1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,307 --> 00:00:28,087 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:32,517 --> 00:00:34,267 À nous de jouer ! 5 00:00:38,087 --> 00:00:40,947 Droit devant ! Le château de verre ! 6 00:00:42,317 --> 00:00:43,487 Je ne perdrai pas… 7 00:00:43,647 --> 00:00:45,157 … face à toi ! 8 00:01:00,007 --> 00:01:04,177 En unissant leurs forces, Asta et Yuno repoussent Klaus et Hamon. 9 00:01:06,767 --> 00:01:07,927 Licht ! 10 00:01:18,537 --> 00:01:22,657 Mais le véritable Licht passe enfin à l’action. 11 00:01:35,107 --> 00:01:40,707 LES VIES DE HADGE 12 00:01:35,107 --> 00:01:40,707 {\an9}PAGE 101 13 00:03:00,527 --> 00:03:04,437 Sa défense est sans faille. C’est à moi d’en créer une ! 14 00:03:16,517 --> 00:03:17,407 Pas maintenant… 15 00:03:21,877 --> 00:03:22,687 Faut attendre… 16 00:03:24,607 --> 00:03:25,647 encore un peu. 17 00:03:26,767 --> 00:03:29,067 Tu m’en diras des nouvelles ! 18 00:03:29,607 --> 00:03:30,827 Mana zone… 19 00:03:33,277 --> 00:03:35,507 spirit storm ! 20 00:03:48,427 --> 00:03:50,427 J’ai pas encore tout donné ! 21 00:03:52,007 --> 00:03:53,767 Mais c’est qui, ces mecs ? 22 00:03:54,317 --> 00:03:56,937 Yuno est mon… 23 00:03:58,347 --> 00:04:00,107 Asta est mon… 24 00:04:01,707 --> 00:04:03,897 rival ! 25 00:04:13,137 --> 00:04:14,947 Il a paré avec cette épée ! 26 00:04:18,957 --> 00:04:21,717 Il avait concentré un pouvoir phénoménal. 27 00:04:31,787 --> 00:04:33,677 La magie de vent de Yuno ? 28 00:05:28,477 --> 00:05:32,107 Tu viens de faire un de ces trous, Licht. 29 00:05:33,827 --> 00:05:35,397 T’es sûr que c’est rien ? 30 00:05:35,527 --> 00:05:39,117 T’as quand même atomisé ton grimoire et ton épée. 31 00:05:41,207 --> 00:05:43,287 Je crois qu’il peut pas encore parler… 32 00:05:46,207 --> 00:05:48,257 Ce grimoire… 33 00:05:48,937 --> 00:05:51,797 ne m’appartient plus. 34 00:05:52,917 --> 00:05:54,007 Licht… 35 00:05:54,377 --> 00:05:56,807 Allons-y, Ryah. 36 00:05:59,827 --> 00:06:04,217 Licht est bel et bien de retour, et c’est tout ce qui compte. 37 00:06:13,007 --> 00:06:14,107 Asta ! 38 00:06:14,647 --> 00:06:18,327 C’était qui, ce type ? À cause de lui, Yuno est trempé ! 39 00:06:19,647 --> 00:06:23,457 Si j’attrape la crève, je te la file quand on se revoit ! 40 00:06:27,427 --> 00:06:28,497 Zora ! 41 00:06:29,157 --> 00:06:31,797 Venez, le capitaine de l’Aigle d’argent est là. 42 00:06:39,527 --> 00:06:41,727 Ils ont juste perdu connaissance. 43 00:06:45,407 --> 00:06:46,857 Salut, Ryah ! 44 00:06:47,267 --> 00:06:48,977 Yo, Ado ! 45 00:06:49,677 --> 00:06:51,167 Tu vas bien ? 46 00:06:51,447 --> 00:06:52,927 Bien, merci. 47 00:06:53,567 --> 00:06:54,987 Il n’est pas encore prêt ? 48 00:06:55,267 --> 00:06:56,017 Non. 49 00:06:56,137 --> 00:06:59,827 On a plus qu’à attendre patiemment qu’il s’éveille complètement. 50 00:07:00,127 --> 00:07:01,147 Tu as raison. 51 00:07:01,827 --> 00:07:03,067 Et les autres ? 52 00:07:03,207 --> 00:07:04,707 Un instant. 53 00:07:12,507 --> 00:07:16,067 Ça faisait longtemps, les amis ! Environ cinq cents ans ? 54 00:07:16,207 --> 00:07:17,927 Heureux de vous voir en forme. 55 00:07:18,507 --> 00:07:20,927 Bien, on va se mettre en route. 56 00:07:25,017 --> 00:07:27,107 Allons chercher nos autres camarades 57 00:07:27,287 --> 00:07:30,437 et anéantissons les humains. 58 00:07:49,497 --> 00:07:51,457 J’étais dans les vapes ! 59 00:07:51,587 --> 00:07:54,657 Aïe ! J’ai mal partout ! 60 00:07:54,797 --> 00:07:56,087 Et je suis tout trempé ! 61 00:07:56,227 --> 00:07:58,097 À peine debout qu’il piaille déjà. 62 00:07:58,227 --> 00:08:00,967 Je vais finir sourde, à force, espèce de crétin ! 63 00:08:01,187 --> 00:08:02,337 C’est de moi que tu… 64 00:08:02,467 --> 00:08:04,087 Aïe ! Ça fait trop mal ! 65 00:08:04,217 --> 00:08:04,847 Débile. 66 00:08:05,027 --> 00:08:07,747 Quel soulagement, Asta ! 67 00:08:08,447 --> 00:08:11,427 Mimosa ! Content de voir que tout le monde va… Aïe ! 68 00:08:11,577 --> 00:08:13,897 L’antre de l’Œil maléfique a pas disparu ? 69 00:08:14,397 --> 00:08:15,967 Pendant que tu pionçais, 70 00:08:16,107 --> 00:08:19,017 ils sont allés vers la cité royale, j’en ai bien peur. 71 00:08:19,467 --> 00:08:22,657 Qu’est-ce que t’as dit, Zora ? Aïe ! 72 00:08:22,927 --> 00:08:27,657 T’es vraiment revenu vivant… Tu manques pas de bol, petit merdeux. 73 00:08:27,787 --> 00:08:30,167 Et Mereoleona ? 74 00:08:30,307 --> 00:08:32,247 Elle est inconsciente, mais ça va. 75 00:08:32,387 --> 00:08:34,247 C’est le principal. 76 00:08:34,607 --> 00:08:36,877 Elle est pas près d’ouvrir les yeux. 77 00:08:37,077 --> 00:08:39,217 Je me risquerai pas à la réveiller. 78 00:08:39,347 --> 00:08:41,757 Heureux de vous voir en un seul morceau. 79 00:08:41,907 --> 00:08:44,757 L’homme-champi et le capitaine de l’Aigle d’argent ! 80 00:08:45,497 --> 00:08:48,267 Nos deux compagnons ont rejoint l’ennemi. 81 00:08:48,907 --> 00:08:53,027 La magie de Nozel et sa réactivité ainsi que mon nuage de spores 82 00:08:53,157 --> 00:08:55,027 nous ont sortis de ce mauvais pas. 83 00:08:55,267 --> 00:08:58,527 Je vois… D’autres sont passés à… Aïe ! 84 00:08:59,807 --> 00:09:02,027 Asta du Taureau noir… 85 00:09:02,627 --> 00:09:06,157 Il s’est tiré d’une impasse où même Mereoleona a fini 86 00:09:06,277 --> 00:09:07,787 par perdre connaissance. 87 00:09:09,417 --> 00:09:12,167 Reprenons des forces avec ces plantes médicinales ! 88 00:09:12,317 --> 00:09:13,257 Tiens, bouffe ! 89 00:09:13,387 --> 00:09:14,287 Euh, d’accord… 90 00:09:14,417 --> 00:09:17,517 Jamais j’avalerai ça sans l’avoir fait bouillir… 91 00:09:17,637 --> 00:09:19,167 Ça va te ruiner les boyaux. 92 00:09:19,967 --> 00:09:22,747 Si c’est Asta qui te les offre, 93 00:09:22,887 --> 00:09:25,017 sois forte et mange-les crues ! 94 00:09:26,297 --> 00:09:29,117 Artefact magique, la cabine d’Eilia. 95 00:09:33,267 --> 00:09:37,217 Cet objet a le pouvoir d’accélérer la régénération corporelle. 96 00:09:37,637 --> 00:09:39,337 Faites-en bon usage. 97 00:09:39,607 --> 00:09:41,257 Merci beaucoup ! 98 00:09:41,427 --> 00:09:43,817 C’est vrai que la douleur se dissipe ! 99 00:09:44,357 --> 00:09:46,407 C’est un artefact haut de gamme… 100 00:09:46,727 --> 00:09:48,407 Merci, Nozel ! 101 00:09:48,617 --> 00:09:52,137 Il voit pas clair avec sa mèche, mais c’est un mec bien, en fait. 102 00:09:52,267 --> 00:09:56,187 Tes blessures te font mal, mon Yuno ? Alors je les refile à ce nabot ! 103 00:09:56,307 --> 00:09:57,797 Garde-les pour toi ! 104 00:09:58,007 --> 00:10:00,347 Ça va, tu ne souffres plus ? 105 00:10:00,487 --> 00:10:01,307 Non. 106 00:10:01,427 --> 00:10:02,757 Ouf ! 107 00:10:05,467 --> 00:10:07,257 Rien de cassé, les amis ? 108 00:10:07,547 --> 00:10:08,537 Noelle ! 109 00:10:08,667 --> 00:10:10,247 Elle est avec… 110 00:10:10,367 --> 00:10:12,017 … Kirsch, qui est à plat ! 111 00:10:12,717 --> 00:10:15,937 Hé, le frangin de Mimosa ! Entre vite dans cette cabine ! 112 00:10:16,617 --> 00:10:19,447 Même couvert de sang, je suis superbe. 113 00:10:19,607 --> 00:10:21,277 Le moment est mal choisi ! 114 00:10:23,127 --> 00:10:25,647 Mon visage apaisé est si resplendissant. 115 00:10:26,367 --> 00:10:28,617 Lui aussi, c’est un abruti ? 116 00:10:28,907 --> 00:10:30,867 Où sont les autres, Noelle ? 117 00:10:31,347 --> 00:10:35,007 Je sais pas ce qui s’est passé, mais Luck nous a attaqués. 118 00:10:35,227 --> 00:10:36,367 Non, pas Luck ? 119 00:10:36,587 --> 00:10:38,527 Ainsi que celui du Lion flamboyant. 120 00:10:38,907 --> 00:10:42,407 Il est arrivé la même chose aux maîtres Klaus et Hamon. 121 00:10:42,537 --> 00:10:43,547 Pareil pour Rill… 122 00:10:43,667 --> 00:10:44,877 C’est pas vrai… 123 00:10:46,257 --> 00:10:47,837 Ils sont tous lamentables. 124 00:10:49,267 --> 00:10:52,397 Tu t’es regardé dans une glace ? T’es sûr que ça va ? 125 00:10:52,527 --> 00:10:56,247 Comme sur des roulettes. Je déborde juste de mana. 126 00:10:57,367 --> 00:11:00,107 Faut que je te fasse un dessin, c’est ça ? 127 00:11:00,417 --> 00:11:03,627 Pour qui tu te prends ? Je suis une princesse, oublie pas. 128 00:11:03,757 --> 00:11:06,717 Et alors ? Moi, je suis un esprit élémentaire ! 129 00:11:06,847 --> 00:11:08,277 Et ça change quoi ? 130 00:11:08,767 --> 00:11:11,607 Le spécialiste de la magie spatiale n’est plus là. 131 00:11:11,987 --> 00:11:14,167 Lui aussi nous aurait trahis ? 132 00:11:14,307 --> 00:11:16,877 Capitaine Nozel ! Vous me recevez ? 133 00:11:18,617 --> 00:11:19,377 Qu’y a-t-il ? 134 00:11:19,507 --> 00:11:22,507 J’arrive enfin à vous joindre, capitaine Nozel ! 135 00:11:22,807 --> 00:11:23,797 C’est quoi, ça ? 136 00:11:23,927 --> 00:11:27,007 Un artefact de communication réservé aux capitaines. 137 00:11:27,447 --> 00:11:29,777 D’autres chevaliers s’en sont pris à nous. 138 00:11:29,917 --> 00:11:32,767 Ils se sont mis à raconter qu’ils étaient des elfes ! 139 00:11:33,907 --> 00:11:36,387 Leur mana a changé, il a été décuplé. 140 00:11:36,507 --> 00:11:38,777 Nous ne sommes pas à la hauteur ! 141 00:11:38,917 --> 00:11:41,657 La même chose se passe dans les autres compagnies. 142 00:11:41,787 --> 00:11:43,447 C’est le pays tout entier qui… 143 00:11:45,827 --> 00:11:47,757 Que se passe-t-il ? Réponds ! 144 00:11:48,317 --> 00:11:50,607 La même chose se passe dans tout le pays ? 145 00:11:50,807 --> 00:11:52,687 On est dans la mouise. 146 00:11:55,327 --> 00:11:57,327 Nous sommes des Chevaliers-Mages. 147 00:11:59,197 --> 00:12:02,817 Notre devoir est de secourir Clover, quoi qu’il arrive. 148 00:12:03,267 --> 00:12:06,877 Et même si cela signifie tuer nos camarades. 149 00:12:07,407 --> 00:12:10,347 Ou bien… périr de leurs mains. 150 00:12:12,307 --> 00:12:13,217 Luck… 151 00:12:14,687 --> 00:12:17,847 Enfin, les attaques de Luck m’ont pas touchée. 152 00:12:23,907 --> 00:12:27,107 Oups. Ça fait trop longtemps, ma visée est rouillée. 153 00:12:28,167 --> 00:12:29,527 On va aller au contact. 154 00:12:30,187 --> 00:12:33,407 Nous avons réussi à fuir malgré sa vitesse. 155 00:12:33,847 --> 00:12:34,907 Je crois que… 156 00:12:35,457 --> 00:12:37,287 c’est Luck qui a permis ça. 157 00:12:37,777 --> 00:12:39,947 Moi, par contre, il ne m’a pas loupé. 158 00:12:40,207 --> 00:12:41,577 Tu l’as bien cherché. 159 00:12:41,987 --> 00:12:44,927 L’âme de Luck est sûrement en train de lutter. 160 00:12:45,107 --> 00:12:47,297 Yuno en est la preuve vivante. 161 00:12:47,597 --> 00:12:51,587 Un moyen existe pour que les autres retrouvent leurs esprits, 162 00:12:51,717 --> 00:12:53,557 j’en suis certaine. 163 00:12:54,017 --> 00:12:58,057 Nous, Chevaliers-Mages, sauverons notre patrie et nos camarades. 164 00:12:58,467 --> 00:12:59,267 Bien dit ! 165 00:12:59,467 --> 00:13:01,057 Nous y arriverons. 166 00:13:09,607 --> 00:13:10,947 Allez ! 167 00:13:11,277 --> 00:13:13,677 On fonce ! 168 00:13:21,857 --> 00:13:23,707 C’est quoi, ce machin ? 169 00:13:23,957 --> 00:13:27,247 Des épées lumineuses qui tombent du ciel, et maintenant… 170 00:13:27,397 --> 00:13:29,577 … voilà que luit la carcasse du démon. 171 00:13:29,717 --> 00:13:30,897 J’ai peur. 172 00:13:31,117 --> 00:13:32,587 Regardez là-bas ! 173 00:13:33,627 --> 00:13:35,467 Qu’est-ce qu’il y a, encore ? 174 00:13:39,187 --> 00:13:41,477 Une aube d’or ? 175 00:13:43,987 --> 00:13:45,737 C’est pas ça ! 176 00:13:45,867 --> 00:13:47,727 Quelque chose approche… 177 00:14:17,077 --> 00:14:18,847 Ça se dirige vers la cité royale. 178 00:14:19,197 --> 00:14:20,727 C’est quoi, ce truc ? 179 00:14:22,187 --> 00:14:24,127 Ce sont mes camarades. 180 00:14:26,467 --> 00:14:27,897 Ses camarades ? 181 00:14:28,057 --> 00:14:30,607 Cette cape… C’est un Chevalier-Mage ? 182 00:14:31,267 --> 00:14:33,587 Messire Chevalier-Mage… 183 00:14:34,917 --> 00:14:38,767 En quelques centaines d’années, il semblerait que vous ayez pullulé, 184 00:14:38,907 --> 00:14:40,507 vous, les humains. 185 00:14:40,647 --> 00:14:41,697 Euh… 186 00:14:42,667 --> 00:14:46,087 Ici se trouvent relégués ceux dont le mana est le plus faible. 187 00:14:46,307 --> 00:14:48,917 Et plus on se rapproche du centre du pays, 188 00:14:49,057 --> 00:14:51,707 mieux les habitants sont dotés en magie. 189 00:14:52,157 --> 00:14:55,987 Les hommes pratiquent toujours ce genre de discrimination stupide. 190 00:14:57,097 --> 00:14:59,317 Vous êtes sûrs qu’il est Chevalier-Mage ? 191 00:14:59,447 --> 00:15:00,967 Je crois bien, mais bon… 192 00:15:01,487 --> 00:15:04,937 C’est maintenant vous, les faibles, qui êtes discriminés. 193 00:15:05,427 --> 00:15:07,977 L’homme, cette bête qui n’en fait qu’à sa tête. 194 00:15:10,687 --> 00:15:12,607 Qui êtes-vous ? 195 00:15:12,967 --> 00:15:14,887 Nous ne ferons aucune différence. 196 00:15:15,187 --> 00:15:19,117 Nous allons tuer tous les humains de manière équitable. 197 00:15:22,147 --> 00:15:25,157 Magie de plantes vénéneuses, morsure du jardin de Zhovniir. 198 00:15:30,777 --> 00:15:33,547 Super ! On est regonflés à bloc ! 199 00:15:34,247 --> 00:15:35,447 Pourquoi t’es à poil ? 200 00:15:35,587 --> 00:15:38,177 Pour vérifier si mes blessures sont guéries ! 201 00:15:38,317 --> 00:15:40,807 Dépêche-toi de te rhabiller, triple buse ! 202 00:15:42,107 --> 00:15:45,447 Remis sur pied, je suis encore plus beau ! 203 00:15:45,577 --> 00:15:47,797 T’aurais mieux fait de rester amoché… 204 00:15:50,187 --> 00:15:54,047 Ses plaies ont beau être soignées, elle a pas l’air de se réveiller. 205 00:15:54,557 --> 00:15:55,777 Laisse-la se reposer. 206 00:15:56,027 --> 00:15:58,477 Merci beaucoup pour l’artefact ! 207 00:15:58,607 --> 00:16:00,467 Il est à usage unique, jette-le. 208 00:16:00,607 --> 00:16:01,697 Ah bon ? 209 00:16:01,827 --> 00:16:05,107 C’est super joli, alors je vais le garder ! 210 00:16:05,377 --> 00:16:06,787 Fais comme tu veux. 211 00:16:07,107 --> 00:16:09,387 On arrive aux terres délaissées. 212 00:16:10,967 --> 00:16:11,777 Quoi ? 213 00:16:12,047 --> 00:16:14,647 On dirait bien qu’ils essuient déjà une attaque. 214 00:16:16,897 --> 00:16:17,867 Mais attends… 215 00:16:17,987 --> 00:16:19,137 … c’est Hadge ! 216 00:16:19,487 --> 00:16:22,007 C’est notre village natal, on doit les aider ! 217 00:16:22,137 --> 00:16:22,867 Pas question. 218 00:16:23,807 --> 00:16:27,347 Nous devons au plus vite nous rendre à la cité royale. 219 00:16:27,497 --> 00:16:31,807 Il faut privilégier sa défense pour protéger notre pays. 220 00:16:32,187 --> 00:16:34,317 Notre village aussi est sur la carte ! 221 00:16:34,447 --> 00:16:37,657 Si vous y tenez tant que ça, allez-y seuls. 222 00:16:38,267 --> 00:16:41,347 Vous êtes cependant deux éléments importants. 223 00:16:41,487 --> 00:16:43,827 Réglez ça fissa et foncez à la cité. 224 00:16:44,107 --> 00:16:44,857 Compris ! 225 00:16:45,267 --> 00:16:46,447 Je vous accompagne ! 226 00:16:46,577 --> 00:16:48,407 Je te l’interdis, Noelle. 227 00:16:48,687 --> 00:16:50,037 Nozel ? 228 00:16:50,187 --> 00:16:51,947 Tu es de sang royal. 229 00:16:53,267 --> 00:16:56,167 Tu restes à mes côtés pour protéger le château. 230 00:16:57,007 --> 00:16:59,137 À tes côtés ? 231 00:16:59,997 --> 00:17:03,807 Ton existence est déjà suffisamment superflue. 232 00:17:04,167 --> 00:17:08,207 Tu n’as rien à faire ici. Va-t’en ! 233 00:17:16,187 --> 00:17:18,487 D’accord, je viens avec toi ! 234 00:17:35,227 --> 00:17:37,537 J’ai toujours trouvé ça étrange. 235 00:17:37,887 --> 00:17:42,267 Je me demandais pourquoi j’étais doté d’une magie de plantes vénéneuses. 236 00:17:42,507 --> 00:17:45,097 Mais je viens enfin d’en comprendre la raison. 237 00:17:47,197 --> 00:17:48,587 J’ai mal ! 238 00:17:48,727 --> 00:17:50,777 À l’aide… 239 00:17:50,907 --> 00:17:53,857 Je crois que mon corps va brûler et partir en lambeaux… 240 00:17:54,747 --> 00:17:56,727 C’était pour exterminer 241 00:17:57,087 --> 00:18:00,307 vos vies insignifiantes qui n’ont cessé de proliférer. 242 00:18:00,607 --> 00:18:04,197 Sort de création aqueuse, le poing sacré de l’amour ! 243 00:18:09,607 --> 00:18:12,327 Aucune vie n’est insignifiante ! 244 00:18:12,457 --> 00:18:13,937 Mon père ! 245 00:18:14,067 --> 00:18:15,167 Tenez bon ! 246 00:18:15,677 --> 00:18:18,737 Il y en avait au moins une capable d’un peu de magie… 247 00:18:19,317 --> 00:18:22,427 Tu ferais partie de ceux qu’on appelle les nobles ? 248 00:18:23,747 --> 00:18:28,597 Mais qu’importe, aucun humain ne peut se mesurer à nous. 249 00:18:28,867 --> 00:18:31,387 C’est quoi, ce monstre ? 250 00:18:31,767 --> 00:18:34,547 Pourquoi commettez-vous de telles atrocités ? 251 00:18:34,817 --> 00:18:37,867 Je ne sais pas ce qui vous est arrivé, 252 00:18:38,467 --> 00:18:42,147 mais de quoi tenez-vous responsables les habitants de ce village ? 253 00:18:42,407 --> 00:18:45,907 Dans ces terres délaissées, chaque jour nous réserve son lot… 254 00:18:46,107 --> 00:18:49,327 C’est rien ! Regarde, j’ai fait partir ton bobo ! 255 00:18:49,467 --> 00:18:50,157 … de larmes… 256 00:18:50,527 --> 00:18:53,007 J’y pige vraiment que dalle ! 257 00:18:53,147 --> 00:18:54,167 … de tracas… 258 00:18:54,337 --> 00:18:57,627 J’ai vraiment l’impression qu’on ne passera pas l’hiver… 259 00:18:57,767 --> 00:18:59,667 … de souffrances. Et pourtant… 260 00:18:59,987 --> 00:19:01,567 Encore des patates Nomo ? 261 00:19:01,707 --> 00:19:03,337 Ne fais pas de caprices. 262 00:19:03,467 --> 00:19:05,527 J’adore ça, moi ! 263 00:19:05,687 --> 00:19:08,647 Les plats que vous cuisinez sont trop bons, sœur Lily ! 264 00:19:08,787 --> 00:19:10,337 Si tu n’en veux pas, donne. 265 00:19:10,477 --> 00:19:13,407 J’ai pas dit ça ! Je vais les dévorer ! 266 00:19:13,877 --> 00:19:15,187 De l’eau ! 267 00:19:17,777 --> 00:19:20,647 … nous gardons le sourire et poursuivons nos rêves ! 268 00:19:22,227 --> 00:19:24,467 Nous nous battons pour vivre ! 269 00:19:24,687 --> 00:19:28,087 Nous ne méritons pas une fin aussi triste ! 270 00:19:29,327 --> 00:19:30,287 C’est vrai… 271 00:19:31,357 --> 00:19:34,857 Les orphelins ou les pauvres comme nous 272 00:19:35,627 --> 00:19:37,877 n’ont pas le droit de rêver. 273 00:19:38,927 --> 00:19:40,097 Nash… 274 00:19:43,927 --> 00:19:48,507 Faut pas baisser les bras ! Tout le monde peut y arriver ! 275 00:19:49,367 --> 00:19:53,707 Pauvre ou orphelin, tout le monde peut y parvenir ! 276 00:19:53,847 --> 00:19:55,387 Tout est possible ! 277 00:19:55,557 --> 00:19:59,897 Je réaliserai mes rêves et je vous rendrai heureux ! 278 00:20:00,217 --> 00:20:02,067 J’en serai la preuve ! 279 00:20:02,727 --> 00:20:05,867 Même s’il n’y a qu’une chance sur cent millions… 280 00:20:06,017 --> 00:20:08,507 Si tu réussis à devenir Chevalier-Mage… 281 00:20:08,637 --> 00:20:09,407 Oui ? 282 00:20:09,697 --> 00:20:14,087 Alors moi aussi, j’aurai l’espoir de devenir celui que je veux être. 283 00:20:14,227 --> 00:20:17,247 Et un jour, j’intégrerai les Chevaliers-Mages… 284 00:20:17,557 --> 00:20:19,627 Enfin, laisse tomber. 285 00:20:22,687 --> 00:20:26,947 Pendant notre absence, c’est toi, l’aîné. 286 00:20:27,247 --> 00:20:30,447 Je compte sur toi pour protéger les autres, Nash ! 287 00:20:33,407 --> 00:20:37,087 En effet, personne ne mérite une fin aussi triste. 288 00:20:37,607 --> 00:20:42,057 Je vais donc éliminer les humains qui sont à la source de ce mal. 289 00:20:43,727 --> 00:20:47,027 Magie de plantes vénéneuses, morsure du jardin de Zhovniir. 290 00:20:47,527 --> 00:20:50,777 Touche pas à sœur Lily ! 291 00:20:51,997 --> 00:20:53,487 Nash, non ! 292 00:21:11,707 --> 00:21:14,007 Asta, Yuno… 293 00:21:14,157 --> 00:21:16,567 Voilà Asta, mon père ! 294 00:21:16,697 --> 00:21:18,007 Yuno est là aussi ! 295 00:21:19,587 --> 00:21:21,027 Tu t’es bien battu ! 296 00:21:21,227 --> 00:21:22,437 Nash ! 297 00:21:22,817 --> 00:21:25,937 Yuno, Asta ! 298 00:21:26,407 --> 00:21:28,767 On s’occupe du reste ! 299 00:23:00,707 --> 00:23:03,117 Mini Clover. 300 00:23:04,807 --> 00:23:07,227 Des Kirsch et des lettres. 301 00:23:09,357 --> 00:23:11,367 Si je te dis la lettre « A »… 302 00:23:11,727 --> 00:23:14,087 Admirable ! Ma beauté est admirable. 303 00:23:14,527 --> 00:23:15,547 « I »… 304 00:23:16,207 --> 00:23:18,887 « I », comme infiniment beau ! 305 00:23:19,127 --> 00:23:19,847 « U »… 306 00:23:20,437 --> 00:23:22,427 « U », comme unique ? 307 00:23:22,657 --> 00:23:23,307 « E »… 308 00:23:23,987 --> 00:23:26,267 « E », comme élégance ! 309 00:23:26,597 --> 00:23:27,307 « O »… 310 00:23:27,457 --> 00:23:29,627 Oh, quelle beauté ! 311 00:23:29,787 --> 00:23:31,877 Oh ! Oh ! 312 00:23:32,007 --> 00:23:34,597 Tu devrais t’écraser au sol comme tes pétales. 313 00:23:36,947 --> 00:23:38,317 Laisse-moi m’en occuper. 314 00:23:38,447 --> 00:23:42,577 Je ne sais pas qui est ce type, mais si c’est une menace pour Hadge, 315 00:23:42,747 --> 00:23:44,157 je l’en écarterai. 316 00:23:44,547 --> 00:23:48,147 Black Clover, page 102. Deux miracles. 317 00:23:45,687 --> 00:23:50,947 {\an8}PAGE 102 DEUX MIRACLES 318 00:23:48,287 --> 00:23:50,607 J’aurais pas un truc dessiné sur la face ?