1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,307 --> 00:00:28,087 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,487 --> 00:00:33,687 Allons-y, Ryah. 5 00:00:35,427 --> 00:00:39,447 Licht se dirige vers la cité royale avec ses amis elfes réincarnés. 6 00:00:39,707 --> 00:00:42,157 Bien, on va se mettre en route. 7 00:00:43,837 --> 00:00:45,987 Allons chercher nos autres camarades 8 00:00:46,117 --> 00:00:49,247 et anéantissons les humains. 9 00:00:58,257 --> 00:00:59,297 Allez ! 10 00:00:59,517 --> 00:01:01,717 On fonce ! 11 00:01:02,337 --> 00:01:06,457 Asta et Yuno s’y rendent également afin de secourir le royaume de Clover, 12 00:01:06,607 --> 00:01:11,207 mais s’apercevant en chemin que Hadge, leur village natal, est attaqué, 13 00:01:11,347 --> 00:01:13,647 ils quittent le groupe pour s’y hâter. 14 00:01:15,787 --> 00:01:18,277 On s’occupe du reste ! 15 00:01:18,507 --> 00:01:19,697 Nous allons voir… 16 00:01:20,317 --> 00:01:23,197 Magie de plantes vénéneuses, le souffle de Zhovniir… 17 00:01:23,317 --> 00:01:25,867 combiné aux lianes de Zhovniir. 18 00:01:32,407 --> 00:01:36,437 Asta tente de soigner le père Orsi qui s’est fait empoisonner, 19 00:01:36,567 --> 00:01:41,427 mais même l’épée Dispelda ne peut rien contre la magie de plantes vénéneuses. 20 00:01:41,727 --> 00:01:43,547 C’est pas fini… 21 00:01:43,787 --> 00:01:46,727 Vous pouvez pas clamser ! 22 00:01:46,917 --> 00:01:50,327 Vous devez rester parmi nous pour assister à ce que je… 23 00:01:50,467 --> 00:01:52,137 à ce que nous… 24 00:01:52,367 --> 00:01:55,317 allons devenir ! 25 00:02:03,307 --> 00:02:05,317 Cette épée ? 26 00:02:06,727 --> 00:02:09,747 Quand on était au repaire de l’Œil maléfique, 27 00:02:10,367 --> 00:02:13,207 elle s’est glissée tout à coup dans mon grimoire. 28 00:02:16,427 --> 00:02:19,207 Si ça se trouve, cette épée pourrait… 29 00:03:06,717 --> 00:03:09,627 LIBÉRATION KARMIQUE 30 00:03:06,717 --> 00:03:09,627 {\an9}PAGE 103 31 00:04:09,127 --> 00:04:12,827 Ce serait pas l’épée que le chef ennemi utilisait ? 32 00:04:13,107 --> 00:04:14,327 Que fait cette épée… 33 00:04:14,917 --> 00:04:16,537 entre ses mains ? 34 00:04:17,967 --> 00:04:20,237 Que se passe-t-il ? 35 00:04:20,367 --> 00:04:21,957 Qu’est-ce qui t’arrive, Asta ? 36 00:04:26,117 --> 00:04:28,867 Cette énergie noire qui se répand dans mon corps 37 00:04:29,017 --> 00:04:31,347 a rien à voir avec celle des autres lames. 38 00:04:31,867 --> 00:04:33,797 Concentre-toi ! 39 00:04:34,587 --> 00:04:36,637 Faut pas résister au flux… 40 00:04:36,787 --> 00:04:38,597 Au contraire, je dois l’absorber 41 00:04:39,027 --> 00:04:41,607 comme s’il faisait partie de moi. 42 00:04:44,847 --> 00:04:45,817 Maintenant ! 43 00:04:58,697 --> 00:04:59,747 Qu’est-ce que… 44 00:05:04,297 --> 00:05:04,997 Comment ? 45 00:05:05,137 --> 00:05:07,187 Le poison se dissipe ? 46 00:05:08,057 --> 00:05:10,647 Allez, pourvu qu’il soit pas trop tard ! 47 00:05:19,647 --> 00:05:21,897 Mon père ! 48 00:05:23,027 --> 00:05:25,817 Est-ce que j’étais… en train de rêver ? 49 00:05:25,947 --> 00:05:29,027 Ou ne suis-je vraiment plus de ce monde ? 50 00:05:29,177 --> 00:05:31,247 C’est Asta qui vous a soigné ! 51 00:05:31,387 --> 00:05:32,157 Oui ! 52 00:05:33,127 --> 00:05:37,647 Je suis trop content. Tu déchires grave, Asta ! 53 00:05:38,747 --> 00:05:40,687 Génial ! 54 00:05:40,837 --> 00:05:44,667 Même si je vais avoir du mal à la dompter, celle-là ! 55 00:05:45,087 --> 00:05:48,667 Je pourrais peut-être utiliser son pouvoir 56 00:05:49,227 --> 00:05:52,337 pour aider nos camarades à redevenir comme avant. 57 00:05:54,747 --> 00:05:58,137 Il a extrait le poison sécrété par ma magie vénéneuse ? 58 00:05:59,407 --> 00:06:00,977 Et ce, grâce à cette épée ? 59 00:06:01,337 --> 00:06:02,867 C’est ici que ça se passe. 60 00:06:03,047 --> 00:06:04,017 Mana zone… 61 00:06:04,407 --> 00:06:07,067 lune-faucille, quatre lames ! 62 00:06:09,227 --> 00:06:10,607 Pourquoi ? 63 00:06:11,277 --> 00:06:15,197 Tu as comme nous été touché par la magie de réincarnation, 64 00:06:15,337 --> 00:06:17,977 alors pourquoi conserves-tu ta volonté d’humain ? 65 00:06:19,357 --> 00:06:21,917 Quant au pouvoir de l’épée qu’il détient, 66 00:06:22,047 --> 00:06:24,807 ne s’agit-il pas de la magie de Licht ? 67 00:06:25,927 --> 00:06:31,047 Pourquoi ? Cette saleté d’humain n’a pourtant pas une once de magie ! 68 00:06:31,347 --> 00:06:33,567 Je ne comprends rien à ce qui arrive… 69 00:06:35,247 --> 00:06:37,657 Mais qui êtes-vous, bon sang ? 70 00:06:42,317 --> 00:06:43,767 Sale vermine… 71 00:06:44,007 --> 00:06:47,727 Vous n’êtes que d’abjects humains ! 72 00:06:53,127 --> 00:06:56,987 Ouf ! Je devrais arriver à temps au mariage de Licht. 73 00:06:57,247 --> 00:07:01,447 Hé ! T’as quand même pas l’intention d’offrir des fleurs aussi moches ? 74 00:07:02,597 --> 00:07:04,277 Moches, dis-tu ? 75 00:07:04,467 --> 00:07:08,377 Elles ne sont pas vénéneuses, et je les trouve superbes, moi. 76 00:07:09,447 --> 00:07:10,447 J’en suis ravi. 77 00:07:11,827 --> 00:07:12,967 Licht ! 78 00:07:13,767 --> 00:07:17,717 Ces fleurs symbolisent la gentillesse enfouie dans l’être. 79 00:07:18,677 --> 00:07:23,057 Parce qu’ils les croient vénéneuses, les elfes et les oiseaux les évitent. 80 00:07:23,587 --> 00:07:26,647 Mais pour les insectes, qui ne les craignent pas, 81 00:07:26,767 --> 00:07:28,227 c’est un havre de paix. 82 00:07:30,177 --> 00:07:33,787 N’est-ce pas pareil pour les humains et les elfes ? 83 00:07:34,067 --> 00:07:37,737 Nous ne savons rien les uns des autres, alors nous nous détestons. 84 00:07:39,667 --> 00:07:43,227 Elles feront aussi plaisir à Tetia. Je te remercie. 85 00:07:45,337 --> 00:07:46,237 Avec plaisir ! 86 00:07:47,257 --> 00:07:49,007 Nous essayions de nous entendre… 87 00:07:49,957 --> 00:07:52,327 et puis, vous nous avez appris… 88 00:07:52,857 --> 00:07:54,807 ce que signifie l’ignominie ! 89 00:07:56,567 --> 00:08:00,167 Je ne vous le pardonnerai jamais, humains ! 90 00:08:01,097 --> 00:08:03,807 Ne vous mettez pas en travers de notre route ! 91 00:08:09,117 --> 00:08:11,527 Cette sensation… 92 00:08:11,847 --> 00:08:14,267 Humains, humains, humains… 93 00:08:14,407 --> 00:08:17,197 Humains, humains, humains… 94 00:08:17,567 --> 00:08:21,777 Il ne maîtrise plus sa magie, son âme est hors de contrôle ! 95 00:08:21,947 --> 00:08:24,267 Oui, je le ressens à son mana. 96 00:08:24,797 --> 00:08:28,327 L’âme de l’elfe qui le possède souffre. 97 00:08:28,627 --> 00:08:32,217 C’est comme si les elfes nous lançaient un appel à l’aide. 98 00:08:32,367 --> 00:08:33,337 Yuno ! 99 00:08:33,947 --> 00:08:35,117 C’est parti, Asta ! 100 00:08:36,177 --> 00:08:39,257 Arrêtons-le, ou il va devenir autre chose qu’un elfe. 101 00:08:39,507 --> 00:08:41,087 On doit le libérer. 102 00:08:47,927 --> 00:08:49,107 Ce n’est pas vrai ! 103 00:08:49,327 --> 00:08:51,557 Il a paré l’attaque de Yuno ! 104 00:08:52,917 --> 00:08:55,617 Je te fraie un chemin, Asta ! 105 00:09:22,897 --> 00:09:24,807 … ce que signifie l’ignominie ! 106 00:09:26,477 --> 00:09:30,107 Je ne vous le pardonnerai jamais, humains ! 107 00:09:31,237 --> 00:09:33,987 Ne vous mettez pas en travers de notre route ! 108 00:09:38,527 --> 00:09:40,797 Humains, humains, humains… 109 00:09:40,937 --> 00:09:44,037 Humains, humains, humains… 110 00:09:44,807 --> 00:09:49,047 Il ne maîtrise plus sa magie, son âme est hors de contrôle ! 111 00:09:49,207 --> 00:09:51,707 Oui, je le ressens à son mana. 112 00:09:51,987 --> 00:09:55,457 L’âme de l’elfe qui le possède souffre. 113 00:09:55,787 --> 00:09:59,407 C’est comme si les elfes nous lançaient un appel à l’aide. 114 00:09:59,557 --> 00:10:00,467 Yuno ! 115 00:10:01,137 --> 00:10:02,467 C’est parti, Asta ! 116 00:10:03,167 --> 00:10:06,427 Arrêtons-le, ou il va devenir autre chose qu’un elfe. 117 00:10:06,807 --> 00:10:08,217 On doit le libérer. 118 00:10:14,187 --> 00:10:16,897 Je te fraie un chemin, Asta ! 119 00:10:37,027 --> 00:10:40,047 Il a rompu le sort de réincarnation… 120 00:10:45,227 --> 00:10:48,467 Avec cette épée, je vais pouvoir sauver les autres. 121 00:10:52,447 --> 00:10:55,887 Remercie Yuno, c’est à lui que tu dois ta victoire ! 122 00:10:56,097 --> 00:10:58,817 Il a pas non plus fait tout le boulot tout seul ! 123 00:10:59,117 --> 00:11:02,027 T’as juste eu besoin de brandir ton épée. 124 00:11:02,187 --> 00:11:03,817 C’est 100 % grâce à moi. 125 00:11:04,007 --> 00:11:07,777 Répète un peu ! C’est 500 % grâce à moi, tu veux dire ! 126 00:11:07,917 --> 00:11:09,137 Je le crois pas… 127 00:11:09,267 --> 00:11:10,077 Quel débile… 128 00:11:10,307 --> 00:11:12,007 Asta ! 129 00:11:12,577 --> 00:11:14,077 Yuno ! 130 00:11:15,087 --> 00:11:16,767 J’ai cru que c’était la fin… 131 00:11:17,107 --> 00:11:18,667 Tu gères, Asta ! 132 00:11:18,887 --> 00:11:21,547 T’as fait de ton mieux pour protéger sœur Lily. 133 00:11:21,687 --> 00:11:23,467 Merci de nous avoir sauvés ! 134 00:11:23,607 --> 00:11:24,907 J’ai eu si peur ! 135 00:11:25,047 --> 00:11:27,677 Arrête de te coller à Yuno ! 136 00:11:29,047 --> 00:11:30,577 Elle est petite, trop mimi ! 137 00:11:30,707 --> 00:11:32,207 On dirait une poupée ! 138 00:11:32,347 --> 00:11:33,637 Rhabillons-la ! 139 00:11:34,177 --> 00:11:37,087 Cessez ! Je suis un esprit élémentaire ! 140 00:11:38,827 --> 00:11:41,067 Asta, Yuno… 141 00:11:41,367 --> 00:11:42,297 Mon père ! 142 00:11:42,447 --> 00:11:43,637 Est-ce que ça va ? 143 00:11:43,767 --> 00:11:46,837 J’ai encore la tête qui tourne, mais je crois, oui. 144 00:11:47,337 --> 00:11:50,487 Le poison s’est aussi dissipé chez les autres, on dirait. 145 00:11:50,747 --> 00:11:52,837 Merci d’avoir sauvé notre village. 146 00:11:53,267 --> 00:11:54,597 Tous les deux… 147 00:11:55,427 --> 00:11:57,907 vous êtes devenus admirables ! 148 00:11:58,707 --> 00:12:00,787 Vraiment ? Je vous aime, épousez-moi ! 149 00:12:00,927 --> 00:12:04,257 Sort de création aqueuse, le poing sacré de l’amour ! 150 00:12:05,347 --> 00:12:07,217 C’est parti tout seul, désolée ! 151 00:12:08,407 --> 00:12:11,047 Ça me rappelle le bon vieux temps… 152 00:12:11,187 --> 00:12:13,217 Vous pouvez m’en recoller une ? 153 00:12:14,667 --> 00:12:15,977 Je le crois pas. 154 00:12:16,277 --> 00:12:18,507 Tiens ? Tes oreilles sont pointues, Yuno. 155 00:12:18,647 --> 00:12:19,827 C’est vrai, ça ! 156 00:12:20,587 --> 00:12:22,317 Il a les mêmes que moi ! 157 00:12:23,247 --> 00:12:24,977 Asta, Yuno… 158 00:12:25,147 --> 00:12:28,437 Qu’est-il en train d’arriver à notre royaume ? 159 00:12:29,457 --> 00:12:33,707 Les phénomènes effrayants se succèdent. Je ne comprends rien à ce qui se passe. 160 00:12:35,677 --> 00:12:39,007 On a pas trop le temps, mais on ferait mieux de leur dire. 161 00:12:39,147 --> 00:12:43,417 Oui, des chevaliers réincarnés en elfes pourraient encore les attaquer. 162 00:12:43,597 --> 00:12:46,047 Vous en faites pas ! On fera le nécessaire… 163 00:12:46,257 --> 00:12:48,287 pour protéger ce pays et son peuple ! 164 00:12:56,927 --> 00:12:57,807 Votre Majesté ! 165 00:12:58,457 --> 00:12:59,557 Votre Majesté ! 166 00:13:01,447 --> 00:13:03,147 C’est terrible, Votre Majesté ! 167 00:13:03,267 --> 00:13:07,817 Pourquoi un tel vacarme ? Tu oses réveiller ton souverain ? 168 00:13:08,417 --> 00:13:11,157 Pardonnez mon outrecuidance, l’heure est grave. 169 00:13:11,287 --> 00:13:14,327 La cité est assaillie par plusieurs Chevaliers-Mages ! 170 00:13:14,677 --> 00:13:18,327 Laisse donc Julius s’en occuper, voyons. 171 00:13:18,847 --> 00:13:22,747 C’est-à-dire que… nous n’arrivons ni à localiser ni à joindre l’empereur. 172 00:13:22,877 --> 00:13:25,307 La confusion règne au quartier général. 173 00:13:25,437 --> 00:13:28,337 Que dis-tu ? Dans un moment pareil ? 174 00:13:29,627 --> 00:13:30,917 Bon, peu importe… 175 00:13:32,207 --> 00:13:35,267 L’heure est enfin venue pour votre roi d’entrer en scène. 176 00:13:36,347 --> 00:13:41,137 Ce fouineur de Julius me volait toujours la vedette, 177 00:13:41,287 --> 00:13:45,107 mais je vais désormais prendre le commandement à sa place ! 178 00:13:45,597 --> 00:13:47,317 Vous êtes fantastique, Majesté ! 179 00:13:47,437 --> 00:13:49,277 Ces paroles sont dignes d’un roi ! 180 00:13:51,667 --> 00:13:56,117 Envoyez sur-le-champ un appel d’urgence aux capitaines ! 181 00:13:56,747 --> 00:13:58,287 C’est fait depuis longtemps. 182 00:13:59,437 --> 00:14:03,207 Mais presque aucun n’y a répondu. 183 00:14:04,017 --> 00:14:08,297 Une partie des capitaines et chevaliers est apparemment passée à l’ennemi. 184 00:14:09,107 --> 00:14:10,877 Comment ? 185 00:14:11,417 --> 00:14:14,317 Il semblerait que Langris se soit échappé 186 00:14:14,457 --> 00:14:19,007 et mène cette offensive avec d’autres membres de l’Aube d’or. 187 00:14:27,397 --> 00:14:30,187 On dirait que sont aussi passés à l’action 188 00:14:30,327 --> 00:14:32,027 nos autres camarades réincarnés. 189 00:14:32,707 --> 00:14:35,497 S’ils pouvaient nous en laisser quelques-uns… 190 00:14:35,777 --> 00:14:37,487 Serait-ce trop leur demander ? 191 00:14:37,827 --> 00:14:39,617 Même moi, qui suis plutôt posé, 192 00:14:39,757 --> 00:14:43,617 je perds le contrôle quand j’ai un humain en face. 193 00:14:44,667 --> 00:14:48,977 T’as toujours fait semblant d’être calme alors que t’as le sang chaud. 194 00:14:50,687 --> 00:14:54,007 À vrai dire, je peux pas non plus contenir ma rage. 195 00:14:54,627 --> 00:14:56,077 Y a moyen de s’entendre. 196 00:14:56,527 --> 00:14:59,767 On est pas différents, finalement, si ? 197 00:15:00,267 --> 00:15:02,727 Ils sont en rogne parce qu’on leur a fait du mal. 198 00:15:04,327 --> 00:15:08,447 Désolé, gamin, tu pourras plus nous arrêter. 199 00:15:08,927 --> 00:15:13,237 Eux aussi vont bientôt se réveiller. Tu devrais jeter l’éponge. 200 00:15:16,137 --> 00:15:20,367 Le mana qui avait soudainement crû à Hadge s’est dissipé. 201 00:15:21,567 --> 00:15:25,837 Il était incroyable, mais je suis sûre qu’Asta et Yuno vont s’en sortir. 202 00:15:25,967 --> 00:15:29,707 Ils ont promis qu’ils iraient à la cité, une fois leur village sauvé. 203 00:15:29,837 --> 00:15:32,547 Oui. Nous devons aussi faire de notre mieux. 204 00:15:32,987 --> 00:15:35,387 Ils nous ont quittés de leur propre chef. 205 00:15:35,627 --> 00:15:38,387 Concentrez-vous sur votre mission. 206 00:15:38,687 --> 00:15:39,547 Compris ! 207 00:15:42,727 --> 00:15:45,677 En plus, au repaire… leur chef, Licht… 208 00:15:46,207 --> 00:15:47,227 grave balèze… 209 00:15:47,367 --> 00:15:49,807 On ne comprend rien à ce que tu dis, Asta. 210 00:15:50,207 --> 00:15:53,107 Bon sang ! Parle ou mange, mais pas les deux ! 211 00:15:53,247 --> 00:15:55,367 On a pas le temps ! 212 00:15:55,787 --> 00:15:57,567 Ça va, Asta ? 213 00:15:57,787 --> 00:16:01,007 Il a pas changé d’un poil, si ce n’est qu’il est plus fort. 214 00:16:01,517 --> 00:16:02,507 Si je résume, 215 00:16:02,627 --> 00:16:06,287 vos compagnons Chevaliers-Mages se sont réincarnés en elfes 216 00:16:06,437 --> 00:16:09,577 et s’en sont pris aux humains, c’est bien ça ? 217 00:16:10,307 --> 00:16:12,307 Voilà, exactement ! 218 00:16:12,447 --> 00:16:14,407 Vous avez compris son charabia ? 219 00:16:14,557 --> 00:16:17,837 Je ne suis pas celui qui l’a élevé pour rien. 220 00:16:18,727 --> 00:16:21,597 Asta est devenu quelqu’un d’admirable ! 221 00:16:23,767 --> 00:16:25,347 Et Yuno l’a toujours été ! 222 00:16:25,577 --> 00:16:27,817 Il pleure encore ? 223 00:16:28,067 --> 00:16:29,017 Oui. 224 00:16:29,547 --> 00:16:31,867 Je suis si heureux. 225 00:16:33,607 --> 00:16:34,807 Excusez-moi… 226 00:16:36,407 --> 00:16:37,747 T’es qui, toi ? 227 00:16:37,927 --> 00:16:39,547 Vous avez oublié ? 228 00:16:39,977 --> 00:16:42,057 Nous nous sommes affrontés il y a peu, 229 00:16:42,187 --> 00:16:45,447 et vous m’avez sauvé alors que j’étais possédé par un elfe. 230 00:16:45,507 --> 00:16:51,107 {\an8}DIGIT TALIS MEMBRE DE L’ORQUE MAGENTA 231 00:16:45,587 --> 00:16:47,547 Je m’appelle Digit. 232 00:16:49,167 --> 00:16:51,127 Ah bon ? T’étais comme ça, en vrai ? 233 00:16:51,397 --> 00:16:55,707 Oui, telle est ma véritable nature ! 234 00:16:56,067 --> 00:16:58,397 Comment tout cela est-il arrivé ? 235 00:16:58,527 --> 00:17:02,007 Je suis un Chevalier-Mage membre de l’Orque magenta. 236 00:17:02,147 --> 00:17:05,897 Notre ex-capitaine touchait des pots-de-vin, comme vous le savez. 237 00:17:06,037 --> 00:17:08,347 Il nous a attiré beaucoup d’ennuis. 238 00:17:09,067 --> 00:17:10,597 Pour redorer notre blason, 239 00:17:10,727 --> 00:17:14,117 j’étais parti en patrouille dans les terres délaissées. 240 00:17:14,787 --> 00:17:19,107 Oh ! Une variété de fraises en voie d’extinction ! 241 00:17:20,307 --> 00:17:23,287 Aucune encyclopédie ne parle de ces plantes carnivores. 242 00:17:23,427 --> 00:17:24,877 Cet endroit est un trésor 243 00:17:24,997 --> 00:17:28,287 plein d’espèces rares introuvables à la cité royale ! 244 00:17:28,627 --> 00:17:31,867 Ce faisant, j’ai fini par me perdre. 245 00:17:35,167 --> 00:17:38,597 Quand j’ai repris mes esprits, je n’étais plus le même… 246 00:17:39,387 --> 00:17:42,267 et j’ai attaqué ce village. 247 00:17:44,207 --> 00:17:48,877 Je ne comprends rien à ce qui se passe ! Qu’est-ce qui m’est arrivé ? 248 00:17:49,017 --> 00:17:50,267 Je le crois pas. 249 00:17:50,687 --> 00:17:53,267 Mais il y a une chose dont je suis sûr ! 250 00:17:53,707 --> 00:17:58,527 L’âme de l’elfe réincarnée en moi ne souhaitait guère tout cela. 251 00:17:58,847 --> 00:18:00,847 Il n’éprouvait aucune haine 252 00:18:00,987 --> 00:18:04,107 et ne souhaitait nullement se battre. 253 00:18:06,227 --> 00:18:07,467 Allons-y, Yuno ! 254 00:18:07,667 --> 00:18:10,697 Nous devons sauver les humains, mais aussi les elfes ! 255 00:18:10,827 --> 00:18:11,537 OK. 256 00:18:11,707 --> 00:18:13,467 Vous partez déjà ? 257 00:18:13,597 --> 00:18:15,167 On venait de se retrouver ! 258 00:18:15,297 --> 00:18:16,667 Je veux pas ! 259 00:18:16,797 --> 00:18:19,007 J’ai plein de trucs à vous demander ! 260 00:18:19,357 --> 00:18:21,787 Allons, arrêtez vos caprices. 261 00:18:21,907 --> 00:18:25,447 Asta et Yuno doivent s’en aller protéger notre pays. 262 00:18:25,587 --> 00:18:29,117 D’autres sont dans la détresse, tout comme nous l’étions. 263 00:18:31,147 --> 00:18:33,457 Vous nous écrirez encore ? 264 00:18:33,627 --> 00:18:34,297 Ouais. 265 00:18:34,427 --> 00:18:35,477 Bien sûr ! 266 00:18:35,757 --> 00:18:39,917 Apprends à écrire, Asta. On en bave, pour te lire. 267 00:18:40,987 --> 00:18:42,567 Asta, Yuno, 268 00:18:42,947 --> 00:18:45,167 vous avez pas intérêt à mourir ! 269 00:18:45,507 --> 00:18:46,347 Pigé ! 270 00:18:46,717 --> 00:18:49,077 À la prochaine, pépé ! 271 00:18:49,847 --> 00:18:52,037 Tu pourrais m’appeler « mon père » ! 272 00:18:52,327 --> 00:18:54,277 OK, j’ai pigé ! Pépère ! 273 00:18:54,407 --> 00:18:55,787 Ça suffit ! 274 00:18:56,187 --> 00:19:00,087 Est-ce que vous pourriez m’emmener ? 275 00:19:00,237 --> 00:19:02,827 Je suis malgré tout Chevalier-Mage. 276 00:19:02,947 --> 00:19:04,107 Ça marche ! 277 00:19:04,327 --> 00:19:05,307 Allons-y ! 278 00:19:07,327 --> 00:19:09,297 À plus ! 279 00:19:09,657 --> 00:19:12,137 Je pars sauver notre patrie ! 280 00:19:12,927 --> 00:19:16,107 Asta ! Yuno ! 281 00:19:16,267 --> 00:19:18,417 Vos lettres et vos dons me réjouissent, 282 00:19:18,547 --> 00:19:21,137 mais je préfère de loin vous savoir à l’abri ! 283 00:19:21,507 --> 00:19:23,357 Faites attention à vous ! 284 00:19:23,497 --> 00:19:26,287 Je vous aime, ma sœur ! 285 00:19:26,427 --> 00:19:27,367 La ferme. 286 00:19:27,787 --> 00:19:30,447 Sauver notre patrie ? 287 00:19:31,617 --> 00:19:35,997 C’est bien mon Asta qui n’avait pas une once de magie… 288 00:19:36,267 --> 00:19:40,257 Et mon Yuno qui est maintenant l’étoile redonnant espoir à Hadge 289 00:19:40,397 --> 00:19:43,647 alors qu’il était autrefois faible et ne cessait de pleurer… 290 00:19:44,507 --> 00:19:47,457 Ils sont vraiment devenus incroyables ! 291 00:19:47,597 --> 00:19:50,957 Faites bien attention à vous ! 292 00:19:57,167 --> 00:19:59,597 C’est quoi, cette grosse caillasse ? 293 00:20:02,547 --> 00:20:06,127 Et si j’allais un peu faire mumuse ? 294 00:20:07,467 --> 00:20:11,027 On a pris pas mal de retard, faut qu’on se magne. 295 00:20:12,847 --> 00:20:15,757 Droit devant. Je sens les elfes à deux endroits. 296 00:20:15,877 --> 00:20:17,287 Au nord et au sud. 297 00:20:19,557 --> 00:20:21,717 Si ça se trouve, 298 00:20:21,847 --> 00:20:25,527 d’autres chevaliers réincarnés en elfes attaquent les humains. 299 00:20:25,967 --> 00:20:29,047 Que faire ? On se dépêche de rentrer à la capitale ? 300 00:20:29,347 --> 00:20:33,207 De Hadge ou de la cité royale, on forme un même peuple ! 301 00:20:33,337 --> 00:20:34,267 C’est décidé. 302 00:20:34,457 --> 00:20:37,867 Deux endroits, ça veut dire qu’on ira plus vite en se séparant. 303 00:20:38,007 --> 00:20:40,437 Qui j’accompagne, dans ce cas ? 304 00:20:40,767 --> 00:20:41,687 Pars avec Yuno ! 305 00:20:41,907 --> 00:20:44,847 Je me débrouillerai seul. Tu restes avec Asta. 306 00:20:45,007 --> 00:20:47,897 En effet, Yuno est beaucoup plus fort que toi ! 307 00:20:48,057 --> 00:20:50,737 Arrêtez vos chichis ! Yuno, tu l’emmènes. 308 00:20:50,877 --> 00:20:52,157 {\an1}– Toi. – Non, toi ! 309 00:20:52,867 --> 00:20:56,167 Calmez-vous, ne vous battez pas pour moi. 310 00:20:56,937 --> 00:20:57,767 Avec ceci, 311 00:20:57,897 --> 00:21:01,127 j’aiderai ceux réincarnés en elfes à redevenir eux-mêmes. 312 00:21:01,357 --> 00:21:05,247 Tu pourras pas te battre à fond, alors vaut mieux qu’il aille avec toi. 313 00:21:06,587 --> 00:21:07,727 Tu me saoules. 314 00:21:07,847 --> 00:21:09,227 Pourquoi tu dis ça ? 315 00:21:09,347 --> 00:21:12,507 Tu peux neutraliser un ennemi avec ton poison ? 316 00:21:12,917 --> 00:21:16,027 J’ai pas tout suivi, mais vous êtes vaches avec moi. 317 00:21:17,317 --> 00:21:18,267 Yuno ! 318 00:21:18,427 --> 00:21:19,207 Asta ! 319 00:21:20,337 --> 00:21:21,987 On se retrouve à la capitale ! 320 00:22:54,747 --> 00:22:57,567 Mini Clover. 321 00:22:59,207 --> 00:23:00,897 On se sépare ! 322 00:23:01,947 --> 00:23:06,267 Tu veux vraiment qu’on se sépare ? Tu ne préfères pas rester avec moi ? 323 00:23:06,387 --> 00:23:08,907 Te fiche pas de moi, je changerai pas d’avis ! 324 00:23:09,057 --> 00:23:10,327 T’en es sûr et certain ? 325 00:23:10,457 --> 00:23:11,297 Ouais. 326 00:23:11,617 --> 00:23:14,837 Je te repose la question. Veux-tu vraiment qu’on se sépare ? 327 00:23:15,017 --> 00:23:16,687 Oui, je te répète ! 328 00:23:17,667 --> 00:23:20,287 Me dis pas que t’es inquiet ? 329 00:23:20,487 --> 00:23:21,467 Jamais de la vie. 330 00:23:21,707 --> 00:23:25,157 OK, séparons-nous tout de suite. On se retrouve à la capitale ! 331 00:23:25,307 --> 00:23:26,227 Ouais ! 332 00:23:27,987 --> 00:23:28,657 À plus. 333 00:23:28,797 --> 00:23:29,567 C’est vache ! 334 00:23:31,077 --> 00:23:32,567 À l’aide ! 335 00:23:32,707 --> 00:23:33,647 Hyper vache… 336 00:23:36,707 --> 00:23:38,697 Luck fout le bordel en ville ? 337 00:23:38,837 --> 00:23:40,577 Tu cherches la baston ou quoi ? 338 00:23:40,707 --> 00:23:43,827 C’est pas passé loin ! Pourquoi tu m’agresses, Luck ? 339 00:23:44,267 --> 00:23:48,047 Black Clover, page 104. Foudres de la colère versus camarades. 340 00:23:45,057 --> 00:23:50,987 {\an8}PAGE 104 FOUDRES DE LA COLÈRE VS CAMARADES 341 00:23:48,187 --> 00:23:50,687 On va ramener Luck à la raison, Vanessa !