1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,307 --> 00:00:28,087
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,487 --> 00:00:33,687
Allons-y, Ryah.
5
00:00:35,427 --> 00:00:39,447
Licht se dirige vers la cité royale
avec ses amis elfes réincarnés.
6
00:00:39,707 --> 00:00:42,157
Bien, on va se mettre en route.
7
00:00:43,837 --> 00:00:45,987
Allons chercher
nos autres camarades
8
00:00:46,117 --> 00:00:49,247
et anéantissons les humains.
9
00:00:58,257 --> 00:00:59,297
Allez !
10
00:00:59,517 --> 00:01:01,717
On fonce !
11
00:01:02,337 --> 00:01:06,457
Asta et Yuno s’y rendent également
afin de secourir le royaume de Clover,
12
00:01:06,607 --> 00:01:11,207
mais s’apercevant en chemin que Hadge,
leur village natal, est attaqué,
13
00:01:11,347 --> 00:01:13,647
ils quittent le groupe
pour s’y hâter.
14
00:01:15,787 --> 00:01:18,277
On s’occupe du reste !
15
00:01:18,507 --> 00:01:19,697
Nous allons voir…
16
00:01:20,317 --> 00:01:23,197
Magie de plantes vénéneuses,
le souffle de Zhovniir…
17
00:01:23,317 --> 00:01:25,867
combiné aux lianes de Zhovniir.
18
00:01:32,407 --> 00:01:36,437
Asta tente de soigner le père Orsi
qui s’est fait empoisonner,
19
00:01:36,567 --> 00:01:41,427
mais même l’épée Dispelda ne peut rien
contre la magie de plantes vénéneuses.
20
00:01:41,727 --> 00:01:43,547
C’est pas fini…
21
00:01:43,787 --> 00:01:46,727
Vous pouvez pas clamser !
22
00:01:46,917 --> 00:01:50,327
Vous devez rester parmi nous
pour assister à ce que je…
23
00:01:50,467 --> 00:01:52,137
à ce que nous…
24
00:01:52,367 --> 00:01:55,317
allons devenir !
25
00:02:03,307 --> 00:02:05,317
Cette épée ?
26
00:02:06,727 --> 00:02:09,747
Quand on était au repaire
de l’Œil maléfique,
27
00:02:10,367 --> 00:02:13,207
elle s’est glissée tout à coup
dans mon grimoire.
28
00:02:16,427 --> 00:02:19,207
Si ça se trouve,
cette épée pourrait…
29
00:03:06,717 --> 00:03:09,627
LIBÉRATION KARMIQUE
30
00:03:06,717 --> 00:03:09,627
{\an9}PAGE 103
31
00:04:09,127 --> 00:04:12,827
Ce serait pas l’épée
que le chef ennemi utilisait ?
32
00:04:13,107 --> 00:04:14,327
Que fait cette épée…
33
00:04:14,917 --> 00:04:16,537
entre ses mains ?
34
00:04:17,967 --> 00:04:20,237
Que se passe-t-il ?
35
00:04:20,367 --> 00:04:21,957
Qu’est-ce qui t’arrive, Asta ?
36
00:04:26,117 --> 00:04:28,867
Cette énergie noire
qui se répand dans mon corps
37
00:04:29,017 --> 00:04:31,347
a rien à voir avec celle
des autres lames.
38
00:04:31,867 --> 00:04:33,797
Concentre-toi !
39
00:04:34,587 --> 00:04:36,637
Faut pas résister au flux…
40
00:04:36,787 --> 00:04:38,597
Au contraire, je dois l’absorber
41
00:04:39,027 --> 00:04:41,607
comme s’il faisait partie de moi.
42
00:04:44,847 --> 00:04:45,817
Maintenant !
43
00:04:58,697 --> 00:04:59,747
Qu’est-ce que…
44
00:05:04,297 --> 00:05:04,997
Comment ?
45
00:05:05,137 --> 00:05:07,187
Le poison se dissipe ?
46
00:05:08,057 --> 00:05:10,647
Allez,
pourvu qu’il soit pas trop tard !
47
00:05:19,647 --> 00:05:21,897
Mon père !
48
00:05:23,027 --> 00:05:25,817
Est-ce que j’étais…
en train de rêver ?
49
00:05:25,947 --> 00:05:29,027
Ou ne suis-je vraiment plus
de ce monde ?
50
00:05:29,177 --> 00:05:31,247
C’est Asta qui vous a soigné !
51
00:05:31,387 --> 00:05:32,157
Oui !
52
00:05:33,127 --> 00:05:37,647
Je suis trop content.
Tu déchires grave, Asta !
53
00:05:38,747 --> 00:05:40,687
Génial !
54
00:05:40,837 --> 00:05:44,667
Même si je vais avoir du mal
à la dompter, celle-là !
55
00:05:45,087 --> 00:05:48,667
Je pourrais peut-être
utiliser son pouvoir
56
00:05:49,227 --> 00:05:52,337
pour aider nos camarades
à redevenir comme avant.
57
00:05:54,747 --> 00:05:58,137
Il a extrait le poison
sécrété par ma magie vénéneuse ?
58
00:05:59,407 --> 00:06:00,977
Et ce, grâce à cette épée ?
59
00:06:01,337 --> 00:06:02,867
C’est ici que ça se passe.
60
00:06:03,047 --> 00:06:04,017
Mana zone…
61
00:06:04,407 --> 00:06:07,067
lune-faucille, quatre lames !
62
00:06:09,227 --> 00:06:10,607
Pourquoi ?
63
00:06:11,277 --> 00:06:15,197
Tu as comme nous été touché
par la magie de réincarnation,
64
00:06:15,337 --> 00:06:17,977
alors pourquoi conserves-tu
ta volonté d’humain ?
65
00:06:19,357 --> 00:06:21,917
Quant au pouvoir de l’épée
qu’il détient,
66
00:06:22,047 --> 00:06:24,807
ne s’agit-il pas
de la magie de Licht ?
67
00:06:25,927 --> 00:06:31,047
Pourquoi ? Cette saleté d’humain
n’a pourtant pas une once de magie !
68
00:06:31,347 --> 00:06:33,567
Je ne comprends rien
à ce qui arrive…
69
00:06:35,247 --> 00:06:37,657
Mais qui êtes-vous, bon sang ?
70
00:06:42,317 --> 00:06:43,767
Sale vermine…
71
00:06:44,007 --> 00:06:47,727
Vous n’êtes que
d’abjects humains !
72
00:06:53,127 --> 00:06:56,987
Ouf ! Je devrais arriver à temps
au mariage de Licht.
73
00:06:57,247 --> 00:07:01,447
Hé ! T’as quand même pas l’intention
d’offrir des fleurs aussi moches ?
74
00:07:02,597 --> 00:07:04,277
Moches, dis-tu ?
75
00:07:04,467 --> 00:07:08,377
Elles ne sont pas vénéneuses,
et je les trouve superbes, moi.
76
00:07:09,447 --> 00:07:10,447
J’en suis ravi.
77
00:07:11,827 --> 00:07:12,967
Licht !
78
00:07:13,767 --> 00:07:17,717
Ces fleurs symbolisent
la gentillesse enfouie dans l’être.
79
00:07:18,677 --> 00:07:23,057
Parce qu’ils les croient vénéneuses,
les elfes et les oiseaux les évitent.
80
00:07:23,587 --> 00:07:26,647
Mais pour les insectes,
qui ne les craignent pas,
81
00:07:26,767 --> 00:07:28,227
c’est un havre de paix.
82
00:07:30,177 --> 00:07:33,787
N’est-ce pas pareil
pour les humains et les elfes ?
83
00:07:34,067 --> 00:07:37,737
Nous ne savons rien les uns des autres,
alors nous nous détestons.
84
00:07:39,667 --> 00:07:43,227
Elles feront aussi plaisir à Tetia.
Je te remercie.
85
00:07:45,337 --> 00:07:46,237
Avec plaisir !
86
00:07:47,257 --> 00:07:49,007
Nous essayions de nous entendre…
87
00:07:49,957 --> 00:07:52,327
et puis, vous nous avez appris…
88
00:07:52,857 --> 00:07:54,807
ce que signifie l’ignominie !
89
00:07:56,567 --> 00:08:00,167
Je ne vous le pardonnerai jamais,
humains !
90
00:08:01,097 --> 00:08:03,807
Ne vous mettez pas
en travers de notre route !
91
00:08:09,117 --> 00:08:11,527
Cette sensation…
92
00:08:11,847 --> 00:08:14,267
Humains, humains, humains…
93
00:08:14,407 --> 00:08:17,197
Humains, humains, humains…
94
00:08:17,567 --> 00:08:21,777
Il ne maîtrise plus sa magie,
son âme est hors de contrôle !
95
00:08:21,947 --> 00:08:24,267
Oui, je le ressens à son mana.
96
00:08:24,797 --> 00:08:28,327
L’âme de l’elfe qui le possède
souffre.
97
00:08:28,627 --> 00:08:32,217
C’est comme si les elfes
nous lançaient un appel à l’aide.
98
00:08:32,367 --> 00:08:33,337
Yuno !
99
00:08:33,947 --> 00:08:35,117
C’est parti, Asta !
100
00:08:36,177 --> 00:08:39,257
Arrêtons-le,
ou il va devenir autre chose qu’un elfe.
101
00:08:39,507 --> 00:08:41,087
On doit le libérer.
102
00:08:47,927 --> 00:08:49,107
Ce n’est pas vrai !
103
00:08:49,327 --> 00:08:51,557
Il a paré l’attaque de Yuno !
104
00:08:52,917 --> 00:08:55,617
Je te fraie un chemin, Asta !
105
00:09:22,897 --> 00:09:24,807
… ce que signifie l’ignominie !
106
00:09:26,477 --> 00:09:30,107
Je ne vous le pardonnerai jamais,
humains !
107
00:09:31,237 --> 00:09:33,987
Ne vous mettez pas
en travers de notre route !
108
00:09:38,527 --> 00:09:40,797
Humains, humains, humains…
109
00:09:40,937 --> 00:09:44,037
Humains, humains, humains…
110
00:09:44,807 --> 00:09:49,047
Il ne maîtrise plus sa magie,
son âme est hors de contrôle !
111
00:09:49,207 --> 00:09:51,707
Oui, je le ressens à son mana.
112
00:09:51,987 --> 00:09:55,457
L’âme de l’elfe qui le possède
souffre.
113
00:09:55,787 --> 00:09:59,407
C’est comme si les elfes
nous lançaient un appel à l’aide.
114
00:09:59,557 --> 00:10:00,467
Yuno !
115
00:10:01,137 --> 00:10:02,467
C’est parti, Asta !
116
00:10:03,167 --> 00:10:06,427
Arrêtons-le,
ou il va devenir autre chose qu’un elfe.
117
00:10:06,807 --> 00:10:08,217
On doit le libérer.
118
00:10:14,187 --> 00:10:16,897
Je te fraie un chemin, Asta !
119
00:10:37,027 --> 00:10:40,047
Il a rompu
le sort de réincarnation…
120
00:10:45,227 --> 00:10:48,467
Avec cette épée,
je vais pouvoir sauver les autres.
121
00:10:52,447 --> 00:10:55,887
Remercie Yuno,
c’est à lui que tu dois ta victoire !
122
00:10:56,097 --> 00:10:58,817
Il a pas non plus fait
tout le boulot tout seul !
123
00:10:59,117 --> 00:11:02,027
T’as juste eu besoin
de brandir ton épée.
124
00:11:02,187 --> 00:11:03,817
C’est 100 % grâce à moi.
125
00:11:04,007 --> 00:11:07,777
Répète un peu !
C’est 500 % grâce à moi, tu veux dire !
126
00:11:07,917 --> 00:11:09,137
Je le crois pas…
127
00:11:09,267 --> 00:11:10,077
Quel débile…
128
00:11:10,307 --> 00:11:12,007
Asta !
129
00:11:12,577 --> 00:11:14,077
Yuno !
130
00:11:15,087 --> 00:11:16,767
J’ai cru que c’était la fin…
131
00:11:17,107 --> 00:11:18,667
Tu gères, Asta !
132
00:11:18,887 --> 00:11:21,547
T’as fait de ton mieux
pour protéger sœur Lily.
133
00:11:21,687 --> 00:11:23,467
Merci de nous avoir sauvés !
134
00:11:23,607 --> 00:11:24,907
J’ai eu si peur !
135
00:11:25,047 --> 00:11:27,677
Arrête de te coller à Yuno !
136
00:11:29,047 --> 00:11:30,577
Elle est petite, trop mimi !
137
00:11:30,707 --> 00:11:32,207
On dirait une poupée !
138
00:11:32,347 --> 00:11:33,637
Rhabillons-la !
139
00:11:34,177 --> 00:11:37,087
Cessez !
Je suis un esprit élémentaire !
140
00:11:38,827 --> 00:11:41,067
Asta, Yuno…
141
00:11:41,367 --> 00:11:42,297
Mon père !
142
00:11:42,447 --> 00:11:43,637
Est-ce que ça va ?
143
00:11:43,767 --> 00:11:46,837
J’ai encore la tête qui tourne,
mais je crois, oui.
144
00:11:47,337 --> 00:11:50,487
Le poison s’est aussi dissipé
chez les autres, on dirait.
145
00:11:50,747 --> 00:11:52,837
Merci d’avoir sauvé notre village.
146
00:11:53,267 --> 00:11:54,597
Tous les deux…
147
00:11:55,427 --> 00:11:57,907
vous êtes devenus admirables !
148
00:11:58,707 --> 00:12:00,787
Vraiment ?
Je vous aime, épousez-moi !
149
00:12:00,927 --> 00:12:04,257
Sort de création aqueuse,
le poing sacré de l’amour !
150
00:12:05,347 --> 00:12:07,217
C’est parti tout seul, désolée !
151
00:12:08,407 --> 00:12:11,047
Ça me rappelle
le bon vieux temps…
152
00:12:11,187 --> 00:12:13,217
Vous pouvez m’en recoller une ?
153
00:12:14,667 --> 00:12:15,977
Je le crois pas.
154
00:12:16,277 --> 00:12:18,507
Tiens ?
Tes oreilles sont pointues, Yuno.
155
00:12:18,647 --> 00:12:19,827
C’est vrai, ça !
156
00:12:20,587 --> 00:12:22,317
Il a les mêmes que moi !
157
00:12:23,247 --> 00:12:24,977
Asta, Yuno…
158
00:12:25,147 --> 00:12:28,437
Qu’est-il en train d’arriver
à notre royaume ?
159
00:12:29,457 --> 00:12:33,707
Les phénomènes effrayants se succèdent.
Je ne comprends rien à ce qui se passe.
160
00:12:35,677 --> 00:12:39,007
On a pas trop le temps,
mais on ferait mieux de leur dire.
161
00:12:39,147 --> 00:12:43,417
Oui, des chevaliers réincarnés en elfes
pourraient encore les attaquer.
162
00:12:43,597 --> 00:12:46,047
Vous en faites pas !
On fera le nécessaire…
163
00:12:46,257 --> 00:12:48,287
pour protéger ce pays
et son peuple !
164
00:12:56,927 --> 00:12:57,807
Votre Majesté !
165
00:12:58,457 --> 00:12:59,557
Votre Majesté !
166
00:13:01,447 --> 00:13:03,147
C’est terrible, Votre Majesté !
167
00:13:03,267 --> 00:13:07,817
Pourquoi un tel vacarme ?
Tu oses réveiller ton souverain ?
168
00:13:08,417 --> 00:13:11,157
Pardonnez mon outrecuidance,
l’heure est grave.
169
00:13:11,287 --> 00:13:14,327
La cité est assaillie
par plusieurs Chevaliers-Mages !
170
00:13:14,677 --> 00:13:18,327
Laisse donc Julius s’en occuper,
voyons.
171
00:13:18,847 --> 00:13:22,747
C’est-à-dire que… nous n’arrivons
ni à localiser ni à joindre l’empereur.
172
00:13:22,877 --> 00:13:25,307
La confusion règne
au quartier général.
173
00:13:25,437 --> 00:13:28,337
Que dis-tu ?
Dans un moment pareil ?
174
00:13:29,627 --> 00:13:30,917
Bon, peu importe…
175
00:13:32,207 --> 00:13:35,267
L’heure est enfin venue
pour votre roi d’entrer en scène.
176
00:13:36,347 --> 00:13:41,137
Ce fouineur de Julius
me volait toujours la vedette,
177
00:13:41,287 --> 00:13:45,107
mais je vais désormais
prendre le commandement à sa place !
178
00:13:45,597 --> 00:13:47,317
Vous êtes fantastique, Majesté !
179
00:13:47,437 --> 00:13:49,277
Ces paroles sont dignes d’un roi !
180
00:13:51,667 --> 00:13:56,117
Envoyez sur-le-champ
un appel d’urgence aux capitaines !
181
00:13:56,747 --> 00:13:58,287
C’est fait depuis longtemps.
182
00:13:59,437 --> 00:14:03,207
Mais presque aucun n’y a répondu.
183
00:14:04,017 --> 00:14:08,297
Une partie des capitaines et chevaliers
est apparemment passée à l’ennemi.
184
00:14:09,107 --> 00:14:10,877
Comment ?
185
00:14:11,417 --> 00:14:14,317
Il semblerait
que Langris se soit échappé
186
00:14:14,457 --> 00:14:19,007
et mène cette offensive
avec d’autres membres de l’Aube d’or.
187
00:14:27,397 --> 00:14:30,187
On dirait que sont aussi
passés à l’action
188
00:14:30,327 --> 00:14:32,027
nos autres camarades réincarnés.
189
00:14:32,707 --> 00:14:35,497
S’ils pouvaient nous en laisser
quelques-uns…
190
00:14:35,777 --> 00:14:37,487
Serait-ce trop leur demander ?
191
00:14:37,827 --> 00:14:39,617
Même moi, qui suis plutôt posé,
192
00:14:39,757 --> 00:14:43,617
je perds le contrôle
quand j’ai un humain en face.
193
00:14:44,667 --> 00:14:48,977
T’as toujours fait semblant d’être calme
alors que t’as le sang chaud.
194
00:14:50,687 --> 00:14:54,007
À vrai dire, je peux pas non plus
contenir ma rage.
195
00:14:54,627 --> 00:14:56,077
Y a moyen de s’entendre.
196
00:14:56,527 --> 00:14:59,767
On est pas différents,
finalement, si ?
197
00:15:00,267 --> 00:15:02,727
Ils sont en rogne
parce qu’on leur a fait du mal.
198
00:15:04,327 --> 00:15:08,447
Désolé, gamin,
tu pourras plus nous arrêter.
199
00:15:08,927 --> 00:15:13,237
Eux aussi vont bientôt se réveiller.
Tu devrais jeter l’éponge.
200
00:15:16,137 --> 00:15:20,367
Le mana qui avait soudainement crû
à Hadge s’est dissipé.
201
00:15:21,567 --> 00:15:25,837
Il était incroyable, mais je suis sûre
qu’Asta et Yuno vont s’en sortir.
202
00:15:25,967 --> 00:15:29,707
Ils ont promis qu’ils iraient à la cité,
une fois leur village sauvé.
203
00:15:29,837 --> 00:15:32,547
Oui. Nous devons aussi
faire de notre mieux.
204
00:15:32,987 --> 00:15:35,387
Ils nous ont quittés
de leur propre chef.
205
00:15:35,627 --> 00:15:38,387
Concentrez-vous sur votre mission.
206
00:15:38,687 --> 00:15:39,547
Compris !
207
00:15:42,727 --> 00:15:45,677
En plus, au repaire…
leur chef, Licht…
208
00:15:46,207 --> 00:15:47,227
grave balèze…
209
00:15:47,367 --> 00:15:49,807
On ne comprend rien
à ce que tu dis, Asta.
210
00:15:50,207 --> 00:15:53,107
Bon sang ! Parle ou mange,
mais pas les deux !
211
00:15:53,247 --> 00:15:55,367
On a pas le temps !
212
00:15:55,787 --> 00:15:57,567
Ça va, Asta ?
213
00:15:57,787 --> 00:16:01,007
Il a pas changé d’un poil,
si ce n’est qu’il est plus fort.
214
00:16:01,517 --> 00:16:02,507
Si je résume,
215
00:16:02,627 --> 00:16:06,287
vos compagnons Chevaliers-Mages
se sont réincarnés en elfes
216
00:16:06,437 --> 00:16:09,577
et s’en sont pris aux humains,
c’est bien ça ?
217
00:16:10,307 --> 00:16:12,307
Voilà, exactement !
218
00:16:12,447 --> 00:16:14,407
Vous avez compris son charabia ?
219
00:16:14,557 --> 00:16:17,837
Je ne suis pas celui qui l’a élevé
pour rien.
220
00:16:18,727 --> 00:16:21,597
Asta est devenu
quelqu’un d’admirable !
221
00:16:23,767 --> 00:16:25,347
Et Yuno l’a toujours été !
222
00:16:25,577 --> 00:16:27,817
Il pleure encore ?
223
00:16:28,067 --> 00:16:29,017
Oui.
224
00:16:29,547 --> 00:16:31,867
Je suis si heureux.
225
00:16:33,607 --> 00:16:34,807
Excusez-moi…
226
00:16:36,407 --> 00:16:37,747
T’es qui, toi ?
227
00:16:37,927 --> 00:16:39,547
Vous avez oublié ?
228
00:16:39,977 --> 00:16:42,057
Nous nous sommes affrontés
il y a peu,
229
00:16:42,187 --> 00:16:45,447
et vous m’avez sauvé
alors que j’étais possédé par un elfe.
230
00:16:45,507 --> 00:16:51,107
{\an8}DIGIT TALIS
MEMBRE DE L’ORQUE MAGENTA
231
00:16:45,587 --> 00:16:47,547
Je m’appelle Digit.
232
00:16:49,167 --> 00:16:51,127
Ah bon ?
T’étais comme ça, en vrai ?
233
00:16:51,397 --> 00:16:55,707
Oui,
telle est ma véritable nature !
234
00:16:56,067 --> 00:16:58,397
Comment tout cela est-il arrivé ?
235
00:16:58,527 --> 00:17:02,007
Je suis un Chevalier-Mage
membre de l’Orque magenta.
236
00:17:02,147 --> 00:17:05,897
Notre ex-capitaine touchait
des pots-de-vin, comme vous le savez.
237
00:17:06,037 --> 00:17:08,347
Il nous a attiré beaucoup d’ennuis.
238
00:17:09,067 --> 00:17:10,597
Pour redorer notre blason,
239
00:17:10,727 --> 00:17:14,117
j’étais parti en patrouille
dans les terres délaissées.
240
00:17:14,787 --> 00:17:19,107
Oh ! Une variété de fraises
en voie d’extinction !
241
00:17:20,307 --> 00:17:23,287
Aucune encyclopédie ne parle
de ces plantes carnivores.
242
00:17:23,427 --> 00:17:24,877
Cet endroit est un trésor
243
00:17:24,997 --> 00:17:28,287
plein d’espèces rares
introuvables à la cité royale !
244
00:17:28,627 --> 00:17:31,867
Ce faisant, j’ai fini par me perdre.
245
00:17:35,167 --> 00:17:38,597
Quand j’ai repris mes esprits,
je n’étais plus le même…
246
00:17:39,387 --> 00:17:42,267
et j’ai attaqué ce village.
247
00:17:44,207 --> 00:17:48,877
Je ne comprends rien à ce qui se passe !
Qu’est-ce qui m’est arrivé ?
248
00:17:49,017 --> 00:17:50,267
Je le crois pas.
249
00:17:50,687 --> 00:17:53,267
Mais il y a une chose
dont je suis sûr !
250
00:17:53,707 --> 00:17:58,527
L’âme de l’elfe réincarnée en moi
ne souhaitait guère tout cela.
251
00:17:58,847 --> 00:18:00,847
Il n’éprouvait aucune haine
252
00:18:00,987 --> 00:18:04,107
et ne souhaitait
nullement se battre.
253
00:18:06,227 --> 00:18:07,467
Allons-y, Yuno !
254
00:18:07,667 --> 00:18:10,697
Nous devons sauver les humains,
mais aussi les elfes !
255
00:18:10,827 --> 00:18:11,537
OK.
256
00:18:11,707 --> 00:18:13,467
Vous partez déjà ?
257
00:18:13,597 --> 00:18:15,167
On venait de se retrouver !
258
00:18:15,297 --> 00:18:16,667
Je veux pas !
259
00:18:16,797 --> 00:18:19,007
J’ai plein de trucs
à vous demander !
260
00:18:19,357 --> 00:18:21,787
Allons, arrêtez vos caprices.
261
00:18:21,907 --> 00:18:25,447
Asta et Yuno doivent s’en aller
protéger notre pays.
262
00:18:25,587 --> 00:18:29,117
D’autres sont dans la détresse,
tout comme nous l’étions.
263
00:18:31,147 --> 00:18:33,457
Vous nous écrirez encore ?
264
00:18:33,627 --> 00:18:34,297
Ouais.
265
00:18:34,427 --> 00:18:35,477
Bien sûr !
266
00:18:35,757 --> 00:18:39,917
Apprends à écrire, Asta.
On en bave, pour te lire.
267
00:18:40,987 --> 00:18:42,567
Asta, Yuno,
268
00:18:42,947 --> 00:18:45,167
vous avez pas intérêt à mourir !
269
00:18:45,507 --> 00:18:46,347
Pigé !
270
00:18:46,717 --> 00:18:49,077
À la prochaine, pépé !
271
00:18:49,847 --> 00:18:52,037
Tu pourrais m’appeler
« mon père » !
272
00:18:52,327 --> 00:18:54,277
OK, j’ai pigé ! Pépère !
273
00:18:54,407 --> 00:18:55,787
Ça suffit !
274
00:18:56,187 --> 00:19:00,087
Est-ce que vous pourriez
m’emmener ?
275
00:19:00,237 --> 00:19:02,827
Je suis malgré tout
Chevalier-Mage.
276
00:19:02,947 --> 00:19:04,107
Ça marche !
277
00:19:04,327 --> 00:19:05,307
Allons-y !
278
00:19:07,327 --> 00:19:09,297
À plus !
279
00:19:09,657 --> 00:19:12,137
Je pars sauver notre patrie !
280
00:19:12,927 --> 00:19:16,107
Asta ! Yuno !
281
00:19:16,267 --> 00:19:18,417
Vos lettres et vos dons
me réjouissent,
282
00:19:18,547 --> 00:19:21,137
mais je préfère de loin
vous savoir à l’abri !
283
00:19:21,507 --> 00:19:23,357
Faites attention à vous !
284
00:19:23,497 --> 00:19:26,287
Je vous aime, ma sœur !
285
00:19:26,427 --> 00:19:27,367
La ferme.
286
00:19:27,787 --> 00:19:30,447
Sauver notre patrie ?
287
00:19:31,617 --> 00:19:35,997
C’est bien mon Asta
qui n’avait pas une once de magie…
288
00:19:36,267 --> 00:19:40,257
Et mon Yuno qui est maintenant
l’étoile redonnant espoir à Hadge
289
00:19:40,397 --> 00:19:43,647
alors qu’il était autrefois faible
et ne cessait de pleurer…
290
00:19:44,507 --> 00:19:47,457
Ils sont vraiment
devenus incroyables !
291
00:19:47,597 --> 00:19:50,957
Faites bien attention à vous !
292
00:19:57,167 --> 00:19:59,597
C’est quoi, cette grosse caillasse ?
293
00:20:02,547 --> 00:20:06,127
Et si j’allais un peu
faire mumuse ?
294
00:20:07,467 --> 00:20:11,027
On a pris pas mal de retard,
faut qu’on se magne.
295
00:20:12,847 --> 00:20:15,757
Droit devant.
Je sens les elfes à deux endroits.
296
00:20:15,877 --> 00:20:17,287
Au nord et au sud.
297
00:20:19,557 --> 00:20:21,717
Si ça se trouve,
298
00:20:21,847 --> 00:20:25,527
d’autres chevaliers réincarnés en elfes
attaquent les humains.
299
00:20:25,967 --> 00:20:29,047
Que faire ? On se dépêche
de rentrer à la capitale ?
300
00:20:29,347 --> 00:20:33,207
De Hadge ou de la cité royale,
on forme un même peuple !
301
00:20:33,337 --> 00:20:34,267
C’est décidé.
302
00:20:34,457 --> 00:20:37,867
Deux endroits, ça veut dire
qu’on ira plus vite en se séparant.
303
00:20:38,007 --> 00:20:40,437
Qui j’accompagne, dans ce cas ?
304
00:20:40,767 --> 00:20:41,687
Pars avec Yuno !
305
00:20:41,907 --> 00:20:44,847
Je me débrouillerai seul.
Tu restes avec Asta.
306
00:20:45,007 --> 00:20:47,897
En effet,
Yuno est beaucoup plus fort que toi !
307
00:20:48,057 --> 00:20:50,737
Arrêtez vos chichis !
Yuno, tu l’emmènes.
308
00:20:50,877 --> 00:20:52,157
{\an1}– Toi.
– Non, toi !
309
00:20:52,867 --> 00:20:56,167
Calmez-vous,
ne vous battez pas pour moi.
310
00:20:56,937 --> 00:20:57,767
Avec ceci,
311
00:20:57,897 --> 00:21:01,127
j’aiderai ceux réincarnés en elfes
à redevenir eux-mêmes.
312
00:21:01,357 --> 00:21:05,247
Tu pourras pas te battre à fond,
alors vaut mieux qu’il aille avec toi.
313
00:21:06,587 --> 00:21:07,727
Tu me saoules.
314
00:21:07,847 --> 00:21:09,227
Pourquoi tu dis ça ?
315
00:21:09,347 --> 00:21:12,507
Tu peux neutraliser un ennemi
avec ton poison ?
316
00:21:12,917 --> 00:21:16,027
J’ai pas tout suivi,
mais vous êtes vaches avec moi.
317
00:21:17,317 --> 00:21:18,267
Yuno !
318
00:21:18,427 --> 00:21:19,207
Asta !
319
00:21:20,337 --> 00:21:21,987
On se retrouve à la capitale !
320
00:22:54,747 --> 00:22:57,567
Mini Clover.
321
00:22:59,207 --> 00:23:00,897
On se sépare !
322
00:23:01,947 --> 00:23:06,267
Tu veux vraiment qu’on se sépare ?
Tu ne préfères pas rester avec moi ?
323
00:23:06,387 --> 00:23:08,907
Te fiche pas de moi,
je changerai pas d’avis !
324
00:23:09,057 --> 00:23:10,327
T’en es sûr et certain ?
325
00:23:10,457 --> 00:23:11,297
Ouais.
326
00:23:11,617 --> 00:23:14,837
Je te repose la question.
Veux-tu vraiment qu’on se sépare ?
327
00:23:15,017 --> 00:23:16,687
Oui, je te répète !
328
00:23:17,667 --> 00:23:20,287
Me dis pas que t’es inquiet ?
329
00:23:20,487 --> 00:23:21,467
Jamais de la vie.
330
00:23:21,707 --> 00:23:25,157
OK, séparons-nous tout de suite.
On se retrouve à la capitale !
331
00:23:25,307 --> 00:23:26,227
Ouais !
332
00:23:27,987 --> 00:23:28,657
À plus.
333
00:23:28,797 --> 00:23:29,567
C’est vache !
334
00:23:31,077 --> 00:23:32,567
À l’aide !
335
00:23:32,707 --> 00:23:33,647
Hyper vache…
336
00:23:36,707 --> 00:23:38,697
Luck fout le bordel en ville ?
337
00:23:38,837 --> 00:23:40,577
Tu cherches la baston ou quoi ?
338
00:23:40,707 --> 00:23:43,827
C’est pas passé loin !
Pourquoi tu m’agresses, Luck ?
339
00:23:44,267 --> 00:23:48,047
Black Clover, page 104.
Foudres de la colère versus camarades.
340
00:23:45,057 --> 00:23:50,987
{\an8}PAGE 104
FOUDRES DE LA COLÈRE
VS
CAMARADES
341
00:23:48,187 --> 00:23:50,687
On va ramener Luck à la raison,
Vanessa !