1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,307 --> 00:00:28,087
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:32,517 --> 00:00:34,267
À nous de jouer !
5
00:00:38,087 --> 00:00:40,947
Droit devant !
Le château de verre !
6
00:00:42,317 --> 00:00:43,487
Je ne perdrai pas…
7
00:00:43,647 --> 00:00:45,157
… face à toi !
8
00:01:00,007 --> 00:01:04,177
En unissant leurs forces,
Asta et Yuno repoussent Klaus et Hamon.
9
00:01:06,767 --> 00:01:07,927
Licht !
10
00:01:18,537 --> 00:01:22,657
Mais le véritable Licht
passe enfin à l’action.
11
00:01:35,107 --> 00:01:40,707
LES VIES DE HADGE
12
00:01:35,107 --> 00:01:40,707
{\an9}PAGE 101
13
00:03:00,527 --> 00:03:04,437
Sa défense est sans faille.
C’est à moi d’en créer une !
14
00:03:16,517 --> 00:03:17,407
Pas maintenant…
15
00:03:21,877 --> 00:03:22,687
Faut attendre…
16
00:03:24,607 --> 00:03:25,647
encore un peu.
17
00:03:26,767 --> 00:03:29,067
Tu m’en diras des nouvelles !
18
00:03:29,607 --> 00:03:30,827
Mana zone…
19
00:03:33,277 --> 00:03:35,507
spirit storm !
20
00:03:48,427 --> 00:03:50,427
J’ai pas encore tout donné !
21
00:03:52,007 --> 00:03:53,767
Mais c’est qui, ces mecs ?
22
00:03:54,317 --> 00:03:56,937
Yuno est mon…
23
00:03:58,347 --> 00:04:00,107
Asta est mon…
24
00:04:01,707 --> 00:04:03,897
rival !
25
00:04:13,137 --> 00:04:14,947
Il a paré avec cette épée !
26
00:04:18,957 --> 00:04:21,717
Il avait concentré
un pouvoir phénoménal.
27
00:04:31,787 --> 00:04:33,677
La magie de vent de Yuno ?
28
00:05:28,477 --> 00:05:32,107
Tu viens de faire un de ces trous,
Licht.
29
00:05:33,827 --> 00:05:35,397
T’es sûr que c’est rien ?
30
00:05:35,527 --> 00:05:39,117
T’as quand même atomisé
ton grimoire et ton épée.
31
00:05:41,207 --> 00:05:43,287
Je crois
qu’il peut pas encore parler…
32
00:05:46,207 --> 00:05:48,257
Ce grimoire…
33
00:05:48,937 --> 00:05:51,797
ne m’appartient plus.
34
00:05:52,917 --> 00:05:54,007
Licht…
35
00:05:54,377 --> 00:05:56,807
Allons-y, Ryah.
36
00:05:59,827 --> 00:06:04,217
Licht est bel et bien de retour,
et c’est tout ce qui compte.
37
00:06:13,007 --> 00:06:14,107
Asta !
38
00:06:14,647 --> 00:06:18,327
C’était qui, ce type ?
À cause de lui, Yuno est trempé !
39
00:06:19,647 --> 00:06:23,457
Si j’attrape la crève,
je te la file quand on se revoit !
40
00:06:27,427 --> 00:06:28,497
Zora !
41
00:06:29,157 --> 00:06:31,797
Venez,
le capitaine de l’Aigle d’argent est là.
42
00:06:39,527 --> 00:06:41,727
Ils ont juste perdu connaissance.
43
00:06:45,407 --> 00:06:46,857
Salut, Ryah !
44
00:06:47,267 --> 00:06:48,977
Yo, Ado !
45
00:06:49,677 --> 00:06:51,167
Tu vas bien ?
46
00:06:51,447 --> 00:06:52,927
Bien, merci.
47
00:06:53,567 --> 00:06:54,987
Il n’est pas encore prêt ?
48
00:06:55,267 --> 00:06:56,017
Non.
49
00:06:56,137 --> 00:06:59,827
On a plus qu’à attendre patiemment
qu’il s’éveille complètement.
50
00:07:00,127 --> 00:07:01,147
Tu as raison.
51
00:07:01,827 --> 00:07:03,067
Et les autres ?
52
00:07:03,207 --> 00:07:04,707
Un instant.
53
00:07:12,507 --> 00:07:16,067
Ça faisait longtemps, les amis !
Environ cinq cents ans ?
54
00:07:16,207 --> 00:07:17,927
Heureux de vous voir en forme.
55
00:07:18,507 --> 00:07:20,927
Bien, on va se mettre en route.
56
00:07:25,017 --> 00:07:27,107
Allons chercher
nos autres camarades
57
00:07:27,287 --> 00:07:30,437
et anéantissons les humains.
58
00:07:49,497 --> 00:07:51,457
J’étais dans les vapes !
59
00:07:51,587 --> 00:07:54,657
Aïe ! J’ai mal partout !
60
00:07:54,797 --> 00:07:56,087
Et je suis tout trempé !
61
00:07:56,227 --> 00:07:58,097
À peine debout qu’il piaille déjà.
62
00:07:58,227 --> 00:08:00,967
Je vais finir sourde, à force,
espèce de crétin !
63
00:08:01,187 --> 00:08:02,337
C’est de moi que tu…
64
00:08:02,467 --> 00:08:04,087
Aïe ! Ça fait trop mal !
65
00:08:04,217 --> 00:08:04,847
Débile.
66
00:08:05,027 --> 00:08:07,747
Quel soulagement, Asta !
67
00:08:08,447 --> 00:08:11,427
Mimosa ! Content de voir
que tout le monde va… Aïe !
68
00:08:11,577 --> 00:08:13,897
L’antre de l’Œil maléfique
a pas disparu ?
69
00:08:14,397 --> 00:08:15,967
Pendant que tu pionçais,
70
00:08:16,107 --> 00:08:19,017
ils sont allés vers la cité royale,
j’en ai bien peur.
71
00:08:19,467 --> 00:08:22,657
Qu’est-ce que t’as dit, Zora ?
Aïe !
72
00:08:22,927 --> 00:08:27,657
T’es vraiment revenu vivant…
Tu manques pas de bol, petit merdeux.
73
00:08:27,787 --> 00:08:30,167
Et Mereoleona ?
74
00:08:30,307 --> 00:08:32,247
Elle est inconsciente, mais ça va.
75
00:08:32,387 --> 00:08:34,247
C’est le principal.
76
00:08:34,607 --> 00:08:36,877
Elle est pas près d’ouvrir les yeux.
77
00:08:37,077 --> 00:08:39,217
Je me risquerai pas à la réveiller.
78
00:08:39,347 --> 00:08:41,757
Heureux de vous voir
en un seul morceau.
79
00:08:41,907 --> 00:08:44,757
L’homme-champi
et le capitaine de l’Aigle d’argent !
80
00:08:45,497 --> 00:08:48,267
Nos deux compagnons
ont rejoint l’ennemi.
81
00:08:48,907 --> 00:08:53,027
La magie de Nozel et sa réactivité
ainsi que mon nuage de spores
82
00:08:53,157 --> 00:08:55,027
nous ont sortis de ce mauvais pas.
83
00:08:55,267 --> 00:08:58,527
Je vois…
D’autres sont passés à… Aïe !
84
00:08:59,807 --> 00:09:02,027
Asta du Taureau noir…
85
00:09:02,627 --> 00:09:06,157
Il s’est tiré d’une impasse
où même Mereoleona a fini
86
00:09:06,277 --> 00:09:07,787
par perdre connaissance.
87
00:09:09,417 --> 00:09:12,167
Reprenons des forces
avec ces plantes médicinales !
88
00:09:12,317 --> 00:09:13,257
Tiens, bouffe !
89
00:09:13,387 --> 00:09:14,287
Euh, d’accord…
90
00:09:14,417 --> 00:09:17,517
Jamais j’avalerai ça
sans l’avoir fait bouillir…
91
00:09:17,637 --> 00:09:19,167
Ça va te ruiner les boyaux.
92
00:09:19,967 --> 00:09:22,747
Si c’est Asta qui te les offre,
93
00:09:22,887 --> 00:09:25,017
sois forte et mange-les crues !
94
00:09:26,297 --> 00:09:29,117
Artefact magique,
la cabine d’Eilia.
95
00:09:33,267 --> 00:09:37,217
Cet objet a le pouvoir d’accélérer
la régénération corporelle.
96
00:09:37,637 --> 00:09:39,337
Faites-en bon usage.
97
00:09:39,607 --> 00:09:41,257
Merci beaucoup !
98
00:09:41,427 --> 00:09:43,817
C’est vrai
que la douleur se dissipe !
99
00:09:44,357 --> 00:09:46,407
C’est un artefact haut de gamme…
100
00:09:46,727 --> 00:09:48,407
Merci, Nozel !
101
00:09:48,617 --> 00:09:52,137
Il voit pas clair avec sa mèche,
mais c’est un mec bien, en fait.
102
00:09:52,267 --> 00:09:56,187
Tes blessures te font mal, mon Yuno ?
Alors je les refile à ce nabot !
103
00:09:56,307 --> 00:09:57,797
Garde-les pour toi !
104
00:09:58,007 --> 00:10:00,347
Ça va, tu ne souffres plus ?
105
00:10:00,487 --> 00:10:01,307
Non.
106
00:10:01,427 --> 00:10:02,757
Ouf !
107
00:10:05,467 --> 00:10:07,257
Rien de cassé, les amis ?
108
00:10:07,547 --> 00:10:08,537
Noelle !
109
00:10:08,667 --> 00:10:10,247
Elle est avec…
110
00:10:10,367 --> 00:10:12,017
… Kirsch, qui est à plat !
111
00:10:12,717 --> 00:10:15,937
Hé, le frangin de Mimosa !
Entre vite dans cette cabine !
112
00:10:16,617 --> 00:10:19,447
Même couvert de sang,
je suis superbe.
113
00:10:19,607 --> 00:10:21,277
Le moment est mal choisi !
114
00:10:23,127 --> 00:10:25,647
Mon visage apaisé
est si resplendissant.
115
00:10:26,367 --> 00:10:28,617
Lui aussi, c’est un abruti ?
116
00:10:28,907 --> 00:10:30,867
Où sont les autres, Noelle ?
117
00:10:31,347 --> 00:10:35,007
Je sais pas ce qui s’est passé,
mais Luck nous a attaqués.
118
00:10:35,227 --> 00:10:36,367
Non, pas Luck ?
119
00:10:36,587 --> 00:10:38,527
Ainsi que celui
du Lion flamboyant.
120
00:10:38,907 --> 00:10:42,407
Il est arrivé la même chose
aux maîtres Klaus et Hamon.
121
00:10:42,537 --> 00:10:43,547
Pareil pour Rill…
122
00:10:43,667 --> 00:10:44,877
C’est pas vrai…
123
00:10:46,257 --> 00:10:47,837
Ils sont tous lamentables.
124
00:10:49,267 --> 00:10:52,397
Tu t’es regardé dans une glace ?
T’es sûr que ça va ?
125
00:10:52,527 --> 00:10:56,247
Comme sur des roulettes.
Je déborde juste de mana.
126
00:10:57,367 --> 00:11:00,107
Faut que je te fasse un dessin,
c’est ça ?
127
00:11:00,417 --> 00:11:03,627
Pour qui tu te prends ?
Je suis une princesse, oublie pas.
128
00:11:03,757 --> 00:11:06,717
Et alors ?
Moi, je suis un esprit élémentaire !
129
00:11:06,847 --> 00:11:08,277
Et ça change quoi ?
130
00:11:08,767 --> 00:11:11,607
Le spécialiste de la magie spatiale
n’est plus là.
131
00:11:11,987 --> 00:11:14,167
Lui aussi nous aurait trahis ?
132
00:11:14,307 --> 00:11:16,877
Capitaine Nozel !
Vous me recevez ?
133
00:11:18,617 --> 00:11:19,377
Qu’y a-t-il ?
134
00:11:19,507 --> 00:11:22,507
J’arrive enfin à vous joindre,
capitaine Nozel !
135
00:11:22,807 --> 00:11:23,797
C’est quoi, ça ?
136
00:11:23,927 --> 00:11:27,007
Un artefact de communication
réservé aux capitaines.
137
00:11:27,447 --> 00:11:29,777
D’autres chevaliers
s’en sont pris à nous.
138
00:11:29,917 --> 00:11:32,767
Ils se sont mis à raconter
qu’ils étaient des elfes !
139
00:11:33,907 --> 00:11:36,387
Leur mana a changé,
il a été décuplé.
140
00:11:36,507 --> 00:11:38,777
Nous ne sommes pas
à la hauteur !
141
00:11:38,917 --> 00:11:41,657
La même chose se passe
dans les autres compagnies.
142
00:11:41,787 --> 00:11:43,447
C’est le pays tout entier qui…
143
00:11:45,827 --> 00:11:47,757
Que se passe-t-il ? Réponds !
144
00:11:48,317 --> 00:11:50,607
La même chose se passe
dans tout le pays ?
145
00:11:50,807 --> 00:11:52,687
On est dans la mouise.
146
00:11:55,327 --> 00:11:57,327
Nous sommes
des Chevaliers-Mages.
147
00:11:59,197 --> 00:12:02,817
Notre devoir est de secourir Clover,
quoi qu’il arrive.
148
00:12:03,267 --> 00:12:06,877
Et même si cela signifie
tuer nos camarades.
149
00:12:07,407 --> 00:12:10,347
Ou bien… périr de leurs mains.
150
00:12:12,307 --> 00:12:13,217
Luck…
151
00:12:14,687 --> 00:12:17,847
Enfin, les attaques de Luck
m’ont pas touchée.
152
00:12:23,907 --> 00:12:27,107
Oups. Ça fait trop longtemps,
ma visée est rouillée.
153
00:12:28,167 --> 00:12:29,527
On va aller au contact.
154
00:12:30,187 --> 00:12:33,407
Nous avons réussi à fuir
malgré sa vitesse.
155
00:12:33,847 --> 00:12:34,907
Je crois que…
156
00:12:35,457 --> 00:12:37,287
c’est Luck qui a permis ça.
157
00:12:37,777 --> 00:12:39,947
Moi, par contre,
il ne m’a pas loupé.
158
00:12:40,207 --> 00:12:41,577
Tu l’as bien cherché.
159
00:12:41,987 --> 00:12:44,927
L’âme de Luck est sûrement
en train de lutter.
160
00:12:45,107 --> 00:12:47,297
Yuno en est la preuve vivante.
161
00:12:47,597 --> 00:12:51,587
Un moyen existe pour que les autres
retrouvent leurs esprits,
162
00:12:51,717 --> 00:12:53,557
j’en suis certaine.
163
00:12:54,017 --> 00:12:58,057
Nous, Chevaliers-Mages,
sauverons notre patrie et nos camarades.
164
00:12:58,467 --> 00:12:59,267
Bien dit !
165
00:12:59,467 --> 00:13:01,057
Nous y arriverons.
166
00:13:09,607 --> 00:13:10,947
Allez !
167
00:13:11,277 --> 00:13:13,677
On fonce !
168
00:13:21,857 --> 00:13:23,707
C’est quoi, ce machin ?
169
00:13:23,957 --> 00:13:27,247
Des épées lumineuses
qui tombent du ciel, et maintenant…
170
00:13:27,397 --> 00:13:29,577
… voilà que luit
la carcasse du démon.
171
00:13:29,717 --> 00:13:30,897
J’ai peur.
172
00:13:31,117 --> 00:13:32,587
Regardez là-bas !
173
00:13:33,627 --> 00:13:35,467
Qu’est-ce qu’il y a, encore ?
174
00:13:39,187 --> 00:13:41,477
Une aube d’or ?
175
00:13:43,987 --> 00:13:45,737
C’est pas ça !
176
00:13:45,867 --> 00:13:47,727
Quelque chose approche…
177
00:14:17,077 --> 00:14:18,847
Ça se dirige vers la cité royale.
178
00:14:19,197 --> 00:14:20,727
C’est quoi, ce truc ?
179
00:14:22,187 --> 00:14:24,127
Ce sont mes camarades.
180
00:14:26,467 --> 00:14:27,897
Ses camarades ?
181
00:14:28,057 --> 00:14:30,607
Cette cape…
C’est un Chevalier-Mage ?
182
00:14:31,267 --> 00:14:33,587
Messire Chevalier-Mage…
183
00:14:34,917 --> 00:14:38,767
En quelques centaines d’années,
il semblerait que vous ayez pullulé,
184
00:14:38,907 --> 00:14:40,507
vous, les humains.
185
00:14:40,647 --> 00:14:41,697
Euh…
186
00:14:42,667 --> 00:14:46,087
Ici se trouvent relégués
ceux dont le mana est le plus faible.
187
00:14:46,307 --> 00:14:48,917
Et plus on se rapproche
du centre du pays,
188
00:14:49,057 --> 00:14:51,707
mieux les habitants
sont dotés en magie.
189
00:14:52,157 --> 00:14:55,987
Les hommes pratiquent toujours
ce genre de discrimination stupide.
190
00:14:57,097 --> 00:14:59,317
Vous êtes sûrs
qu’il est Chevalier-Mage ?
191
00:14:59,447 --> 00:15:00,967
Je crois bien, mais bon…
192
00:15:01,487 --> 00:15:04,937
C’est maintenant vous, les faibles,
qui êtes discriminés.
193
00:15:05,427 --> 00:15:07,977
L’homme,
cette bête qui n’en fait qu’à sa tête.
194
00:15:10,687 --> 00:15:12,607
Qui êtes-vous ?
195
00:15:12,967 --> 00:15:14,887
Nous ne ferons aucune différence.
196
00:15:15,187 --> 00:15:19,117
Nous allons tuer tous les humains
de manière équitable.
197
00:15:22,147 --> 00:15:25,157
Magie de plantes vénéneuses,
morsure du jardin de Zhovniir.
198
00:15:30,777 --> 00:15:33,547
Super ! On est regonflés à bloc !
199
00:15:34,247 --> 00:15:35,447
Pourquoi t’es à poil ?
200
00:15:35,587 --> 00:15:38,177
Pour vérifier
si mes blessures sont guéries !
201
00:15:38,317 --> 00:15:40,807
Dépêche-toi de te rhabiller,
triple buse !
202
00:15:42,107 --> 00:15:45,447
Remis sur pied,
je suis encore plus beau !
203
00:15:45,577 --> 00:15:47,797
T’aurais mieux fait
de rester amoché…
204
00:15:50,187 --> 00:15:54,047
Ses plaies ont beau être soignées,
elle a pas l’air de se réveiller.
205
00:15:54,557 --> 00:15:55,777
Laisse-la se reposer.
206
00:15:56,027 --> 00:15:58,477
Merci beaucoup pour l’artefact !
207
00:15:58,607 --> 00:16:00,467
Il est à usage unique, jette-le.
208
00:16:00,607 --> 00:16:01,697
Ah bon ?
209
00:16:01,827 --> 00:16:05,107
C’est super joli,
alors je vais le garder !
210
00:16:05,377 --> 00:16:06,787
Fais comme tu veux.
211
00:16:07,107 --> 00:16:09,387
On arrive aux terres délaissées.
212
00:16:10,967 --> 00:16:11,777
Quoi ?
213
00:16:12,047 --> 00:16:14,647
On dirait bien
qu’ils essuient déjà une attaque.
214
00:16:16,897 --> 00:16:17,867
Mais attends…
215
00:16:17,987 --> 00:16:19,137
… c’est Hadge !
216
00:16:19,487 --> 00:16:22,007
C’est notre village natal,
on doit les aider !
217
00:16:22,137 --> 00:16:22,867
Pas question.
218
00:16:23,807 --> 00:16:27,347
Nous devons au plus vite
nous rendre à la cité royale.
219
00:16:27,497 --> 00:16:31,807
Il faut privilégier sa défense
pour protéger notre pays.
220
00:16:32,187 --> 00:16:34,317
Notre village aussi
est sur la carte !
221
00:16:34,447 --> 00:16:37,657
Si vous y tenez tant que ça,
allez-y seuls.
222
00:16:38,267 --> 00:16:41,347
Vous êtes cependant
deux éléments importants.
223
00:16:41,487 --> 00:16:43,827
Réglez ça fissa et foncez à la cité.
224
00:16:44,107 --> 00:16:44,857
Compris !
225
00:16:45,267 --> 00:16:46,447
Je vous accompagne !
226
00:16:46,577 --> 00:16:48,407
Je te l’interdis, Noelle.
227
00:16:48,687 --> 00:16:50,037
Nozel ?
228
00:16:50,187 --> 00:16:51,947
Tu es de sang royal.
229
00:16:53,267 --> 00:16:56,167
Tu restes à mes côtés
pour protéger le château.
230
00:16:57,007 --> 00:16:59,137
À tes côtés ?
231
00:16:59,997 --> 00:17:03,807
Ton existence est déjà
suffisamment superflue.
232
00:17:04,167 --> 00:17:08,207
Tu n’as rien à faire ici. Va-t’en !
233
00:17:16,187 --> 00:17:18,487
D’accord, je viens avec toi !
234
00:17:35,227 --> 00:17:37,537
J’ai toujours trouvé ça étrange.
235
00:17:37,887 --> 00:17:42,267
Je me demandais pourquoi j’étais doté
d’une magie de plantes vénéneuses.
236
00:17:42,507 --> 00:17:45,097
Mais je viens enfin
d’en comprendre la raison.
237
00:17:47,197 --> 00:17:48,587
J’ai mal !
238
00:17:48,727 --> 00:17:50,777
À l’aide…
239
00:17:50,907 --> 00:17:53,857
Je crois que mon corps
va brûler et partir en lambeaux…
240
00:17:54,747 --> 00:17:56,727
C’était pour exterminer
241
00:17:57,087 --> 00:18:00,307
vos vies insignifiantes
qui n’ont cessé de proliférer.
242
00:18:00,607 --> 00:18:04,197
Sort de création aqueuse,
le poing sacré de l’amour !
243
00:18:09,607 --> 00:18:12,327
Aucune vie n’est insignifiante !
244
00:18:12,457 --> 00:18:13,937
Mon père !
245
00:18:14,067 --> 00:18:15,167
Tenez bon !
246
00:18:15,677 --> 00:18:18,737
Il y en avait au moins une
capable d’un peu de magie…
247
00:18:19,317 --> 00:18:22,427
Tu ferais partie de ceux
qu’on appelle les nobles ?
248
00:18:23,747 --> 00:18:28,597
Mais qu’importe, aucun humain
ne peut se mesurer à nous.
249
00:18:28,867 --> 00:18:31,387
C’est quoi, ce monstre ?
250
00:18:31,767 --> 00:18:34,547
Pourquoi commettez-vous
de telles atrocités ?
251
00:18:34,817 --> 00:18:37,867
Je ne sais pas
ce qui vous est arrivé,
252
00:18:38,467 --> 00:18:42,147
mais de quoi tenez-vous responsables
les habitants de ce village ?
253
00:18:42,407 --> 00:18:45,907
Dans ces terres délaissées,
chaque jour nous réserve son lot…
254
00:18:46,107 --> 00:18:49,327
C’est rien !
Regarde, j’ai fait partir ton bobo !
255
00:18:49,467 --> 00:18:50,157
… de larmes…
256
00:18:50,527 --> 00:18:53,007
J’y pige vraiment que dalle !
257
00:18:53,147 --> 00:18:54,167
… de tracas…
258
00:18:54,337 --> 00:18:57,627
J’ai vraiment l’impression
qu’on ne passera pas l’hiver…
259
00:18:57,767 --> 00:18:59,667
… de souffrances. Et pourtant…
260
00:18:59,987 --> 00:19:01,567
Encore des patates Nomo ?
261
00:19:01,707 --> 00:19:03,337
Ne fais pas de caprices.
262
00:19:03,467 --> 00:19:05,527
J’adore ça, moi !
263
00:19:05,687 --> 00:19:08,647
Les plats que vous cuisinez
sont trop bons, sœur Lily !
264
00:19:08,787 --> 00:19:10,337
Si tu n’en veux pas, donne.
265
00:19:10,477 --> 00:19:13,407
J’ai pas dit ça !
Je vais les dévorer !
266
00:19:13,877 --> 00:19:15,187
De l’eau !
267
00:19:17,777 --> 00:19:20,647
… nous gardons le sourire
et poursuivons nos rêves !
268
00:19:22,227 --> 00:19:24,467
Nous nous battons pour vivre !
269
00:19:24,687 --> 00:19:28,087
Nous ne méritons pas
une fin aussi triste !
270
00:19:29,327 --> 00:19:30,287
C’est vrai…
271
00:19:31,357 --> 00:19:34,857
Les orphelins
ou les pauvres comme nous
272
00:19:35,627 --> 00:19:37,877
n’ont pas le droit de rêver.
273
00:19:38,927 --> 00:19:40,097
Nash…
274
00:19:43,927 --> 00:19:48,507
Faut pas baisser les bras !
Tout le monde peut y arriver !
275
00:19:49,367 --> 00:19:53,707
Pauvre ou orphelin,
tout le monde peut y parvenir !
276
00:19:53,847 --> 00:19:55,387
Tout est possible !
277
00:19:55,557 --> 00:19:59,897
Je réaliserai mes rêves
et je vous rendrai heureux !
278
00:20:00,217 --> 00:20:02,067
J’en serai la preuve !
279
00:20:02,727 --> 00:20:05,867
Même s’il n’y a qu’une chance
sur cent millions…
280
00:20:06,017 --> 00:20:08,507
Si tu réussis à devenir
Chevalier-Mage…
281
00:20:08,637 --> 00:20:09,407
Oui ?
282
00:20:09,697 --> 00:20:14,087
Alors moi aussi, j’aurai l’espoir
de devenir celui que je veux être.
283
00:20:14,227 --> 00:20:17,247
Et un jour,
j’intégrerai les Chevaliers-Mages…
284
00:20:17,557 --> 00:20:19,627
Enfin, laisse tomber.
285
00:20:22,687 --> 00:20:26,947
Pendant notre absence,
c’est toi, l’aîné.
286
00:20:27,247 --> 00:20:30,447
Je compte sur toi
pour protéger les autres, Nash !
287
00:20:33,407 --> 00:20:37,087
En effet, personne
ne mérite une fin aussi triste.
288
00:20:37,607 --> 00:20:42,057
Je vais donc éliminer les humains
qui sont à la source de ce mal.
289
00:20:43,727 --> 00:20:47,027
Magie de plantes vénéneuses,
morsure du jardin de Zhovniir.
290
00:20:47,527 --> 00:20:50,777
Touche pas à sœur Lily !
291
00:20:51,997 --> 00:20:53,487
Nash, non !
292
00:21:11,707 --> 00:21:14,007
Asta, Yuno…
293
00:21:14,157 --> 00:21:16,567
Voilà Asta, mon père !
294
00:21:16,697 --> 00:21:18,007
Yuno est là aussi !
295
00:21:19,587 --> 00:21:21,027
Tu t’es bien battu !
296
00:21:21,227 --> 00:21:22,437
Nash !
297
00:21:22,817 --> 00:21:25,937
Yuno, Asta !
298
00:21:26,407 --> 00:21:28,767
On s’occupe du reste !
299
00:23:00,707 --> 00:23:03,117
Mini Clover.
300
00:23:04,807 --> 00:23:07,227
Des Kirsch et des lettres.
301
00:23:09,357 --> 00:23:11,367
Si je te dis la lettre « A »…
302
00:23:11,727 --> 00:23:14,087
Admirable !
Ma beauté est admirable.
303
00:23:14,527 --> 00:23:15,547
« I »…
304
00:23:16,207 --> 00:23:18,887
« I », comme infiniment beau !
305
00:23:19,127 --> 00:23:19,847
« U »…
306
00:23:20,437 --> 00:23:22,427
« U », comme unique ?
307
00:23:22,657 --> 00:23:23,307
« E »…
308
00:23:23,987 --> 00:23:26,267
« E », comme élégance !
309
00:23:26,597 --> 00:23:27,307
« O »…
310
00:23:27,457 --> 00:23:29,627
Oh, quelle beauté !
311
00:23:29,787 --> 00:23:31,877
Oh ! Oh !
312
00:23:32,007 --> 00:23:34,597
Tu devrais t’écraser au sol
comme tes pétales.
313
00:23:36,947 --> 00:23:38,317
Laisse-moi m’en occuper.
314
00:23:38,447 --> 00:23:42,577
Je ne sais pas qui est ce type,
mais si c’est une menace pour Hadge,
315
00:23:42,747 --> 00:23:44,157
je l’en écarterai.
316
00:23:44,547 --> 00:23:48,147
Black Clover, page 102.
Deux miracles.
317
00:23:45,687 --> 00:23:50,947
{\an8}PAGE 102
DEUX MIRACLES
318
00:23:48,287 --> 00:23:50,607
J’aurais pas un truc
dessiné sur la face ?