 00:09:50,657 --> 00:09:53,927 La reincarnazione c'è stata eccome. 119 00:09:53,927 --> 00:09:56,117 Però a quanto pare è ancora... 120 00:09:57,547 --> 00:10:01,507 E poi c'è Licht, che ha avuto davanti a sé le sue spade e il grimorio per tutto questo tempo 121 00:10:01,507 --> 00:10:02,937 e non s'è ancora mosso. 122 00:10:03,667 --> 00:10:06,267 Ha usato il più potente degli incantesimi proibiti 123 00:10:06,267 --> 00:10:10,167 per riportare in vita i suoi compagni elfi, forse ora ne sta pagando il prezzo. 124 00:10:10,167 --> 00:10:13,267 A quanto pare ci vuole più tempo. 125 00:10:13,597 --> 00:10:15,307 Sia per Licht... 126 00:10:15,767 --> 00:10:16,967 che per te. 127 00:10:18,677 --> 00:10:20,157 Lo vedo chiaramente. 128 00:10:20,157 --> 00:10:24,687 I loro corpi stanno venendo manovrati dalle anime di qualcun altro. 129 00:10:24,687 --> 00:10:28,867 Le anime di Klaus e Hamon sono state messe a dormire. 130 00:10:29,377 --> 00:10:32,877 Davvero?! Quindi possiamo salvarli? 131 00:10:32,877 --> 00:10:35,497 G-Grazie infinite, Asta... 132 00:10:36,017 --> 00:10:38,417 E anche dentro di me... 133 00:10:39,117 --> 00:10:39,917 Yuno? 134 00:10:41,117 --> 00:10:41,987 Ma... 135 00:10:42,997 --> 00:10:46,437 Io sono un Cavaliere Magico del Regno di Clover, il mio nome è Yuno. 136 00:10:47,347 --> 00:10:48,927 Sono questo, e nessun altro. 137 00:10:50,057 --> 00:10:53,947 A quanto pare quel corpo appartiene a un umano dalla volontà davvero ferrea. 138 00:10:53,947 --> 00:10:57,867 Sembra non si sia ancora risvegliato. 139 00:10:57,867 --> 00:10:59,937 Che seccatura, questi umani... 140 00:11:00,347 --> 00:11:05,947 Prima uccideremo i due alle tue spalle, poi faremo in modo che tu abbandoni quel corpo! 141 00:11:14,297 --> 00:11:17,447 Quei corpi appartengono a due miei superiori. 142 00:11:18,627 --> 00:11:20,667 Sarete voi ad andarvene. 143 00:11:24,667 --> 00:11:27,387 Non pare esserci altra scelta. 144 00:11:28,677 --> 00:11:31,097 Dovremo combattere con tutte le nostre forze. 145 00:11:33,357 --> 00:11:35,557 Questi fanno tremare la terra giusto guardandosi male! 146 00:11:35,557 --> 00:11:37,727 Spaventoso! 147 00:11:37,727 --> 00:11:39,907 Non so come faremo a tirarli fuori di lì. 148 00:11:40,377 --> 00:11:42,317 Credo dovremo stordirli e metterli fuori combattimento. 149 00:11:42,667 --> 00:11:43,877 Io penserò a fermarli. 150 00:11:44,677 --> 00:11:46,357 Tu prendi Mimosa e scappate. 151 00:11:54,947 --> 00:11:56,287 Asta? 152 00:11:58,547 --> 00:12:01,987 Col cazzo che ti lascio fare tutto da solo! 153 00:12:01,987 --> 00:12:03,797 Yuno, brutto disgraziato! 154 00:12:03,797 --> 00:12:07,547 Yuno non è mai solo, ci sono io con lui! 155 00:12:07,547 --> 00:12:11,177 Mimosa, qui le cose potrebbero prendere una brutta piega, sta' indietro, per favore. 156 00:12:11,177 --> 00:12:12,307 D-D'accordo. 157 00:12:13,017 --> 00:12:16,207 Le conoscenze e i grimori di quest'epoca 158 00:12:16,207 --> 00:12:20,077 ci permetteranno di usare incantesimi molto più raffinati di quelli dei nostri tempi. 159 00:12:20,077 --> 00:12:21,877 È evidente. 160 00:12:23,067 --> 00:12:24,857 Magia combinata. 161 00:12:26,077 --> 00:12:28,417 Le Château du Verre. 162 00:12:29,317 --> 00:12:31,027 Siete finiti. 163 00:12:33,537 --> 00:12:36,157 Beh, ha un aspetto davvero minaccioso... 164 00:12:36,467 --> 00:12:38,207 Sei pronto, Yuno? 165 00:12:38,527 --> 00:12:40,457 Un potere magico oltre ogni immaginazione... 166 00:12:40,457 --> 00:12:43,957 Non avrò tempo di coprirti, Asta. 167 00:12:45,737 --> 00:12:47,297 Fatevi sotto! 168 00:12:53,097 --> 00:12:55,957 Avanti, Le Château du Verre! 169 00:13:01,817 --> 00:13:03,477 Non sarò da meno... 170 00:13:03,477 --> 00:13:05,477 ...di te! 171 00:13:38,907 --> 00:13:41,267 Sono entrambi veramente incredibili! 172 00:13:43,517 --> 00:13:46,227 Il ragazzino dell'anti-magia è un problema, 173 00:13:46,227 --> 00:13:48,737 ma pure quell'altro non scherza, visto che la reincarnazione 174 00:13:48,737 --> 00:13:51,817 gli ha dato una quantità enorme di potere magico, anche se non è del tutto risvegliato. 175 00:14:03,227 --> 00:14:04,347 Licht? 176 00:14:08,377 --> 00:14:12,877 Riesce a tenere sé stesso e altre persone sospesi in aria senza neanche usare la magia? 177 00:14:13,347 --> 00:14:14,887 Non ci voglio credere... 178 00:14:14,887 --> 00:14:16,887 Il suo mana è di una densità sovrumana... 179 00:14:26,987 --> 00:14:29,287 Il leader dell'Occhio magico della notte bianca... 180 00:14:29,287 --> 00:14:31,117 E quella spada... 181 00:14:34,337 --> 00:14:35,527 Nero?! 182 00:14:36,027 --> 00:14:37,777 Ahiahiahiahiahiahi! 183 00:14:37,777 --> 00:14:38,967 Cosa?! Cosa?! Cosa?! Cosa?! Cosa?! 184 00:14:38,967 --> 00:14:40,787 Fermati, che cavolo! Piantala! Ahia, che male! 185 00:14:51,947 --> 00:14:53,297 Questo ki... 186 00:14:53,787 --> 00:14:55,797 Quella spada emette un potere spaventoso... 187 00:14:56,237 --> 00:14:57,547 Non ci voleva... 188 00:14:57,547 --> 00:15:00,207 La modalità Black è quasi al limite... 189 00:15:00,207 --> 00:15:02,307 Ancora un pochino, ti prego... 190 00:15:02,307 --> 00:15:04,897 Asta, sta' attento. 191 00:15:04,897 --> 00:15:07,337 Tranquillo, lo so! 192 00:15:10,437 --> 00:15:13,217 È veloce... No, è più che veloce. 193 00:15:13,217 --> 00:15:15,947 È come se fosse fatto d'aria, non riesco neanche a leggere il suo ki! 194 00:15:15,947 --> 00:15:20,307 È come se fosse diventato un tutt'uno con il mana della natura stessa... 195 00:15:20,307 --> 00:15:21,937 Non riesco a percepire il suo mana! 196 00:15:33,227 --> 00:15:34,667 Asta! 197 00:16:17,257 --> 00:16:19,757 Magia immobilizzante dello spirito del vento! 198 00:16:19,757 --> 00:16:22,007 Liable Tempest! 199 00:16:26,387 --> 00:16:27,227 Cerca di centrarlo! 200 00:16:27,227 --> 00:16:29,517 Non ti riconosco più, Yuno! 201 00:16:33,857 --> 00:16:34,857 Che te ne pare? 202 00:16:35,777 --> 00:16:37,107 Asta, alle spalle! 203 00:16:59,097 --> 00:17:02,137 Ma porc— 204 00:17:03,357 --> 00:17:05,887 Questo continua a teletrasportarsi, come lo sconfiggiamo, Asta? 205 00:17:05,887 --> 00:17:08,927 Superando i nostri limiti, qui e ora! 206 00:17:08,927 --> 00:17:10,137 Non ci credo! 207 00:17:27,297 --> 00:17:28,787 Magia dello spirito del vento! 208 00:17:31,657 --> 00:17:33,037 Spirit Storm! 209 00:17:58,747 --> 00:18:00,867 Ha assorbito la mia magia? 210 00:18:02,317 --> 00:18:07,327 È solo uno dei poteri che la spada alberga-demoni possiede per natura. 211 00:18:29,847 --> 00:18:32,117 È v-veramente forte... 212 00:18:32,117 --> 00:18:35,197 E poi che diavolo sta succedendo alla mia spada? 213 00:18:35,197 --> 00:18:36,857 Che diavolo sta succedendo e basta?! 214 00:18:37,217 --> 00:18:42,467 Cazzo, no... non puoi smettere di muoverti proprio adesso, corpo! 215 00:18:43,077 --> 00:18:47,687 Il moccioso deve aver raggiunto il limite, anche se devo dire che pure io ci sono vicino. 216 00:18:47,687 --> 00:18:50,237 Però devo fargli i complimenti per aver resistito tanto. 217 00:18:50,977 --> 00:18:53,707 Asta... Yuno... 218 00:18:53,707 --> 00:18:57,457 Se anche volessi guarirli, il mio potere magico è... 219 00:19:02,897 --> 00:19:05,047 Non trovo spiragli... 220 00:19:05,047 --> 00:19:06,937 D'accordo, allora... 221 00:19:22,387 --> 00:19:23,737 Non ancora... 222 00:19:31,107 --> 00:19:32,497 Non ancora... 223 00:19:35,217 --> 00:19:36,107 Non ancora... 224 00:19:37,577 --> 00:19:40,247 Inizia a stare al passo con la velocità di quegli attacchi, eh? 225 00:19:40,607 --> 00:19:41,997 Niente male. 226 00:19:41,997 --> 00:19:43,317 Non ancora! 227 00:19:44,627 --> 00:19:47,757 Che ne dici di questo? 228 00:19:47,757 --> 00:19:49,757 Mana Zone... 229 00:19:50,117 --> 00:19:52,007 Un attimo, quello l'ha usato anche quella tizia... 230 00:19:52,817 --> 00:19:54,057 Licht! 231 00:19:58,057 --> 00:20:00,647 Spirit Storm! 232 00:20:08,517 --> 00:20:11,067 Anche se non si è ancora del tutto risvegliato, 233 00:20:11,067 --> 00:20:14,307 trovare uno spiraglio per attaccare Licht è un mezzo miracolo. 234 00:20:14,307 --> 00:20:16,157 Però non dovrei sorprendermi, considerato che sei... 235 00:20:22,417 --> 00:20:23,617 Cosa— 236 00:20:24,167 --> 00:20:26,667 Ma credevo non riuscisse più a muoversi! 237 00:20:29,667 --> 00:20:33,427 È qui che Asta supererà i suoi limiti! 238 00:20:33,427 --> 00:20:35,677 Non è finita! 239 00:20:35,677 --> 00:20:38,687 Si sono coordinati alla perfezione! 240 00:20:40,327 --> 00:20:42,437 Ma chi accidenti sono quei due?! 241 00:20:42,437 --> 00:20:45,697 Yuno è... 242 00:20:46,937 --> 00:20:48,697 Asta è... 243 00:20:50,697 --> 00:20:53,217 ...il mio rivale! 244 00:21:02,207 --> 00:21:04,207 Ha bloccato il nostro attacco con quella spada? 245 00:21:08,837 --> 00:21:11,657 Sta condensando una quantità immensa di potere magico! 246 00:21:21,957 --> 00:21:23,977 Il vento di Yuno? 247 00:23:36,797 --> 00:23:40,527 Questo Licht, il leader dell'Occhio magico della notte bianca, è veramente fortissimo! 248 00:23:40,527 --> 00:23:43,187 Ma non importa, ho promesso a Zora che sarei tornato sano e salvo! 249 00:23:43,187 --> 00:23:45,037 E poi c'è Yuno con me! 250 00:23:45,037 --> 00:23:47,497 Black Clover, Pagina 101: 251 00:23:46,417 --> 00:23:51,177 Pagina 101 252 00:23:46,417 --> 00:23:51,177 {\an8}Vite di un villaggio sperduto nel nulla 253 00:23:47,497 --> 00:23:49,247 "Vite di un villaggio sperduto nel nulla." 254 00:23:49,247 --> 00:23:50,897 Tutti gli abitanti di Hage?