1
00:00:03,697 --> 00:00:07,957
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,217
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,517
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:36,607 --> 00:00:41,027
Auf dem Rasenden Stier waren Asta und Co.
mit Vollgas auf dem Weg in die Hauptstadt.
5
00:00:41,027 --> 00:00:42,697
Rettung!
6
00:00:43,527 --> 00:00:45,577
La!
7
00:00:45,577 --> 00:00:47,787
Magic Convert!
8
00:00:47,787 --> 00:00:49,827
Sie retteten die Bewohner der Stadt …
9
00:00:49,827 --> 00:00:52,127
Asta Cannon!
10
00:00:57,007 --> 00:01:00,507
… und exerzierten die von Elfen
besessenen magischen Ritter.
11
00:01:00,507 --> 00:01:04,217
Juhuu!
12
00:01:04,217 --> 00:01:07,677
Die durch ihren Hass auf Licht
ins Leben zurückgekehrten
13
00:01:07,677 --> 00:01:11,557
Rades, Sally und Valtos
erschienen plötzlich.
14
00:01:11,557 --> 00:01:13,767
Ihr wollt doch auch schnellstens
in die Hauptstadt, oder?
15
00:01:13,767 --> 00:01:15,767
Dann haben wir dasselbe Ziel.
16
00:01:15,767 --> 00:01:17,647
Also stellt euch in meinen Dienst!
17
00:01:17,647 --> 00:01:19,647
Du nervst!
18
00:01:20,897 --> 00:01:23,567
Wir werden euch nicht
bei eurer Rache helfen!
19
00:01:23,567 --> 00:01:26,947
Ihr werdet euch ab sofort
in den Dienst des Königreichs stellen!
20
00:01:26,947 --> 00:01:30,157
Hä?! Du willst mich doch verarschen!
21
00:01:30,157 --> 00:01:32,077
Als ob!
22
00:01:32,537 --> 00:01:35,917
Doch dank Astas überzeugender „Argumente“
schlossen sie sich ihnen an.
23
00:01:36,627 --> 00:01:38,797
Wie ihr wollt!
24
00:01:38,797 --> 00:01:41,297
Ich begleite euch in die Hauptstadt!
25
00:01:41,717 --> 00:01:46,557
Währenddessen stieß Langris zu den anderen
als Elfen wiedergeborenen magischen Rittern
26
00:01:46,557 --> 00:01:48,307
der Goldenen Morgendämmerung.
27
00:01:48,677 --> 00:01:51,937
Die verschrobenen Leute
haben also ähnliche Anliegen.
28
00:01:51,937 --> 00:01:56,107
Ich verzehre mich schon danach,
ihren Hochadel umzubringen.
29
00:01:56,647 --> 00:01:58,607
Die weiße Nacht ist zu Ende.
30
00:01:58,607 --> 00:02:00,987
Wir werden sie den Menschen zeigen.
31
00:02:00,987 --> 00:02:02,947
Die Goldene Morgendämmerung.
32
00:02:09,577 --> 00:02:12,957
Schon bald ist es so weit, ihr Würmer.
33
00:02:49,697 --> 00:02:52,617
{\an7}Seite
34
00:02:49,697 --> 00:02:52,617
{\an8}Entscheidungsschlacht im Schloss Clover
35
00:03:43,957 --> 00:03:46,927
Residenz der Kiras, zentraler Turm
36
00:03:46,967 --> 00:03:51,177
König von Clover
Augustus Kira Clover, der XIII.
37
00:03:47,297 --> 00:03:51,177
Also, die Damen und Herren Vaude …
38
00:03:51,887 --> 00:03:54,637
Bei unserer Auswahlprüfung
für die Royal Knights
39
00:03:54,637 --> 00:03:57,807
ist mir zu Ohren gekommen,
40
00:03:57,807 --> 00:04:00,057
dass euer Sohn etwas getan hat,
41
00:04:00,057 --> 00:04:02,477
dass ihn des Landesverrats
verdächtig gemacht hat.
42
00:04:02,517 --> 00:04:08,027
Ledior Vaude
43
00:04:02,727 --> 00:04:05,187
Eure Hoheit, da muss ein Fehler vorliegen!
44
00:04:05,187 --> 00:04:08,107
Dem Hause Vaude würde niemand entspringen,
der so etwas …
45
00:04:08,107 --> 00:04:09,867
G-Genau!
46
00:04:08,737 --> 00:04:13,987
Liliane Vaude
47
00:04:09,867 --> 00:04:12,487
Dass unser Langris ein Verräter sein soll,
48
00:04:12,487 --> 00:04:13,987
ist nicht vorstellbar.
49
00:04:14,287 --> 00:04:17,207
Da ein solches Gerücht aufgekommen ist,
50
00:04:17,207 --> 00:04:20,667
kann ich nicht zulassen, dass eine Verwandte
jemanden von euch heiratet.
51
00:04:21,457 --> 00:04:22,457
Eure Majestät …
52
00:04:22,497 --> 00:04:28,467
Finesse Calmreich
53
00:04:23,127 --> 00:04:26,587
Das mit Langris macht mir nichts aus.
54
00:04:26,587 --> 00:04:28,467
Bitte lasst Gnade walten.
55
00:04:28,467 --> 00:04:32,467
Finesse, du musst nicht
für ihn das Wort ergreifen.
56
00:04:32,467 --> 00:04:36,307
Und ihr solltet euch dafür schämen,
dass Finesse für euch Partei ergreifen muss!
57
00:04:40,347 --> 00:04:45,817
Sie ist Fräulein Finesse. Sie wird das
zukünftige Familienoberhaupt heiraten.
58
00:04:47,237 --> 00:04:48,447
Guten Tag.
59
00:04:55,787 --> 00:04:58,657
Eure Majestät!
Ich habe eine dringende Nachricht!
60
00:04:58,957 --> 00:05:01,457
Bezüglich der Angriffe durch Magier …
61
00:05:01,457 --> 00:05:02,917
Sei still!
62
00:05:02,917 --> 00:05:06,127
Es reicht! Wir haben doch
schon die magischen Ritter hergerufen!
63
00:05:06,127 --> 00:05:09,547
Die sollen machen, was sie wollen,
bis ich dort eintreffe!
64
00:05:13,467 --> 00:05:17,767
Warum sind so viele Mitglieder
der Goldenen Morgendämmerung hier?
65
00:05:17,767 --> 00:05:21,137
Wir Schlossritter sind hier
für die Sicherheit zuständig.
66
00:05:21,437 --> 00:05:24,647
Ihr solltet euch zügig
um die Bürger kümmern.
67
00:05:24,647 --> 00:05:28,317
Wir wollen uns aber um
die Menschen hinter euch kümmern.
68
00:05:29,647 --> 00:05:32,067
Wieso macht ihr solche Scherze
in einer Notlage?
69
00:05:32,777 --> 00:05:35,237
Die Residenzen
der drei Familien von Hochadel
70
00:05:35,237 --> 00:05:37,077
dürfen selbst magische Ritter
71
00:05:37,077 --> 00:05:39,707
nur mit deren Erlaubnis betreten.
72
00:05:39,707 --> 00:05:43,827
Das sind doch nur Regeln,
die ihr Menschen für euch aufgestellt habt.
73
00:05:44,207 --> 00:05:45,207
Wie bitte?!
74
00:05:48,007 --> 00:05:49,457
Was jucken die mich?
75
00:05:50,047 --> 00:05:52,467
Das ist Hochverrat! Legt ihn in Ketten!
76
00:05:54,217 --> 00:05:55,757
Kompassmagie:
77
00:05:55,757 --> 00:05:57,347
Willfull Compass.
78
00:06:02,637 --> 00:06:03,597
Bleibt standhaft!
79
00:06:03,847 --> 00:06:05,357
Ihr kümmert euch um den Rest?
80
00:06:05,357 --> 00:06:06,227
Ja.
81
00:06:08,067 --> 00:06:10,027
Wir gehen nach links.
82
00:06:10,277 --> 00:06:12,777
Dann gehen wir nach rechts.
83
00:06:12,777 --> 00:06:15,527
Und ich schnurstracks geradeaus.
84
00:06:15,527 --> 00:06:16,947
Ich werde sie durchlöchern.
85
00:06:17,327 --> 00:06:18,537
Bleibt stehen!
86
00:06:18,537 --> 00:06:21,957
Stehenbleiben werdet ihr, ihr Menschen.
87
00:06:24,707 --> 00:06:27,707
Das Loch im Tor muss Langris …
88
00:06:27,707 --> 00:06:30,837
Hochadel hin und her,
89
00:06:30,837 --> 00:06:32,257
aber dieses Ki …
90
00:06:32,257 --> 00:06:36,597
Einige besonders Starke
sind in das Schloss eingedrungen.
91
00:06:36,597 --> 00:06:40,017
Die anderen sollen sich um die Stadt kümmern.
Wir gehen dort rein, Finral!
92
00:06:40,017 --> 00:06:40,717
Jawohl!
93
00:06:49,517 --> 00:06:50,357
Herr Yami!
94
00:06:52,647 --> 00:06:55,567
Dunkelheitsmagie:
Dunkle Vereinigung, Stumpfe Seite!
95
00:06:59,617 --> 00:07:02,907
Die strotzen alle nur so vor magischer Kraft.
96
00:07:02,907 --> 00:07:05,077
Wie viele Dutzend von denen gibt es?
97
00:07:05,077 --> 00:07:06,327
Das ist ziemlich ungut.
98
00:07:06,667 --> 00:07:10,087
Ihr wollt uns nicht töten,
also greift ihr zu sachte an.
99
00:07:10,707 --> 00:07:13,377
Ach was,
ich hab voll ernst gemacht.
100
00:07:13,377 --> 00:07:16,837
Zumindest gegen diejenigen,
die nicht in diese Körper gehören.
101
00:07:16,837 --> 00:07:18,347
Dummes Gelaber!
102
00:07:18,347 --> 00:07:20,257
Dunkelheitsmagie: Schwarzes Loch!
103
00:07:24,137 --> 00:07:26,597
Die sind zu viert. Das wird hart.
104
00:07:26,597 --> 00:07:30,107
Egal, wie viele von euch Menschen sich
gegen uns stellen, ihr werdet keine Cha…
105
00:07:33,987 --> 00:07:35,647
Was war das für eine übertriebene Magie?!
106
00:07:36,237 --> 00:07:40,657
Menschenskinder … Da lassen die
sich alle den Körper übernehmen.
107
00:07:40,657 --> 00:07:43,537
Zumindest wird mir das Spaß bereiten.
108
00:07:43,907 --> 00:07:49,167
Ordensführer der Grünen Gottesanbeterin
Jack the Ripper
109
00:07:44,447 --> 00:07:47,367
Und die, bei denen
es sich am meisten lohnt,
110
00:07:47,367 --> 00:07:49,167
kommen doch sicher zum Schloss?
111
00:07:49,167 --> 00:07:54,457
Der Ordensführer der Grünen Gottesanbeterinnen,
Herr Jack the Ripper!
112
00:07:54,457 --> 00:07:55,467
Uff …
113
00:07:55,467 --> 00:07:58,677
Da hofft man auf Verstärkung
und es kommt dieser Psycho.
114
00:07:58,677 --> 00:08:02,347
Was? Willst du etwa
zuerst sterben, Yami?
115
00:08:02,757 --> 00:08:05,477
Du hast mich doch gerade
schon fast getroffen.
116
00:08:05,887 --> 00:08:10,107
Aber ich bin froh, dass du kein Feind
geworden bist, langer Lulatsch.
117
00:08:10,107 --> 00:08:14,357
Wer lässt bei einem solchen Spaß denn zu,
dass ihn ein anderer übernimmt, Muskeldepp?
118
00:08:15,737 --> 00:08:17,277
Ihr Schweine.
119
00:08:17,987 --> 00:08:20,487
Wir dürfen keinen von
ihnen lebend entkommen lassen.
120
00:08:20,487 --> 00:08:22,327
Diese Menschen!
121
00:08:22,327 --> 00:08:25,077
Zerreißmagie: Todessense!
122
00:08:25,077 --> 00:08:28,537
Korundmagie: Ideal Closer!
123
00:08:29,457 --> 00:08:33,247
So wirst du meine Magie niemals zerteilen.
124
00:08:41,137 --> 00:08:43,217
Todessense!
125
00:08:47,677 --> 00:08:48,767
Das ist alles sinnlos.
126
00:08:53,147 --> 00:08:55,397
Ich kann deine Bewegungen durchschauen!
127
00:08:55,607 --> 00:08:57,067
Das nervt.
128
00:08:57,067 --> 00:09:00,777
Dunkelmagie: Dunkle Vereinigung,
lichtloser Klingensturm!
129
00:09:01,737 --> 00:09:05,157
Es fordert meine vollständige Aufmerksamkeit,
ihrem Ki und ihren Angriffen zu folgen.
130
00:09:06,657 --> 00:09:08,537
Pass auf, was du tust,
langer Lulatsch!
131
00:09:10,787 --> 00:09:13,627
Todessense! Todessense!
132
00:09:19,047 --> 00:09:20,547
Ich freu mich schon.
133
00:09:22,137 --> 00:09:25,507
Ein gefährlicher Kerl
ist noch gefährlicher geworden.
134
00:09:26,767 --> 00:09:29,637
Selbst zwei Ordensführer
haben solche Schwierigkeiten …
135
00:09:31,597 --> 00:09:35,067
Hey! Du solltest es doch langsam raushaben,
oder, langer Lulatsch?
136
00:09:35,897 --> 00:09:37,897
Natürlich habe ich das.
137
00:09:37,897 --> 00:09:40,237
Zerreißmagie: Todessense!
138
00:09:40,237 --> 00:09:43,367
Deine Magie wirkt nicht gegen mi…
139
00:09:46,787 --> 00:09:49,407
Es gibt nichts,
das ich nicht zerteilen kann.
140
00:09:49,407 --> 00:09:54,037
So! Nun zeigt mir, ob ihr es wert seid,
von mir zerrissen zu werden!
141
00:09:54,667 --> 00:09:58,167
Unmöglich! Das Wesen seiner Magie
selbst hat sich verändert!
142
00:09:58,167 --> 00:10:00,167
Da hat wohl einer nicht aufgepasst.
143
00:10:00,467 --> 00:10:03,387
Dunkelheitsmagie:
Dunkle Vereinigung, Stumpfe Seite!
144
00:10:04,387 --> 00:10:06,927
Du solltest es doch auch
langsam raushaben, oder?
145
00:10:07,507 --> 00:10:08,677
Finral!
146
00:10:08,677 --> 00:10:10,057
Jawohl!
147
00:10:10,057 --> 00:10:10,927
Raummagie:
148
00:10:11,427 --> 00:10:13,227
Schlupfloch der gefallenen Engel!
149
00:10:15,017 --> 00:10:15,977
Wie bitte?!
150
00:10:20,687 --> 00:10:23,987
Juhuu! Wie von Ihnen zu erwarten!
151
00:10:24,817 --> 00:10:28,487
Anscheinend hast du es
auch langsam raus, Finral.
152
00:10:28,487 --> 00:10:33,157
Da hast du aber mal
gut unterstützt, du Sack.
153
00:10:33,157 --> 00:10:35,037
G-Gern geschehen.
154
00:10:35,037 --> 00:10:36,747
Der macht mir Angst.
155
00:10:36,747 --> 00:10:40,087
Hey, der ist mein Taxi!
156
00:10:40,087 --> 00:10:40,707
Hä?!
157
00:10:40,707 --> 00:10:42,507
Der macht mir auch Angst.
158
00:10:42,757 --> 00:10:45,257
Ach, sei doch nicht so
und leih ihn mir mal.
159
00:10:45,257 --> 00:10:47,427
Kannste knicken, langer Lulatsch.
160
00:10:47,427 --> 00:10:50,677
W-Wie wäre es, wenn wir uns beeilen?
161
00:10:50,677 --> 00:10:51,727
Huch …!
162
00:10:51,727 --> 00:10:52,677
Das ist doch …
163
00:10:54,727 --> 00:10:57,687
Residenz der Silvas
164
00:11:00,727 --> 00:11:03,187
Was treibt ihr hier,
Goldene Morgendämmerung?!
165
00:11:03,187 --> 00:11:07,817
Ihr existiert, um uns Menschen
der Oberschicht zu schützen!
166
00:11:08,827 --> 00:11:10,287
Warum?!
167
00:11:10,287 --> 00:11:13,457
Was ist hier los?!
Wir sind hier im königlichen Schloss!
168
00:11:13,457 --> 00:11:15,667
Wir sind doch nur hier,
um uns mit ein paar Gefälligkeiten
169
00:11:15,667 --> 00:11:18,077
die Gunst der Familie Silva zu sichern …
170
00:11:18,077 --> 00:11:20,497
Warum passiert uns so was?!
171
00:11:20,497 --> 00:11:23,757
Stell dich in den Weg, Dienerin!
172
00:11:24,087 --> 00:11:27,587
Der Pöbel existiert doch nur,
um uns zu dienen!
173
00:11:28,757 --> 00:11:30,557
Nein!
174
00:11:30,557 --> 00:11:32,517
Das bringt dir alles nichts.
175
00:11:32,887 --> 00:11:35,687
Meine Nadeln treffen nur die,
die sie treffen sollen.
176
00:11:36,017 --> 00:11:38,687
Egal, wie weit du auch wegrennst,
bis sie dich treffen.
177
00:11:42,147 --> 00:11:44,817
Wir werden sowieso alle Menschen töten,
178
00:11:44,817 --> 00:11:47,197
also hätte es eh
keinen Unterschied gemacht.
179
00:11:55,077 --> 00:11:58,167
Verdammt! Verdammte Scheiße!
Ich kann mich einfach nicht beruhigen.
180
00:11:58,577 --> 00:12:02,167
Du hast gegen Noelle verloren.
Wie peinlich, Solid.
181
00:12:02,707 --> 00:12:05,167
Aber du hast sie sicher nur unterschätzt.
182
00:12:07,427 --> 00:12:11,137
Ihr wollt mich verarschen!
Wie kann Noelle solche Magie …
183
00:12:11,547 --> 00:12:13,387
Bruder Solid …
184
00:12:13,887 --> 00:12:16,597
Ich darf dich direkt angreifen, oder?
185
00:12:16,597 --> 00:12:18,897
Versuch’s doch, wenn du glaubst,
dass du mich treffen kannst!
186
00:12:19,147 --> 00:12:21,397
Diese Versagerin!
187
00:12:21,397 --> 00:12:23,317
Gebrüll des Wasserdrachen!
188
00:12:29,357 --> 00:12:31,317
Diese verdammte Noelle!
189
00:12:31,317 --> 00:12:33,617
Das werde ich ihr nie verzeihen!
190
00:12:34,537 --> 00:12:36,367
Was kommt da?
191
00:12:36,367 --> 00:12:39,367
Das ist ziemlich beunruhigend.
192
00:12:43,997 --> 00:12:46,167
Ein Mitglied
der Goldenen Morgendämmerung?
193
00:12:46,587 --> 00:12:48,297
Was glaubst du, wo du hier bist?!
194
00:12:48,297 --> 00:12:50,177
Was suchst du hier?!
195
00:12:50,177 --> 00:12:51,887
Diese magische Kraft …
196
00:12:52,257 --> 00:12:53,597
Ihr seid von Hochadel, oder?
197
00:12:54,307 --> 00:12:56,727
Nachkommen dieses verfluchten Stammes …
198
00:12:56,727 --> 00:12:59,057
Ich bin hier, um euch zu töten.
199
00:13:00,097 --> 00:13:02,357
Diese enorme magische Kraft …
200
00:13:03,017 --> 00:13:07,067
Du scheinst nicht zu wissen,
wie man mit dem Hochadel zu reden hat!
201
00:13:08,147 --> 00:13:10,607
Nebelmagie: Unzählige Doppelgänger!
202
00:13:11,067 --> 00:13:13,067
Ich werde mit dir spielen.
203
00:13:13,067 --> 00:13:14,447
Nebelfesselmagie:
Faden der Nebelspinne!
204
00:13:16,237 --> 00:13:19,577
Du wirst am eigenen Leibe erfahren,
wie mächtig die Magie des Hochadels ist!
205
00:13:20,917 --> 00:13:22,877
Der Pöbel wird immer der Pöbel bleiben.
206
00:13:27,257 --> 00:13:30,427
Kompassmagie: Useless North.
207
00:13:33,797 --> 00:13:35,177
Das kann nicht sein …
208
00:13:36,007 --> 00:13:38,137
Sie hat sich nicht von
den Doppelgängern irritieren lassen
209
00:13:38,137 --> 00:13:40,637
und mich zielgenau …
210
00:13:42,897 --> 00:13:45,647
Eine feige Magie,
die zu euch Menschen passt.
211
00:13:45,647 --> 00:13:46,647
Schwester!
212
00:13:46,647 --> 00:13:50,987
Du Miststück! Du glaubst doch nicht,
dass du nun ungeschoren davonkommst!
213
00:13:51,277 --> 00:13:52,447
Aha.
214
00:13:52,447 --> 00:13:54,987
Obwohl du von Hochadel bist,
begreifst du es wohl nicht?
215
00:13:56,277 --> 00:13:57,327
Was zum …
216
00:13:57,327 --> 00:14:00,367
Von draußen spüre ich
noch stärkere magische Kraft …
217
00:14:01,207 --> 00:14:04,077
Die Menschen werden ab sofort vernichtet.
218
00:14:18,387 --> 00:14:21,267
Da ist ja mal was Abgefahrenes
angeflogen gekommen.
219
00:14:21,267 --> 00:14:24,477
Das wird alles noch lustiger machen.
220
00:14:24,477 --> 00:14:28,437
Nein! Nein! Nein! Was sagen Sie da?
Das ist überhaupt nicht lustig!
221
00:14:28,437 --> 00:14:31,277
Das ist doch sicher das Hauptquartier
des Feindes! Das ist eine Gefahr!
222
00:14:31,277 --> 00:14:34,527
Warum wird das hier immer gefährlicher?!
223
00:14:34,857 --> 00:14:36,867
Menschenskinder.
224
00:14:36,867 --> 00:14:41,447
Den riesigen Felsklumpen
haben wir aber nicht bestellt.
225
00:14:41,447 --> 00:14:45,167
Aber da fliegt auch ein hübscher Vogel.
226
00:14:49,127 --> 00:14:52,167
Ihr werdet das Schloss
auf keinen Fall niederreißen!
227
00:14:52,627 --> 00:14:56,177
Willkommen daheim, werter Hochadel.
228
00:14:57,007 --> 00:14:58,927
Hey! Noelle!
229
00:14:58,927 --> 00:15:00,717
Das sind doch …
230
00:14:59,847 --> 00:15:01,677
Hier drüben!
231
00:15:01,017 --> 00:15:02,177
Ordensführer Yami …
232
00:15:01,677 --> 00:15:03,427
Hier sind wir!
233
00:15:02,177 --> 00:15:04,637
und Finral?!
234
00:15:03,427 --> 00:15:06,347
Ich bin’s!
235
00:15:04,637 --> 00:15:06,347
Und auch Ordensführer Jack.
236
00:15:06,597 --> 00:15:10,227
Noelle! Entschuldige, dass ich euch
so viele Sorgen bereitet habe!
237
00:15:10,227 --> 00:15:12,687
Ohne mich war’s sicher schwer.
238
00:15:12,687 --> 00:15:15,697
Du bist 100 Jahre zu früh dran,
dass ich mir deinetwegen Sorgen machen würde!
239
00:15:15,697 --> 00:15:17,617
Finral, der Versager!
240
00:15:15,697 --> 00:15:21,697
{\an8}Versager
241
00:15:17,157 --> 00:15:21,697
{\an8}Hä?!
242
00:15:17,617 --> 00:15:21,697
Du musst jetzt im Kampf wieder gutmachen,
was du Schlafmütze verpennt hast!
243
00:15:17,737 --> 00:15:21,697
{\an8}Schlafmütze
244
00:15:22,077 --> 00:15:23,827
Menschenskinder.
245
00:15:23,827 --> 00:15:26,997
Aber ich bin echt froh,
dass es ihm gut geht.
246
00:15:26,997 --> 00:15:28,877
Habt ihr etwa darauf gewartet,
247
00:15:28,877 --> 00:15:31,587
dass meine Schönheit
in Schönheit eintrifft?
248
00:15:31,587 --> 00:15:34,627
Und nun bin ich hier!
249
00:15:34,627 --> 00:15:36,887
Bruder, das tut echt weh.
250
00:15:36,887 --> 00:15:37,887
Hm?
251
00:15:38,297 --> 00:15:39,297
Das ist doch …
252
00:15:41,057 --> 00:15:44,177
Lang nicht gesehen,
verrückter Ordensführer.
253
00:15:44,177 --> 00:15:46,057
Weil ihr alle so nutzlos seid,
254
00:15:46,057 --> 00:15:49,057
bin ich endlich
den magischen Ritterorden beigetreten.
255
00:15:49,057 --> 00:15:51,357
Wer warst du noch mal?
256
00:15:52,777 --> 00:15:54,647
Wir haben keine Zeit für Scherze!
257
00:15:54,647 --> 00:15:57,857
Ich bin einer von
den Raufbolden aus deinem Orden!
258
00:15:57,857 --> 00:16:00,827
Du wirst die Verantwortung dafür tragen,
mir diese Robe gegeben zu haben.
259
00:16:00,827 --> 00:16:02,407
Ordensführer Meister Zufall!
260
00:16:02,407 --> 00:16:05,197
Sei still, du Depp.
261
00:16:05,197 --> 00:16:06,917
Wie lange wolltest du
mich noch warten lassen?
262
00:16:07,417 --> 00:16:10,077
Wer zu spät kommt,
muss mehr arbeiten, Zora!
263
00:16:10,667 --> 00:16:15,167
So, und wo haben sich die werten
hochadeligen Ordensführer rumgetrieben?
264
00:16:15,167 --> 00:16:18,427
In deinem Haus ist die Hölle los.
265
00:16:19,427 --> 00:16:24,097
Wenn ihr weiter trödelt,
sind wir noch vor euch im Schloss.
266
00:16:24,677 --> 00:16:27,307
Ein Ausländer und ein ehemaliger Bauer …
267
00:16:27,307 --> 00:16:32,437
Keine Sorge, du bist einer der wenigen,
die ich als hübsch erachte.
268
00:16:32,437 --> 00:16:34,147
Und du hältst endlich die Klappe.
269
00:16:34,567 --> 00:16:37,067
Wir besuchen den König,
270
00:16:37,067 --> 00:16:39,907
also kümmert euch
um euer eigenes Zuhause.
271
00:16:40,907 --> 00:16:44,117
Die Feinde sind sehr stark, versucht nicht,
sie auf Teufel komm raus zu besiegen.
272
00:16:44,117 --> 00:16:46,997
Unser Hauptziel sollte es sein,
Menschen zu retten.
273
00:16:46,997 --> 00:16:49,997
Seit wann gibst du
hier die Befehle, Yami?!
274
00:16:50,287 --> 00:16:52,997
Lasst euch nicht einfach abmurksen!
275
00:16:53,417 --> 00:16:56,257
Das musst du mir nicht noch mal extra sagen.
276
00:16:59,797 --> 00:17:02,217
Mein Zuhause …
277
00:17:02,217 --> 00:17:04,887
Dass ich in einer solchen Situation
dorthin zurückkehren würde …
278
00:17:08,267 --> 00:17:09,807
Wie grausam.
279
00:17:09,807 --> 00:17:13,017
Wie könnt ihr es wagen,
unser Schloss so zu besudeln?
280
00:17:13,017 --> 00:17:14,567
Das ist unverzeihlich!
281
00:17:14,567 --> 00:17:16,397
So …
282
00:17:16,397 --> 00:17:17,397
Huch …
283
00:17:17,397 --> 00:17:20,067
Was ihr Hochadeligen so treibt,
284
00:17:20,067 --> 00:17:22,237
ist mir ziemlich schnuppe.
285
00:17:22,237 --> 00:17:24,157
Ich werd tun,
was ich für nötig halte.
286
00:17:24,777 --> 00:17:28,617
Es sind viele Feinde.
Wir müssen vorsichtig vorgehen.
287
00:17:28,617 --> 00:17:31,667
Hey! Warum machst
du einen Alleingang?!
288
00:17:31,667 --> 00:17:32,747
Lass ihn.
289
00:17:33,837 --> 00:17:36,837
Er ist stark genug,
um ein Royal Knight zu sein.
290
00:17:36,837 --> 00:17:39,047
Er wird seine eigene Art
zu kämpfen haben.
291
00:17:39,627 --> 00:17:40,627
Da sind sie!
292
00:17:42,427 --> 00:17:44,427
Da seid ihr ja, Hochadel!
293
00:17:47,807 --> 00:17:50,017
Jetzt werdet ihr eure Strafe erfahren!
294
00:17:51,437 --> 00:17:54,647
Da verliert ihr eure Ruhe
in meiner Anwesenheit …
295
00:17:55,147 --> 00:17:57,107
Seine feine Kontrolle über das Mana
296
00:17:57,107 --> 00:18:00,527
und seine flexible Quecksilbermagie
für Angriff und Verteidigung …
297
00:18:00,527 --> 00:18:03,407
Bruder Nozel ist wie immer unglaublich.
298
00:18:11,457 --> 00:18:12,867
Mutter …
299
00:18:14,247 --> 00:18:16,747
Wir besiegen zuerst ihre stärksten Leute.
300
00:18:17,667 --> 00:18:19,257
Da drüben ist doch …
301
00:18:26,217 --> 00:18:28,807
Ihre massive magische Kraft
kommt mit in die Quere.
302
00:18:28,807 --> 00:18:30,887
Meine Angriffe treffen sie nicht!
303
00:18:30,887 --> 00:18:34,267
Das … Das kann nicht sein!
304
00:18:36,107 --> 00:18:39,187
Wasserfesselmagie:
Spirale der Wasserschlange!
305
00:18:42,567 --> 00:18:46,697
Scheiße! Scheiße! Verdammte Scheiße!
306
00:18:46,697 --> 00:18:48,027
Solid …
307
00:18:48,027 --> 00:18:50,327
Ich bin von Hochadel!
308
00:18:50,617 --> 00:18:52,247
Wie jämmerlich.
309
00:18:52,247 --> 00:18:54,327
Du darfst jetzt sterben.
310
00:18:54,827 --> 00:18:57,457
Scheiße!
311
00:19:02,877 --> 00:19:05,087
Bruder Nozel!
312
00:19:05,927 --> 00:19:07,347
Noelle?!
313
00:19:07,927 --> 00:19:09,427
Mana Skin.
314
00:19:10,057 --> 00:19:13,057
Wasserschaffungsmagie:
Gebrüll des Wasserdrachen!
315
00:19:14,057 --> 00:19:15,307
Ich hab sie!
316
00:19:15,767 --> 00:19:17,557
Kompassmagie:
317
00:19:17,557 --> 00:19:19,937
Willfull Compass!
318
00:19:22,527 --> 00:19:23,737
Das ging daneben?!
319
00:19:24,897 --> 00:19:29,447
Wie kann Noelle trotz des Manas
des Feindes ihre Magie so …
320
00:19:29,827 --> 00:19:31,787
Bruder Nozel …
321
00:19:31,787 --> 00:19:34,457
Vielen … Dank.
322
00:19:35,117 --> 00:19:38,747
Wie kann Noelle solch mächtige Magie …
323
00:19:38,747 --> 00:19:41,747
Aber dennoch hat sie nichts ausgerichtet …
324
00:19:42,167 --> 00:19:43,707
Es wurmt mich, …
325
00:19:44,167 --> 00:19:47,387
aber so bin ich
ihnen ein Klotz am Bein.
326
00:19:47,387 --> 00:19:49,257
Ich muss mich zurückziehen.
327
00:19:49,847 --> 00:19:50,927
Nebelmagie:
328
00:19:51,677 --> 00:19:53,307
Verwirrender Nebelwald.
329
00:19:53,977 --> 00:19:55,977
Niemand von euch wird entkommen.
330
00:19:56,267 --> 00:19:57,977
Kompassmagie:
331
00:19:57,977 --> 00:19:59,687
Another Atlas!
332
00:20:04,607 --> 00:20:06,607
So lange ich nicht besiegt werde,
333
00:20:06,607 --> 00:20:08,317
könnt ihr nicht entrinnen!
334
00:20:09,817 --> 00:20:13,577
Das … verhindert, dass ich meine
magische Kraft kontrollieren kann.
335
00:20:13,577 --> 00:20:18,367
Dieser Zauber stört gezielt
das Mana in diesem Raum.
336
00:20:18,367 --> 00:20:21,167
Egal, wie stark
die magische Kraft auch sein mag,
337
00:20:21,167 --> 00:20:23,587
wird mich eure Magie
nun nicht mehr erreichen.
338
00:20:24,507 --> 00:20:25,587
Und …
339
00:20:31,967 --> 00:20:33,467
meine Magie …
340
00:20:34,137 --> 00:20:35,847
wird euch immer treffen.
341
00:20:36,347 --> 00:20:38,437
Bruder Nozel!
342
00:20:38,897 --> 00:20:40,147
Jammer nicht rum.
343
00:20:40,897 --> 00:20:43,267
Du kannst nicht mehr kämpfen.
344
00:20:43,267 --> 00:20:45,107
Rette deine eigene …
345
00:20:46,107 --> 00:20:47,277
Alles wird gut.
346
00:20:47,277 --> 00:20:48,857
Alles wird gut.
347
00:20:48,857 --> 00:20:50,317
Alles wird gut.
348
00:20:51,527 --> 00:20:53,447
Ich habe doch so viel trainiert.
349
00:20:53,987 --> 00:20:55,237
Ich schaffe das.
350
00:20:55,237 --> 00:20:56,407
Ich schaffe das!
351
00:20:57,037 --> 00:20:59,787
Ich kann noch kämpfen!
352
00:21:02,377 --> 00:21:04,917
Die Kraft der hochadligen Familie Silva.
353
00:21:05,377 --> 00:21:07,377
Du wirst sie uns zeigen, Noelle!
354
00:22:38,927 --> 00:22:43,387
{\an8}Petit Clover
355
00:22:39,927 --> 00:22:42,807
Petit Clover!
356
00:22:42,937 --> 00:22:46,937
{\an8}Jack the Rippa
357
00:22:43,887 --> 00:22:46,187
„Jack the Rippa“.
358
00:22:46,937 --> 00:22:49,187
Es gibt nichts,
das ich nicht zerteilen könnte!
359
00:22:49,187 --> 00:22:51,027
So! Nun zeig mir, ob du es wert bist,
360
00:22:51,027 --> 00:22:52,447
von mir zerteilt zu werden!
361
00:22:52,697 --> 00:22:56,697
Bei denen hier muss man aufpassen,
dass sie die richtige Größe haben.
362
00:22:56,697 --> 00:22:58,197
Todessense …
363
00:22:58,617 --> 00:23:01,447
So! Nun zeig mir, ob du es wert bist,
von mir zerteilt zu werden!
364
00:23:01,787 --> 00:23:04,167
Und das hier muss gewürfelt werden!
365
00:23:04,167 --> 00:23:06,747
Würfeln ist voll toll!
366
00:23:06,747 --> 00:23:09,547
Das klingt auch voll toll!
367
00:23:09,547 --> 00:23:11,047
Todessense …
368
00:23:11,417 --> 00:23:14,797
So! Nun zeig mir, ob du es wert bist,
von mir zerteilt zu werden!
369
00:23:14,797 --> 00:23:17,507
Mundgerecht sollen die sein …
370
00:23:17,507 --> 00:23:20,097
Wäre das bei meinem Mund
dann nicht ziemlich groß?!
371
00:23:20,097 --> 00:23:21,097
Todessense …
372
00:23:21,097 --> 00:23:24,097
Und jetzt aufpassen, dass es nicht überkocht,
nachdem ich das Miso hinzugebe.
373
00:23:24,387 --> 00:23:25,727
Fertig!
374
00:23:25,727 --> 00:23:28,857
Was für eine tolle
Misoschweinefleischsuppe!
375
00:23:30,187 --> 00:23:31,107
Bäh!
376
00:23:31,107 --> 00:23:35,197
Ich hab die Brühe vergessen!
377
00:23:36,697 --> 00:23:39,907
Früher gab es mal eine Kämpferin,
die man „die stählerne Prinzessin“ nannte.
378
00:23:39,907 --> 00:23:42,697
Sie bewegte sich elegant
über das Schlachtfeld.
379
00:23:42,997 --> 00:23:45,287
Black Clover, Seite 108:
380
00:23:44,077 --> 00:23:51,247
Seite 108
381
00:23:44,077 --> 00:23:51,247
{\an8}Die Tänzerin des Schlachtfelds
382
00:23:45,287 --> 00:23:46,827
„Die Tänzerin des Schlachtfelds“.
383
00:23:46,827 --> 00:23:50,917
Die Zeit schreitet voran
und Noelle Silva tanzt auf dem Schlachtfeld.