1 00:00:03,637 --> 00:00:07,727 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,217 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,517 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:00:32,217 --> 00:00:36,147 La reincarnazione di Licht e dei suoi compagni è finalmente completa, 5 00:00:36,147 --> 00:00:39,027 e il loro gruppo punta alla Capitale Reale per dare inizio all'attacco. 6 00:00:41,367 --> 00:00:47,037 Nozel, Noelle, Mimosa, Zora, Kirsch, En, 7 00:00:47,037 --> 00:00:49,207 e Mereoleona, ancora priva di conoscenza, 8 00:00:49,207 --> 00:00:51,537 lasciano il dungeon e si dirigono verso la capitale. 9 00:00:51,537 --> 00:00:54,337 Sembra che ci sia un posto già sotto attacco. 10 00:00:54,337 --> 00:00:55,537 Ma quello... 11 00:00:55,537 --> 00:00:56,577 ...è il villaggio di Hage! 12 00:00:56,577 --> 00:00:57,717 Sorella! 13 00:00:58,507 --> 00:01:00,007 Nash! No! 14 00:01:03,217 --> 00:01:05,927 Asta e Yuno decidono di staccarsi dal resto del gruppo 15 00:01:05,927 --> 00:01:09,437 per salvare la loro casa, il villaggio di Hage, dall'attacco di un elfo 16 00:01:09,437 --> 00:01:11,347 reincarnatosi in un Cavaliere Magico. 17 00:01:11,347 --> 00:01:13,517 Asta... Yuno... 18 00:01:13,837 --> 00:01:15,487 Sei stato veramente bravissimo... 19 00:01:15,487 --> 00:01:16,397 ...Nash! 20 00:01:16,787 --> 00:01:19,317 Ora qui ci pensiamo noi! 21 00:01:19,317 --> 00:01:22,067 Mezzaluna della donnola-falce! Quattro lame! 22 00:01:23,407 --> 00:01:25,527 Sì, è evidente dal suo mana. 23 00:01:25,527 --> 00:01:29,287 L'anima dell'elfo dentro di lui è straziata dal dolore. 24 00:01:29,637 --> 00:01:33,237 È come se gli elfi stessero chiedendo aiuto. 25 00:01:33,237 --> 00:01:34,037 Yuno! 26 00:01:34,037 --> 00:01:35,427 Sono pronto, Asta! 27 00:01:35,957 --> 00:01:39,417 Se continua così, diventerà qualcosa di molto diverso da un elfo. 28 00:01:39,817 --> 00:01:41,177 Dobbiamo liberarlo. 29 00:01:48,807 --> 00:01:51,847 Ha... annullato l'incantesimo di reincarnazione? 30 00:01:52,307 --> 00:01:55,667 Con questa spada... potrò salvare tutti! 31 00:02:32,727 --> 00:02:35,647 {\an8}I compagni contro il fulmine furibondo 32 00:03:32,517 --> 00:03:34,777 Che diavolo è quella specie di pietrone volante? 33 00:03:44,587 --> 00:03:46,267 E quello cos'è? 34 00:03:46,267 --> 00:03:48,177 Che sta succedendo? 35 00:03:56,947 --> 00:04:00,227 D'accordo... direi che è ora di divertirsi un po'. 36 00:04:12,867 --> 00:04:14,377 La città... 37 00:04:14,377 --> 00:04:15,977 Siamo sotto attacco? 38 00:04:18,627 --> 00:04:20,247 Si va in città, Vanessa! 39 00:04:20,567 --> 00:04:21,377 Ci sono. 40 00:04:23,417 --> 00:04:25,627 P-P-Prendi la tua, di scopa, che cazzo! 41 00:04:25,627 --> 00:04:28,697 Non è il momento di fare i timidoni, parti! 42 00:04:28,697 --> 00:04:30,587 N-Non sono per niente timido! 43 00:04:30,937 --> 00:04:33,847 Al diavolo... reggiti forte! 44 00:04:33,847 --> 00:04:37,097 Piena potenza, Crazy Cyclone! 45 00:04:43,017 --> 00:04:47,857 Avverto del potere magico elfico provenire da nord e da sud, più avanti. 46 00:04:47,857 --> 00:04:51,487 Visto che ci sono due fonti di magia, meglio dividersi per soccorrere entrambi i posti. 47 00:04:52,147 --> 00:04:53,117 Yuno! 48 00:04:53,117 --> 00:04:54,027 Asta! 49 00:04:54,867 --> 00:04:56,557 Ci rivediamo alla capitale! 50 00:05:15,937 --> 00:05:17,427 Per la miseria... 51 00:05:17,427 --> 00:05:20,347 Siamo corsi qui perché ci aspettavamo una città sotto attacco... 52 00:05:22,437 --> 00:05:24,277 ma che significa questo... 53 00:05:25,307 --> 00:05:26,647 Luck?! 54 00:05:33,157 --> 00:05:34,547 Brutto, piccolo... 55 00:05:34,547 --> 00:05:35,527 Luck! 56 00:05:45,867 --> 00:05:48,217 Ma che cazzo... Luck! 57 00:05:48,217 --> 00:05:49,587 Che stai cercando di fare?! 58 00:05:49,587 --> 00:05:51,297 Luck? 59 00:05:51,297 --> 00:05:53,277 Ah, lui... 60 00:05:53,697 --> 00:05:57,617 Credo volesse vedere qualcuno.... Si trattava di voi due? 61 00:05:57,617 --> 00:05:58,967 Che peccato. 62 00:05:59,287 --> 00:06:04,477 Grazie all'incantesimo di reincarnazione, ora questo corpo appartiene a me, Ruful. 63 00:06:04,477 --> 00:06:06,507 Reincarnazione? Ruful? 64 00:06:06,507 --> 00:06:08,187 Ma si può sapere di che cazzo parli? 65 00:06:08,187 --> 00:06:09,727 Magia proibita? 66 00:06:10,857 --> 00:06:14,777 Qualcun altro ha preso il controllo del corpo di Luck! 67 00:06:15,157 --> 00:06:16,787 Qualcun altro? 68 00:06:17,877 --> 00:06:19,387 Tipo i cosi della Notte bianca? 69 00:06:19,827 --> 00:06:21,037 Probabile. 70 00:06:21,637 --> 00:06:26,137 Luck e il resto dei Royal Knights hanno attaccato il nascondiglio dell'Occhio magico della notte bianca. 71 00:06:26,137 --> 00:06:30,717 Quindi quel pietrone volante... non sarà mica... 72 00:06:31,277 --> 00:06:32,507 È la loro base. 73 00:06:33,357 --> 00:06:37,117 Mi sa che quel piano per eliminarli non ha funzionato. 74 00:06:39,357 --> 00:06:44,117 Precisamente! Non sei poi stupido come sembri. 75 00:06:44,117 --> 00:06:48,317 A proposito, questi Royal Knights, o come si chiamavano, sono stati tutti spazzati via! 76 00:06:48,977 --> 00:06:53,057 Perciò, in sostanza, se anche voi avete intenzione di intralciarmi, 77 00:06:53,057 --> 00:06:54,857 dovrete morire come loro! 78 00:07:04,337 --> 00:07:05,457 Un attimo... 79 00:07:05,457 --> 00:07:08,857 Perché ho colpito un punto completamente diverso da dove avevo mirato? 80 00:07:12,607 --> 00:07:14,957 Un incantesimo per proteggere i tuoi amici? 81 00:07:14,957 --> 00:07:16,387 Che magia interessante. 82 00:07:16,797 --> 00:07:18,967 Che diavolo stai cercando di fare?! 83 00:07:18,967 --> 00:07:21,677 Io ti carbonizzo, cazzo! 84 00:07:21,677 --> 00:07:24,797 Proiettili... Es— 85 00:07:33,527 --> 00:07:35,697 Il filo rosso del destino. 86 00:07:35,697 --> 00:07:38,647 Rouge è dalla parte di tutti i membri del Toro Nero. 87 00:07:38,647 --> 00:07:42,617 Proteggerà Luck in ogni circostanza, anche se il suo corpo è stato posseduto. 88 00:07:42,617 --> 00:07:45,937 Togli i poteri a quel tuo gattaccio, Vanessa! 89 00:07:45,937 --> 00:07:47,367 Sei completamente impazzito? 90 00:07:47,877 --> 00:07:51,257 Se l'attacco di Luck ti avesse colpito saresti morto sul colpo. 91 00:07:51,257 --> 00:07:56,797 E poi, se si tratta davvero di quell'incantesimo proibito, Luck è solo addormentato, e... 92 00:07:57,207 --> 00:08:01,297 Lo so, per quello sto cercando di svegliare quell'imbecille! 93 00:08:01,297 --> 00:08:03,337 Prendi questo! 94 00:08:03,907 --> 00:08:09,027 Magia di fiamma! Proiettili Esplosivi! 95 00:08:09,747 --> 00:08:11,837 Che incantesimo elementare. 96 00:08:12,397 --> 00:08:14,277 Non mi colpirà mai. 97 00:08:17,027 --> 00:08:19,527 Sono scomparsi? Eppure percepisco il loro mana. 98 00:08:19,527 --> 00:08:23,027 Questa variante si chiama Proiettili Esplosivi Evanescenti! 99 00:08:29,627 --> 00:08:30,747 È veloce! 100 00:08:31,247 --> 00:08:34,087 Non esiste incantesimo in grado di colpirmi. 101 00:08:34,087 --> 00:08:37,587 Perciò voi umani non avete speranza di sconfiggermi! 102 00:08:38,587 --> 00:08:39,467 Ma taci! 103 00:08:39,967 --> 00:08:44,557 Ora... vogliamo vedere se sei davvero in grado di schivare i miei attacchi?! 104 00:08:49,597 --> 00:08:51,007 Vanessa! 105 00:08:51,007 --> 00:08:54,847 Siete tutti fin troppo ansiosi di darvele, lasciatevelo dire! 106 00:08:54,847 --> 00:08:56,897 Ci penso io a darti una mano! 107 00:08:57,817 --> 00:09:03,657 E poi, se dovessi riuscire a sconfiggere Luck, lo shock potrebbe essere sufficiente a svegliarlo! 108 00:09:03,657 --> 00:09:05,657 Ma chi t'ha chiesto niente?! 109 00:09:08,997 --> 00:09:10,997 Proiettili Esplo... 110 00:09:10,997 --> 00:09:14,187 Fagli vedere i frutti del tuo allenamento con me! 111 00:09:14,187 --> 00:09:17,007 È proprio ciò che voglio fare, imbecille! 112 00:09:17,007 --> 00:09:18,837 Assaggia questo! 113 00:09:19,257 --> 00:09:21,337 Te lo ripeto, quell'incantesimo non può colpirmi. 114 00:09:29,507 --> 00:09:34,307 Questa è l'ultima variante che ho perfezionato! Io la chiamo Proiettili Esplosivi a Tempo! 115 00:09:34,307 --> 00:09:36,817 Esploderà comunque, che ti colpisca o meno! 116 00:09:45,827 --> 00:09:49,077 Pensi di poter capire quali esplodono 117 00:09:49,077 --> 00:09:51,207 e quali scompaiono?! 118 00:09:51,207 --> 00:09:54,497 I tuoi patetici incantesimi non mi prenderanno mai! 119 00:09:58,947 --> 00:10:01,517 Almeno cerca di farmi divertire un po' di più! 120 00:10:03,177 --> 00:10:04,087 Oplà! 121 00:10:04,977 --> 00:10:07,187 Palle di fuoco che non esplodono né scompaiono... 122 00:10:07,187 --> 00:10:08,927 Cosa dovrebbe essere, una finta? 123 00:10:09,267 --> 00:10:11,477 O sei già a corto di potere magico? 124 00:10:14,837 --> 00:10:17,187 Se sta usando la percezione del mana per schivare i colpi, 125 00:10:17,187 --> 00:10:19,647 Magna potrebbe arrivargli alle spalle confondendosi fra i proiettili! 126 00:10:20,027 --> 00:10:22,647 Da questa distanza posso colpirlo! 127 00:10:26,397 --> 00:10:27,737 Peccato. 128 00:10:28,157 --> 00:10:30,447 Ho sentito il tuo mana. 129 00:10:30,977 --> 00:10:34,167 Conosco bene le tue capacità di percezione... 130 00:10:35,117 --> 00:10:37,667 e la tua velocità! 131 00:10:42,917 --> 00:10:47,027 L'aveva preparata ad esplodere proprio in questo momento? 132 00:10:47,517 --> 00:10:49,627 Tu non lo sai, vero? 133 00:10:51,277 --> 00:10:53,177 Non sai che sono abbastanza scemo... 134 00:10:54,797 --> 00:10:57,357 da farmi esplodere anch'io! 135 00:11:06,947 --> 00:11:12,197 Se fossi davvero Luck avresti sospettato che avrei potuto fare un'idiozia simile! 136 00:11:13,387 --> 00:11:17,167 Quando si tratta di saper incassare i colpi sono io quello più esperto, qui! 137 00:11:17,167 --> 00:11:22,457 Magia di fiamme! Maxi Palla di Fuoco Esplosiva! 138 00:11:29,387 --> 00:11:30,717 E poi... 139 00:11:31,197 --> 00:11:33,267 Lacci di fuoco! 140 00:11:37,787 --> 00:11:40,707 Io conosco perfettamente Luck. 141 00:11:43,427 --> 00:11:45,567 Non so chi cazzo tu sia, 142 00:11:45,567 --> 00:11:50,057 ma non conosci né lui né tantomeno me! 143 00:11:50,057 --> 00:11:52,787 Ecco perché non hai speranze di battermi! 144 00:11:54,577 --> 00:11:58,037 E ora che ci siamo chiariti, ridacci quel cretino! 145 00:12:08,747 --> 00:12:09,547 Brutto... 146 00:12:19,467 --> 00:12:20,687 Quello... 147 00:12:29,307 --> 00:12:30,657 Chi... 148 00:12:32,077 --> 00:12:34,407 non può battere chi... 149 00:12:35,357 --> 00:12:37,307 umano? 150 00:12:52,507 --> 00:12:56,927 Come farete voi umani a sconfiggermi, esattamente? 151 00:12:56,927 --> 00:12:59,017 Prego, iniziate pure con la spiegazione. 152 00:12:59,017 --> 00:13:05,477 Fatti sotto, dai! Ti riempirò di fiammate finché Luck non si sveglierà! 153 00:13:06,757 --> 00:13:07,817 È sparito? 154 00:13:09,877 --> 00:13:13,447 Nessuno dei vostri attacchi mi colpirà mai più. 155 00:13:16,107 --> 00:13:18,657 È troppo veloce, non riesco a vederlo. 156 00:13:24,617 --> 00:13:27,587 Dei semplici umani non possono stare al passo con me! 157 00:13:32,587 --> 00:13:36,057 Era già un mezzo mostro, ma ora... 158 00:13:36,407 --> 00:13:37,807 Che guardate? 159 00:13:40,807 --> 00:13:42,937 E così è tutto finito! 160 00:13:44,057 --> 00:13:45,317 Che guardate? 161 00:13:45,767 --> 00:13:46,567 Eh? 162 00:13:54,467 --> 00:13:55,797 Il futuro... 163 00:13:55,797 --> 00:13:56,697 No... 164 00:13:56,697 --> 00:13:59,077 Questo potere è in grado di controllare il destino. 165 00:13:59,557 --> 00:14:02,867 Però a quanto pare non sei in grado di attaccarmi. 166 00:14:03,987 --> 00:14:07,797 Senza contare che quel potere deve consumare parecchio potere magico. 167 00:14:08,357 --> 00:14:12,997 La magia di noi elfi, benedetti dal mana, o quella di voi umani... 168 00:14:13,457 --> 00:14:16,547 Quale credete durerà più a lungo?! 169 00:14:41,447 --> 00:14:43,877 Siete già stanchi? 170 00:14:43,877 --> 00:14:45,957 Non ho nemmeno iniziato a scaldarmi! 171 00:15:08,017 --> 00:15:10,587 Perfino più patetico di quanto avrei pensato. 172 00:15:20,027 --> 00:15:22,947 Gli umani del Regno di Clover verranno distrutti. 173 00:15:22,947 --> 00:15:27,717 Questo è ciò che meritate, il destino che noi elfi faremo crollare su di voi! 174 00:15:27,717 --> 00:15:30,037 Ma... taci... 175 00:15:34,057 --> 00:15:35,547 Diglielo... 176 00:15:36,297 --> 00:15:38,987 Me ne sbatto se sei un elfo o chissà che cazzo d'altro... 177 00:15:39,417 --> 00:15:41,507 Tu non mi interessi. 178 00:15:42,197 --> 00:15:45,047 Io parlo solo con quell'imbecille... 179 00:15:45,047 --> 00:15:50,317 Quindi puoi anche piantarla di fare l'abusivo in quel corpo, testa di cazzo! 180 00:15:50,907 --> 00:15:55,627 È un ragazzino irrequieto a cui piacciono gli scherzi e che ci mette continuamente nei guai... 181 00:15:55,627 --> 00:15:58,237 Ma Luck è il mio fratellino! 182 00:15:58,237 --> 00:15:59,567 Ridammelo subito! 183 00:15:59,977 --> 00:16:02,667 Voi umani siete capaci di pugnalarvi per un tozzo di pane, 184 00:16:02,667 --> 00:16:05,077 e ora vorreste convincermi che fra di voi c'è un legame? 185 00:16:07,217 --> 00:16:08,737 Ma non fatemi ridere! 186 00:16:08,737 --> 00:16:11,197 Non potete spezzare quest'incantesimo di reincarnazione! 187 00:16:11,197 --> 00:16:14,087 Men che meno con questo ridicolo legame! 188 00:16:14,087 --> 00:16:18,337 L'anima di questo umano è già stata distrutta! 189 00:16:22,517 --> 00:16:24,227 Ah, davvero? 190 00:16:24,547 --> 00:16:26,017 Allora, bastardo... 191 00:16:29,317 --> 00:16:31,517 spiegami perché stai piangendo. 192 00:16:32,117 --> 00:16:34,477 Ma lo vedi cosa ci stai facendo passare? 193 00:16:35,217 --> 00:16:38,527 So che sei ancora lì dentro, Luck! 194 00:16:38,527 --> 00:16:40,617 Mentre tu te ne andavi in giro a spassartela, 195 00:16:40,617 --> 00:16:44,037 io mi sono allenato come un pazzo e sono diventato fortissimo, brutto cretino! 196 00:16:44,037 --> 00:16:49,127 Ti fa incazzare, vero? Allora vieni fuori e affrontami! 197 00:16:49,127 --> 00:16:50,787 Sta' zitto... 198 00:16:54,437 --> 00:16:55,367 Luck! 199 00:16:55,837 --> 00:16:59,587 Non provare a pensare che ti abbandoneremo così facilmente! 200 00:16:59,997 --> 00:17:04,457 Il filo rosso del destino non ti lascerà mai andare! 201 00:17:04,457 --> 00:17:06,597 Quindi sbrigati a tornare da noi! 202 00:17:07,547 --> 00:17:08,427 Basta. 203 00:17:08,427 --> 00:17:09,727 Luck! 204 00:17:09,727 --> 00:17:11,537 Basta! Basta! 205 00:17:11,537 --> 00:17:12,857 Luck! 206 00:17:12,857 --> 00:17:15,607 Tacete! 207 00:17:19,977 --> 00:17:22,367 Taci, umano! 208 00:17:22,367 --> 00:17:24,617 Luck! 209 00:17:30,467 --> 00:17:32,627 Col cavolo... 210 00:17:35,877 --> 00:17:38,377 ...che mi farai stare zitto! 211 00:17:39,337 --> 00:17:41,127 Rouge ha usato tutto il suo potere... 212 00:17:41,847 --> 00:17:46,137 per far avverare il destino in cui Asta è arrivato da noi! 213 00:17:50,477 --> 00:17:51,877 E tu chi diamine saresti? 214 00:17:52,347 --> 00:17:54,107 Mi conosci bene! 215 00:17:54,877 --> 00:17:57,507 Ma lo ripeterò finché sarà necessario! 216 00:17:58,277 --> 00:18:00,877 Noi siamo i compagni di Luck! 217 00:18:04,137 --> 00:18:04,947 Asta... 218 00:18:05,617 --> 00:18:06,947 Asta... 219 00:18:07,497 --> 00:18:09,477 Compagni, eh? 220 00:18:09,477 --> 00:18:12,187 State iniziando a darmi veramente sui nervi. 221 00:18:12,707 --> 00:18:16,247 Tu non hai nemmeno un briciolo di potere magico, o sbaglio? 222 00:18:16,247 --> 00:18:20,467 Non credevo che a questo mondo potesse esistere qualcuno di tanto disprezzato dal mana. 223 00:18:20,907 --> 00:18:24,097 E i primi a darmi considerazione, ad accogliermi come uno di loro... 224 00:18:24,677 --> 00:18:26,717 ...sono stati i miei compagni del Toro Nero! 225 00:18:27,047 --> 00:18:29,967 E non ti permetterò di portarmene via nemmeno uno! 226 00:18:31,507 --> 00:18:33,937 Non importa chi o cosa siate... 227 00:18:34,457 --> 00:18:37,567 Nessuno di voi è in grado di seguire i miei movimenti! 228 00:18:42,547 --> 00:18:45,527 E ora puoi morire per mano del tuo adorato amichetto! 229 00:18:52,217 --> 00:18:55,117 Nessun essere umano può raggiungere questa velocità! 230 00:19:10,007 --> 00:19:11,767 Come fai a stare al passo con me? 231 00:19:12,147 --> 00:19:15,627 Il tuo ki è pieno di rabbia, posso leggerlo come un libro aperto! 232 00:19:15,627 --> 00:19:21,187 E questa spada reagisce a fonti di potere magico particolarmente potenti e le segue ovunque! 233 00:19:24,197 --> 00:19:26,487 Sei veramente una rottura! 234 00:19:34,277 --> 00:19:36,177 Niente male. 235 00:19:36,707 --> 00:19:37,767 Ma... 236 00:19:40,327 --> 00:19:41,917 Non hai speranze... 237 00:19:42,297 --> 00:19:45,467 contro la mia rabbia! 238 00:19:51,467 --> 00:19:56,407 Non dovrebbe potermi percepire, ma ha un istinto combattivo davvero mostruoso! 239 00:19:56,407 --> 00:19:58,707 Magna! Vanessa! 240 00:19:58,707 --> 00:19:59,857 Ho bisogno del vostro aiuto! 241 00:19:59,857 --> 00:20:01,187 Ci siamo! 242 00:20:06,357 --> 00:20:09,777 Credete davvero che questi attacchi riusciranno a colpirmi? 243 00:20:10,377 --> 00:20:11,487 E poi... 244 00:20:15,227 --> 00:20:18,787 Ormai ho capito esattamente quanto sei veloce! 245 00:20:19,677 --> 00:20:20,997 Asta! 246 00:20:21,917 --> 00:20:25,507 Il mio corpo non reggerà ancora molto... Il prossimo colpo dev'essere quello decisivo! 247 00:20:25,987 --> 00:20:29,237 È la fine per te... umano! 248 00:20:33,947 --> 00:20:37,697 Pensi sia sufficiente nasconderti per sfuggirmi, solo perché non hai poteri magici? 249 00:20:37,697 --> 00:20:38,897 E allora... 250 00:20:39,207 --> 00:20:40,727 Espanderò il mio mana 251 00:20:40,727 --> 00:20:45,397 e individuerò il punto esatto in cui la tua spada lo farà sparire. 252 00:20:47,277 --> 00:20:48,187 Eccolo. 253 00:20:48,617 --> 00:20:50,407 Mi sta caricando a testa bassa. 254 00:20:50,977 --> 00:20:52,987 Ce l'ho in pugno! 255 00:20:54,017 --> 00:20:56,537 La mia rabbia è più forte! 256 00:20:59,077 --> 00:21:00,877 Eccolo! 257 00:21:01,397 --> 00:21:02,437 Eccolo! 258 00:21:02,707 --> 00:21:03,917 Eccolo! 259 00:21:10,597 --> 00:21:12,717 L'hanno fermato un attimo prima usando il filo? 260 00:21:12,717 --> 00:21:14,597 Vai! 261 00:21:14,597 --> 00:21:16,847 Asta! 262 00:21:17,157 --> 00:21:19,847 I nostri sentimenti 263 00:21:20,397 --> 00:21:21,897 sono più resistenti! 264 00:21:26,747 --> 00:21:28,277 Forza! 265 00:21:31,547 --> 00:21:33,867 Ora ti libererò! 266 00:21:38,037 --> 00:21:40,077 Ha ancora tutta questa forza? 267 00:21:40,867 --> 00:21:43,957 Sarete voi a morire, umani! 268 00:21:45,587 --> 00:21:48,757 E arrenditi, porca d'una miseria ladra! 269 00:21:48,757 --> 00:21:52,387 Te l'abbiamo detto, non ti lasceremo mai andare, costi quel che costi! 270 00:21:56,887 --> 00:21:58,217 Non... 271 00:21:59,987 --> 00:22:03,477 Non toccatemi! 272 00:23:37,027 --> 00:23:39,197 Luck, tu sei il mio adorato fratellino! 273 00:23:39,547 --> 00:23:41,327 Sbrigati a tornare, devi tormentare Magna 274 00:23:41,327 --> 00:23:43,037 e mangiare i budini altrui senza chiedere! 275 00:23:43,627 --> 00:23:47,497 Black Clover, Pagina 105: "Sorrisi, lacrime." 276 00:23:44,787 --> 00:23:50,917 Pagina 105 277 00:23:44,787 --> 00:23:50,917 {\an8}Sorrisi, lacrime 278 00:23:47,497 --> 00:23:50,877 Non permetterò a nulla di recidere il legame che unisce tutti i membri del Toro Nero!