1
00:00:03,637 --> 00:00:07,727
Sembrava che l'umanità
stesse per essere spazzata via da un demone.
2
00:00:11,937 --> 00:00:16,217
Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago.
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,517
Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda.
4
00:00:32,217 --> 00:00:36,147
La reincarnazione di Licht e dei suoi compagni
è finalmente completa,
5
00:00:36,147 --> 00:00:39,027
e il loro gruppo punta alla Capitale Reale
per dare inizio all'attacco.
6
00:00:41,367 --> 00:00:47,037
Nozel, Noelle, Mimosa, Zora, Kirsch, En,
7
00:00:47,037 --> 00:00:49,207
e Mereoleona, ancora priva di conoscenza,
8
00:00:49,207 --> 00:00:51,537
lasciano il dungeon e si dirigono verso la capitale.
9
00:00:51,537 --> 00:00:54,337
Sembra che ci sia un posto già sotto attacco.
10
00:00:54,337 --> 00:00:55,537
Ma quello...
11
00:00:55,537 --> 00:00:56,577
...è il villaggio di Hage!
12
00:00:56,577 --> 00:00:57,717
Sorella!
13
00:00:58,507 --> 00:01:00,007
Nash! No!
14
00:01:03,217 --> 00:01:05,927
Asta e Yuno decidono di staccarsi
dal resto del gruppo
15
00:01:05,927 --> 00:01:09,437
per salvare la loro casa, il villaggio di Hage,
dall'attacco di un elfo
16
00:01:09,437 --> 00:01:11,347
reincarnatosi in un Cavaliere Magico.
17
00:01:11,347 --> 00:01:13,517
Asta... Yuno...
18
00:01:13,837 --> 00:01:15,487
Sei stato veramente bravissimo...
19
00:01:15,487 --> 00:01:16,397
...Nash!
20
00:01:16,787 --> 00:01:19,317
Ora qui ci pensiamo noi!
21
00:01:19,317 --> 00:01:22,067
Mezzaluna della donnola-falce! Quattro lame!
22
00:01:23,407 --> 00:01:25,527
Sì, è evidente dal suo mana.
23
00:01:25,527 --> 00:01:29,287
L'anima dell'elfo dentro di lui
è straziata dal dolore.
24
00:01:29,637 --> 00:01:33,237
È come se gli elfi stessero chiedendo aiuto.
25
00:01:33,237 --> 00:01:34,037
Yuno!
26
00:01:34,037 --> 00:01:35,427
Sono pronto, Asta!
27
00:01:35,957 --> 00:01:39,417
Se continua così, diventerà
qualcosa di molto diverso da un elfo.
28
00:01:39,817 --> 00:01:41,177
Dobbiamo liberarlo.
29
00:01:48,807 --> 00:01:51,847
Ha... annullato l'incantesimo di reincarnazione?
30
00:01:52,307 --> 00:01:55,667
Con questa spada... potrò salvare tutti!
31
00:02:32,727 --> 00:02:35,647
{\an8}I compagni contro il fulmine furibondo
32
00:03:32,517 --> 00:03:34,777
Che diavolo è
quella specie di pietrone volante?
33
00:03:44,587 --> 00:03:46,267
E quello cos'è?
34
00:03:46,267 --> 00:03:48,177
Che sta succedendo?
35
00:03:56,947 --> 00:04:00,227
D'accordo... direi che è ora di divertirsi un po'.
36
00:04:12,867 --> 00:04:14,377
La città...
37
00:04:14,377 --> 00:04:15,977
Siamo sotto attacco?
38
00:04:18,627 --> 00:04:20,247
Si va in città, Vanessa!
39
00:04:20,567 --> 00:04:21,377
Ci sono.
40
00:04:23,417 --> 00:04:25,627
P-P-Prendi la tua, di scopa, che cazzo!
41
00:04:25,627 --> 00:04:28,697
Non è il momento di fare i timidoni, parti!
42
00:04:28,697 --> 00:04:30,587
N-Non sono per niente timido!
43
00:04:30,937 --> 00:04:33,847
Al diavolo... reggiti forte!
44
00:04:33,847 --> 00:04:37,097
Piena potenza, Crazy Cyclone!
45
00:04:43,017 --> 00:04:47,857
Avverto del potere magico elfico provenire
da nord e da sud, più avanti.
46
00:04:47,857 --> 00:04:51,487
Visto che ci sono due fonti di magia,
meglio dividersi per soccorrere entrambi i posti.
47
00:04:52,147 --> 00:04:53,117
Yuno!
48
00:04:53,117 --> 00:04:54,027
Asta!
49
00:04:54,867 --> 00:04:56,557
Ci rivediamo alla capitale!
50
00:05:15,937 --> 00:05:17,427
Per la miseria...
51
00:05:17,427 --> 00:05:20,347
Siamo corsi qui perché
ci aspettavamo una città sotto attacco...
52
00:05:22,437 --> 00:05:24,277
ma che significa questo...
53
00:05:25,307 --> 00:05:26,647
Luck?!
54
00:05:33,157 --> 00:05:34,547
Brutto, piccolo...
55
00:05:34,547 --> 00:05:35,527
Luck!
56
00:05:45,867 --> 00:05:48,217
Ma che cazzo... Luck!
57
00:05:48,217 --> 00:05:49,587
Che stai cercando di fare?!
58
00:05:49,587 --> 00:05:51,297
Luck?
59
00:05:51,297 --> 00:05:53,277
Ah, lui...
60
00:05:53,697 --> 00:05:57,617
Credo volesse vedere qualcuno....
Si trattava di voi due?
61
00:05:57,617 --> 00:05:58,967
Che peccato.
62
00:05:59,287 --> 00:06:04,477
Grazie all'incantesimo di reincarnazione,
ora questo corpo appartiene a me, Ruful.
63
00:06:04,477 --> 00:06:06,507
Reincarnazione? Ruful?
64
00:06:06,507 --> 00:06:08,187
Ma si può sapere di che cazzo parli?
65
00:06:08,187 --> 00:06:09,727
Magia proibita?
66
00:06:10,857 --> 00:06:14,777
Qualcun altro ha preso il controllo del corpo di Luck!
67
00:06:15,157 --> 00:06:16,787
Qualcun altro?
68
00:06:17,877 --> 00:06:19,387
Tipo i cosi della Notte bianca?
69
00:06:19,827 --> 00:06:21,037
Probabile.
70
00:06:21,637 --> 00:06:26,137
Luck e il resto dei Royal Knights hanno attaccato
il nascondiglio dell'Occhio magico della notte bianca.
71
00:06:26,137 --> 00:06:30,717
Quindi quel pietrone volante... non sarà mica...
72
00:06:31,277 --> 00:06:32,507
È la loro base.
73
00:06:33,357 --> 00:06:37,117
Mi sa che quel piano
per eliminarli non ha funzionato.
74
00:06:39,357 --> 00:06:44,117
Precisamente! Non sei poi stupido come sembri.
75
00:06:44,117 --> 00:06:48,317
A proposito, questi Royal Knights,
o come si chiamavano, sono stati tutti spazzati via!
76
00:06:48,977 --> 00:06:53,057
Perciò, in sostanza,
se anche voi avete intenzione di intralciarmi,
77
00:06:53,057 --> 00:06:54,857
dovrete morire come loro!
78
00:07:04,337 --> 00:07:05,457
Un attimo...
79
00:07:05,457 --> 00:07:08,857
Perché ho colpito un punto
completamente diverso da dove avevo mirato?
80
00:07:12,607 --> 00:07:14,957
Un incantesimo per proteggere i tuoi amici?
81
00:07:14,957 --> 00:07:16,387
Che magia interessante.
82
00:07:16,797 --> 00:07:18,967
Che diavolo stai cercando di fare?!
83
00:07:18,967 --> 00:07:21,677
Io ti carbonizzo, cazzo!
84
00:07:21,677 --> 00:07:24,797
Proiettili... Es—
85
00:07:33,527 --> 00:07:35,697
Il filo rosso del destino.
86
00:07:35,697 --> 00:07:38,647
Rouge è dalla parte
di tutti i membri del Toro Nero.
87
00:07:38,647 --> 00:07:42,617
Proteggerà Luck in ogni circostanza,
anche se il suo corpo è stato posseduto.
88
00:07:42,617 --> 00:07:45,937
Togli i poteri a quel tuo gattaccio, Vanessa!
89
00:07:45,937 --> 00:07:47,367
Sei completamente impazzito?
90
00:07:47,877 --> 00:07:51,257
Se l'attacco di Luck ti avesse colpito
saresti morto sul colpo.
91
00:07:51,257 --> 00:07:56,797
E poi, se si tratta davvero di quell'incantesimo proibito,
Luck è solo addormentato, e...
92
00:07:57,207 --> 00:08:01,297
Lo so, per quello sto cercando
di svegliare quell'imbecille!
93
00:08:01,297 --> 00:08:03,337
Prendi questo!
94
00:08:03,907 --> 00:08:09,027
Magia di fiamma! Proiettili Esplosivi!
95
00:08:09,747 --> 00:08:11,837
Che incantesimo elementare.
96
00:08:12,397 --> 00:08:14,277
Non mi colpirà mai.
97
00:08:17,027 --> 00:08:19,527
Sono scomparsi? Eppure percepisco il loro mana.
98
00:08:19,527 --> 00:08:23,027
Questa variante si chiama
Proiettili Esplosivi Evanescenti!
99
00:08:29,627 --> 00:08:30,747
È veloce!
100
00:08:31,247 --> 00:08:34,087
Non esiste incantesimo in grado di colpirmi.
101
00:08:34,087 --> 00:08:37,587
Perciò voi umani
non avete speranza di sconfiggermi!
102
00:08:38,587 --> 00:08:39,467
Ma taci!
103
00:08:39,967 --> 00:08:44,557
Ora... vogliamo vedere se
sei davvero in grado di schivare i miei attacchi?!
104
00:08:49,597 --> 00:08:51,007
Vanessa!
105
00:08:51,007 --> 00:08:54,847
Siete tutti fin troppo ansiosi
di darvele, lasciatevelo dire!
106
00:08:54,847 --> 00:08:56,897
Ci penso io a darti una mano!
107
00:08:57,817 --> 00:09:03,657
E poi, se dovessi riuscire a sconfiggere Luck,
lo shock potrebbe essere sufficiente a svegliarlo!
108
00:09:03,657 --> 00:09:05,657
Ma chi t'ha chiesto niente?!
109
00:09:08,997 --> 00:09:10,997
Proiettili Esplo...
110
00:09:10,997 --> 00:09:14,187
Fagli vedere i frutti del tuo allenamento con me!
111
00:09:14,187 --> 00:09:17,007
È proprio ciò che voglio fare, imbecille!
112
00:09:17,007 --> 00:09:18,837
Assaggia questo!
113
00:09:19,257 --> 00:09:21,337
Te lo ripeto, quell'incantesimo non può colpirmi.
114
00:09:29,507 --> 00:09:34,307
Questa è l'ultima variante che ho perfezionato!
Io la chiamo Proiettili Esplosivi a Tempo!
115
00:09:34,307 --> 00:09:36,817
Esploderà comunque, che ti colpisca o meno!
116
00:09:45,827 --> 00:09:49,077
Pensi di poter capire quali esplodono
117
00:09:49,077 --> 00:09:51,207
e quali scompaiono?!
118
00:09:51,207 --> 00:09:54,497
I tuoi patetici incantesimi
non mi prenderanno mai!
119
00:09:58,947 --> 00:10:01,517
Almeno cerca di farmi divertire un po' di più!
120
00:10:03,177 --> 00:10:04,087
Oplà!
121
00:10:04,977 --> 00:10:07,187
Palle di fuoco che non esplodono né scompaiono...
122
00:10:07,187 --> 00:10:08,927
Cosa dovrebbe essere, una finta?
123
00:10:09,267 --> 00:10:11,477
O sei già a corto di potere magico?
124
00:10:14,837 --> 00:10:17,187
Se sta usando la percezione del mana
per schivare i colpi,
125
00:10:17,187 --> 00:10:19,647
Magna potrebbe arrivargli alle spalle confondendosi fra i proiettili!
126
00:10:20,027 --> 00:10:22,647
Da questa distanza posso colpirlo!
127
00:10:26,397 --> 00:10:27,737
Peccato.
128
00:10:28,157 --> 00:10:30,447
Ho sentito il tuo mana.
129
00:10:30,977 --> 00:10:34,167
Conosco bene le tue capacità di percezione...
130
00:10:35,117 --> 00:10:37,667
e la tua velocità!
131
00:10:42,917 --> 00:10:47,027
L'aveva preparata ad esplodere
proprio in questo momento?
132
00:10:47,517 --> 00:10:49,627
Tu non lo sai, vero?
133
00:10:51,277 --> 00:10:53,177
Non sai che sono abbastanza scemo...
134
00:10:54,797 --> 00:10:57,357
da farmi esplodere anch'io!
135
00:11:06,947 --> 00:11:12,197
Se fossi davvero Luck avresti sospettato
che avrei potuto fare un'idiozia simile!
136
00:11:13,387 --> 00:11:17,167
Quando si tratta di saper incassare i colpi
sono io quello più esperto, qui!
137
00:11:17,167 --> 00:11:22,457
Magia di fiamme! Maxi Palla di Fuoco Esplosiva!
138
00:11:29,387 --> 00:11:30,717
E poi...
139
00:11:31,197 --> 00:11:33,267
Lacci di fuoco!
140
00:11:37,787 --> 00:11:40,707
Io conosco perfettamente Luck.
141
00:11:43,427 --> 00:11:45,567
Non so chi cazzo tu sia,
142
00:11:45,567 --> 00:11:50,057
ma non conosci né lui né tantomeno me!
143
00:11:50,057 --> 00:11:52,787
Ecco perché non hai speranze di battermi!
144
00:11:54,577 --> 00:11:58,037
E ora che ci siamo chiariti, ridacci quel cretino!
145
00:12:08,747 --> 00:12:09,547
Brutto...
146
00:12:19,467 --> 00:12:20,687
Quello...
147
00:12:29,307 --> 00:12:30,657
Chi...
148
00:12:32,077 --> 00:12:34,407
non può battere chi...
149
00:12:35,357 --> 00:12:37,307
umano?
150
00:12:52,507 --> 00:12:56,927
Come farete voi umani a sconfiggermi, esattamente?
151
00:12:56,927 --> 00:12:59,017
Prego, iniziate pure con la spiegazione.
152
00:12:59,017 --> 00:13:05,477
Fatti sotto, dai! Ti riempirò di fiammate
finché Luck non si sveglierà!
153
00:13:06,757 --> 00:13:07,817
È sparito?
154
00:13:09,877 --> 00:13:13,447
Nessuno dei vostri attacchi mi colpirà mai più.
155
00:13:16,107 --> 00:13:18,657
È troppo veloce, non riesco a vederlo.
156
00:13:24,617 --> 00:13:27,587
Dei semplici umani
non possono stare al passo con me!
157
00:13:32,587 --> 00:13:36,057
Era già un mezzo mostro, ma ora...
158
00:13:36,407 --> 00:13:37,807
Che guardate?
159
00:13:40,807 --> 00:13:42,937
E così è tutto finito!
160
00:13:44,057 --> 00:13:45,317
Che guardate?
161
00:13:45,767 --> 00:13:46,567
Eh?
162
00:13:54,467 --> 00:13:55,797
Il futuro...
163
00:13:55,797 --> 00:13:56,697
No...
164
00:13:56,697 --> 00:13:59,077
Questo potere è in grado di controllare il destino.
165
00:13:59,557 --> 00:14:02,867
Però a quanto pare non sei in grado di attaccarmi.
166
00:14:03,987 --> 00:14:07,797
Senza contare che quel potere
deve consumare parecchio potere magico.
167
00:14:08,357 --> 00:14:12,997
La magia di noi elfi, benedetti dal mana,
o quella di voi umani...
168
00:14:13,457 --> 00:14:16,547
Quale credete durerà più a lungo?!
169
00:14:41,447 --> 00:14:43,877
Siete già stanchi?
170
00:14:43,877 --> 00:14:45,957
Non ho nemmeno iniziato a scaldarmi!
171
00:15:08,017 --> 00:15:10,587
Perfino più patetico di quanto avrei pensato.
172
00:15:20,027 --> 00:15:22,947
Gli umani del Regno di Clover verranno distrutti.
173
00:15:22,947 --> 00:15:27,717
Questo è ciò che meritate,
il destino che noi elfi faremo crollare su di voi!
174
00:15:27,717 --> 00:15:30,037
Ma... taci...
175
00:15:34,057 --> 00:15:35,547
Diglielo...
176
00:15:36,297 --> 00:15:38,987
Me ne sbatto se sei un elfo
o chissà che cazzo d'altro...
177
00:15:39,417 --> 00:15:41,507
Tu non mi interessi.
178
00:15:42,197 --> 00:15:45,047
Io parlo solo con quell'imbecille...
179
00:15:45,047 --> 00:15:50,317
Quindi puoi anche piantarla
di fare l'abusivo in quel corpo, testa di cazzo!
180
00:15:50,907 --> 00:15:55,627
È un ragazzino irrequieto a cui piacciono gli scherzi
e che ci mette continuamente nei guai...
181
00:15:55,627 --> 00:15:58,237
Ma Luck è il mio fratellino!
182
00:15:58,237 --> 00:15:59,567
Ridammelo subito!
183
00:15:59,977 --> 00:16:02,667
Voi umani siete capaci
di pugnalarvi per un tozzo di pane,
184
00:16:02,667 --> 00:16:05,077
e ora vorreste convincermi
che fra di voi c'è un legame?
185
00:16:07,217 --> 00:16:08,737
Ma non fatemi ridere!
186
00:16:08,737 --> 00:16:11,197
Non potete spezzare
quest'incantesimo di reincarnazione!
187
00:16:11,197 --> 00:16:14,087
Men che meno con questo ridicolo legame!
188
00:16:14,087 --> 00:16:18,337
L'anima di questo umano è già stata distrutta!
189
00:16:22,517 --> 00:16:24,227
Ah, davvero?
190
00:16:24,547 --> 00:16:26,017
Allora, bastardo...
191
00:16:29,317 --> 00:16:31,517
spiegami perché stai piangendo.
192
00:16:32,117 --> 00:16:34,477
Ma lo vedi cosa ci stai facendo passare?
193
00:16:35,217 --> 00:16:38,527
So che sei ancora lì dentro, Luck!
194
00:16:38,527 --> 00:16:40,617
Mentre tu te ne andavi in giro a spassartela,
195
00:16:40,617 --> 00:16:44,037
io mi sono allenato come un pazzo
e sono diventato fortissimo, brutto cretino!
196
00:16:44,037 --> 00:16:49,127
Ti fa incazzare, vero?
Allora vieni fuori e affrontami!
197
00:16:49,127 --> 00:16:50,787
Sta' zitto...
198
00:16:54,437 --> 00:16:55,367
Luck!
199
00:16:55,837 --> 00:16:59,587
Non provare a pensare che
ti abbandoneremo così facilmente!
200
00:16:59,997 --> 00:17:04,457
Il filo rosso del destino
non ti lascerà mai andare!
201
00:17:04,457 --> 00:17:06,597
Quindi sbrigati a tornare da noi!
202
00:17:07,547 --> 00:17:08,427
Basta.
203
00:17:08,427 --> 00:17:09,727
Luck!
204
00:17:09,727 --> 00:17:11,537
Basta! Basta!
205
00:17:11,537 --> 00:17:12,857
Luck!
206
00:17:12,857 --> 00:17:15,607
Tacete!
207
00:17:19,977 --> 00:17:22,367
Taci, umano!
208
00:17:22,367 --> 00:17:24,617
Luck!
209
00:17:30,467 --> 00:17:32,627
Col cavolo...
210
00:17:35,877 --> 00:17:38,377
...che mi farai stare zitto!
211
00:17:39,337 --> 00:17:41,127
Rouge ha usato tutto il suo potere...
212
00:17:41,847 --> 00:17:46,137
per far avverare il destino
in cui Asta è arrivato da noi!
213
00:17:50,477 --> 00:17:51,877
E tu chi diamine saresti?
214
00:17:52,347 --> 00:17:54,107
Mi conosci bene!
215
00:17:54,877 --> 00:17:57,507
Ma lo ripeterò finché sarà necessario!
216
00:17:58,277 --> 00:18:00,877
Noi siamo i compagni di Luck!
217
00:18:04,137 --> 00:18:04,947
Asta...
218
00:18:05,617 --> 00:18:06,947
Asta...
219
00:18:07,497 --> 00:18:09,477
Compagni, eh?
220
00:18:09,477 --> 00:18:12,187
State iniziando a darmi veramente sui nervi.
221
00:18:12,707 --> 00:18:16,247
Tu non hai nemmeno
un briciolo di potere magico, o sbaglio?
222
00:18:16,247 --> 00:18:20,467
Non credevo che a questo mondo potesse esistere
qualcuno di tanto disprezzato dal mana.
223
00:18:20,907 --> 00:18:24,097
E i primi a darmi considerazione,
ad accogliermi come uno di loro...
224
00:18:24,677 --> 00:18:26,717
...sono stati i miei compagni del Toro Nero!
225
00:18:27,047 --> 00:18:29,967
E non ti permetterò
di portarmene via nemmeno uno!
226
00:18:31,507 --> 00:18:33,937
Non importa chi o cosa siate...
227
00:18:34,457 --> 00:18:37,567
Nessuno di voi è in grado
di seguire i miei movimenti!
228
00:18:42,547 --> 00:18:45,527
E ora puoi morire per mano
del tuo adorato amichetto!
229
00:18:52,217 --> 00:18:55,117
Nessun essere umano
può raggiungere questa velocità!
230
00:19:10,007 --> 00:19:11,767
Come fai a stare al passo con me?
231
00:19:12,147 --> 00:19:15,627
Il tuo ki è pieno di rabbia,
posso leggerlo come un libro aperto!
232
00:19:15,627 --> 00:19:21,187
E questa spada reagisce a fonti di potere magico
particolarmente potenti e le segue ovunque!
233
00:19:24,197 --> 00:19:26,487
Sei veramente una rottura!
234
00:19:34,277 --> 00:19:36,177
Niente male.
235
00:19:36,707 --> 00:19:37,767
Ma...
236
00:19:40,327 --> 00:19:41,917
Non hai speranze...
237
00:19:42,297 --> 00:19:45,467
contro la mia rabbia!
238
00:19:51,467 --> 00:19:56,407
Non dovrebbe potermi percepire,
ma ha un istinto combattivo davvero mostruoso!
239
00:19:56,407 --> 00:19:58,707
Magna! Vanessa!
240
00:19:58,707 --> 00:19:59,857
Ho bisogno del vostro aiuto!
241
00:19:59,857 --> 00:20:01,187
Ci siamo!
242
00:20:06,357 --> 00:20:09,777
Credete davvero che questi attacchi
riusciranno a colpirmi?
243
00:20:10,377 --> 00:20:11,487
E poi...
244
00:20:15,227 --> 00:20:18,787
Ormai ho capito esattamente quanto sei veloce!
245
00:20:19,677 --> 00:20:20,997
Asta!
246
00:20:21,917 --> 00:20:25,507
Il mio corpo non reggerà ancora molto...
Il prossimo colpo dev'essere quello decisivo!
247
00:20:25,987 --> 00:20:29,237
È la fine per te... umano!
248
00:20:33,947 --> 00:20:37,697
Pensi sia sufficiente nasconderti per sfuggirmi,
solo perché non hai poteri magici?
249
00:20:37,697 --> 00:20:38,897
E allora...
250
00:20:39,207 --> 00:20:40,727
Espanderò il mio mana
251
00:20:40,727 --> 00:20:45,397
e individuerò il punto esatto
in cui la tua spada lo farà sparire.
252
00:20:47,277 --> 00:20:48,187
Eccolo.
253
00:20:48,617 --> 00:20:50,407
Mi sta caricando a testa bassa.
254
00:20:50,977 --> 00:20:52,987
Ce l'ho in pugno!
255
00:20:54,017 --> 00:20:56,537
La mia rabbia è più forte!
256
00:20:59,077 --> 00:21:00,877
Eccolo!
257
00:21:01,397 --> 00:21:02,437
Eccolo!
258
00:21:02,707 --> 00:21:03,917
Eccolo!
259
00:21:10,597 --> 00:21:12,717
L'hanno fermato un attimo prima usando il filo?
260
00:21:12,717 --> 00:21:14,597
Vai!
261
00:21:14,597 --> 00:21:16,847
Asta!
262
00:21:17,157 --> 00:21:19,847
I nostri sentimenti
263
00:21:20,397 --> 00:21:21,897
sono più resistenti!
264
00:21:26,747 --> 00:21:28,277
Forza!
265
00:21:31,547 --> 00:21:33,867
Ora ti libererò!
266
00:21:38,037 --> 00:21:40,077
Ha ancora tutta questa forza?
267
00:21:40,867 --> 00:21:43,957
Sarete voi a morire, umani!
268
00:21:45,587 --> 00:21:48,757
E arrenditi, porca d'una miseria ladra!
269
00:21:48,757 --> 00:21:52,387
Te l'abbiamo detto,
non ti lasceremo mai andare, costi quel che costi!
270
00:21:56,887 --> 00:21:58,217
Non...
271
00:21:59,987 --> 00:22:03,477
Non toccatemi!
272
00:23:37,027 --> 00:23:39,197
Luck, tu sei il mio adorato fratellino!
273
00:23:39,547 --> 00:23:41,327
Sbrigati a tornare, devi tormentare Magna
274
00:23:41,327 --> 00:23:43,037
e mangiare i budini altrui senza chiedere!
275
00:23:43,627 --> 00:23:47,497
Black Clover, Pagina 105:
"Sorrisi, lacrime."
276
00:23:44,787 --> 00:23:50,917
Pagina 105
277
00:23:44,787 --> 00:23:50,917
{\an8}Sorrisi, lacrime
278
00:23:47,497 --> 00:23:50,877
Non permetterò a nulla di recidere
il legame che unisce tutti i membri del Toro Nero!