1 00:00:03,697 --> 00:00:07,957 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,217 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,517 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:36,607 --> 00:00:41,027 Auf dem Rasenden Stier waren Asta und Co. mit Vollgas auf dem Weg in die Hauptstadt. 5 00:00:41,027 --> 00:00:42,697 Rettung! 6 00:00:43,527 --> 00:00:45,577 La! 7 00:00:45,577 --> 00:00:47,787 Magic Convert! 8 00:00:47,787 --> 00:00:49,827 Sie retteten die Bewohner der Stadt … 9 00:00:49,827 --> 00:00:52,127 Asta Cannon! 10 00:00:57,007 --> 00:01:00,507 … und exerzierten die von Elfen besessenen magischen Ritter. 11 00:01:00,507 --> 00:01:04,217 Juhuu! 12 00:01:04,217 --> 00:01:07,677 Die durch ihren Hass auf Licht ins Leben zurückgekehrten 13 00:01:07,677 --> 00:01:11,557 Rades, Sally und Valtos erschienen plötzlich. 14 00:01:11,557 --> 00:01:13,767 Ihr wollt doch auch schnellstens in die Hauptstadt, oder? 15 00:01:13,767 --> 00:01:15,767 Dann haben wir dasselbe Ziel. 16 00:01:15,767 --> 00:01:17,647 Also stellt euch in meinen Dienst! 17 00:01:17,647 --> 00:01:19,647 Du nervst! 18 00:01:20,897 --> 00:01:23,567 Wir werden euch nicht bei eurer Rache helfen! 19 00:01:23,567 --> 00:01:26,947 Ihr werdet euch ab sofort in den Dienst des Königreichs stellen! 20 00:01:26,947 --> 00:01:30,157 Hä?! Du willst mich doch verarschen! 21 00:01:30,157 --> 00:01:32,077 Als ob! 22 00:01:32,537 --> 00:01:35,917 Doch dank Astas überzeugender „Argumente“ schlossen sie sich ihnen an. 23 00:01:36,627 --> 00:01:38,797 Wie ihr wollt! 24 00:01:38,797 --> 00:01:41,297 Ich begleite euch in die Hauptstadt! 25 00:01:41,717 --> 00:01:46,557 Währenddessen stieß Langris zu den anderen als Elfen wiedergeborenen magischen Rittern 26 00:01:46,557 --> 00:01:48,307 der Goldenen Morgendämmerung. 27 00:01:48,677 --> 00:01:51,937 Die verschrobenen Leute haben also ähnliche Anliegen. 28 00:01:51,937 --> 00:01:56,107 Ich verzehre mich schon danach, ihren Hochadel umzubringen. 29 00:01:56,647 --> 00:01:58,607 Die weiße Nacht ist zu Ende. 30 00:01:58,607 --> 00:02:00,987 Wir werden sie den Menschen zeigen. 31 00:02:00,987 --> 00:02:02,947 Die Goldene Morgendämmerung. 32 00:02:09,577 --> 00:02:12,957 Schon bald ist es so weit, ihr Würmer. 33 00:02:49,697 --> 00:02:52,617 {\an7}Seite 34 00:02:49,697 --> 00:02:52,617 {\an8}Entscheidungsschlacht im Schloss Clover 35 00:03:43,957 --> 00:03:46,927 Residenz der Kiras, zentraler Turm 36 00:03:46,967 --> 00:03:51,177 König von Clover Augustus Kira Clover, der XIII. 37 00:03:47,297 --> 00:03:51,177 Also, die Damen und Herren Vaude … 38 00:03:51,887 --> 00:03:54,637 Bei unserer Auswahlprüfung für die Royal Knights 39 00:03:54,637 --> 00:03:57,807 ist mir zu Ohren gekommen, 40 00:03:57,807 --> 00:04:00,057 dass euer Sohn etwas getan hat, 41 00:04:00,057 --> 00:04:02,477 dass ihn des Landesverrats verdächtig gemacht hat. 42 00:04:02,517 --> 00:04:08,027 Ledior Vaude 43 00:04:02,727 --> 00:04:05,187 Eure Hoheit, da muss ein Fehler vorliegen! 44 00:04:05,187 --> 00:04:08,107 Dem Hause Vaude würde niemand entspringen, der so etwas … 45 00:04:08,107 --> 00:04:09,867 G-Genau! 46 00:04:08,737 --> 00:04:13,987 Liliane Vaude 47 00:04:09,867 --> 00:04:12,487 Dass unser Langris ein Verräter sein soll, 48 00:04:12,487 --> 00:04:13,987 ist nicht vorstellbar. 49 00:04:14,287 --> 00:04:17,207 Da ein solches Gerücht aufgekommen ist, 50 00:04:17,207 --> 00:04:20,667 kann ich nicht zulassen, dass eine Verwandte jemanden von euch heiratet. 51 00:04:21,457 --> 00:04:22,457 Eure Majestät … 52 00:04:22,497 --> 00:04:28,467 Finesse Calmreich 53 00:04:23,127 --> 00:04:26,587 Das mit Langris macht mir nichts aus. 54 00:04:26,587 --> 00:04:28,467 Bitte lasst Gnade walten. 55 00:04:28,467 --> 00:04:32,467 Finesse, du musst nicht für ihn das Wort ergreifen. 56 00:04:32,467 --> 00:04:36,307 Und ihr solltet euch dafür schämen, dass Finesse für euch Partei ergreifen muss! 57 00:04:40,347 --> 00:04:45,817 Sie ist Fräulein Finesse. Sie wird das zukünftige Familienoberhaupt heiraten. 58 00:04:47,237 --> 00:04:48,447 Guten Tag. 59 00:04:55,787 --> 00:04:58,657 Eure Majestät! Ich habe eine dringende Nachricht! 60 00:04:58,957 --> 00:05:01,457 Bezüglich der Angriffe durch Magier … 61 00:05:01,457 --> 00:05:02,917 Sei still! 62 00:05:02,917 --> 00:05:06,127 Es reicht! Wir haben doch schon die magischen Ritter hergerufen! 63 00:05:06,127 --> 00:05:09,547 Die sollen machen, was sie wollen, bis ich dort eintreffe! 64 00:05:13,467 --> 00:05:17,767 Warum sind so viele Mitglieder der Goldenen Morgendämmerung hier? 65 00:05:17,767 --> 00:05:21,137 Wir Schlossritter sind hier für die Sicherheit zuständig. 66 00:05:21,437 --> 00:05:24,647 Ihr solltet euch zügig um die Bürger kümmern. 67 00:05:24,647 --> 00:05:28,317 Wir wollen uns aber um die Menschen hinter euch kümmern. 68 00:05:29,647 --> 00:05:32,067 Wieso macht ihr solche Scherze in einer Notlage? 69 00:05:32,777 --> 00:05:35,237 Die Residenzen der drei Familien von Hochadel 70 00:05:35,237 --> 00:05:37,077 dürfen selbst magische Ritter 71 00:05:37,077 --> 00:05:39,707 nur mit deren Erlaubnis betreten. 72 00:05:39,707 --> 00:05:43,827 Das sind doch nur Regeln, die ihr Menschen für euch aufgestellt habt. 73 00:05:44,207 --> 00:05:45,207 Wie bitte?! 74 00:05:48,007 --> 00:05:49,457 Was jucken die mich? 75 00:05:50,047 --> 00:05:52,467 Das ist Hochverrat! Legt ihn in Ketten! 76 00:05:54,217 --> 00:05:55,757 Kompassmagie: 77 00:05:55,757 --> 00:05:57,347 Willfull Compass. 78 00:06:02,637 --> 00:06:03,597 Bleibt standhaft! 79 00:06:03,847 --> 00:06:05,357 Ihr kümmert euch um den Rest? 80 00:06:05,357 --> 00:06:06,227 Ja. 81 00:06:08,067 --> 00:06:10,027 Wir gehen nach links. 82 00:06:10,277 --> 00:06:12,777 Dann gehen wir nach rechts. 83 00:06:12,777 --> 00:06:15,527 Und ich schnurstracks geradeaus. 84 00:06:15,527 --> 00:06:16,947 Ich werde sie durchlöchern. 85 00:06:17,327 --> 00:06:18,537 Bleibt stehen! 86 00:06:18,537 --> 00:06:21,957 Stehenbleiben werdet ihr, ihr Menschen. 87 00:06:24,707 --> 00:06:27,707 Das Loch im Tor muss Langris … 88 00:06:27,707 --> 00:06:30,837 Hochadel hin und her, 89 00:06:30,837 --> 00:06:32,257 aber dieses Ki … 90 00:06:32,257 --> 00:06:36,597 Einige besonders Starke sind in das Schloss eingedrungen. 91 00:06:36,597 --> 00:06:40,017 Die anderen sollen sich um die Stadt kümmern. Wir gehen dort rein, Finral! 92 00:06:40,017 --> 00:06:40,717 Jawohl! 93 00:06:49,517 --> 00:06:50,357 Herr Yami! 94 00:06:52,647 --> 00:06:55,567 Dunkelheitsmagie: Dunkle Vereinigung, Stumpfe Seite! 95 00:06:59,617 --> 00:07:02,907 Die strotzen alle nur so vor magischer Kraft. 96 00:07:02,907 --> 00:07:05,077 Wie viele Dutzend von denen gibt es? 97 00:07:05,077 --> 00:07:06,327 Das ist ziemlich ungut. 98 00:07:06,667 --> 00:07:10,087 Ihr wollt uns nicht töten, also greift ihr zu sachte an. 99 00:07:10,707 --> 00:07:13,377 Ach was, ich hab voll ernst gemacht. 100 00:07:13,377 --> 00:07:16,837 Zumindest gegen diejenigen, die nicht in diese Körper gehören. 101 00:07:16,837 --> 00:07:18,347 Dummes Gelaber! 102 00:07:18,347 --> 00:07:20,257 Dunkelheitsmagie: Schwarzes Loch! 103 00:07:24,137 --> 00:07:26,597 Die sind zu viert. Das wird hart. 104 00:07:26,597 --> 00:07:30,107 Egal, wie viele von euch Menschen sich gegen uns stellen, ihr werdet keine Cha… 105 00:07:33,987 --> 00:07:35,647 Was war das für eine übertriebene Magie?! 106 00:07:36,237 --> 00:07:40,657 Menschenskinder … Da lassen die sich alle den Körper übernehmen. 107 00:07:40,657 --> 00:07:43,537 Zumindest wird mir das Spaß bereiten. 108 00:07:43,907 --> 00:07:49,167 Ordensführer der Grünen Gottesanbeterin Jack the Ripper 109 00:07:44,447 --> 00:07:47,367 Und die, bei denen es sich am meisten lohnt, 110 00:07:47,367 --> 00:07:49,167 kommen doch sicher zum Schloss? 111 00:07:49,167 --> 00:07:54,457 Der Ordensführer der Grünen Gottesanbeterinnen, Herr Jack the Ripper! 112 00:07:54,457 --> 00:07:55,467 Uff … 113 00:07:55,467 --> 00:07:58,677 Da hofft man auf Verstärkung und es kommt dieser Psycho. 114 00:07:58,677 --> 00:08:02,347 Was? Willst du etwa zuerst sterben, Yami? 115 00:08:02,757 --> 00:08:05,477 Du hast mich doch gerade schon fast getroffen. 116 00:08:05,887 --> 00:08:10,107 Aber ich bin froh, dass du kein Feind geworden bist, langer Lulatsch. 117 00:08:10,107 --> 00:08:14,357 Wer lässt bei einem solchen Spaß denn zu, dass ihn ein anderer übernimmt, Muskeldepp? 118 00:08:15,737 --> 00:08:17,277 Ihr Schweine. 119 00:08:17,987 --> 00:08:20,487 Wir dürfen keinen von ihnen lebend entkommen lassen. 120 00:08:20,487 --> 00:08:22,327 Diese Menschen! 121 00:08:22,327 --> 00:08:25,077 Zerreißmagie: Todessense! 122 00:08:25,077 --> 00:08:28,537 Korundmagie: Ideal Closer! 123 00:08:29,457 --> 00:08:33,247 So wirst du meine Magie niemals zerteilen. 124 00:08:41,137 --> 00:08:43,217 Todessense! 125 00:08:47,677 --> 00:08:48,767 Das ist alles sinnlos. 126 00:08:53,147 --> 00:08:55,397 Ich kann deine Bewegungen durchschauen! 127 00:08:55,607 --> 00:08:57,067 Das nervt. 128 00:08:57,067 --> 00:09:00,777 Dunkelmagie: Dunkle Vereinigung, lichtloser Klingensturm! 129 00:09:01,737 --> 00:09:05,157 Es fordert meine vollständige Aufmerksamkeit, ihrem Ki und ihren Angriffen zu folgen. 130 00:09:06,657 --> 00:09:08,537 Pass auf, was du tust, langer Lulatsch! 131 00:09:10,787 --> 00:09:13,627 Todessense! Todessense! 132 00:09:19,047 --> 00:09:20,547 Ich freu mich schon. 133 00:09:22,137 --> 00:09:25,507 Ein gefährlicher Kerl ist noch gefährlicher geworden. 134 00:09:26,767 --> 00:09:29,637 Selbst zwei Ordensführer haben solche Schwierigkeiten … 135 00:09:31,597 --> 00:09:35,067 Hey! Du solltest es doch langsam raushaben, oder, langer Lulatsch? 136 00:09:35,897 --> 00:09:37,897 Natürlich habe ich das. 137 00:09:37,897 --> 00:09:40,237 Zerreißmagie: Todessense! 138 00:09:40,237 --> 00:09:43,367 Deine Magie wirkt nicht gegen mi… 139 00:09:46,787 --> 00:09:49,407 Es gibt nichts, das ich nicht zerteilen kann. 140 00:09:49,407 --> 00:09:54,037 So! Nun zeigt mir, ob ihr es wert seid, von mir zerrissen zu werden! 141 00:09:54,667 --> 00:09:58,167 Unmöglich! Das Wesen seiner Magie selbst hat sich verändert! 142 00:09:58,167 --> 00:10:00,167 Da hat wohl einer nicht aufgepasst. 143 00:10:00,467 --> 00:10:03,387 Dunkelheitsmagie: Dunkle Vereinigung, Stumpfe Seite! 144 00:10:04,387 --> 00:10:06,927 Du solltest es doch auch langsam raushaben, oder? 145 00:10:07,507 --> 00:10:08,677 Finral! 146 00:10:08,677 --> 00:10:10,057 Jawohl! 147 00:10:10,057 --> 00:10:10,927 Raummagie: 148 00:10:11,427 --> 00:10:13,227 Schlupfloch der gefallenen Engel! 149 00:10:15,017 --> 00:10:15,977 Wie bitte?! 150 00:10:20,687 --> 00:10:23,987 Juhuu! Wie von Ihnen zu erwarten! 151 00:10:24,817 --> 00:10:28,487 Anscheinend hast du es auch langsam raus, Finral. 152 00:10:28,487 --> 00:10:33,157 Da hast du aber mal gut unterstützt, du Sack. 153 00:10:33,157 --> 00:10:35,037 G-Gern geschehen. 154 00:10:35,037 --> 00:10:36,747 Der macht mir Angst. 155 00:10:36,747 --> 00:10:40,087 Hey, der ist mein Taxi! 156 00:10:40,087 --> 00:10:40,707 Hä?! 157 00:10:40,707 --> 00:10:42,507 Der macht mir auch Angst. 158 00:10:42,757 --> 00:10:45,257 Ach, sei doch nicht so und leih ihn mir mal. 159 00:10:45,257 --> 00:10:47,427 Kannste knicken, langer Lulatsch. 160 00:10:47,427 --> 00:10:50,677 W-Wie wäre es, wenn wir uns beeilen? 161 00:10:50,677 --> 00:10:51,727 Huch …! 162 00:10:51,727 --> 00:10:52,677 Das ist doch … 163 00:10:54,727 --> 00:10:57,687 Residenz der Silvas 164 00:11:00,727 --> 00:11:03,187 Was treibt ihr hier, Goldene Morgendämmerung?! 165 00:11:03,187 --> 00:11:07,817 Ihr existiert, um uns Menschen der Oberschicht zu schützen! 166 00:11:08,827 --> 00:11:10,287 Warum?! 167 00:11:10,287 --> 00:11:13,457 Was ist hier los?! Wir sind hier im königlichen Schloss! 168 00:11:13,457 --> 00:11:15,667 Wir sind doch nur hier, um uns mit ein paar Gefälligkeiten 169 00:11:15,667 --> 00:11:18,077 die Gunst der Familie Silva zu sichern … 170 00:11:18,077 --> 00:11:20,497 Warum passiert uns so was?! 171 00:11:20,497 --> 00:11:23,757 Stell dich in den Weg, Dienerin! 172 00:11:24,087 --> 00:11:27,587 Der Pöbel existiert doch nur, um uns zu dienen! 173 00:11:28,757 --> 00:11:30,557 Nein! 174 00:11:30,557 --> 00:11:32,517 Das bringt dir alles nichts. 175 00:11:32,887 --> 00:11:35,687 Meine Nadeln treffen nur die, die sie treffen sollen. 176 00:11:36,017 --> 00:11:38,687 Egal, wie weit du auch wegrennst, bis sie dich treffen. 177 00:11:42,147 --> 00:11:44,817 Wir werden sowieso alle Menschen töten, 178 00:11:44,817 --> 00:11:47,197 also hätte es eh keinen Unterschied gemacht. 179 00:11:55,077 --> 00:11:58,167 Verdammt! Verdammte Scheiße! Ich kann mich einfach nicht beruhigen. 180 00:11:58,577 --> 00:12:02,167 Du hast gegen Noelle verloren. Wie peinlich, Solid. 181 00:12:02,707 --> 00:12:05,167 Aber du hast sie sicher nur unterschätzt. 182 00:12:07,427 --> 00:12:11,137 Ihr wollt mich verarschen! Wie kann Noelle solche Magie … 183 00:12:11,547 --> 00:12:13,387 Bruder Solid … 184 00:12:13,887 --> 00:12:16,597 Ich darf dich direkt angreifen, oder? 185 00:12:16,597 --> 00:12:18,897 Versuch’s doch, wenn du glaubst, dass du mich treffen kannst! 186 00:12:19,147 --> 00:12:21,397 Diese Versagerin! 187 00:12:21,397 --> 00:12:23,317 Gebrüll des Wasserdrachen! 188 00:12:29,357 --> 00:12:31,317 Diese verdammte Noelle! 189 00:12:31,317 --> 00:12:33,617 Das werde ich ihr nie verzeihen! 190 00:12:34,537 --> 00:12:36,367 Was kommt da? 191 00:12:36,367 --> 00:12:39,367 Das ist ziemlich beunruhigend. 192 00:12:43,997 --> 00:12:46,167 Ein Mitglied der Goldenen Morgendämmerung? 193 00:12:46,587 --> 00:12:48,297 Was glaubst du, wo du hier bist?! 194 00:12:48,297 --> 00:12:50,177 Was suchst du hier?! 195 00:12:50,177 --> 00:12:51,887 Diese magische Kraft … 196 00:12:52,257 --> 00:12:53,597 Ihr seid von Hochadel, oder? 197 00:12:54,307 --> 00:12:56,727 Nachkommen dieses verfluchten Stammes … 198 00:12:56,727 --> 00:12:59,057 Ich bin hier, um euch zu töten. 199 00:13:00,097 --> 00:13:02,357 Diese enorme magische Kraft … 200 00:13:03,017 --> 00:13:07,067 Du scheinst nicht zu wissen, wie man mit dem Hochadel zu reden hat! 201 00:13:08,147 --> 00:13:10,607 Nebelmagie: Unzählige Doppelgänger! 202 00:13:11,067 --> 00:13:13,067 Ich werde mit dir spielen. 203 00:13:13,067 --> 00:13:14,447 Nebelfesselmagie: Faden der Nebelspinne! 204 00:13:16,237 --> 00:13:19,577 Du wirst am eigenen Leibe erfahren, wie mächtig die Magie des Hochadels ist! 205 00:13:20,917 --> 00:13:22,877 Der Pöbel wird immer der Pöbel bleiben. 206 00:13:27,257 --> 00:13:30,427 Kompassmagie: Useless North. 207 00:13:33,797 --> 00:13:35,177 Das kann nicht sein … 208 00:13:36,007 --> 00:13:38,137 Sie hat sich nicht von den Doppelgängern irritieren lassen 209 00:13:38,137 --> 00:13:40,637 und mich zielgenau … 210 00:13:42,897 --> 00:13:45,647 Eine feige Magie, die zu euch Menschen passt. 211 00:13:45,647 --> 00:13:46,647 Schwester! 212 00:13:46,647 --> 00:13:50,987 Du Miststück! Du glaubst doch nicht, dass du nun ungeschoren davonkommst! 213 00:13:51,277 --> 00:13:52,447 Aha. 214 00:13:52,447 --> 00:13:54,987 Obwohl du von Hochadel bist, begreifst du es wohl nicht? 215 00:13:56,277 --> 00:13:57,327 Was zum … 216 00:13:57,327 --> 00:14:00,367 Von draußen spüre ich noch stärkere magische Kraft … 217 00:14:01,207 --> 00:14:04,077 Die Menschen werden ab sofort vernichtet. 218 00:14:18,387 --> 00:14:21,267 Da ist ja mal was Abgefahrenes angeflogen gekommen. 219 00:14:21,267 --> 00:14:24,477 Das wird alles noch lustiger machen. 220 00:14:24,477 --> 00:14:28,437 Nein! Nein! Nein! Was sagen Sie da? Das ist überhaupt nicht lustig! 221 00:14:28,437 --> 00:14:31,277 Das ist doch sicher das Hauptquartier des Feindes! Das ist eine Gefahr! 222 00:14:31,277 --> 00:14:34,527 Warum wird das hier immer gefährlicher?! 223 00:14:34,857 --> 00:14:36,867 Menschenskinder. 224 00:14:36,867 --> 00:14:41,447 Den riesigen Felsklumpen haben wir aber nicht bestellt. 225 00:14:41,447 --> 00:14:45,167 Aber da fliegt auch ein hübscher Vogel. 226 00:14:49,127 --> 00:14:52,167 Ihr werdet das Schloss auf keinen Fall niederreißen! 227 00:14:52,627 --> 00:14:56,177 Willkommen daheim, werter Hochadel. 228 00:14:57,007 --> 00:14:58,927 Hey! Noelle! 229 00:14:58,927 --> 00:15:00,717 Das sind doch … 230 00:14:59,847 --> 00:15:01,677 Hier drüben! 231 00:15:01,017 --> 00:15:02,177 Ordensführer Yami … 232 00:15:01,677 --> 00:15:03,427 Hier sind wir! 233 00:15:02,177 --> 00:15:04,637 und Finral?! 234 00:15:03,427 --> 00:15:06,347 Ich bin’s! 235 00:15:04,637 --> 00:15:06,347 Und auch Ordensführer Jack. 236 00:15:06,597 --> 00:15:10,227 Noelle! Entschuldige, dass ich euch so viele Sorgen bereitet habe! 237 00:15:10,227 --> 00:15:12,687 Ohne mich war’s sicher schwer. 238 00:15:12,687 --> 00:15:15,697 Du bist 100 Jahre zu früh dran, dass ich mir deinetwegen Sorgen machen würde! 239 00:15:15,697 --> 00:15:17,617 Finral, der Versager! 240 00:15:15,697 --> 00:15:21,697 {\an8}Versager 241 00:15:17,157 --> 00:15:21,697 {\an8}Hä?! 242 00:15:17,617 --> 00:15:21,697 Du musst jetzt im Kampf wieder gutmachen, was du Schlafmütze verpennt hast! 243 00:15:17,737 --> 00:15:21,697 {\an8}Schlafmütze 244 00:15:22,077 --> 00:15:23,827 Menschenskinder. 245 00:15:23,827 --> 00:15:26,997 Aber ich bin echt froh, dass es ihm gut geht. 246 00:15:26,997 --> 00:15:28,877 Habt ihr etwa darauf gewartet, 247 00:15:28,877 --> 00:15:31,587 dass meine Schönheit in Schönheit eintrifft? 248 00:15:31,587 --> 00:15:34,627 Und nun bin ich hier! 249 00:15:34,627 --> 00:15:36,887 Bruder, das tut echt weh. 250 00:15:36,887 --> 00:15:37,887 Hm? 251 00:15:38,297 --> 00:15:39,297 Das ist doch … 252 00:15:41,057 --> 00:15:44,177 Lang nicht gesehen, verrückter Ordensführer. 253 00:15:44,177 --> 00:15:46,057 Weil ihr alle so nutzlos seid, 254 00:15:46,057 --> 00:15:49,057 bin ich endlich den magischen Ritterorden beigetreten. 255 00:15:49,057 --> 00:15:51,357 Wer warst du noch mal? 256 00:15:52,777 --> 00:15:54,647 Wir haben keine Zeit für Scherze! 257 00:15:54,647 --> 00:15:57,857 Ich bin einer von den Raufbolden aus deinem Orden! 258 00:15:57,857 --> 00:16:00,827 Du wirst die Verantwortung dafür tragen, mir diese Robe gegeben zu haben. 259 00:16:00,827 --> 00:16:02,407 Ordensführer Meister Zufall! 260 00:16:02,407 --> 00:16:05,197 Sei still, du Depp. 261 00:16:05,197 --> 00:16:06,917 Wie lange wolltest du mich noch warten lassen? 262 00:16:07,417 --> 00:16:10,077 Wer zu spät kommt, muss mehr arbeiten, Zora! 263 00:16:10,667 --> 00:16:15,167 So, und wo haben sich die werten hochadeligen Ordensführer rumgetrieben? 264 00:16:15,167 --> 00:16:18,427 In deinem Haus ist die Hölle los. 265 00:16:19,427 --> 00:16:24,097 Wenn ihr weiter trödelt, sind wir noch vor euch im Schloss. 266 00:16:24,677 --> 00:16:27,307 Ein Ausländer und ein ehemaliger Bauer … 267 00:16:27,307 --> 00:16:32,437 Keine Sorge, du bist einer der wenigen, die ich als hübsch erachte. 268 00:16:32,437 --> 00:16:34,147 Und du hältst endlich die Klappe. 269 00:16:34,567 --> 00:16:37,067 Wir besuchen den König, 270 00:16:37,067 --> 00:16:39,907 also kümmert euch um euer eigenes Zuhause. 271 00:16:40,907 --> 00:16:44,117 Die Feinde sind sehr stark, versucht nicht, sie auf Teufel komm raus zu besiegen. 272 00:16:44,117 --> 00:16:46,997 Unser Hauptziel sollte es sein, Menschen zu retten. 273 00:16:46,997 --> 00:16:49,997 Seit wann gibst du hier die Befehle, Yami?! 274 00:16:50,287 --> 00:16:52,997 Lasst euch nicht einfach abmurksen! 275 00:16:53,417 --> 00:16:56,257 Das musst du mir nicht noch mal extra sagen. 276 00:16:59,797 --> 00:17:02,217 Mein Zuhause … 277 00:17:02,217 --> 00:17:04,887 Dass ich in einer solchen Situation dorthin zurückkehren würde … 278 00:17:08,267 --> 00:17:09,807 Wie grausam. 279 00:17:09,807 --> 00:17:13,017 Wie könnt ihr es wagen, unser Schloss so zu besudeln? 280 00:17:13,017 --> 00:17:14,567 Das ist unverzeihlich! 281 00:17:14,567 --> 00:17:16,397 So … 282 00:17:16,397 --> 00:17:17,397 Huch … 283 00:17:17,397 --> 00:17:20,067 Was ihr Hochadeligen so treibt, 284 00:17:20,067 --> 00:17:22,237 ist mir ziemlich schnuppe. 285 00:17:22,237 --> 00:17:24,157 Ich werd tun, was ich für nötig halte. 286 00:17:24,777 --> 00:17:28,617 Es sind viele Feinde. Wir müssen vorsichtig vorgehen. 287 00:17:28,617 --> 00:17:31,667 Hey! Warum machst du einen Alleingang?! 288 00:17:31,667 --> 00:17:32,747 Lass ihn. 289 00:17:33,837 --> 00:17:36,837 Er ist stark genug, um ein Royal Knight zu sein. 290 00:17:36,837 --> 00:17:39,047 Er wird seine eigene Art zu kämpfen haben. 291 00:17:39,627 --> 00:17:40,627 Da sind sie! 292 00:17:42,427 --> 00:17:44,427 Da seid ihr ja, Hochadel! 293 00:17:47,807 --> 00:17:50,017 Jetzt werdet ihr eure Strafe erfahren! 294 00:17:51,437 --> 00:17:54,647 Da verliert ihr eure Ruhe in meiner Anwesenheit … 295 00:17:55,147 --> 00:17:57,107 Seine feine Kontrolle über das Mana 296 00:17:57,107 --> 00:18:00,527 und seine flexible Quecksilbermagie für Angriff und Verteidigung … 297 00:18:00,527 --> 00:18:03,407 Bruder Nozel ist wie immer unglaublich. 298 00:18:11,457 --> 00:18:12,867 Mutter … 299 00:18:14,247 --> 00:18:16,747 Wir besiegen zuerst ihre stärksten Leute. 300 00:18:17,667 --> 00:18:19,257 Da drüben ist doch … 301 00:18:26,217 --> 00:18:28,807 Ihre massive magische Kraft kommt mit in die Quere. 302 00:18:28,807 --> 00:18:30,887 Meine Angriffe treffen sie nicht! 303 00:18:30,887 --> 00:18:34,267 Das … Das kann nicht sein! 304 00:18:36,107 --> 00:18:39,187 Wasserfesselmagie: Spirale der Wasserschlange! 305 00:18:42,567 --> 00:18:46,697 Scheiße! Scheiße! Verdammte Scheiße! 306 00:18:46,697 --> 00:18:48,027 Solid … 307 00:18:48,027 --> 00:18:50,327 Ich bin von Hochadel! 308 00:18:50,617 --> 00:18:52,247 Wie jämmerlich. 309 00:18:52,247 --> 00:18:54,327 Du darfst jetzt sterben. 310 00:18:54,827 --> 00:18:57,457 Scheiße! 311 00:19:02,877 --> 00:19:05,087 Bruder Nozel! 312 00:19:05,927 --> 00:19:07,347 Noelle?! 313 00:19:07,927 --> 00:19:09,427 Mana Skin. 314 00:19:10,057 --> 00:19:13,057 Wasserschaffungsmagie: Gebrüll des Wasserdrachen! 315 00:19:14,057 --> 00:19:15,307 Ich hab sie! 316 00:19:15,767 --> 00:19:17,557 Kompassmagie: 317 00:19:17,557 --> 00:19:19,937 Willfull Compass! 318 00:19:22,527 --> 00:19:23,737 Das ging daneben?! 319 00:19:24,897 --> 00:19:29,447 Wie kann Noelle trotz des Manas des Feindes ihre Magie so … 320 00:19:29,827 --> 00:19:31,787 Bruder Nozel … 321 00:19:31,787 --> 00:19:34,457 Vielen … Dank. 322 00:19:35,117 --> 00:19:38,747 Wie kann Noelle solch mächtige Magie … 323 00:19:38,747 --> 00:19:41,747 Aber dennoch hat sie nichts ausgerichtet … 324 00:19:42,167 --> 00:19:43,707 Es wurmt mich, … 325 00:19:44,167 --> 00:19:47,387 aber so bin ich ihnen ein Klotz am Bein. 326 00:19:47,387 --> 00:19:49,257 Ich muss mich zurückziehen. 327 00:19:49,847 --> 00:19:50,927 Nebelmagie: 328 00:19:51,677 --> 00:19:53,307 Verwirrender Nebelwald. 329 00:19:53,977 --> 00:19:55,977 Niemand von euch wird entkommen. 330 00:19:56,267 --> 00:19:57,977 Kompassmagie: 331 00:19:57,977 --> 00:19:59,687 Another Atlas! 332 00:20:04,607 --> 00:20:06,607 So lange ich nicht besiegt werde, 333 00:20:06,607 --> 00:20:08,317 könnt ihr nicht entrinnen! 334 00:20:09,817 --> 00:20:13,577 Das … verhindert, dass ich meine magische Kraft kontrollieren kann. 335 00:20:13,577 --> 00:20:18,367 Dieser Zauber stört gezielt das Mana in diesem Raum. 336 00:20:18,367 --> 00:20:21,167 Egal, wie stark die magische Kraft auch sein mag, 337 00:20:21,167 --> 00:20:23,587 wird mich eure Magie nun nicht mehr erreichen. 338 00:20:24,507 --> 00:20:25,587 Und … 339 00:20:31,967 --> 00:20:33,467 meine Magie … 340 00:20:34,137 --> 00:20:35,847 wird euch immer treffen. 341 00:20:36,347 --> 00:20:38,437 Bruder Nozel! 342 00:20:38,897 --> 00:20:40,147 Jammer nicht rum. 343 00:20:40,897 --> 00:20:43,267 Du kannst nicht mehr kämpfen. 344 00:20:43,267 --> 00:20:45,107 Rette deine eigene … 345 00:20:46,107 --> 00:20:47,277 Alles wird gut. 346 00:20:47,277 --> 00:20:48,857 Alles wird gut. 347 00:20:48,857 --> 00:20:50,317 Alles wird gut. 348 00:20:51,527 --> 00:20:53,447 Ich habe doch so viel trainiert. 349 00:20:53,987 --> 00:20:55,237 Ich schaffe das. 350 00:20:55,237 --> 00:20:56,407 Ich schaffe das! 351 00:20:57,037 --> 00:20:59,787 Ich kann noch kämpfen! 352 00:21:02,377 --> 00:21:04,917 Die Kraft der hochadligen Familie Silva. 353 00:21:05,377 --> 00:21:07,377 Du wirst sie uns zeigen, Noelle! 354 00:22:38,927 --> 00:22:43,387 {\an8}Petit Clover 355 00:22:39,927 --> 00:22:42,807 Petit Clover! 356 00:22:42,937 --> 00:22:46,937 {\an8}Jack the Rippa 357 00:22:43,887 --> 00:22:46,187 „Jack the Rippa“. 358 00:22:46,937 --> 00:22:49,187 Es gibt nichts, das ich nicht zerteilen könnte! 359 00:22:49,187 --> 00:22:51,027 So! Nun zeig mir, ob du es wert bist, 360 00:22:51,027 --> 00:22:52,447 von mir zerteilt zu werden! 361 00:22:52,697 --> 00:22:56,697 Bei denen hier muss man aufpassen, dass sie die richtige Größe haben. 362 00:22:56,697 --> 00:22:58,197 Todessense … 363 00:22:58,617 --> 00:23:01,447 So! Nun zeig mir, ob du es wert bist, von mir zerteilt zu werden! 364 00:23:01,787 --> 00:23:04,167 Und das hier muss gewürfelt werden! 365 00:23:04,167 --> 00:23:06,747 Würfeln ist voll toll! 366 00:23:06,747 --> 00:23:09,547 Das klingt auch voll toll! 367 00:23:09,547 --> 00:23:11,047 Todessense … 368 00:23:11,417 --> 00:23:14,797 So! Nun zeig mir, ob du es wert bist, von mir zerteilt zu werden! 369 00:23:14,797 --> 00:23:17,507 Mundgerecht sollen die sein … 370 00:23:17,507 --> 00:23:20,097 Wäre das bei meinem Mund dann nicht ziemlich groß?! 371 00:23:20,097 --> 00:23:21,097 Todessense … 372 00:23:21,097 --> 00:23:24,097 Und jetzt aufpassen, dass es nicht überkocht, nachdem ich das Miso hinzugebe. 373 00:23:24,387 --> 00:23:25,727 Fertig! 374 00:23:25,727 --> 00:23:28,857 Was für eine tolle Misoschweinefleischsuppe! 375 00:23:30,187 --> 00:23:31,107 Bäh! 376 00:23:31,107 --> 00:23:35,197 Ich hab die Brühe vergessen! 377 00:23:36,697 --> 00:23:39,907 Früher gab es mal eine Kämpferin, die man „die stählerne Prinzessin“ nannte. 378 00:23:39,907 --> 00:23:42,697 Sie bewegte sich elegant über das Schlachtfeld. 379 00:23:42,997 --> 00:23:45,287 Black Clover, Seite 108: 380 00:23:44,077 --> 00:23:51,247 Seite 108 381 00:23:44,077 --> 00:23:51,247 {\an8}Die Tänzerin des Schlachtfelds 382 00:23:45,287 --> 00:23:46,827 „Die Tänzerin des Schlachtfelds“. 383 00:23:46,827 --> 00:23:50,917 Die Zeit schreitet voran und Noelle Silva tanzt auf dem Schlachtfeld.