1
00:00:03,697 --> 00:00:07,997
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el Demonio.
2
00:00:12,037 --> 00:00:16,197
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,467 --> 00:00:28,177
Se le conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:32,307 --> 00:00:36,147
Licht y sus compañeros
elfos reencarnados
5
00:00:36,317 --> 00:00:39,027
se dirigen a atacar la capital.
6
00:00:41,527 --> 00:00:44,277
Nozel, Noelle, Mimosa,
7
00:00:44,447 --> 00:00:49,207
Zora, Kirsch, En y Mereoleona,
aún inconsciente,
8
00:00:49,367 --> 00:00:51,537
también viajan hacia la capital.
9
00:00:51,997 --> 00:00:54,337
Por lo visto ya están atacando a gente.
10
00:00:54,497 --> 00:00:56,587
¡Eso es Hage!
11
00:00:56,757 --> 00:00:57,717
¡Hermana!
12
00:00:58,667 --> 00:01:00,087
¡No, Nash!
13
00:01:03,427 --> 00:01:05,927
Asta y Yuno se separan del grupo
14
00:01:06,097 --> 00:01:11,347
para defender a Hage, su aldea,
del ataque de un caballero mágico.
15
00:01:11,517 --> 00:01:13,517
Asta. Yuno.
16
00:01:14,057 --> 00:01:15,457
Bien peleado.
17
00:01:15,607 --> 00:01:16,397
¡Sí, Nash!
18
00:01:17,027 --> 00:01:19,327
¡Nosotros nos encargamos del resto!
19
00:01:19,487 --> 00:01:22,067
¡Torbellino de la Luna Creciente:
Cuatro Cortes!
20
00:01:23,867 --> 00:01:25,547
Lo percibo en el maná.
21
00:01:25,697 --> 00:01:29,287
Su alma elfa está sufriendo.
22
00:01:29,787 --> 00:01:33,097
Es como si los elfos
estuvieran pidiendo ayuda.
23
00:01:33,247 --> 00:01:34,037
¡Yuno!
24
00:01:34,207 --> 00:01:35,417
¡Vamos allá, Asta!
25
00:01:36,127 --> 00:01:39,697
A este paso se convertirá en otra cosa.
26
00:01:39,877 --> 00:01:41,177
Hay que liberarlo.
27
00:01:48,967 --> 00:01:51,847
¿Hizo desaparecer el hechizo
de reencarnación?
28
00:01:52,517 --> 00:01:55,827
Con esta espada
puedo salvar a los demás.
29
00:02:32,727 --> 00:02:35,657
{\an8}Página 104
El rayo iracundo contra sus compañeros
30
00:03:32,447 --> 00:03:34,937
¿Qué son esas rocas flotantes?
31
00:03:44,757 --> 00:03:46,297
¿Qué es eso?
32
00:03:46,467 --> 00:03:48,177
¿Qué está pasando?
33
00:03:57,017 --> 00:04:00,227
Voy a divertirme un poco.
34
00:04:13,237 --> 00:04:14,367
La ciudad…
35
00:04:14,537 --> 00:04:16,087
¿La están atacando?
36
00:04:18,557 --> 00:04:20,247
Vamos hacia allí, Vanessa.
37
00:04:20,747 --> 00:04:21,577
Sí.
38
00:04:23,547 --> 00:04:25,637
¡Usa tu propia escoba!
39
00:04:25,797 --> 00:04:28,727
No es momento de hacerse el tímido.
40
00:04:28,877 --> 00:04:30,587
Yo no soy tímido.
41
00:04:31,177 --> 00:04:33,847
Rayos… Agárrate bien.
42
00:04:34,347 --> 00:04:37,107
¡A toda máquina, Crazy Cyclone!
43
00:04:43,477 --> 00:04:47,877
Percibo el poder mágico
de un elfo al norte y al sur.
44
00:04:48,027 --> 00:04:51,487
Lo más rápido será que nos dividamos.
45
00:04:52,197 --> 00:04:53,037
Yuno.
46
00:04:53,197 --> 00:04:54,027
Asta.
47
00:04:54,947 --> 00:04:56,667
Nos vemos en la capital.
48
00:05:16,007 --> 00:05:20,537
Vinimos al ver el ataque, pero…
49
00:05:22,517 --> 00:05:26,647
¿Qué significa esto, Luck?
50
00:05:33,317 --> 00:05:34,407
¿Qué haces?
51
00:05:34,567 --> 00:05:35,527
¡Luck!
52
00:05:45,957 --> 00:05:48,167
¡Eh, Luck!
53
00:05:48,337 --> 00:05:49,587
¿Qué pretendes?
54
00:05:49,757 --> 00:05:51,297
¿Luck?
55
00:05:51,467 --> 00:05:53,547
Ah, claro.
56
00:05:53,717 --> 00:05:57,637
Ustedes debían ser
a los que él quería ver.
57
00:05:57,807 --> 00:05:58,967
Lo siento.
58
00:05:59,557 --> 00:06:04,497
Gracias a la Magia de Reencarnación,
este cuerpo ahora le pertenece a Lufl.
59
00:06:04,647 --> 00:06:08,127
¿Reencarnación? ¿Lufl? ¿De qué hablas?
60
00:06:08,277 --> 00:06:09,757
¿Magia Prohibida?
61
00:06:11,067 --> 00:06:14,777
Significa que alguien
está poseyendo el cuerpo de Luck.
62
00:06:15,407 --> 00:06:19,607
¿Alguien de Ojo de la Noche Blanca?
63
00:06:19,787 --> 00:06:21,027
Supongo.
64
00:06:21,787 --> 00:06:26,057
Luck y los Caballeros Reales
fueron a su guarida.
65
00:06:26,207 --> 00:06:30,777
¿Entonces la roca flotante
de antes era…?
66
00:06:31,467 --> 00:06:32,507
Su escondite.
67
00:06:32,667 --> 00:06:37,337
Parece que el plan de eliminarlos
a todos no funcionó.
68
00:06:39,427 --> 00:06:40,967
Exacto.
69
00:06:41,137 --> 00:06:44,097
Eres más listo de lo que pareces.
70
00:06:44,267 --> 00:06:48,287
Y los Caballeros Reales ya no existen.
71
00:06:49,147 --> 00:06:54,847
Si van a interponerse
en mi camino, morirán.
72
00:07:04,457 --> 00:07:05,497
¿Eh?
73
00:07:05,667 --> 00:07:08,997
Me hicieron atacar un punto distinto.
74
00:07:11,757 --> 00:07:14,947
Cielos, debe ser un hechizo defensivo.
75
00:07:15,087 --> 00:07:16,387
Es interesante.
76
00:07:16,877 --> 00:07:18,967
¿Se puede saber qué haces?
77
00:07:19,137 --> 00:07:21,397
¡Te voy a asar!
78
00:07:21,847 --> 00:07:24,907
Balas de Dispersión…
79
00:07:33,687 --> 00:07:38,637
Rouge y el hilo rojo del destino
protegen a los Toros Negros.
80
00:07:38,777 --> 00:07:42,617
Por eso también protegerá
a Luck, aunque no sea él.
81
00:07:42,787 --> 00:07:45,897
Anula el poder de ese gato, Vanessa.
82
00:07:46,077 --> 00:07:47,357
¿Qué estás diciendo?
83
00:07:47,997 --> 00:07:51,257
Luck te habría matado de un golpe.
84
00:07:51,417 --> 00:07:54,477
Además, si realmente usaron
Magia Prohibida,
85
00:07:54,627 --> 00:07:56,797
Luck solo está durmiendo.
86
00:07:57,427 --> 00:08:01,287
Por eso pienso hacer que despierte.
87
00:08:01,657 --> 00:08:03,837
¡Toma esto!
88
00:08:04,017 --> 00:08:09,017
¡Magia de Fuego:
Balas de Dispersión Explosivas!
89
00:08:09,977 --> 00:08:11,977
Usa magia muy simple.
90
00:08:12,687 --> 00:08:14,277
Eso jamás me dará.
91
00:08:16,987 --> 00:08:19,527
¿Desaparecieron?
Pero aún percibo el maná.
92
00:08:19,697 --> 00:08:23,027
Balas de Dispersión
Explosivas Desvanecedoras.
93
00:08:29,707 --> 00:08:30,757
Qué rapidez.
94
00:08:31,667 --> 00:08:34,087
No me alcanzará ninguno de sus hechizos.
95
00:08:34,247 --> 00:08:37,587
En resumen,
unos humanos no pueden vencerme.
96
00:08:38,757 --> 00:08:39,967
¡Cállate!
97
00:08:40,137 --> 00:08:44,557
¿Y tú? ¿Podrás esquivar mis ataques?
98
00:08:49,687 --> 00:08:51,037
¡Vanessa!
99
00:08:51,187 --> 00:08:54,787
Son todos demasiado desenfrenados.
100
00:08:54,937 --> 00:08:56,897
¡Yo te apoyaré!
101
00:08:57,897 --> 00:09:03,657
Es cierto que si le ganas,
Luck despertará de la sorpresa.
102
00:09:04,197 --> 00:09:05,657
¡Cállate!
103
00:09:09,157 --> 00:09:10,997
Balas de Dispersión…
104
00:09:11,357 --> 00:09:14,167
¡Muéstrale de qué sirvió
entrenar conmigo!
105
00:09:14,337 --> 00:09:17,257
¡No necesitas decírmelo!
106
00:09:17,417 --> 00:09:18,837
¡Toma!
107
00:09:19,377 --> 00:09:21,337
Así no me golpearás.
108
00:09:29,637 --> 00:09:34,307
Estas son mis nuevas Balas
de Dispersión Explosivas de Relojería.
109
00:09:34,477 --> 00:09:36,817
¡Explotarán aunque no te golpeen!
110
00:09:46,277 --> 00:09:51,197
¡No sabrás cuáles desaparecen
y cuáles explotan!
111
00:09:51,667 --> 00:09:55,107
Un hechizo tan simple
jamás me alcanzará.
112
00:09:59,127 --> 00:10:01,507
Espero que me entretengas un poco más.
113
00:10:05,097 --> 00:10:08,927
Estas no desaparecen ni explotan.
¿Es otro de tus engaños?
114
00:10:09,557 --> 00:10:11,477
¿O es que no te queda maná?
115
00:10:14,937 --> 00:10:17,127
Si las esquiva percibiendo el maná,
116
00:10:17,267 --> 00:10:19,647
puede camuflarse
para llegar a su espalda.
117
00:10:20,237 --> 00:10:22,647
A esta distancia sí le daré.
118
00:10:26,527 --> 00:10:27,737
Lo siento.
119
00:10:28,367 --> 00:10:30,447
Percibí tu maná.
120
00:10:31,037 --> 00:10:34,167
Sé lo sensible que eres al maná…
121
00:10:35,247 --> 00:10:37,667
y lo rápido que te mueves.
122
00:10:43,087 --> 00:10:47,067
¿Preparó la explosión
para justo este momento?
123
00:10:47,717 --> 00:10:49,797
Pero tú no sabrás…
124
00:10:51,347 --> 00:10:53,177
que yo…
125
00:10:54,887 --> 00:10:57,357
¡soy un idiota capaz de inmolarse!
126
00:11:07,117 --> 00:11:08,927
Si fueras Luck,
127
00:11:09,077 --> 00:11:12,197
tal vez hubieras predicho esto.
128
00:11:13,537 --> 00:11:17,327
¡Porque yo soy más resistente
y paciente que él!
129
00:11:17,497 --> 00:11:22,457
¡Magia de Fuego: Balas Supremas
de Llamarada Explosiva!
130
00:11:29,547 --> 00:11:30,717
Y ahora…
131
00:11:31,387 --> 00:11:33,447
¡Ligadura de Llamas!
132
00:11:37,767 --> 00:11:40,867
Conozco muy bien a Luck.
133
00:11:43,527 --> 00:11:45,567
No sé quién serás tú,
134
00:11:45,737 --> 00:11:49,987
pero no nos conoces ni a él ni a mí.
135
00:11:50,157 --> 00:11:52,887
Por eso no puedes ganar.
136
00:11:54,747 --> 00:11:58,047
Así que devuélvenos a ese idiota.
137
00:12:09,007 --> 00:12:10,247
¿Qué…?
138
00:12:18,687 --> 00:12:20,687
Eso es…
139
00:12:29,447 --> 00:12:30,657
¿Quién dices…
140
00:12:32,277 --> 00:12:34,407
que no puede ganar a quién,
141
00:12:35,617 --> 00:12:37,597
estúpido humano?
142
00:12:52,677 --> 00:12:59,007
Explícame cómo van a vencerme
unos simples humanos.
143
00:12:59,187 --> 00:13:00,747
Muy bien.
144
00:13:00,897 --> 00:13:05,467
¡Te golpearé hasta que despierte
el idiota de Luck!
145
00:13:06,857 --> 00:13:08,067
¿Desapareció?
146
00:13:09,897 --> 00:13:13,407
Sus ataques no volverán a tocarme.
147
00:13:16,237 --> 00:13:18,657
Es tan rápido que ni lo veo.
148
00:13:24,707 --> 00:13:27,587
¡Los humanos no pueden
seguirme el ritmo!
149
00:13:32,757 --> 00:13:36,057
Ya era un monstruo antes,
pero ahora lo es aún más.
150
00:13:36,447 --> 00:13:37,807
¿Qué estás mirando?
151
00:13:41,127 --> 00:13:42,997
Se acabó.
152
00:13:44,147 --> 00:13:46,567
¿Qué estás mirando? ¿Eh?
153
00:13:54,567 --> 00:13:59,077
Magia capaz de manipular
el futuro… No, el destino.
154
00:13:59,697 --> 00:14:02,867
Pero no puedes atacarme.
155
00:14:04,127 --> 00:14:07,797
Y un poder como ese gastará mucho maná.
156
00:14:08,507 --> 00:14:12,907
¿Un elfo bendecido
por el maná o un humano?
157
00:14:13,637 --> 00:14:16,547
¿Quién crees que aguantará más?
158
00:14:41,617 --> 00:14:43,877
¿Ya estás cansada?
159
00:14:44,037 --> 00:14:46,247
Yo estoy perfectamente.
160
00:15:08,107 --> 00:15:10,567
Acabamos antes de lo que pensaba.
161
00:15:20,037 --> 00:15:22,947
Los habitantes
del Reino del Trébol perecerán.
162
00:15:23,117 --> 00:15:24,697
Es lo que se merecen.
163
00:15:24,867 --> 00:15:27,637
El destino que les traeremos los elfos.
164
00:15:27,787 --> 00:15:30,037
Cállate.
165
00:15:34,127 --> 00:15:35,557
Exacto.
166
00:15:36,377 --> 00:15:39,277
Me da igual que seas un elfo.
167
00:15:39,427 --> 00:15:41,707
No te queremos a ti.
168
00:15:42,427 --> 00:15:45,057
Yo quiero enfrentarme a ese idiota.
169
00:15:45,227 --> 00:15:50,317
Tú sal de una vez de su cuerpo.
170
00:15:51,107 --> 00:15:55,607
Es un mocoso travieso
que da mucho trabajo,
171
00:15:55,777 --> 00:15:58,147
pero Luck es como un hermano menor.
172
00:15:58,317 --> 00:15:59,567
¡Deuélvemelo!
173
00:16:00,197 --> 00:16:02,727
Los humanos traicionan en cuanto pueden.
174
00:16:02,907 --> 00:16:05,077
¿Dicen que están conectados a él?
175
00:16:07,087 --> 00:16:08,767
¡No me hagan reír!
176
00:16:08,917 --> 00:16:14,087
Unos lazos tan débiles jamás
desharán la Magia de Reencarnación.
177
00:16:14,447 --> 00:16:18,337
¡El alma de este humano ya desapareció!
178
00:16:22,637 --> 00:16:26,017
¿Sí? Entonces…
179
00:16:29,397 --> 00:16:31,517
¿por qué estás llorando?
180
00:16:32,267 --> 00:16:34,597
Eso no es propio de ti.
181
00:16:35,397 --> 00:16:38,527
Estás ahí, ¿verdad, Luck?
182
00:16:38,697 --> 00:16:44,037
¡Mientras tú jugabas, yo entrené
y me hice más fuerte!
183
00:16:44,197 --> 00:16:49,327
Si te da rabia, ¡abre los ojos
y enfréntate a mí!
184
00:16:49,497 --> 00:16:50,787
Silencio.
185
00:16:54,547 --> 00:16:59,587
Luck, no creas que permitiré
que cortes nuestros lazos.
186
00:17:00,217 --> 00:17:04,437
El hilo rojo del destino no te soltará.
187
00:17:04,597 --> 00:17:06,597
¡Así que vuelve con nosotros!
188
00:17:07,637 --> 00:17:08,477
Silencio.
189
00:17:08,637 --> 00:17:09,677
¡Luck!
190
00:17:09,847 --> 00:17:11,457
¡Silencio! ¡Silencio!
191
00:17:11,597 --> 00:17:12,927
¡Luck!
192
00:17:13,107 --> 00:17:15,597
¡Silencio!
193
00:17:20,107 --> 00:17:22,367
¡Silencio, humanos!
194
00:17:22,527 --> 00:17:24,627
¡Luck!
195
00:17:30,667 --> 00:17:32,627
No creas…
196
00:17:36,047 --> 00:17:38,377
¡que nos callaremos!
197
00:17:39,417 --> 00:17:46,137
Rouge usó sus últimas fuerzas
para traer a Asta hasta aquí.
198
00:17:50,477 --> 00:17:51,887
¿Quién eres tú?
199
00:17:52,407 --> 00:17:54,107
Ya lo sabes.
200
00:17:55,017 --> 00:17:57,557
Pero lo diré las veces que quieras.
201
00:17:58,397 --> 00:18:00,857
¡Somos los compañeros de Luck!
202
00:18:03,967 --> 00:18:04,947
Asta…
203
00:18:05,737 --> 00:18:06,947
Asta…
204
00:18:07,617 --> 00:18:09,477
Compañeros, ¿eh?
205
00:18:09,657 --> 00:18:12,707
No pueden ser más irritantes.
206
00:18:13,147 --> 00:18:16,147
Tú no tienes nada de poder mágico.
207
00:18:16,287 --> 00:18:20,467
Es increíble que exista alguien
tan poco bendecido por el maná.
208
00:18:21,127 --> 00:18:26,717
Los Toros Negros
me aceptaron tal y como soy.
209
00:18:27,137 --> 00:18:29,967
No pienso perder a ninguno de ellos.
210
00:18:31,517 --> 00:18:33,957
Seas quien seas,
211
00:18:34,557 --> 00:18:37,477
¡no puedes seguirme el ritmo!
212
00:18:42,737 --> 00:18:45,527
¡Muere a manos de tu compañero!
213
00:18:52,367 --> 00:18:55,117
Un humano no debería poder seguirme.
214
00:19:10,177 --> 00:19:11,767
¿Cómo lo consigues?
215
00:19:12,347 --> 00:19:15,607
Es muy fácil distinguir
tu ki lleno de ira.
216
00:19:15,767 --> 00:19:20,757
Y esta espada reacciona
al mayor poder mágico y lo persigue.
217
00:19:24,357 --> 00:19:26,447
¡Eres un estorbo!
218
00:19:34,327 --> 00:19:36,197
No está mal.
219
00:19:36,787 --> 00:19:37,737
Pero…
220
00:19:40,417 --> 00:19:45,467
¡no superarás mi ira!
221
00:19:51,637 --> 00:19:54,077
No debería poder percibirme.
222
00:19:54,227 --> 00:19:56,437
Es un luchador nato.
223
00:19:56,597 --> 00:19:59,867
¡Señor Magna! ¡Vanessa! ¡Cúbranme!
224
00:20:06,527 --> 00:20:09,977
Esos ataques no me alcanzarán.
225
00:20:10,577 --> 00:20:11,487
Además…
226
00:20:15,327 --> 00:20:18,777
¡ahora ya sé cuál es tu velocidad!
227
00:20:19,827 --> 00:20:20,997
¡Asta!
228
00:20:22,037 --> 00:20:25,507
No aguantaré mucho más.
¡Debo acertar el próximo ataque!
229
00:20:26,217 --> 00:20:29,217
Se acabó, humano.
230
00:20:34,017 --> 00:20:38,897
¿Creen que como no puedo percibir
su poder mágico basta con esconderlo?
231
00:20:39,477 --> 00:20:45,397
Solo tengo que extender mi maná
para ver por dónde lo elimina tu espada.
232
00:20:47,447 --> 00:20:48,587
Ahí está.
233
00:20:48,737 --> 00:20:50,407
Viene directo hacia mí.
234
00:20:51,157 --> 00:20:52,627
Lo tengo.
235
00:20:54,037 --> 00:20:56,537
¡Mi ira es superior!
236
00:20:59,537 --> 00:21:00,877
¡Ahí estás!
237
00:21:01,537 --> 00:21:02,417
¡Ahí!
238
00:21:03,127 --> 00:21:03,937
¡Ahí!
239
00:21:10,717 --> 00:21:12,717
¿El hilo retrasó el ataque?
240
00:21:12,887 --> 00:21:14,597
¡Adelante!
241
00:21:14,757 --> 00:21:16,847
¡Asta!
242
00:21:17,387 --> 00:21:21,897
¡Nuestros lazos son más fuertes!
243
00:21:26,817 --> 00:21:28,277
¡Sí!
244
00:21:31,737 --> 00:21:33,867
¡Ahora te libero!
245
00:21:38,197 --> 00:21:40,527
¿Aún le queda tanto poder?
246
00:21:40,957 --> 00:21:43,957
Son ustedes los que morirán, humanos.
247
00:21:45,747 --> 00:21:48,757
¡Ríndete de una vez, desgraciado!
248
00:21:49,167 --> 00:21:53,027
¡Ya dije que no te soltaría!
249
00:21:56,927 --> 00:21:58,597
No me…
250
00:22:00,097 --> 00:22:03,687
¡No me toquen!
251
00:23:37,197 --> 00:23:39,567
Luck, eres mi hermano menor.
252
00:23:39,737 --> 00:23:43,037
Vuelve a burlarte de Magna
y a comerte nuestros flanes.
253
00:23:43,747 --> 00:23:47,497
Black Clover, página 105:
"Sonrisas y lágrimas".
254
00:23:44,787 --> 00:23:52,837
{\an8}Página 105
Sonrisas y lágrimas
255
00:23:47,667 --> 00:23:50,667
Nadie romperá los lazos
de los Toros Negros.