1
00:00:03,697 --> 00:00:07,957
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,217
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,517
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,767 --> 00:00:36,567
Das Hauptquartier des Kalten Auges
begab sich auf den Weg in die Hauptstadt.
5
00:00:36,937 --> 00:00:40,357
Nun denn …
Ich geh dann mal ein wenig spielen.
6
00:00:41,297 --> 00:00:44,697
Der als Elf wiedergeborene Luck
war auf Rache aus.
7
00:00:44,697 --> 00:00:47,057
Er machte auf dem Weg in
die Hauptstadt in einer Stadt Halt
8
00:00:47,057 --> 00:00:49,617
und begann,
die Menschen gnadenlos anzugreifen.
9
00:00:50,817 --> 00:00:52,207
Echt jetzt …
10
00:00:52,547 --> 00:00:54,957
Da kommt man,
weil die Stadt angegriffen wird …
11
00:00:55,577 --> 00:00:57,727
Was ist hier los?!
12
00:00:57,727 --> 00:00:58,757
Luck!
13
00:01:01,297 --> 00:01:05,607
Magna und Vanessa, die sofort dorthin geeilt waren,
waren überrascht von dem veränderten Luck,
14
00:01:05,607 --> 00:01:07,347
aber stellten sich ihm sofort im Kampf.
15
00:01:07,347 --> 00:01:12,557
Flammenmagie:
Gigantischer tödlicher Feuerball!
16
00:01:15,817 --> 00:01:18,147
Ich weiß zwar nicht, wer du bist,
17
00:01:18,147 --> 00:01:22,647
aber du kennst weder mich noch ihn.
18
00:01:22,647 --> 00:01:25,327
Deshalb wirst du
auf keinen Fall gewinnen.
19
00:01:26,447 --> 00:01:29,657
Da wir das geklärt haben,
gib uns den Deppen endlich zurück!
20
00:01:31,767 --> 00:01:35,457
Doch als ob er diese
Gefühle ablehnen würde …
21
00:01:35,457 --> 00:01:38,337
Die Menschen des Königreichs
Clover werden vernichtet.
22
00:01:38,687 --> 00:01:42,837
Das ist euer wohlverdientes Schicksal,
das wir Elfen euch bereiten werden.
23
00:01:44,087 --> 00:01:48,177
Als Magna in einer verzweifelten Lage war …
24
00:01:48,177 --> 00:01:51,057
Als ob wir das Maul …
25
00:01:51,597 --> 00:01:54,097
halten würden!
26
00:01:58,577 --> 00:02:00,027
Wer bist du denn?
27
00:02:01,157 --> 00:02:03,847
Wir sind Lucks Kameraden!
28
00:02:40,687 --> 00:02:43,607
{\an7}Seite
29
00:02:40,687 --> 00:02:43,607
{\an8}Lächeln, Tränen
30
00:03:35,927 --> 00:03:39,357
Da ist er. Er greift mich frontal an.
31
00:03:39,357 --> 00:03:40,537
Ich weiß genau, wo er ist.
32
00:03:41,537 --> 00:03:44,087
Mein Hass ist stärker!
33
00:03:45,677 --> 00:03:46,757
Jetzt!
34
00:03:51,637 --> 00:03:53,637
Mit dem Faden wurde sein Timing …
35
00:03:53,637 --> 00:03:55,347
Schnapp ihn dir!
36
00:03:55,347 --> 00:03:57,437
Asta!
37
00:03:57,437 --> 00:04:00,357
Unsere Gefühle …
38
00:04:00,747 --> 00:04:02,437
sind hartnäckiger!
39
00:04:06,197 --> 00:04:07,817
Juhuu!
40
00:04:10,837 --> 00:04:13,037
Ich werd dich befreien!
41
00:04:16,277 --> 00:04:19,287
Du wirst sterben, Menschlein!
42
00:04:20,627 --> 00:04:23,717
Jetzt halt mal still, du Drecksack!
43
00:04:23,717 --> 00:04:26,127
Wir lassen dich nicht los!
44
00:04:26,127 --> 00:04:27,877
Wie versprochen!
45
00:04:31,367 --> 00:04:32,927
Fasst …
46
00:04:34,817 --> 00:04:37,727
Fasst mich nicht an!
47
00:04:44,067 --> 00:04:45,107
Huch?
48
00:04:45,497 --> 00:04:47,097
Ich war doch gerade noch …
49
00:04:47,097 --> 00:04:50,817
Mir kam es so vor,
als hätte ich eine Stimme gehört.
50
00:04:51,367 --> 00:04:53,037
Luck! Wach auf!
51
00:04:53,037 --> 00:04:56,587
Wenn es dich wurmt,
wach endlich auf und kämpf gegen mich!
52
00:04:56,587 --> 00:04:58,817
Wir lassen dich nicht allein!
53
00:04:58,817 --> 00:05:01,117
Also komm endlich zurück!
54
00:05:02,147 --> 00:05:03,397
Wer war das noch mal?
55
00:05:03,757 --> 00:05:04,967
Und warum überhaupt?
56
00:05:05,557 --> 00:05:06,627
Luck …
57
00:05:08,327 --> 00:05:09,557
Mama!
58
00:05:11,307 --> 00:05:13,847
Komm her, Luck.
59
00:05:14,547 --> 00:05:17,157
Du bist nämlich nicht normal.
60
00:05:17,157 --> 00:05:19,847
Du musst unbedingt bei mir bleiben.
61
00:05:20,457 --> 00:05:21,847
Stimmt.
62
00:05:21,847 --> 00:05:24,117
Nur meine Mutter
63
00:05:24,117 --> 00:05:25,397
wird mich jemals lieben.
64
00:05:25,997 --> 00:05:26,957
Ich …
65
00:05:27,337 --> 00:05:29,757
lebe nur für meine Mutter.
66
00:05:30,647 --> 00:05:33,657
Ich muss dafür sorgen, dass sie lächelt.
67
00:05:38,657 --> 00:05:41,177
Ich stoße meine gesamte magische Kraft aus
68
00:05:41,177 --> 00:05:45,667
und dann ist es aus mit dem Körper
dieses Menschen, mit euch und mit mir!
69
00:05:46,017 --> 00:05:50,847
Verschwindet!
Sterbt, ihr Menschlein!
70
00:05:50,847 --> 00:05:52,587
Was ist das für ein Ki?!
71
00:05:52,587 --> 00:05:54,797
Ist das wirklich noch magische Kraft?!
72
00:05:54,797 --> 00:05:57,807
Irgendetwas Dunkles
und Bedrohliches steigt empor.
73
00:05:58,967 --> 00:06:00,427
Hey, du Drecksack!
74
00:06:03,547 --> 00:06:05,107
Es ist genau wie bei ihm damals …
75
00:06:10,817 --> 00:06:13,017
Wenn das so weitergeht, wird auch Luck
76
00:06:13,017 --> 00:06:16,617
zu etwas anderem als ein Elf …
zu irgendetwas Bösem.
77
00:06:19,617 --> 00:06:20,907
Ihr habt mir alle …
78
00:06:21,787 --> 00:06:24,877
meine geliebten Freunde …
79
00:06:25,167 --> 00:06:26,917
gestohlen!
80
00:06:27,337 --> 00:06:31,257
Ich werde euch Menschen niemals verzeihen!
81
00:06:31,607 --> 00:06:34,067
Ich weiß nicht, was passiert ist,
82
00:06:34,067 --> 00:06:36,187
aber wir Menschen waren daran schuld.
83
00:06:36,187 --> 00:06:36,757
Entschuldige!
84
00:06:37,417 --> 00:06:39,007
Es tut mir wirklich leid!
85
00:06:39,287 --> 00:06:43,007
Aber für uns ist Luck
86
00:06:43,007 --> 00:06:45,017
genau ein solcher geliebter Freund!
87
00:06:45,417 --> 00:06:48,357
Also nimm ihn uns bitte nicht weg!
88
00:06:48,357 --> 00:06:49,727
Bitte!
89
00:06:49,727 --> 00:06:52,317
Gib ihn uns zurück!
90
00:06:52,317 --> 00:06:55,497
Außerdem sollten sich deine geliebten Freunde
91
00:06:55,497 --> 00:06:58,327
doch auch nicht wünschen,
dass du dich so veränderst.
92
00:06:59,827 --> 00:07:03,327
Luck!
93
00:07:11,117 --> 00:07:12,337
Mama!
94
00:07:19,547 --> 00:07:20,267
Luck!
95
00:07:20,267 --> 00:07:20,687
Luck!
96
00:07:20,687 --> 00:07:21,847
Luck!
97
00:07:22,837 --> 00:07:24,307
Diese Stimmen …
98
00:07:26,387 --> 00:07:27,837
Entschuldige, Mama.
99
00:07:28,377 --> 00:07:30,067
Ich muss los.
100
00:07:32,547 --> 00:07:34,037
Auch jemand wie ich …
101
00:07:34,707 --> 00:07:36,567
wird von anderen geliebt.
102
00:07:37,047 --> 00:07:38,137
Mama.
103
00:07:39,917 --> 00:07:42,507
Danke für alles.
104
00:07:48,297 --> 00:07:51,997
Ab heute gehörst du zum Schwarzen Stier.
105
00:07:51,997 --> 00:07:54,837
Hau richtig was raus, kleiner Hasszwerg.
106
00:07:57,347 --> 00:07:59,587
Auf gutes Zusammenarbeitchen!
107
00:08:02,017 --> 00:08:05,197
Oha, da haben wir aber
einen kleinen Schnuckel rekrutiert.
108
00:08:05,197 --> 00:08:08,347
Du darfst mich ruhig
als deine große Schwester sehen.
109
00:08:10,767 --> 00:08:14,527
Wir werden uns gut vertragen
und Freunde werden.
110
00:08:18,027 --> 00:08:21,197
Probier mal das hier! La! La!
111
00:08:21,797 --> 00:08:23,887
Das ist meine kleine Schwester Marie.
112
00:08:23,887 --> 00:08:26,537
Sie ist ein Engelchen?
Nein, eine Göttin, oder?
113
00:08:26,537 --> 00:08:29,057
Ich lasse dich sie anbeten.
114
00:08:30,707 --> 00:08:34,877
Mir ist egal, wie du über mich denkst.
Mach, was du willst!
115
00:08:34,877 --> 00:08:36,777
Ich mache das auch so.
116
00:08:36,777 --> 00:08:39,797
Du bist mein, nein, unser Kamerad!
117
00:08:41,447 --> 00:08:44,147
Mensch,
du bist echt ein abgefahrener Kollege.
118
00:08:44,147 --> 00:08:46,807
Ich bin von Hochadel,
also werde ich dir verzeihen.
119
00:08:48,347 --> 00:08:52,357
Im Finale wirst du nicht
gegen Yuno antreten, …
120
00:08:52,617 --> 00:08:54,107
sondern ich gegen Luck!
121
00:09:03,507 --> 00:09:05,197
Ich auch …
122
00:09:07,447 --> 00:09:09,577
Es wird sicher eine Welt geben,
123
00:09:09,577 --> 00:09:12,707
in der wir in Ruhe
gemeinsam leben können.
124
00:09:13,037 --> 00:09:14,987
Wir können uns vertragen.
125
00:09:18,967 --> 00:09:21,367
Menschen also …
126
00:09:22,317 --> 00:09:24,897
Mit Menschen wie euch
127
00:09:24,897 --> 00:09:27,147
hätte ich mich gern angefreundet.
128
00:09:49,277 --> 00:09:50,377
Ich …
129
00:09:52,917 --> 00:09:54,027
Ich …
130
00:09:55,707 --> 00:09:56,817
bin euer …
131
00:09:58,477 --> 00:10:00,077
Jedermann im Schwarzen Stier …
132
00:10:00,797 --> 00:10:02,717
Ich bin euer Kamerad, oder?
133
00:10:11,837 --> 00:10:14,777
Natürlich, du Dummbeutel.
134
00:10:26,507 --> 00:10:29,157
Magna! Vanessa! Asta!
135
00:10:30,237 --> 00:10:31,727
Danke!
136
00:10:31,727 --> 00:10:32,907
Warum?!
137
00:10:35,917 --> 00:10:37,607
Du fragst echt warum?
138
00:10:37,607 --> 00:10:40,897
Du schämst dich doch nur,
du Jungfrauen-Prolet.
139
00:10:41,607 --> 00:10:45,257
Nach dieser engen Umarmung …
Meine Güte!
140
00:10:45,927 --> 00:10:48,087
Meister Magna, ein wahrer Kerl!
141
00:10:48,087 --> 00:10:50,927
Als ob!
Ich mach euch gleich alle platt!
142
00:10:51,797 --> 00:10:52,987
Da wird er rot!
143
00:10:52,987 --> 00:10:54,307
Ich werd nicht rot!
144
00:10:54,307 --> 00:10:55,777
Der kann einfach nicht ehrlich sein.
145
00:10:55,777 --> 00:10:56,857
Halt doch die Klappe!
146
00:10:57,417 --> 00:10:59,937
Ich danke euch allen.
147
00:10:59,937 --> 00:11:00,857
Aber …
148
00:11:01,357 --> 00:11:03,517
ich habe die Stadt zerstört …
149
00:11:03,517 --> 00:11:06,467
Du machst doch immer irgendwas kaputt.
150
00:11:06,467 --> 00:11:08,737
Geht es den Bewohnern gut?
151
00:11:09,427 --> 00:11:12,747
Ich habe sie alle gerettet. Keine Sorge.
152
00:11:13,117 --> 00:11:15,737
So ein Glück. Danke, Vanessa.
153
00:11:15,737 --> 00:11:17,837
Ich hatte alle Hände voll zu tun.
154
00:11:17,837 --> 00:11:18,837
Blöder Magna.
155
00:11:19,217 --> 00:11:21,317
Wie bitte?!
156
00:11:21,317 --> 00:11:22,717
Tödlicher …
157
00:11:23,347 --> 00:11:25,217
Ich habe keine magische Kraft mehr …
158
00:11:26,087 --> 00:11:27,447
Also …
159
00:11:26,087 --> 00:11:27,457
Dementsprechend …
160
00:11:27,447 --> 00:11:28,477
Asta!
161
00:11:28,477 --> 00:11:29,347
Ja?!
162
00:11:29,347 --> 00:11:30,807
Was ist das für ein Schwert?!
163
00:11:30,807 --> 00:11:32,577
Das hier?
164
00:11:32,577 --> 00:11:34,517
Du hast damit Luck
zurückverwandelt, oder?
165
00:11:34,967 --> 00:11:38,837
Yuno hat mir erklärt,
dass es den Effekt von Magie
166
00:11:38,837 --> 00:11:41,657
beziehungsweise die Existenz der Magie
selbst in sich aufsaugt
167
00:11:41,657 --> 00:11:44,527
und ungeschehen macht …
Oder so ähnlich.
168
00:11:44,527 --> 00:11:45,917
Was soll das bedeuten?!
169
00:11:45,917 --> 00:11:47,517
Ich habe keine Ahnung,
170
00:11:47,517 --> 00:11:50,187
aber auch wenn es nicht mit einem Schlag klappt,
kann ich mit etwas Zeit
171
00:11:50,187 --> 00:11:52,127
auch die Wiedergeburtsmagie aufheben.
172
00:11:52,127 --> 00:11:54,287
Das ist doch krass!
173
00:11:55,077 --> 00:11:57,417
Aber eines habe ich gerade auch gemerkt.
174
00:11:57,847 --> 00:12:01,707
Die Elfen sind grundsätzlich
keine bösen Wesen.
175
00:12:02,147 --> 00:12:04,787
Dass er aus Luck verschwunden ist,
176
00:12:04,787 --> 00:12:07,797
bedeutet wohl,
dass er noch mal gestorben ist?
177
00:12:10,277 --> 00:12:11,457
Aber …
178
00:12:11,457 --> 00:12:13,307
am Ende hat er doch gelächelt.
179
00:12:16,057 --> 00:12:19,947
Diese nette Gestalt
war sein wahres Ich.
180
00:12:20,597 --> 00:12:22,947
Ich glaube, dass es gut war,
dass er erlöst wurde.
181
00:12:23,307 --> 00:12:27,317
Wiedergeburtsmagie ist
eine fürchterliche, traurige Magie.
182
00:12:27,597 --> 00:12:28,917
Verstehe.
183
00:12:28,917 --> 00:12:32,467
Also ist es das Beste
für die Menschen sowie die Elfen,
184
00:12:32,467 --> 00:12:35,187
wenn wir auch allen anderen
mit diesem Schwert helfen.
185
00:12:35,187 --> 00:12:35,947
Jo.
186
00:12:35,947 --> 00:12:36,567
Huch?
187
00:12:36,567 --> 00:12:38,577
Was meinst du mit allen anderen?!
188
00:12:38,987 --> 00:12:43,387
Im Moment verursachen wiedergeborene Elfen
im gesamten Königreich Chaos.
189
00:12:43,387 --> 00:12:44,717
Was?!
190
00:12:44,717 --> 00:12:46,737
Dann brennt doch der Busch!
191
00:12:47,367 --> 00:12:50,947
Diese Lichtstrahlen, die vorhin gen Himmel stiegen,
waren also von der Wiedergeburtsmagie?
192
00:12:50,947 --> 00:12:53,347
Davon waren in Richtung Hauptstadt
noch mehr als anderswo.
193
00:12:54,457 --> 00:12:57,847
Dieser Felsklumpen war auch
auf dem Weg in Richtung Hauptstadt.
194
00:12:58,627 --> 00:13:02,177
Wir sollten aufbrechen!
Für das Königreich Clover!
195
00:13:02,177 --> 00:13:04,567
Ja. Aber zuvor sollten wir
196
00:13:04,567 --> 00:13:07,477
zum Hauptquartier zurückkehren
und uns mit den anderen zusammentun.
197
00:13:07,477 --> 00:13:08,147
Jawohl!
198
00:13:08,477 --> 00:13:10,237
Überlasst das mir!
199
00:13:10,237 --> 00:13:11,157
Huch?
200
00:13:16,037 --> 00:13:18,497
Mein Körper erinnert sich
an das Gefühl des Manas,
201
00:13:18,497 --> 00:13:20,167
als ich mit dem Elfen zusammen war.
202
00:13:20,527 --> 00:13:23,127
Ich kann noch stärker werden!
203
00:13:23,127 --> 00:13:27,757
Wie bitte?!
Dann werde ich noch viel stärker!
204
00:13:27,757 --> 00:13:31,727
Vielleicht kann ich dir ja
diesmal noch was beibringen, Magna!
205
00:13:32,497 --> 00:13:35,257
Als ob, du Sack!
206
00:13:36,537 --> 00:13:38,437
Wir sind fast beim Hauptquartier.
207
00:13:38,437 --> 00:13:39,017
Huch?
208
00:13:47,877 --> 00:13:48,737
Das Hauptquartier …
209
00:13:49,857 --> 00:13:51,237
Was ist hier passiert?!
210
00:13:51,637 --> 00:13:54,267
Wurde es von den Elfen angegriffen?
211
00:13:54,817 --> 00:13:56,517
Was ist hier …
212
00:13:56,517 --> 00:13:57,737
Was ist passiert?!
213
00:13:58,977 --> 00:14:02,007
Ach, ihr seid es.
214
00:14:02,007 --> 00:14:04,037
Die magischen Monster,
die sich unser Ordensführer hält?
215
00:14:04,037 --> 00:14:05,747
Zum Glück geht es euch gut.
216
00:14:05,747 --> 00:14:07,677
Wo sind die anderen?
217
00:14:08,117 --> 00:14:09,707
Da drüben? Hey, Kameraden!
218
00:14:10,167 --> 00:14:11,717
Kameraden!
219
00:14:13,087 --> 00:14:15,087
Ah, so peinlich!
220
00:14:15,677 --> 00:14:19,097
Es geht ihnen gut!
Aber sie reden nicht mal miteinander!
221
00:14:19,097 --> 00:14:21,927
Wir … sollten … jetzt …
222
00:14:21,927 --> 00:14:24,937
Huch? Wer ist der denn?
223
00:14:24,937 --> 00:14:29,187
Leute, wir haben keine Zeit
für Gemurmel und Gestammel!
224
00:14:29,187 --> 00:14:30,787
A-Asta!
225
00:14:30,787 --> 00:14:33,317
Luck! Vanessa! Magna!
226
00:14:33,667 --> 00:14:35,957
Meine Freunde. Was bin ich froh,
dass es euch gut geht.
227
00:14:36,667 --> 00:14:39,077
Krass. Was ist hier eigentlich passiert?
228
00:14:39,077 --> 00:14:40,867
Ah!
229
00:14:40,867 --> 00:14:42,827
Wer bist du überhaupt?!
230
00:14:43,177 --> 00:14:46,497
Magna!
231
00:14:46,497 --> 00:14:49,957
Du weißt, wer ich bin?!
Wer zum Teufel bist du?!
232
00:14:51,707 --> 00:14:58,597
{\an8}Wenn … du … mir … näher … kommst, …
wird … deine … magische … Kraft …
233
00:14:52,377 --> 00:14:56,217
Was zum Geier …
Mein kleiner Rest Mana wird abgesaugt!
234
00:14:57,257 --> 00:14:58,597
Ist er ein Feind?!
235
00:14:58,597 --> 00:15:01,417
Er ist kein Feind, Meister Magna!
236
00:14:58,597 --> 00:15:02,347
{\an8}abgesaugt.
237
00:15:01,417 --> 00:15:02,347
Er ist …
238
00:15:02,347 --> 00:15:04,157
unser aller werter Kollege.
239
00:15:04,157 --> 00:15:07,377
Der Herr unseres Hauptquartiers,
der magische Kraft absaugen kann:
240
00:15:07,377 --> 00:15:09,467
Meister Henry!
241
00:15:09,467 --> 00:15:09,947
Hä?!
242
00:15:09,947 --> 00:15:10,607
Der Herr?
243
00:15:12,537 --> 00:15:15,307
Ich besitze keine magische Kraft,
also passiert mir nichts.
244
00:15:15,307 --> 00:15:18,767
Henry hat mich oft
in meinem Zimmer besucht.
245
00:15:18,767 --> 00:15:21,617
Am Anfang habe ich aber ernsthaft gedacht,
dass er ein Geist wäre.
246
00:15:21,617 --> 00:15:25,747
Asta … ist …
247
00:15:25,747 --> 00:15:29,877
wirklich … ein … lieber … Kerl.
248
00:15:29,877 --> 00:15:33,957
Kanntet ihr Meister Henry wirklich nicht?!
249
00:15:33,957 --> 00:15:36,377
Ich dachte, ihr kennt ihn alle.
250
00:15:36,947 --> 00:15:40,617
In unserem Hauptquartier hat sich
echt noch so ein komischer Kerl versteckt?
251
00:15:40,617 --> 00:15:43,617
Da wohnt doch hoffentlich
nicht noch jemand.
252
00:15:45,067 --> 00:15:47,017
Und was ist hier nun überhaupt passiert?!
253
00:15:48,057 --> 00:15:50,607
Ähm … Ähm …
254
00:15:48,057 --> 00:15:50,607
Um … ehrlich … zu … sein …
255
00:15:50,887 --> 00:15:54,397
Ich habe keine Ahnung,
was die alle sagen wollen!
256
00:15:54,397 --> 00:15:55,357
Oh nein …
257
00:15:56,527 --> 00:15:57,987
Meister Gauche ist auch …
258
00:15:57,987 --> 00:15:59,687
zum Elfen geworden?!
259
00:15:59,687 --> 00:16:02,577
Auch wenn es um ernste Sachen geht …
Wieso weißt du das?!
260
00:16:04,197 --> 00:16:05,657
Genau!
261
00:16:05,657 --> 00:16:07,307
In seinem Inneren war jemand anderes.
262
00:16:07,307 --> 00:16:10,207
Keine Sorge, Meister Gordon.
Er hasst dich nicht plötzlich.
263
00:16:10,207 --> 00:16:11,787
Ähm … Ähm …
264
00:16:12,097 --> 00:16:13,937
Ja! Das denke ich auch!
265
00:16:13,937 --> 00:16:18,677
Er hat euch nicht getötet, weil Meister Gauche
in seinem Herzen Widerstand geleistet hat.
266
00:16:18,677 --> 00:16:21,357
Und … dann …
267
00:16:21,357 --> 00:16:23,367
Ist Meister Gauche in Richtung
Hauptstadt aufgebrochen, oder?
268
00:16:23,367 --> 00:16:25,267
Wie kannst du die bitte alle verstehen?!
269
00:16:25,707 --> 00:16:28,027
Wir müssen Gauche unbedingt retten!
270
00:16:28,027 --> 00:16:29,727
Aber … unsere magische Kraft ist schon …
271
00:16:29,987 --> 00:16:31,827
Ihr könnt euch alle ausruhen.
272
00:16:31,827 --> 00:16:33,727
Asta und ich werden uns darum kümmern.
273
00:16:33,727 --> 00:16:37,007
Warte auf uns, Meister Gauche!
274
00:16:38,937 --> 00:16:42,327
Was ist dieses Furcht einflößende Geräusch?
275
00:16:42,757 --> 00:16:45,947
Und diese unfassbare, magische Kraft?!
276
00:16:52,937 --> 00:16:55,707
Unverzeihlich! Es ist unverzeihlich!
277
00:16:55,707 --> 00:16:56,457
Charmy!
278
00:16:56,457 --> 00:16:57,467
Doch nicht etwa …
279
00:16:57,807 --> 00:17:00,467
Wer war das?!
280
00:17:00,737 --> 00:17:02,757
Auch Retsiem Charmy …
281
00:17:03,047 --> 00:17:04,567
ist zum Elfen …
282
00:17:05,027 --> 00:17:06,307
Wer hat …
283
00:17:06,707 --> 00:17:11,597
meinen Gemüsegarten hinter
dem Hauptquartier verwüstet?!
284
00:17:11,597 --> 00:17:13,057
Oder auch nicht!
285
00:17:13,057 --> 00:17:14,317
So ein Glück!
286
00:17:16,137 --> 00:17:19,037
Ich hab mir so viel Mühe gegeben
287
00:17:19,037 --> 00:17:22,407
und ihnen so viel Wasser,
Licht und Liebe geschenkt!
288
00:17:22,407 --> 00:17:25,867
Ich habe so viele leckere Sachen gesucht,
die ihr alle dann essen könnt.
289
00:17:25,867 --> 00:17:28,787
Ich hatte Hunger
und bin deshalb schnell heimgeeilt.
290
00:17:28,787 --> 00:17:30,417
Und dann sieht das hier so aus!
291
00:17:30,697 --> 00:17:32,667
Das Furcht einflößende Geräusch
ist ihr knurrender Magen?!
292
00:17:32,667 --> 00:17:35,667
Ich werd doch nicht satt von nur Soße!
293
00:17:36,337 --> 00:17:37,917
Das war Soße?!
294
00:17:37,917 --> 00:17:41,727
Habt ihr etwa meinen
Gemüsegarten verwüstet?!
295
00:17:42,707 --> 00:17:45,067
Äh … Nein. Wir waren das nicht.
296
00:17:45,067 --> 00:17:46,097
Wir werden falsch verdächtigt!
297
00:17:46,097 --> 00:17:48,577
Und wer war es dann bitte?
298
00:17:48,577 --> 00:17:52,097
Das Kalte Auge oder die Elfen vielleicht?
299
00:17:52,097 --> 00:17:56,107
Das Kalte Auge? Die Elfen?
300
00:17:56,107 --> 00:18:00,357
Die werd ich unangespitzt in
den Boden rammen! Und ihr kommt mit!
301
00:18:00,717 --> 00:18:04,547
Äh, nein. Ich habe keine magische Kraft mehr
und kann nicht mehr …
302
00:18:04,547 --> 00:18:06,867
Ich hab auch keine magische Kraft mehr.
303
00:18:06,867 --> 00:18:07,987
La?
304
00:18:07,987 --> 00:18:10,347
Ihr hat keine magische Kraft mehr?!
305
00:18:10,347 --> 00:18:11,617
Ja …
306
00:18:11,617 --> 00:18:13,477
Dann braucht ihr das hier!
307
00:18:13,477 --> 00:18:15,127
Watteerschaffungsmagie:
308
00:18:15,557 --> 00:18:18,317
Chefkoch der Schafsköche!
309
00:18:18,317 --> 00:18:19,047
Warum?!
310
00:18:19,047 --> 00:18:20,377
Auf die Plätze, fertig,
311
00:18:20,377 --> 00:18:22,317
los!
312
00:18:22,317 --> 00:18:23,627
Warum?!
313
00:18:23,627 --> 00:18:25,927
Dafür haben wir doch keine Zeit!
314
00:18:25,927 --> 00:18:27,887
Wir müssen schnell in die Hauptstadt …
315
00:18:30,167 --> 00:18:30,837
Esst!
316
00:18:30,837 --> 00:18:32,387
Aber warum?!
317
00:18:32,387 --> 00:18:33,877
Esst!
318
00:18:35,207 --> 00:18:37,517
Aber na ja, ich hab schon Hunger …
319
00:18:37,517 --> 00:18:39,527
Guten Appetit!
320
00:18:39,527 --> 00:18:41,067
Starr …
321
00:18:41,067 --> 00:18:43,817
Oh, das ist voll lecker!
322
00:18:43,817 --> 00:18:47,287
Es gibt doch nichts Besseres, als gemeinsam
mit seinen besten Freunden zu essen.
323
00:18:47,707 --> 00:18:49,697
Lecker …
324
00:18:54,487 --> 00:18:55,667
D-Das ist doch …
325
00:18:56,977 --> 00:18:58,667
Meine magische Kraft regeneriert sich?!
326
00:19:00,797 --> 00:19:05,117
Das Essen des Chefkochs erhöht
die magische Kraft, je mehr man davon isst.
327
00:19:05,117 --> 00:19:07,047
Übertriebene Magie,
wie könnte es anders sein!
328
00:19:07,047 --> 00:19:09,197
Aber das ist echt heftig, Charmy!
329
00:19:09,197 --> 00:19:11,057
Richtig gut, Retsiem Charmy!
330
00:19:11,057 --> 00:19:13,557
So können wir alle
gemeinsam in die Hauptstadt aufbrechen!
331
00:19:13,557 --> 00:19:17,017
Esst! Esst! Esst und esst weiter!
332
00:19:17,017 --> 00:19:19,567
Aber lasst es euch auf der Zunge zergehen!
333
00:19:19,897 --> 00:19:23,347
Vielleicht bekomme ich
hierdurch auch magische Kraft?!
334
00:19:23,347 --> 00:19:25,607
Wo nie etwas war,
kann auch nichts mehr werden.
335
00:19:25,607 --> 00:19:27,067
Aber iss trotzdem viel!
336
00:19:29,117 --> 00:19:30,827
Frustessen!
337
00:19:31,287 --> 00:19:33,857
Wir essen zusammen, Meister Henry!
338
00:19:33,857 --> 00:19:40,337
Ich … sauge … magische … Kraft … ab, … also …
339
00:19:38,067 --> 00:19:40,337
Schon gut! Die essen entsprechend mehr!
340
00:19:40,337 --> 00:19:43,627
Wieso versprichst du ihm das?
Meine hart erkämpfte magische Kraft …
341
00:19:44,307 --> 00:19:47,337
Das … ist … lecker …
342
00:19:49,467 --> 00:19:53,247
Klaus und Rill sind zu Elfen geworden. Und auch
der Dicke von der Goldenen Morgendämmerung.
343
00:19:53,247 --> 00:19:55,457
Unser Ordensführer war auf
dem Weg zu deren Hauptquartier.
344
00:19:55,457 --> 00:19:57,147
Herrn Yami wird’s sicher gutgehen.
345
00:19:57,497 --> 00:20:01,647
Mit meinen besten Freunden zu essen,
macht mich wirklich glücklich.
346
00:20:01,907 --> 00:20:04,277
Finral ist noch im Krankenhaus.
Wo ist Noelle?
347
00:20:04,547 --> 00:20:07,917
Mit dem Ordensführer des Silbernen Adlers mit
dem Gesichtszopf auf dem Weg in die Hauptstadt.
348
00:20:07,917 --> 00:20:09,277
Wir müssen schnell hinterher!
349
00:20:09,277 --> 00:20:12,477
Auch Zora, der Mitglied
des Schwarzen Stiers ist, sollte mit dabei sein.
350
00:20:12,477 --> 00:20:15,277
Wie bitte?! Er ist Mitglied bei uns?!
351
00:20:15,277 --> 00:20:16,217
Ja, genau!
352
00:20:16,217 --> 00:20:18,147
Hau rein, Grey!
353
00:20:18,147 --> 00:20:19,287
Ja …
354
00:20:19,687 --> 00:20:21,867
Irgendwie macht das Spaß.
355
00:20:22,737 --> 00:20:25,477
Das ist der Schwarze Stier,
wie ich ihn kenne.
356
00:20:26,307 --> 00:20:29,587
Weiter so! Immer weiter essen!
357
00:20:29,587 --> 00:20:32,807
Aber mit dabei zu sein,
fühlt sich besonders gut an.
358
00:20:35,347 --> 00:20:38,007
Was zum Geier ist das?!
359
00:20:38,007 --> 00:20:39,097
Das ist ja krass!
360
00:20:39,497 --> 00:20:42,207
Das ist die Kraft unseres
neuen besten Freundes.
361
00:20:43,637 --> 00:20:47,937
Umformungsmagie: Wildgewordener
Schwarzer Stier, rasender Stier-Stil!
362
00:20:49,237 --> 00:20:51,497
Wow! Echt krass!
363
00:20:51,497 --> 00:20:53,237
Das ist ja mal voll abgefahren!
364
00:20:53,237 --> 00:20:58,247
Umformungsmagie
Wildgewordener Schwarzer Stier,
rasender Stier-Stil!
365
00:20:53,677 --> 00:20:58,247
{\an8}Kameraden … steigt … ein!
366
00:21:01,537 --> 00:21:03,747
Auf geht’s!
367
00:21:03,747 --> 00:21:09,087
Der Schwarze Stier wird dieses Land,
das Königreich Clover, retten!
368
00:21:09,087 --> 00:21:11,547
Jawohl!
369
00:21:15,557 --> 00:21:17,887
Auf in die Hauptstadt!
370
00:21:21,277 --> 00:21:24,897
Schneller!
371
00:22:54,857 --> 00:22:59,317
{\an8}Petit Clover
372
00:22:55,627 --> 00:22:58,717
Petit Clover!
373
00:22:58,857 --> 00:23:02,867
{\an8}Lucks RaRiRuReRo
374
00:22:59,627 --> 00:23:02,867
„Lucks RaRiRuReRo“.
375
00:23:02,867 --> 00:23:03,587
Luck!
376
00:23:03,117 --> 00:23:06,877
{\an8}Luck
377
00:23:03,587 --> 00:23:04,557
Ahahaha!
378
00:23:04,557 --> 00:23:05,817
Yo, Luck!
379
00:23:07,127 --> 00:23:11,127
{\an8}Ruck
380
00:23:07,187 --> 00:23:07,897
Rucksack!
381
00:23:07,897 --> 00:23:08,617
Hey!
382
00:23:08,617 --> 00:23:09,787
Das ist voll übers Knie gebrochen.
383
00:23:09,787 --> 00:23:11,127
Wir machen ein Picknick!
384
00:23:11,377 --> 00:23:17,387
{\an8}Look
385
00:23:11,487 --> 00:23:12,497
Look!
386
00:23:12,497 --> 00:23:13,737
Ein hübscher Berg!
387
00:23:13,737 --> 00:23:14,747
Schaut doch!
388
00:23:14,747 --> 00:23:15,987
Look! Look!
389
00:23:15,987 --> 00:23:17,387
Guten Tag!
390
00:23:17,637 --> 00:23:20,257
{\an8}Rec
391
00:23:17,797 --> 00:23:18,787
Rec!
392
00:23:18,787 --> 00:23:20,257
Jetzt bitte lachen!
393
00:23:20,257 --> 00:23:21,817
Mach ein tolles Bild!
394
00:23:21,817 --> 00:23:24,917
Wenn das nicht gut wird,
werf ich dich den Monstern zum Fraß vor!
395
00:23:24,917 --> 00:23:27,357
Es ist gut! Richtig gut!
396
00:23:27,357 --> 00:23:28,697
Rock!
397
00:23:27,607 --> 00:23:29,107
{\an8}Rock
398
00:23:29,677 --> 00:23:31,677
Rock’n’roll!
399
00:23:32,497 --> 00:23:33,437
Hihi.
400
00:23:36,757 --> 00:23:38,727
Ich wurde von Magna und Co. gerettet.
401
00:23:38,727 --> 00:23:42,477
Jetzt bin ich dran, alle,
die Menschen dieses Königreichs sind, zu retten.
402
00:23:42,477 --> 00:23:44,997
Black Clover, Seite 106:
403
00:23:43,697 --> 00:23:51,247
Seite 106
404
00:23:43,697 --> 00:23:51,247
{\an8}Der Pfad der Rache,
der Pfad der Wiedergutmachung
405
00:23:44,997 --> 00:23:47,267
„Der Pfad der Rache,
der Pfad der Wiedergutmachung“.
406
00:23:47,267 --> 00:23:50,877
Juhuu! Los geht’s!