1
00:00:03,627 --> 00:00:07,787
Sembrava che l'umanità
stesse per essere spazzata via da un demone.
2
00:00:11,977 --> 00:00:16,217
Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda.
4
00:00:41,117 --> 00:00:46,747
{\an8}Pagina 100
Non sarò da meno di te
5
00:02:02,657 --> 00:02:04,657
Il comandante Vangeance,
dell'Alba Dorata?!
6
00:02:04,657 --> 00:02:09,237
Già, è proprio lui il leader
dell'Occhio magico della notte bianca, Licht.
7
00:02:09,697 --> 00:02:11,407
Ma che accidenti sta succedendo?
8
00:02:11,407 --> 00:02:15,747
"William dorme dentro di me."
Parole sue.
9
00:02:16,057 --> 00:02:18,587
Quindi gli ha rubato il corpo?
10
00:02:18,587 --> 00:02:19,757
E secondo te lo so?!
11
00:02:20,187 --> 00:02:23,217
E non è l'unico,
un sacco di altra gente è partita di testa.
12
00:02:23,217 --> 00:02:25,417
Inclusi molti Cavalieri Magici.
13
00:02:25,417 --> 00:02:29,597
Marcus, il vecchio Owen,
e pure la Regina di Ghiaccio e Spine.
14
00:02:30,027 --> 00:02:31,637
Anche il comandante Charlotte?!
15
00:02:37,987 --> 00:02:41,977
È successo un bel casino
mentre tu ti facevi il tuo sonnellino di bellezza.
16
00:02:41,977 --> 00:02:44,147
Ma si è capito o no che stavo morendo?!
17
00:02:44,627 --> 00:02:45,737
Ah, già, giusto.
18
00:02:45,737 --> 00:02:47,457
Non è mica un dettaglio da poco!
19
00:02:47,457 --> 00:02:48,647
Non sai com'ero preoccupato.
20
00:02:48,647 --> 00:02:50,067
Almeno finga un pochino meglio!
21
00:02:50,067 --> 00:02:51,277
Guarda che ero serio.
22
00:02:51,277 --> 00:02:53,387
Non ci dormivo la notte, giuro.
23
00:02:55,857 --> 00:02:58,247
È un sollievo che tu non sia stato posseduto.
24
00:02:59,037 --> 00:03:02,087
Un attimo...
significa che Langris invece lo è stato?
25
00:03:02,417 --> 00:03:03,587
Molto probabile.
26
00:03:06,027 --> 00:03:07,867
Quel mana così sinistro...
27
00:03:08,237 --> 00:03:10,857
Quindi è per questo che ha tentato di uccidermi?
28
00:03:11,597 --> 00:03:12,757
Forza, Finral.
29
00:03:13,837 --> 00:03:14,977
Andiamo.
30
00:03:14,977 --> 00:03:15,817
Subito!
31
00:03:21,957 --> 00:03:24,857
Langris, questa volta...
32
00:03:24,857 --> 00:03:26,857
Ti fermerò davvero.
33
00:03:28,657 --> 00:03:33,407
Magia di fiamma! Proiettili esplosivi!
34
00:03:47,977 --> 00:03:50,387
Niente male, caro il mio teppista verginello.
35
00:03:51,597 --> 00:03:53,137
E tu cazzo ci fai qui?
36
00:03:53,137 --> 00:03:55,997
Stavo tornando alla base
dopo essere passata a trovare Finral.
37
00:03:55,997 --> 00:03:58,667
Poi ho pensato a te, qui tutto solo a piangere,
38
00:03:58,667 --> 00:04:00,397
e sono venuta a trovarti.
39
00:04:00,397 --> 00:04:05,687
Piangere? Io?! E prima di tutto
sposta le chiappe dalla mia Crazy Cyclone!
40
00:04:06,357 --> 00:04:09,197
Che rottura... Mi sto allenando,
vedi di non starmi fra i piedi.
41
00:04:14,507 --> 00:04:15,867
In questo momento,
42
00:04:15,867 --> 00:04:20,307
Asta, Luck, Noelle e gli altri stanno da qualche parte
a combattere con l'Occhio magico della notte bianca.
43
00:04:20,947 --> 00:04:21,837
Già.
44
00:04:22,617 --> 00:04:24,707
Io sono un loro superiore.
45
00:04:24,707 --> 00:04:28,157
Voglio essere sicuro
che non debbano mai vergognarsi di me.
46
00:04:29,067 --> 00:04:30,257
E per questo...
47
00:04:31,137 --> 00:04:33,557
Devo diventare ancora più forte!
48
00:04:44,977 --> 00:04:46,987
Tornerò indietro sano e salvo, promesso!
49
00:04:46,987 --> 00:04:49,357
Tu inizia ad avviarti!
50
00:04:55,477 --> 00:04:57,747
Ehi, Yuno! Yuno!
51
00:05:00,147 --> 00:05:04,167
Fiato sprecato. Nessuno di noi ti conosce.
52
00:05:04,167 --> 00:05:05,667
Yuno!
53
00:05:05,667 --> 00:05:07,507
Ti ho appena detto che è inutile...
54
00:05:07,507 --> 00:05:10,307
Suggerisco di metterlo a tacere.
55
00:05:20,517 --> 00:05:23,477
K-Klaus, ti prego, fermati!
56
00:05:28,177 --> 00:05:29,187
Asta!
57
00:05:42,497 --> 00:05:46,837
Fermati, Klaus!
Siamo entrambi Cavalieri Magici!
58
00:05:48,617 --> 00:05:52,507
Questo corpo... sta reagendo?
59
00:05:54,927 --> 00:05:56,967
Il nostro odio per voi è eterno!
60
00:05:57,207 --> 00:06:00,217
Eterno e immensamente più forte
dei vostri patetici legami!
61
00:06:17,537 --> 00:06:20,947
Ma dai... guarda che se continui
ad agitarti così ci rimarrai secco.
62
00:06:22,907 --> 00:06:25,037
Ah, che rottura...
63
00:06:25,427 --> 00:06:30,417
Beh, dopotutto, una volta prese
le spade e il grimorio, tu non ci servirai più...
64
00:06:34,457 --> 00:06:36,887
Ma a quanto pare
non hai intenzione di arrenderti.
65
00:06:37,427 --> 00:06:38,387
In tal caso...
66
00:06:38,387 --> 00:06:42,477
Visto che sei disposto a morire
pur di proteggere la tua amichetta nobile...
67
00:06:44,017 --> 00:06:46,227
allora muori pure.
68
00:06:48,057 --> 00:06:49,937
No...
69
00:06:53,947 --> 00:06:55,027
Non è finita...
70
00:06:57,237 --> 00:07:00,717
Non posso ancora morire!
71
00:07:00,717 --> 00:07:01,917
Ho promesso a un amico...
72
00:07:02,507 --> 00:07:05,287
che sarei tornato da lui sano e salvo!
73
00:07:05,857 --> 00:07:08,537
Non permetterò che i miei amici
si ammazzino fra di loro!
74
00:07:08,927 --> 00:07:12,047
Sopravviverò... Sopravviverò a tutto...
75
00:07:12,047 --> 00:07:13,797
E...
76
00:07:14,797 --> 00:07:17,297
diventerò Imperatore Magico!
77
00:07:20,617 --> 00:07:24,257
Sei stato tu a darmi speranza nel futuro.
78
00:07:25,157 --> 00:07:27,057
Perfino i poveracci e gli orfani...
79
00:07:27,617 --> 00:07:28,777
perfino noi...
80
00:07:29,267 --> 00:07:32,647
Possiamo diventare più grandi
di chiunque altro a questo mondo.
81
00:07:32,647 --> 00:07:34,547
Per dimostrare questo...
82
00:07:35,117 --> 00:07:38,387
Per rendere felice Sorella Lily
e tutti gli altri...
83
00:07:44,037 --> 00:07:47,657
Vediamo chi riuscirà
a diventare Imperatore Magico!
84
00:07:50,827 --> 00:07:55,217
A stento riesci a muoverti,
con che coraggio vai cianciando queste scemenze?
85
00:07:55,217 --> 00:07:56,837
Questo luogo...
86
00:07:57,187 --> 00:07:58,587
...sarà...
87
00:07:59,127 --> 00:08:00,097
...la tua tomba!
88
00:08:10,397 --> 00:08:13,187
Che razza di discorsi fai, Asta?
89
00:08:14,387 --> 00:08:17,697
Sarò io a diventare Imperatore Magico!
90
00:08:31,547 --> 00:08:32,457
Yuno?
91
00:08:33,797 --> 00:08:35,637
Y-Yuno?!
92
00:08:35,637 --> 00:08:37,417
M-Ma tu... Aspetta!
93
00:08:37,417 --> 00:08:39,797
Fermo, un attimo... sei davvero Yuno?!
94
00:08:41,697 --> 00:08:42,847
Sì, perché?
95
00:08:42,847 --> 00:08:46,597
"Perché"?! Ma ti sei visto
che hai le orecchie a punta?!
96
00:08:47,107 --> 00:08:49,877
Sì, l'ho notato. E quindi?
97
00:08:49,877 --> 00:08:52,357
Quindi... cioè, aspetta, sei davvero normale?!
98
00:08:52,357 --> 00:08:54,507
È verooooo!
99
00:08:54,507 --> 00:08:57,187
Guarda, Yuno! Adesso abbiamo le orecchie uguali!
100
00:08:57,187 --> 00:08:59,677
Bell, ti spiace fare silenzio un attimo?
101
00:09:00,237 --> 00:09:02,857
Non è il momento per queste cose,
signorina spirito.
102
00:09:02,857 --> 00:09:03,657
Ma...
103
00:09:04,077 --> 00:09:05,757
Insomma!
104
00:09:05,757 --> 00:09:09,657
Guarda quanto sono cresciuta,
invece di stare lì a fissare quel tappetto!
105
00:09:10,047 --> 00:09:13,857
Hai un bel coraggio a darmi del tappetto
quando sei letteralmente alta quanto un tappo!
106
00:09:13,857 --> 00:09:15,387
Come, prego?!
107
00:09:15,387 --> 00:09:16,917
Perché dovete urlare entrambi...
108
00:09:17,327 --> 00:09:19,437
Cosa diamine sta succedendo?
109
00:09:19,437 --> 00:09:22,587
E, soprattutto, vi spiacerebbe farmi scendere?
110
00:09:25,217 --> 00:09:28,257
Io sono io. È un problema?
111
00:09:29,737 --> 00:09:31,847
No, proprio per niente!
112
00:09:31,847 --> 00:09:36,777
Ma vi pare il momento per queste cose?
Piuttosto, guardate me—
113
00:09:36,077 --> 00:09:37,427
{\an8}Ah, ti sei risvegliato.
114
00:09:38,237 --> 00:09:42,567
Vieni qui insieme a noi, i tuoi simili.
115
00:09:42,987 --> 00:09:44,367
Sentite un po'...
116
00:09:44,367 --> 00:09:47,037
Vi spiacerebbe non intromettervi?
117
00:09:49,037 --> 00:09:50,657
Questo mana...
118
00:09:50,657 --> 00:09:53,927
La reincarnazione c'è stata eccome.
119
00:09:53,927 --> 00:09:56,117
Però a quanto pare è ancora...
120
00:09:57,547 --> 00:10:01,507
E poi c'è Licht, che ha avuto davanti a sé le sue spade
e il grimorio per tutto questo tempo
121
00:10:01,507 --> 00:10:02,937
e non s'è ancora mosso.
122
00:10:03,667 --> 00:10:06,267
Ha usato il più potente
degli incantesimi proibiti
123
00:10:06,267 --> 00:10:10,167
per riportare in vita i suoi compagni elfi,
forse ora ne sta pagando il prezzo.
124
00:10:10,167 --> 00:10:13,267
A quanto pare ci vuole più tempo.
125
00:10:13,597 --> 00:10:15,307
Sia per Licht...
126
00:10:15,767 --> 00:10:16,967
che per te.
127
00:10:18,677 --> 00:10:20,157
Lo vedo chiaramente.
128
00:10:20,157 --> 00:10:24,687
I loro corpi stanno venendo manovrati
dalle anime di qualcun altro.
129
00:10:24,687 --> 00:10:28,867
Le anime di Klaus e Hamon sono state messe a dormire.
130
00:10:29,377 --> 00:10:32,877
Davvero?! Quindi possiamo salvarli?
131
00:10:32,877 --> 00:10:35,497
G-Grazie infinite, Asta...
132
00:10:36,017 --> 00:10:38,417
E anche dentro di me...
133
00:10:39,117 --> 00:10:39,917
Yuno?
134
00:10:41,117 --> 00:10:41,987
Ma...
135
00:10:42,997 --> 00:10:46,437
Io sono un Cavaliere Magico
del Regno di Clover, il mio nome è Yuno.
136
00:10:47,347 --> 00:10:48,927
Sono questo, e nessun altro.
137
00:10:50,057 --> 00:10:53,947
A quanto pare quel corpo appartiene
a un umano dalla volontà davvero ferrea.
138
00:10:53,947 --> 00:10:57,867
Sembra non si sia ancora risvegliato.
139
00:10:57,867 --> 00:10:59,937
Che seccatura, questi umani...
140
00:11:00,347 --> 00:11:05,947
Prima uccideremo i due alle tue spalle,
poi faremo in modo che tu abbandoni quel corpo!
141
00:11:14,297 --> 00:11:17,447
Quei corpi appartengono a due miei superiori.
142
00:11:18,627 --> 00:11:20,667
Sarete voi ad andarvene.
143
00:11:24,667 --> 00:11:27,387
Non pare esserci altra scelta.
144
00:11:28,677 --> 00:11:31,097
Dovremo combattere con tutte le nostre forze.
145
00:11:33,357 --> 00:11:35,557
Questi fanno tremare la terra
giusto guardandosi male!
146
00:11:35,557 --> 00:11:37,727
Spaventoso!
147
00:11:37,727 --> 00:11:39,907
Non so come faremo a tirarli fuori di lì.
148
00:11:40,377 --> 00:11:42,317
Credo dovremo stordirli
e metterli fuori combattimento.
149
00:11:42,667 --> 00:11:43,877
Io penserò a fermarli.
150
00:11:44,677 --> 00:11:46,357
Tu prendi Mimosa e scappate.
151
00:11:54,947 --> 00:11:56,287
Asta?
152
00:11:58,547 --> 00:12:01,987
Col cazzo che ti lascio fare tutto da solo!
153
00:12:01,987 --> 00:12:03,797
Yuno, brutto disgraziato!
154
00:12:03,797 --> 00:12:07,547
Yuno non è mai solo, ci sono io con lui!
155
00:12:07,547 --> 00:12:11,177
Mimosa, qui le cose potrebbero prendere
una brutta piega, sta' indietro, per favore.
156
00:12:11,177 --> 00:12:12,307
D-D'accordo.
157
00:12:13,017 --> 00:12:16,207
Le conoscenze e i grimori di quest'epoca
158
00:12:16,207 --> 00:12:20,077
ci permetteranno di usare incantesimi
molto più raffinati di quelli dei nostri tempi.
159
00:12:20,077 --> 00:12:21,877
È evidente.
160
00:12:23,067 --> 00:12:24,857
Magia combinata.
161
00:12:26,077 --> 00:12:28,417
Le Château du Verre.
162
00:12:29,317 --> 00:12:31,027
Siete finiti.
163
00:12:33,537 --> 00:12:36,157
Beh, ha un aspetto davvero minaccioso...
164
00:12:36,467 --> 00:12:38,207
Sei pronto, Yuno?
165
00:12:38,527 --> 00:12:40,457
Un potere magico oltre ogni immaginazione...
166
00:12:40,457 --> 00:12:43,957
Non avrò tempo di coprirti, Asta.
167
00:12:45,737 --> 00:12:47,297
Fatevi sotto!
168
00:12:53,097 --> 00:12:55,957
Avanti, Le Château du Verre!
169
00:13:01,817 --> 00:13:03,477
Non sarò da meno...
170
00:13:03,477 --> 00:13:05,477
...di te!
171
00:13:38,907 --> 00:13:41,267
Sono entrambi veramente incredibili!
172
00:13:43,517 --> 00:13:46,227
Il ragazzino dell'anti-magia è un problema,
173
00:13:46,227 --> 00:13:48,737
ma pure quell'altro non scherza,
visto che la reincarnazione
174
00:13:48,737 --> 00:13:51,817
gli ha dato una quantità enorme di potere magico,
anche se non è del tutto risvegliato.
175
00:14:03,227 --> 00:14:04,347
Licht?
176
00:14:08,377 --> 00:14:12,877
Riesce a tenere sé stesso e altre persone
sospesi in aria senza neanche usare la magia?
177
00:14:13,347 --> 00:14:14,887
Non ci voglio credere...
178
00:14:14,887 --> 00:14:16,887
Il suo mana è di una densità sovrumana...
179
00:14:26,987 --> 00:14:29,287
Il leader dell'Occhio magico della notte bianca...
180
00:14:29,287 --> 00:14:31,117
E quella spada...
181
00:14:34,337 --> 00:14:35,527
Nero?!
182
00:14:36,027 --> 00:14:37,777
Ahiahiahiahiahiahi!
183
00:14:37,777 --> 00:14:38,967
Cosa?! Cosa?! Cosa?! Cosa?! Cosa?!
184
00:14:38,967 --> 00:14:40,787
Fermati, che cavolo! Piantala! Ahia, che male!
185
00:14:51,947 --> 00:14:53,297
Questo ki...
186
00:14:53,787 --> 00:14:55,797
Quella spada emette un potere spaventoso...
187
00:14:56,237 --> 00:14:57,547
Non ci voleva...
188
00:14:57,547 --> 00:15:00,207
La modalità Black è quasi al limite...
189
00:15:00,207 --> 00:15:02,307
Ancora un pochino, ti prego...
190
00:15:02,307 --> 00:15:04,897
Asta, sta' attento.
191
00:15:04,897 --> 00:15:07,337
Tranquillo, lo so!
192
00:15:10,437 --> 00:15:13,217
È veloce... No, è più che veloce.
193
00:15:13,217 --> 00:15:15,947
È come se fosse fatto d'aria,
non riesco neanche a leggere il suo ki!
194
00:15:15,947 --> 00:15:20,307
È come se fosse diventato un tutt'uno
con il mana della natura stessa...
195
00:15:20,307 --> 00:15:21,937
Non riesco a percepire il suo mana!
196
00:15:33,227 --> 00:15:34,667
Asta!
197
00:16:17,257 --> 00:16:19,757
Magia immobilizzante dello spirito del vento!
198
00:16:19,757 --> 00:16:22,007
Liable Tempest!
199
00:16:26,387 --> 00:16:27,227
Cerca di centrarlo!
200
00:16:27,227 --> 00:16:29,517
Non ti riconosco più, Yuno!
201
00:16:33,857 --> 00:16:34,857
Che te ne pare?
202
00:16:35,777 --> 00:16:37,107
Asta, alle spalle!
203
00:16:59,097 --> 00:17:02,137
Ma porc—
204
00:17:03,357 --> 00:17:05,887
Questo continua a teletrasportarsi,
come lo sconfiggiamo, Asta?
205
00:17:05,887 --> 00:17:08,927
Superando i nostri limiti, qui e ora!
206
00:17:08,927 --> 00:17:10,137
Non ci credo!
207
00:17:27,297 --> 00:17:28,787
Magia dello spirito del vento!
208
00:17:31,657 --> 00:17:33,037
Spirit Storm!
209
00:17:58,747 --> 00:18:00,867
Ha assorbito la mia magia?
210
00:18:02,317 --> 00:18:07,327
È solo uno dei poteri che
la spada alberga-demoni possiede per natura.
211
00:18:29,847 --> 00:18:32,117
È v-veramente forte...
212
00:18:32,117 --> 00:18:35,197
E poi che diavolo sta succedendo
alla mia spada?
213
00:18:35,197 --> 00:18:36,857
Che diavolo sta succedendo e basta?!
214
00:18:37,217 --> 00:18:42,467
Cazzo, no... non puoi smettere
di muoverti proprio adesso, corpo!
215
00:18:43,077 --> 00:18:47,687
Il moccioso deve aver raggiunto il limite,
anche se devo dire che pure io ci sono vicino.
216
00:18:47,687 --> 00:18:50,237
Però devo fargli i complimenti
per aver resistito tanto.
217
00:18:50,977 --> 00:18:53,707
Asta... Yuno...
218
00:18:53,707 --> 00:18:57,457
Se anche volessi guarirli, il mio potere magico è...
219
00:19:02,897 --> 00:19:05,047
Non trovo spiragli...
220
00:19:05,047 --> 00:19:06,937
D'accordo, allora...
221
00:19:22,387 --> 00:19:23,737
Non ancora...
222
00:19:31,107 --> 00:19:32,497
Non ancora...
223
00:19:35,217 --> 00:19:36,107
Non ancora...
224
00:19:37,577 --> 00:19:40,247
Inizia a stare al passo
con la velocità di quegli attacchi, eh?
225
00:19:40,607 --> 00:19:41,997
Niente male.
226
00:19:41,997 --> 00:19:43,317
Non ancora!
227
00:19:44,627 --> 00:19:47,757
Che ne dici di questo?
228
00:19:47,757 --> 00:19:49,757
Mana Zone...
229
00:19:50,117 --> 00:19:52,007
Un attimo, quello l'ha usato anche quella tizia...
230
00:19:52,817 --> 00:19:54,057
Licht!
231
00:19:58,057 --> 00:20:00,647
Spirit Storm!
232
00:20:08,517 --> 00:20:11,067
Anche se non si è ancora del tutto risvegliato,
233
00:20:11,067 --> 00:20:14,307
trovare uno spiraglio
per attaccare Licht è un mezzo miracolo.
234
00:20:14,307 --> 00:20:16,157
Però non dovrei sorprendermi, considerato che sei...
235
00:20:22,417 --> 00:20:23,617
Cosa—
236
00:20:24,167 --> 00:20:26,667
Ma credevo non riuscisse più a muoversi!
237
00:20:29,667 --> 00:20:33,427
È qui che Asta supererà i suoi limiti!
238
00:20:33,427 --> 00:20:35,677
Non è finita!
239
00:20:35,677 --> 00:20:38,687
Si sono coordinati alla perfezione!
240
00:20:40,327 --> 00:20:42,437
Ma chi accidenti sono quei due?!
241
00:20:42,437 --> 00:20:45,697
Yuno è...
242
00:20:46,937 --> 00:20:48,697
Asta è...
243
00:20:50,697 --> 00:20:53,217
...il mio rivale!
244
00:21:02,207 --> 00:21:04,207
Ha bloccato il nostro attacco con quella spada?
245
00:21:08,837 --> 00:21:11,657
Sta condensando
una quantità immensa di potere magico!
246
00:21:21,957 --> 00:21:23,977
Il vento di Yuno?
247
00:23:36,797 --> 00:23:40,527
Questo Licht, il leader dell'Occhio magico
della notte bianca, è veramente fortissimo!
248
00:23:40,527 --> 00:23:43,187
Ma non importa, ho promesso a Zora
che sarei tornato sano e salvo!
249
00:23:43,187 --> 00:23:45,037
E poi c'è Yuno con me!
250
00:23:45,037 --> 00:23:47,497
Black Clover, Pagina 101:
251
00:23:46,417 --> 00:23:51,177
Pagina 101
252
00:23:46,417 --> 00:23:51,177
{\an8}Vite di un villaggio sperduto nel nulla
253
00:23:47,497 --> 00:23:49,247
"Vite di un villaggio sperduto nel nulla."
254
00:23:49,247 --> 00:23:50,897
Tutti gli abitanti di Hage?