1 00:00:03,697 --> 00:00:07,957 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,217 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,517 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,767 --> 00:00:36,567 Das Hauptquartier des Kalten Auges begab sich auf den Weg in die Hauptstadt. 5 00:00:36,937 --> 00:00:40,357 Nun denn … Ich geh dann mal ein wenig spielen. 6 00:00:41,297 --> 00:00:44,697 Der als Elf wiedergeborene Luck war auf Rache aus. 7 00:00:44,697 --> 00:00:47,057 Er machte auf dem Weg in die Hauptstadt in einer Stadt Halt 8 00:00:47,057 --> 00:00:49,617 und begann, die Menschen gnadenlos anzugreifen. 9 00:00:50,817 --> 00:00:52,207 Echt jetzt … 10 00:00:52,547 --> 00:00:54,957 Da kommt man, weil die Stadt angegriffen wird … 11 00:00:55,577 --> 00:00:57,727 Was ist hier los?! 12 00:00:57,727 --> 00:00:58,757 Luck! 13 00:01:01,297 --> 00:01:05,607 Magna und Vanessa, die sofort dorthin geeilt waren, waren überrascht von dem veränderten Luck, 14 00:01:05,607 --> 00:01:07,347 aber stellten sich ihm sofort im Kampf. 15 00:01:07,347 --> 00:01:12,557 Flammenmagie: Gigantischer tödlicher Feuerball! 16 00:01:15,817 --> 00:01:18,147 Ich weiß zwar nicht, wer du bist, 17 00:01:18,147 --> 00:01:22,647 aber du kennst weder mich noch ihn. 18 00:01:22,647 --> 00:01:25,327 Deshalb wirst du auf keinen Fall gewinnen. 19 00:01:26,447 --> 00:01:29,657 Da wir das geklärt haben, gib uns den Deppen endlich zurück! 20 00:01:31,767 --> 00:01:35,457 Doch als ob er diese Gefühle ablehnen würde … 21 00:01:35,457 --> 00:01:38,337 Die Menschen des Königreichs Clover werden vernichtet. 22 00:01:38,687 --> 00:01:42,837 Das ist euer wohlverdientes Schicksal, das wir Elfen euch bereiten werden. 23 00:01:44,087 --> 00:01:48,177 Als Magna in einer verzweifelten Lage war … 24 00:01:48,177 --> 00:01:51,057 Als ob wir das Maul … 25 00:01:51,597 --> 00:01:54,097 halten würden! 26 00:01:58,577 --> 00:02:00,027 Wer bist du denn? 27 00:02:01,157 --> 00:02:03,847 Wir sind Lucks Kameraden! 28 00:02:40,687 --> 00:02:43,607 {\an7}Seite 29 00:02:40,687 --> 00:02:43,607 {\an8}Lächeln, Tränen 30 00:03:35,927 --> 00:03:39,357 Da ist er. Er greift mich frontal an. 31 00:03:39,357 --> 00:03:40,537 Ich weiß genau, wo er ist. 32 00:03:41,537 --> 00:03:44,087 Mein Hass ist stärker! 33 00:03:45,677 --> 00:03:46,757 Jetzt! 34 00:03:51,637 --> 00:03:53,637 Mit dem Faden wurde sein Timing … 35 00:03:53,637 --> 00:03:55,347 Schnapp ihn dir! 36 00:03:55,347 --> 00:03:57,437 Asta! 37 00:03:57,437 --> 00:04:00,357 Unsere Gefühle … 38 00:04:00,747 --> 00:04:02,437 sind hartnäckiger! 39 00:04:06,197 --> 00:04:07,817 Juhuu! 40 00:04:10,837 --> 00:04:13,037 Ich werd dich befreien! 41 00:04:16,277 --> 00:04:19,287 Du wirst sterben, Menschlein! 42 00:04:20,627 --> 00:04:23,717 Jetzt halt mal still, du Drecksack! 43 00:04:23,717 --> 00:04:26,127 Wir lassen dich nicht los! 44 00:04:26,127 --> 00:04:27,877 Wie versprochen! 45 00:04:31,367 --> 00:04:32,927 Fasst … 46 00:04:34,817 --> 00:04:37,727 Fasst mich nicht an! 47 00:04:44,067 --> 00:04:45,107 Huch? 48 00:04:45,497 --> 00:04:47,097 Ich war doch gerade noch … 49 00:04:47,097 --> 00:04:50,817 Mir kam es so vor, als hätte ich eine Stimme gehört. 50 00:04:51,367 --> 00:04:53,037 Luck! Wach auf! 51 00:04:53,037 --> 00:04:56,587 Wenn es dich wurmt, wach endlich auf und kämpf gegen mich! 52 00:04:56,587 --> 00:04:58,817 Wir lassen dich nicht allein! 53 00:04:58,817 --> 00:05:01,117 Also komm endlich zurück! 54 00:05:02,147 --> 00:05:03,397 Wer war das noch mal? 55 00:05:03,757 --> 00:05:04,967 Und warum überhaupt? 56 00:05:05,557 --> 00:05:06,627 Luck … 57 00:05:08,327 --> 00:05:09,557 Mama! 58 00:05:11,307 --> 00:05:13,847 Komm her, Luck. 59 00:05:14,547 --> 00:05:17,157 Du bist nämlich nicht normal. 60 00:05:17,157 --> 00:05:19,847 Du musst unbedingt bei mir bleiben. 61 00:05:20,457 --> 00:05:21,847 Stimmt. 62 00:05:21,847 --> 00:05:24,117 Nur meine Mutter 63 00:05:24,117 --> 00:05:25,397 wird mich jemals lieben. 64 00:05:25,997 --> 00:05:26,957 Ich … 65 00:05:27,337 --> 00:05:29,757 lebe nur für meine Mutter. 66 00:05:30,647 --> 00:05:33,657 Ich muss dafür sorgen, dass sie lächelt. 67 00:05:38,657 --> 00:05:41,177 Ich stoße meine gesamte magische Kraft aus 68 00:05:41,177 --> 00:05:45,667 und dann ist es aus mit dem Körper dieses Menschen, mit euch und mit mir! 69 00:05:46,017 --> 00:05:50,847 Verschwindet! Sterbt, ihr Menschlein! 70 00:05:50,847 --> 00:05:52,587 Was ist das für ein Ki?! 71 00:05:52,587 --> 00:05:54,797 Ist das wirklich noch magische Kraft?! 72 00:05:54,797 --> 00:05:57,807 Irgendetwas Dunkles und Bedrohliches steigt empor. 73 00:05:58,967 --> 00:06:00,427 Hey, du Drecksack! 74 00:06:03,547 --> 00:06:05,107 Es ist genau wie bei ihm damals … 75 00:06:10,817 --> 00:06:13,017 Wenn das so weitergeht, wird auch Luck 76 00:06:13,017 --> 00:06:16,617 zu etwas anderem als ein Elf … zu irgendetwas Bösem. 77 00:06:19,617 --> 00:06:20,907 Ihr habt mir alle … 78 00:06:21,787 --> 00:06:24,877 meine geliebten Freunde … 79 00:06:25,167 --> 00:06:26,917 gestohlen! 80 00:06:27,337 --> 00:06:31,257 Ich werde euch Menschen niemals verzeihen! 81 00:06:31,607 --> 00:06:34,067 Ich weiß nicht, was passiert ist, 82 00:06:34,067 --> 00:06:36,187 aber wir Menschen waren daran schuld. 83 00:06:36,187 --> 00:06:36,757 Entschuldige! 84 00:06:37,417 --> 00:06:39,007 Es tut mir wirklich leid! 85 00:06:39,287 --> 00:06:43,007 Aber für uns ist Luck 86 00:06:43,007 --> 00:06:45,017 genau ein solcher geliebter Freund! 87 00:06:45,417 --> 00:06:48,357 Also nimm ihn uns bitte nicht weg! 88 00:06:48,357 --> 00:06:49,727 Bitte! 89 00:06:49,727 --> 00:06:52,317 Gib ihn uns zurück! 90 00:06:52,317 --> 00:06:55,497 Außerdem sollten sich deine geliebten Freunde 91 00:06:55,497 --> 00:06:58,327 doch auch nicht wünschen, dass du dich so veränderst. 92 00:06:59,827 --> 00:07:03,327 Luck! 93 00:07:11,117 --> 00:07:12,337 Mama! 94 00:07:19,547 --> 00:07:20,267 Luck! 95 00:07:20,267 --> 00:07:20,687 Luck! 96 00:07:20,687 --> 00:07:21,847 Luck! 97 00:07:22,837 --> 00:07:24,307 Diese Stimmen … 98 00:07:26,387 --> 00:07:27,837 Entschuldige, Mama. 99 00:07:28,377 --> 00:07:30,067 Ich muss los. 100 00:07:32,547 --> 00:07:34,037 Auch jemand wie ich … 101 00:07:34,707 --> 00:07:36,567 wird von anderen geliebt. 102 00:07:37,047 --> 00:07:38,137 Mama. 103 00:07:39,917 --> 00:07:42,507 Danke für alles. 104 00:07:48,297 --> 00:07:51,997 Ab heute gehörst du zum Schwarzen Stier. 105 00:07:51,997 --> 00:07:54,837 Hau richtig was raus, kleiner Hasszwerg. 106 00:07:57,347 --> 00:07:59,587 Auf gutes Zusammenarbeitchen! 107 00:08:02,017 --> 00:08:05,197 Oha, da haben wir aber einen kleinen Schnuckel rekrutiert. 108 00:08:05,197 --> 00:08:08,347 Du darfst mich ruhig als deine große Schwester sehen. 109 00:08:10,767 --> 00:08:14,527 Wir werden uns gut vertragen und Freunde werden. 110 00:08:18,027 --> 00:08:21,197 Probier mal das hier! La! La! 111 00:08:21,797 --> 00:08:23,887 Das ist meine kleine Schwester Marie. 112 00:08:23,887 --> 00:08:26,537 Sie ist ein Engelchen? Nein, eine Göttin, oder? 113 00:08:26,537 --> 00:08:29,057 Ich lasse dich sie anbeten. 114 00:08:30,707 --> 00:08:34,877 Mir ist egal, wie du über mich denkst. Mach, was du willst! 115 00:08:34,877 --> 00:08:36,777 Ich mache das auch so. 116 00:08:36,777 --> 00:08:39,797 Du bist mein, nein, unser Kamerad! 117 00:08:41,447 --> 00:08:44,147 Mensch, du bist echt ein abgefahrener Kollege. 118 00:08:44,147 --> 00:08:46,807 Ich bin von Hochadel, also werde ich dir verzeihen. 119 00:08:48,347 --> 00:08:52,357 Im Finale wirst du nicht gegen Yuno antreten, … 120 00:08:52,617 --> 00:08:54,107 sondern ich gegen Luck! 121 00:09:03,507 --> 00:09:05,197 Ich auch … 122 00:09:07,447 --> 00:09:09,577 Es wird sicher eine Welt geben, 123 00:09:09,577 --> 00:09:12,707 in der wir in Ruhe gemeinsam leben können. 124 00:09:13,037 --> 00:09:14,987 Wir können uns vertragen. 125 00:09:18,967 --> 00:09:21,367 Menschen also … 126 00:09:22,317 --> 00:09:24,897 Mit Menschen wie euch 127 00:09:24,897 --> 00:09:27,147 hätte ich mich gern angefreundet. 128 00:09:49,277 --> 00:09:50,377 Ich … 129 00:09:52,917 --> 00:09:54,027 Ich … 130 00:09:55,707 --> 00:09:56,817 bin euer … 131 00:09:58,477 --> 00:10:00,077 Jedermann im Schwarzen Stier … 132 00:10:00,797 --> 00:10:02,717 Ich bin euer Kamerad, oder? 133 00:10:11,837 --> 00:10:14,777 Natürlich, du Dummbeutel. 134 00:10:26,507 --> 00:10:29,157 Magna! Vanessa! Asta! 135 00:10:30,237 --> 00:10:31,727 Danke! 136 00:10:31,727 --> 00:10:32,907 Warum?! 137 00:10:35,917 --> 00:10:37,607 Du fragst echt warum? 138 00:10:37,607 --> 00:10:40,897 Du schämst dich doch nur, du Jungfrauen-Prolet. 139 00:10:41,607 --> 00:10:45,257 Nach dieser engen Umarmung … Meine Güte! 140 00:10:45,927 --> 00:10:48,087 Meister Magna, ein wahrer Kerl! 141 00:10:48,087 --> 00:10:50,927 Als ob! Ich mach euch gleich alle platt! 142 00:10:51,797 --> 00:10:52,987 Da wird er rot! 143 00:10:52,987 --> 00:10:54,307 Ich werd nicht rot! 144 00:10:54,307 --> 00:10:55,777 Der kann einfach nicht ehrlich sein. 145 00:10:55,777 --> 00:10:56,857 Halt doch die Klappe! 146 00:10:57,417 --> 00:10:59,937 Ich danke euch allen. 147 00:10:59,937 --> 00:11:00,857 Aber … 148 00:11:01,357 --> 00:11:03,517 ich habe die Stadt zerstört … 149 00:11:03,517 --> 00:11:06,467 Du machst doch immer irgendwas kaputt. 150 00:11:06,467 --> 00:11:08,737 Geht es den Bewohnern gut? 151 00:11:09,427 --> 00:11:12,747 Ich habe sie alle gerettet. Keine Sorge. 152 00:11:13,117 --> 00:11:15,737 So ein Glück. Danke, Vanessa. 153 00:11:15,737 --> 00:11:17,837 Ich hatte alle Hände voll zu tun. 154 00:11:17,837 --> 00:11:18,837 Blöder Magna. 155 00:11:19,217 --> 00:11:21,317 Wie bitte?! 156 00:11:21,317 --> 00:11:22,717 Tödlicher … 157 00:11:23,347 --> 00:11:25,217 Ich habe keine magische Kraft mehr … 158 00:11:26,087 --> 00:11:27,447 Also … 159 00:11:26,087 --> 00:11:27,457 Dementsprechend … 160 00:11:27,447 --> 00:11:28,477 Asta! 161 00:11:28,477 --> 00:11:29,347 Ja?! 162 00:11:29,347 --> 00:11:30,807 Was ist das für ein Schwert?! 163 00:11:30,807 --> 00:11:32,577 Das hier? 164 00:11:32,577 --> 00:11:34,517 Du hast damit Luck zurückverwandelt, oder? 165 00:11:34,967 --> 00:11:38,837 Yuno hat mir erklärt, dass es den Effekt von Magie 166 00:11:38,837 --> 00:11:41,657 beziehungsweise die Existenz der Magie selbst in sich aufsaugt 167 00:11:41,657 --> 00:11:44,527 und ungeschehen macht … Oder so ähnlich. 168 00:11:44,527 --> 00:11:45,917 Was soll das bedeuten?! 169 00:11:45,917 --> 00:11:47,517 Ich habe keine Ahnung, 170 00:11:47,517 --> 00:11:50,187 aber auch wenn es nicht mit einem Schlag klappt, kann ich mit etwas Zeit 171 00:11:50,187 --> 00:11:52,127 auch die Wiedergeburtsmagie aufheben. 172 00:11:52,127 --> 00:11:54,287 Das ist doch krass! 173 00:11:55,077 --> 00:11:57,417 Aber eines habe ich gerade auch gemerkt. 174 00:11:57,847 --> 00:12:01,707 Die Elfen sind grundsätzlich keine bösen Wesen. 175 00:12:02,147 --> 00:12:04,787 Dass er aus Luck verschwunden ist, 176 00:12:04,787 --> 00:12:07,797 bedeutet wohl, dass er noch mal gestorben ist? 177 00:12:10,277 --> 00:12:11,457 Aber … 178 00:12:11,457 --> 00:12:13,307 am Ende hat er doch gelächelt. 179 00:12:16,057 --> 00:12:19,947 Diese nette Gestalt war sein wahres Ich. 180 00:12:20,597 --> 00:12:22,947 Ich glaube, dass es gut war, dass er erlöst wurde. 181 00:12:23,307 --> 00:12:27,317 Wiedergeburtsmagie ist eine fürchterliche, traurige Magie. 182 00:12:27,597 --> 00:12:28,917 Verstehe. 183 00:12:28,917 --> 00:12:32,467 Also ist es das Beste für die Menschen sowie die Elfen, 184 00:12:32,467 --> 00:12:35,187 wenn wir auch allen anderen mit diesem Schwert helfen. 185 00:12:35,187 --> 00:12:35,947 Jo. 186 00:12:35,947 --> 00:12:36,567 Huch? 187 00:12:36,567 --> 00:12:38,577 Was meinst du mit allen anderen?! 188 00:12:38,987 --> 00:12:43,387 Im Moment verursachen wiedergeborene Elfen im gesamten Königreich Chaos. 189 00:12:43,387 --> 00:12:44,717 Was?! 190 00:12:44,717 --> 00:12:46,737 Dann brennt doch der Busch! 191 00:12:47,367 --> 00:12:50,947 Diese Lichtstrahlen, die vorhin gen Himmel stiegen, waren also von der Wiedergeburtsmagie? 192 00:12:50,947 --> 00:12:53,347 Davon waren in Richtung Hauptstadt noch mehr als anderswo. 193 00:12:54,457 --> 00:12:57,847 Dieser Felsklumpen war auch auf dem Weg in Richtung Hauptstadt. 194 00:12:58,627 --> 00:13:02,177 Wir sollten aufbrechen! Für das Königreich Clover! 195 00:13:02,177 --> 00:13:04,567 Ja. Aber zuvor sollten wir 196 00:13:04,567 --> 00:13:07,477 zum Hauptquartier zurückkehren und uns mit den anderen zusammentun. 197 00:13:07,477 --> 00:13:08,147 Jawohl! 198 00:13:08,477 --> 00:13:10,237 Überlasst das mir! 199 00:13:10,237 --> 00:13:11,157 Huch? 200 00:13:16,037 --> 00:13:18,497 Mein Körper erinnert sich an das Gefühl des Manas, 201 00:13:18,497 --> 00:13:20,167 als ich mit dem Elfen zusammen war. 202 00:13:20,527 --> 00:13:23,127 Ich kann noch stärker werden! 203 00:13:23,127 --> 00:13:27,757 Wie bitte?! Dann werde ich noch viel stärker! 204 00:13:27,757 --> 00:13:31,727 Vielleicht kann ich dir ja diesmal noch was beibringen, Magna! 205 00:13:32,497 --> 00:13:35,257 Als ob, du Sack! 206 00:13:36,537 --> 00:13:38,437 Wir sind fast beim Hauptquartier. 207 00:13:38,437 --> 00:13:39,017 Huch? 208 00:13:47,877 --> 00:13:48,737 Das Hauptquartier … 209 00:13:49,857 --> 00:13:51,237 Was ist hier passiert?! 210 00:13:51,637 --> 00:13:54,267 Wurde es von den Elfen angegriffen? 211 00:13:54,817 --> 00:13:56,517 Was ist hier … 212 00:13:56,517 --> 00:13:57,737 Was ist passiert?! 213 00:13:58,977 --> 00:14:02,007 Ach, ihr seid es. 214 00:14:02,007 --> 00:14:04,037 Die magischen Monster, die sich unser Ordensführer hält? 215 00:14:04,037 --> 00:14:05,747 Zum Glück geht es euch gut. 216 00:14:05,747 --> 00:14:07,677 Wo sind die anderen? 217 00:14:08,117 --> 00:14:09,707 Da drüben? Hey, Kameraden! 218 00:14:10,167 --> 00:14:11,717 Kameraden! 219 00:14:13,087 --> 00:14:15,087 Ah, so peinlich! 220 00:14:15,677 --> 00:14:19,097 Es geht ihnen gut! Aber sie reden nicht mal miteinander! 221 00:14:19,097 --> 00:14:21,927 Wir … sollten … jetzt … 222 00:14:21,927 --> 00:14:24,937 Huch? Wer ist der denn? 223 00:14:24,937 --> 00:14:29,187 Leute, wir haben keine Zeit für Gemurmel und Gestammel! 224 00:14:29,187 --> 00:14:30,787 A-Asta! 225 00:14:30,787 --> 00:14:33,317 Luck! Vanessa! Magna! 226 00:14:33,667 --> 00:14:35,957 Meine Freunde. Was bin ich froh, dass es euch gut geht. 227 00:14:36,667 --> 00:14:39,077 Krass. Was ist hier eigentlich passiert? 228 00:14:39,077 --> 00:14:40,867 Ah! 229 00:14:40,867 --> 00:14:42,827 Wer bist du überhaupt?! 230 00:14:43,177 --> 00:14:46,497 Magna! 231 00:14:46,497 --> 00:14:49,957 Du weißt, wer ich bin?! Wer zum Teufel bist du?! 232 00:14:51,707 --> 00:14:58,597 {\an8}Wenn … du … mir … näher … kommst, … wird … deine … magische … Kraft … 233 00:14:52,377 --> 00:14:56,217 Was zum Geier … Mein kleiner Rest Mana wird abgesaugt! 234 00:14:57,257 --> 00:14:58,597 Ist er ein Feind?! 235 00:14:58,597 --> 00:15:01,417 Er ist kein Feind, Meister Magna! 236 00:14:58,597 --> 00:15:02,347 {\an8}abgesaugt. 237 00:15:01,417 --> 00:15:02,347 Er ist … 238 00:15:02,347 --> 00:15:04,157 unser aller werter Kollege. 239 00:15:04,157 --> 00:15:07,377 Der Herr unseres Hauptquartiers, der magische Kraft absaugen kann: 240 00:15:07,377 --> 00:15:09,467 Meister Henry! 241 00:15:09,467 --> 00:15:09,947 Hä?! 242 00:15:09,947 --> 00:15:10,607 Der Herr? 243 00:15:12,537 --> 00:15:15,307 Ich besitze keine magische Kraft, also passiert mir nichts. 244 00:15:15,307 --> 00:15:18,767 Henry hat mich oft in meinem Zimmer besucht. 245 00:15:18,767 --> 00:15:21,617 Am Anfang habe ich aber ernsthaft gedacht, dass er ein Geist wäre. 246 00:15:21,617 --> 00:15:25,747 Asta … ist … 247 00:15:25,747 --> 00:15:29,877 wirklich … ein … lieber … Kerl. 248 00:15:29,877 --> 00:15:33,957 Kanntet ihr Meister Henry wirklich nicht?! 249 00:15:33,957 --> 00:15:36,377 Ich dachte, ihr kennt ihn alle. 250 00:15:36,947 --> 00:15:40,617 In unserem Hauptquartier hat sich echt noch so ein komischer Kerl versteckt? 251 00:15:40,617 --> 00:15:43,617 Da wohnt doch hoffentlich nicht noch jemand. 252 00:15:45,067 --> 00:15:47,017 Und was ist hier nun überhaupt passiert?! 253 00:15:48,057 --> 00:15:50,607 Ähm … Ähm … 254 00:15:48,057 --> 00:15:50,607 Um … ehrlich … zu … sein … 255 00:15:50,887 --> 00:15:54,397 Ich habe keine Ahnung, was die alle sagen wollen! 256 00:15:54,397 --> 00:15:55,357 Oh nein … 257 00:15:56,527 --> 00:15:57,987 Meister Gauche ist auch … 258 00:15:57,987 --> 00:15:59,687 zum Elfen geworden?! 259 00:15:59,687 --> 00:16:02,577 Auch wenn es um ernste Sachen geht … Wieso weißt du das?! 260 00:16:04,197 --> 00:16:05,657 Genau! 261 00:16:05,657 --> 00:16:07,307 In seinem Inneren war jemand anderes. 262 00:16:07,307 --> 00:16:10,207 Keine Sorge, Meister Gordon. Er hasst dich nicht plötzlich. 263 00:16:10,207 --> 00:16:11,787 Ähm … Ähm … 264 00:16:12,097 --> 00:16:13,937 Ja! Das denke ich auch! 265 00:16:13,937 --> 00:16:18,677 Er hat euch nicht getötet, weil Meister Gauche in seinem Herzen Widerstand geleistet hat. 266 00:16:18,677 --> 00:16:21,357 Und … dann … 267 00:16:21,357 --> 00:16:23,367 Ist Meister Gauche in Richtung Hauptstadt aufgebrochen, oder? 268 00:16:23,367 --> 00:16:25,267 Wie kannst du die bitte alle verstehen?! 269 00:16:25,707 --> 00:16:28,027 Wir müssen Gauche unbedingt retten! 270 00:16:28,027 --> 00:16:29,727 Aber … unsere magische Kraft ist schon … 271 00:16:29,987 --> 00:16:31,827 Ihr könnt euch alle ausruhen. 272 00:16:31,827 --> 00:16:33,727 Asta und ich werden uns darum kümmern. 273 00:16:33,727 --> 00:16:37,007 Warte auf uns, Meister Gauche! 274 00:16:38,937 --> 00:16:42,327 Was ist dieses Furcht einflößende Geräusch? 275 00:16:42,757 --> 00:16:45,947 Und diese unfassbare, magische Kraft?! 276 00:16:52,937 --> 00:16:55,707 Unverzeihlich! Es ist unverzeihlich! 277 00:16:55,707 --> 00:16:56,457 Charmy! 278 00:16:56,457 --> 00:16:57,467 Doch nicht etwa … 279 00:16:57,807 --> 00:17:00,467 Wer war das?! 280 00:17:00,737 --> 00:17:02,757 Auch Retsiem Charmy … 281 00:17:03,047 --> 00:17:04,567 ist zum Elfen … 282 00:17:05,027 --> 00:17:06,307 Wer hat … 283 00:17:06,707 --> 00:17:11,597 meinen Gemüsegarten hinter dem Hauptquartier verwüstet?! 284 00:17:11,597 --> 00:17:13,057 Oder auch nicht! 285 00:17:13,057 --> 00:17:14,317 So ein Glück! 286 00:17:16,137 --> 00:17:19,037 Ich hab mir so viel Mühe gegeben 287 00:17:19,037 --> 00:17:22,407 und ihnen so viel Wasser, Licht und Liebe geschenkt! 288 00:17:22,407 --> 00:17:25,867 Ich habe so viele leckere Sachen gesucht, die ihr alle dann essen könnt. 289 00:17:25,867 --> 00:17:28,787 Ich hatte Hunger und bin deshalb schnell heimgeeilt. 290 00:17:28,787 --> 00:17:30,417 Und dann sieht das hier so aus! 291 00:17:30,697 --> 00:17:32,667 Das Furcht einflößende Geräusch ist ihr knurrender Magen?! 292 00:17:32,667 --> 00:17:35,667 Ich werd doch nicht satt von nur Soße! 293 00:17:36,337 --> 00:17:37,917 Das war Soße?! 294 00:17:37,917 --> 00:17:41,727 Habt ihr etwa meinen Gemüsegarten verwüstet?! 295 00:17:42,707 --> 00:17:45,067 Äh … Nein. Wir waren das nicht. 296 00:17:45,067 --> 00:17:46,097 Wir werden falsch verdächtigt! 297 00:17:46,097 --> 00:17:48,577 Und wer war es dann bitte? 298 00:17:48,577 --> 00:17:52,097 Das Kalte Auge oder die Elfen vielleicht? 299 00:17:52,097 --> 00:17:56,107 Das Kalte Auge? Die Elfen? 300 00:17:56,107 --> 00:18:00,357 Die werd ich unangespitzt in den Boden rammen! Und ihr kommt mit! 301 00:18:00,717 --> 00:18:04,547 Äh, nein. Ich habe keine magische Kraft mehr und kann nicht mehr … 302 00:18:04,547 --> 00:18:06,867 Ich hab auch keine magische Kraft mehr. 303 00:18:06,867 --> 00:18:07,987 La? 304 00:18:07,987 --> 00:18:10,347 Ihr hat keine magische Kraft mehr?! 305 00:18:10,347 --> 00:18:11,617 Ja … 306 00:18:11,617 --> 00:18:13,477 Dann braucht ihr das hier! 307 00:18:13,477 --> 00:18:15,127 Watteerschaffungsmagie: 308 00:18:15,557 --> 00:18:18,317 Chefkoch der Schafsköche! 309 00:18:18,317 --> 00:18:19,047 Warum?! 310 00:18:19,047 --> 00:18:20,377 Auf die Plätze, fertig, 311 00:18:20,377 --> 00:18:22,317 los! 312 00:18:22,317 --> 00:18:23,627 Warum?! 313 00:18:23,627 --> 00:18:25,927 Dafür haben wir doch keine Zeit! 314 00:18:25,927 --> 00:18:27,887 Wir müssen schnell in die Hauptstadt … 315 00:18:30,167 --> 00:18:30,837 Esst! 316 00:18:30,837 --> 00:18:32,387 Aber warum?! 317 00:18:32,387 --> 00:18:33,877 Esst! 318 00:18:35,207 --> 00:18:37,517 Aber na ja, ich hab schon Hunger … 319 00:18:37,517 --> 00:18:39,527 Guten Appetit! 320 00:18:39,527 --> 00:18:41,067 Starr … 321 00:18:41,067 --> 00:18:43,817 Oh, das ist voll lecker! 322 00:18:43,817 --> 00:18:47,287 Es gibt doch nichts Besseres, als gemeinsam mit seinen besten Freunden zu essen. 323 00:18:47,707 --> 00:18:49,697 Lecker … 324 00:18:54,487 --> 00:18:55,667 D-Das ist doch … 325 00:18:56,977 --> 00:18:58,667 Meine magische Kraft regeneriert sich?! 326 00:19:00,797 --> 00:19:05,117 Das Essen des Chefkochs erhöht die magische Kraft, je mehr man davon isst. 327 00:19:05,117 --> 00:19:07,047 Übertriebene Magie, wie könnte es anders sein! 328 00:19:07,047 --> 00:19:09,197 Aber das ist echt heftig, Charmy! 329 00:19:09,197 --> 00:19:11,057 Richtig gut, Retsiem Charmy! 330 00:19:11,057 --> 00:19:13,557 So können wir alle gemeinsam in die Hauptstadt aufbrechen! 331 00:19:13,557 --> 00:19:17,017 Esst! Esst! Esst und esst weiter! 332 00:19:17,017 --> 00:19:19,567 Aber lasst es euch auf der Zunge zergehen! 333 00:19:19,897 --> 00:19:23,347 Vielleicht bekomme ich hierdurch auch magische Kraft?! 334 00:19:23,347 --> 00:19:25,607 Wo nie etwas war, kann auch nichts mehr werden. 335 00:19:25,607 --> 00:19:27,067 Aber iss trotzdem viel! 336 00:19:29,117 --> 00:19:30,827 Frustessen! 337 00:19:31,287 --> 00:19:33,857 Wir essen zusammen, Meister Henry! 338 00:19:33,857 --> 00:19:40,337 Ich … sauge … magische … Kraft … ab, … also … 339 00:19:38,067 --> 00:19:40,337 Schon gut! Die essen entsprechend mehr! 340 00:19:40,337 --> 00:19:43,627 Wieso versprichst du ihm das? Meine hart erkämpfte magische Kraft … 341 00:19:44,307 --> 00:19:47,337 Das … ist … lecker … 342 00:19:49,467 --> 00:19:53,247 Klaus und Rill sind zu Elfen geworden. Und auch der Dicke von der Goldenen Morgendämmerung. 343 00:19:53,247 --> 00:19:55,457 Unser Ordensführer war auf dem Weg zu deren Hauptquartier. 344 00:19:55,457 --> 00:19:57,147 Herrn Yami wird’s sicher gutgehen. 345 00:19:57,497 --> 00:20:01,647 Mit meinen besten Freunden zu essen, macht mich wirklich glücklich. 346 00:20:01,907 --> 00:20:04,277 Finral ist noch im Krankenhaus. Wo ist Noelle? 347 00:20:04,547 --> 00:20:07,917 Mit dem Ordensführer des Silbernen Adlers mit dem Gesichtszopf auf dem Weg in die Hauptstadt. 348 00:20:07,917 --> 00:20:09,277 Wir müssen schnell hinterher! 349 00:20:09,277 --> 00:20:12,477 Auch Zora, der Mitglied des Schwarzen Stiers ist, sollte mit dabei sein. 350 00:20:12,477 --> 00:20:15,277 Wie bitte?! Er ist Mitglied bei uns?! 351 00:20:15,277 --> 00:20:16,217 Ja, genau! 352 00:20:16,217 --> 00:20:18,147 Hau rein, Grey! 353 00:20:18,147 --> 00:20:19,287 Ja … 354 00:20:19,687 --> 00:20:21,867 Irgendwie macht das Spaß. 355 00:20:22,737 --> 00:20:25,477 Das ist der Schwarze Stier, wie ich ihn kenne. 356 00:20:26,307 --> 00:20:29,587 Weiter so! Immer weiter essen! 357 00:20:29,587 --> 00:20:32,807 Aber mit dabei zu sein, fühlt sich besonders gut an. 358 00:20:35,347 --> 00:20:38,007 Was zum Geier ist das?! 359 00:20:38,007 --> 00:20:39,097 Das ist ja krass! 360 00:20:39,497 --> 00:20:42,207 Das ist die Kraft unseres neuen besten Freundes. 361 00:20:43,637 --> 00:20:47,937 Umformungsmagie: Wildgewordener Schwarzer Stier, rasender Stier-Stil! 362 00:20:49,237 --> 00:20:51,497 Wow! Echt krass! 363 00:20:51,497 --> 00:20:53,237 Das ist ja mal voll abgefahren! 364 00:20:53,237 --> 00:20:58,247 Umformungsmagie Wildgewordener Schwarzer Stier, rasender Stier-Stil! 365 00:20:53,677 --> 00:20:58,247 {\an8}Kameraden … steigt … ein! 366 00:21:01,537 --> 00:21:03,747 Auf geht’s! 367 00:21:03,747 --> 00:21:09,087 Der Schwarze Stier wird dieses Land, das Königreich Clover, retten! 368 00:21:09,087 --> 00:21:11,547 Jawohl! 369 00:21:15,557 --> 00:21:17,887 Auf in die Hauptstadt! 370 00:21:21,277 --> 00:21:24,897 Schneller! 371 00:22:54,857 --> 00:22:59,317 {\an8}Petit Clover 372 00:22:55,627 --> 00:22:58,717 Petit Clover! 373 00:22:58,857 --> 00:23:02,867 {\an8}Lucks RaRiRuReRo 374 00:22:59,627 --> 00:23:02,867 „Lucks RaRiRuReRo“. 375 00:23:02,867 --> 00:23:03,587 Luck! 376 00:23:03,117 --> 00:23:06,877 {\an8}Luck 377 00:23:03,587 --> 00:23:04,557 Ahahaha! 378 00:23:04,557 --> 00:23:05,817 Yo, Luck! 379 00:23:07,127 --> 00:23:11,127 {\an8}Ruck 380 00:23:07,187 --> 00:23:07,897 Rucksack! 381 00:23:07,897 --> 00:23:08,617 Hey! 382 00:23:08,617 --> 00:23:09,787 Das ist voll übers Knie gebrochen. 383 00:23:09,787 --> 00:23:11,127 Wir machen ein Picknick! 384 00:23:11,377 --> 00:23:17,387 {\an8}Look 385 00:23:11,487 --> 00:23:12,497 Look! 386 00:23:12,497 --> 00:23:13,737 Ein hübscher Berg! 387 00:23:13,737 --> 00:23:14,747 Schaut doch! 388 00:23:14,747 --> 00:23:15,987 Look! Look! 389 00:23:15,987 --> 00:23:17,387 Guten Tag! 390 00:23:17,637 --> 00:23:20,257 {\an8}Rec 391 00:23:17,797 --> 00:23:18,787 Rec! 392 00:23:18,787 --> 00:23:20,257 Jetzt bitte lachen! 393 00:23:20,257 --> 00:23:21,817 Mach ein tolles Bild! 394 00:23:21,817 --> 00:23:24,917 Wenn das nicht gut wird, werf ich dich den Monstern zum Fraß vor! 395 00:23:24,917 --> 00:23:27,357 Es ist gut! Richtig gut! 396 00:23:27,357 --> 00:23:28,697 Rock! 397 00:23:27,607 --> 00:23:29,107 {\an8}Rock 398 00:23:29,677 --> 00:23:31,677 Rock’n’roll! 399 00:23:32,497 --> 00:23:33,437 Hihi. 400 00:23:36,757 --> 00:23:38,727 Ich wurde von Magna und Co. gerettet. 401 00:23:38,727 --> 00:23:42,477 Jetzt bin ich dran, alle, die Menschen dieses Königreichs sind, zu retten. 402 00:23:42,477 --> 00:23:44,997 Black Clover, Seite 106: 403 00:23:43,697 --> 00:23:51,247 Seite 106 404 00:23:43,697 --> 00:23:51,247 {\an8}Der Pfad der Rache, der Pfad der Wiedergutmachung 405 00:23:44,997 --> 00:23:47,267 „Der Pfad der Rache, der Pfad der Wiedergutmachung“. 406 00:23:47,267 --> 00:23:50,877 Juhuu! Los geht’s!