1 00:00:03,467 --> 00:00:07,567 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,007 --> 00:00:15,967 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,247 --> 00:00:27,927 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:32,077 --> 00:00:36,247 Лангирис, а с ним и остальные рыцари «Златого рассвета», ставшие эльфами, 5 00:00:36,247 --> 00:00:38,107 ворвался во дворец. 6 00:00:39,707 --> 00:00:43,767 Ями с Финралом спешили на помощь, но ввязались в тяжёлый бой… 7 00:00:44,027 --> 00:00:47,987 Сколько бы жалких людишек ни пришло, с нами вам не справиться! 8 00:00:49,087 --> 00:00:54,387 Похоже, самая желанная цель для кромсания убежала в замок! 9 00:00:54,967 --> 00:00:57,767 Но с помощью Джека они сумели прорваться! 10 00:00:59,927 --> 00:01:04,007 Объединившись с Нозелем, они помчались внутрь дворца. 11 00:01:04,767 --> 00:01:07,567 Но в покои Сильва уже вторглась Кивн 12 00:01:07,857 --> 00:01:09,807 и напала на Небру с Солидом. 13 00:01:09,807 --> 00:01:11,547 Чёрт! 14 00:01:14,907 --> 00:01:16,007 Брат Нозель?! 15 00:01:16,987 --> 00:01:17,927 Ноэль?! 16 00:01:18,267 --> 00:01:21,627 Магия созидания, вода: Рёв морского дракона! 17 00:01:21,787 --> 00:01:25,227 Компасная магия: Другой атлас! 18 00:01:25,807 --> 00:01:27,527 Ноэль с братом пришли на помощь, 19 00:01:27,527 --> 00:01:30,667 но оказались под действием компасной магии Кивн! 20 00:01:30,877 --> 00:01:32,227 Брат Нозель! 21 00:01:33,087 --> 00:01:34,407 Не робей. 22 00:01:34,987 --> 00:01:36,847 Ты уже не можешь сражаться. 23 00:01:37,567 --> 00:01:39,027 Позаботься о себе… 24 00:02:14,707 --> 00:02:19,707 {\an8}Чёрный клевер 25 00:02:19,707 --> 00:02:21,667 {\an8}Балерина поля боя 26 00:03:27,007 --> 00:03:28,287 Матушка! 27 00:03:28,807 --> 00:03:31,107 Матушка-а-а! 28 00:03:45,547 --> 00:03:48,847 Чего не заметила?! Не увернулась! Ну ты и дура! 29 00:03:53,767 --> 00:03:56,827 Ничтожество! Не смей трапезничать раньше меня! 30 00:03:57,867 --> 00:04:00,907 Если не нравится — попробуй мне отплатить! 31 00:04:05,347 --> 00:04:08,967 С такой-то жуткой рожей в зеркало не страшно смотреть? 32 00:04:09,267 --> 00:04:11,407 Скажи спасибо за мою заботу. 33 00:04:15,667 --> 00:04:18,547 Что за крохотный гримуар? 34 00:04:19,067 --> 00:04:21,307 Ты точно царских кровей? 35 00:04:21,537 --> 00:04:26,747 С собственной магией не можешь управиться, бестолочь? 36 00:04:26,987 --> 00:04:30,287 Стыдно подумать, что ты моя сестра. 37 00:04:30,557 --> 00:04:35,987 В нашем Ордене «Среброкрылых орлов» нет места ничтожеству. 38 00:04:41,847 --> 00:04:43,027 Какая она дурная. 39 00:04:43,027 --> 00:04:44,907 Да, это точно. 40 00:04:44,907 --> 00:04:46,327 Ноэль-то наша… 41 00:04:46,327 --> 00:04:50,127 ночью в одиночестве тренировалась на ветках магии. 42 00:04:50,247 --> 00:04:51,227 И представьте! 43 00:04:51,227 --> 00:04:52,587 Даже попасть не смогла. 44 00:04:52,587 --> 00:04:55,747 И ладно бы только это — так нет, сама в себя зарядила! 45 00:04:55,787 --> 00:04:57,747 А потом стояла вся мокрая. 46 00:04:57,827 --> 00:05:00,537 Такое ведь и в шутку не провернёшь. 47 00:05:00,717 --> 00:05:01,827 Умелая девчонка. 48 00:05:02,287 --> 00:05:03,847 Гений, в некотором роде! 49 00:05:03,847 --> 00:05:06,427 Впрочем, сестрой её видеть не хочется. 50 00:05:08,307 --> 00:05:09,087 Ноэль. 51 00:05:09,307 --> 00:05:12,497 Я решил, в какой Орден ты вступишь. 52 00:05:15,177 --> 00:05:18,547 В «Чёрные быки», с капитаном я уже договорился. 53 00:05:18,717 --> 00:05:19,467 Что?! 54 00:05:19,817 --> 00:05:21,167 «Чёрные быки»? 55 00:05:21,227 --> 00:05:24,227 В худший из худших? Вот так новость! 56 00:05:24,227 --> 00:05:27,127 Дай угадаю, вечно на границе в грязи копошатся? 57 00:05:27,127 --> 00:05:30,407 На кабанов там охотятся. Как раз тебе под стать, Ноэль. 58 00:05:46,707 --> 00:05:48,967 Всё хорошо... Всё хорошо... 59 00:05:49,367 --> 00:05:50,527 Всё хорошо... 60 00:05:51,147 --> 00:05:52,827 Я же столько тренировалась. 61 00:05:53,427 --> 00:05:55,767 Я смогу... Я смогу! 62 00:05:56,707 --> 00:05:59,027 Я ещё могу сражаться! 63 00:06:01,207 --> 00:06:03,387 Покажем им всю силу 64 00:06:04,087 --> 00:06:05,827 царского рода Сильва, Ноэль! 65 00:06:08,207 --> 00:06:09,047 Да! 66 00:06:14,507 --> 00:06:16,107 Вынуждена огорчить, 67 00:06:16,407 --> 00:06:18,327 но в этом запертом пространстве 68 00:06:18,327 --> 00:06:21,947 ваша атакующая магия никогда меня не достигнет. 69 00:06:26,937 --> 00:06:29,627 Магия созидания, вода: Логово морского дракона! 70 00:06:32,107 --> 00:06:34,907 Пустая трата маны, только истратишь её всю. 71 00:06:34,987 --> 00:06:38,777 А я ведь собиралась подарить вам лёгкую смерть. 72 00:06:40,557 --> 00:06:43,207 Что мне делать? Как надо поступить? 73 00:06:43,567 --> 00:06:48,087 Даже с покровом маны я не могу здесь наколдовать и Логова. 74 00:06:48,707 --> 00:06:52,527 И это всё, что я могу, даже пустив все силы на контроль чар? 75 00:06:59,707 --> 00:07:03,547 Удаются лишь самые простые действия и только вблизи себя. 76 00:07:03,867 --> 00:07:05,657 Так как стоит вести бой? 77 00:07:06,207 --> 00:07:10,127 Неплохо держишься! Вопрос один: на сколько тебя хватит? 78 00:07:12,627 --> 00:07:13,867 Брат Нозель… 79 00:07:14,607 --> 00:07:15,727 Думай, Ноэль. 80 00:07:16,027 --> 00:07:20,347 Как бы Аста… как бы «Чёрные быки»… самым безумным образом… 81 00:07:24,447 --> 00:07:25,407 Дьявол! 82 00:07:25,727 --> 00:07:28,537 Если не развеять её магию — отсюда не сбежишь! 83 00:07:28,537 --> 00:07:30,147 Нас зажали в угол! 84 00:07:30,727 --> 00:07:32,047 Зажали в угол? 85 00:07:35,787 --> 00:07:38,167 Сейчас моих сил… на магию созидания… 86 00:07:38,287 --> 00:07:39,967 здесь точно не хватит. 87 00:07:41,427 --> 00:07:42,577 А вот буйство я… 88 00:07:43,257 --> 00:07:44,627 Специально устрою! 89 00:07:46,327 --> 00:07:48,347 Брат Нозель, пожалуйста! 90 00:07:58,927 --> 00:08:00,787 Что это… за ерунда?! 91 00:08:02,577 --> 00:08:03,837 Вот же гадина! 92 00:08:04,687 --> 00:08:08,267 Заполнила всё замкнутое пространство… своей водной магией! 93 00:08:10,987 --> 00:08:14,667 Другой атлас запирает в своих пределах абсолютно всё. 94 00:08:14,977 --> 00:08:16,907 Если так пойдёт, я утону… 95 00:08:17,167 --> 00:08:18,867 Придётся отменять заклятье! 96 00:08:30,477 --> 00:08:32,327 Жалкая человечишка… 97 00:08:37,237 --> 00:08:38,407 В один миг! 98 00:08:39,007 --> 00:08:42,047 какая… скорость… и точность… 99 00:08:55,527 --> 00:08:58,387 Обалдеть… Конечно, брат Нозель силён, 100 00:08:58,427 --> 00:08:59,807 но даже Ноэль!.. 101 00:09:01,687 --> 00:09:04,727 Мы… мы смогли, дорогой брат! 102 00:09:05,447 --> 00:09:07,587 А-а… большое спасибо… 103 00:09:07,747 --> 00:09:10,767 за то, что… приняли участие… в моей дикой затее. 104 00:09:11,847 --> 00:09:13,907 Едва ли не вздорная тактика. 105 00:09:14,177 --> 00:09:16,527 Ничего царского в твоём бою не было. 106 00:09:18,667 --> 00:09:21,307 Но с помощью твоей силы мы победили. 107 00:09:21,667 --> 00:09:25,047 Вот, значит, какой стиль боя ты сумела освоить. 108 00:09:27,247 --> 00:09:30,607 А я… опасался, что твой облик, похожий на мать… 109 00:09:30,807 --> 00:09:32,847 снова исчезнет без следа… 110 00:09:33,267 --> 00:09:33,927 Что? 111 00:09:36,127 --> 00:09:39,547 Я считал… что ты никогда не станешь сильной. 112 00:09:40,157 --> 00:09:41,467 И терять тебя нельзя. 113 00:09:41,647 --> 00:09:42,867 Нужно защищать. 114 00:09:43,927 --> 00:09:46,507 Поэтому пытался не пустить на поле боя. 115 00:09:48,427 --> 00:09:50,457 Но ты стала сильной. 116 00:09:51,207 --> 00:09:54,627 Получается… что все мои действия были ошибкой. 117 00:09:58,007 --> 00:09:59,867 Ну и… в общем… 118 00:10:02,747 --> 00:10:06,367 Про… прости меня… Ноэль. 119 00:10:09,267 --> 00:10:10,867 Наш дорогой брат!.. 120 00:10:11,547 --> 00:10:13,147 Извинился?! 121 00:10:14,667 --> 00:10:15,967 Дорогой брат! 122 00:10:17,047 --> 00:10:19,127 Но сражение ещё не закончилось. 123 00:10:19,347 --> 00:10:21,467 Надо скорее вылечить Небру. 124 00:10:26,297 --> 00:10:26,877 Проклятье… 125 00:10:27,807 --> 00:10:28,987 Брат Нозель!.. 126 00:10:36,427 --> 00:10:39,347 Дорогой мой брат! Брат! 127 00:10:42,067 --> 00:10:44,037 Очень и очень жаль. 128 00:10:46,067 --> 00:10:48,027 Сошедший с ума мир… 129 00:10:48,067 --> 00:10:49,627 не встретит конца. 130 00:10:49,987 --> 00:10:52,367 Теперь ещё больше, ещё мощнее! 131 00:10:52,637 --> 00:10:54,887 Больше его затопить не получится! 132 00:10:55,747 --> 00:10:57,147 Гадство! 133 00:10:57,447 --> 00:11:00,547 И как нам… с этим вообще бороться-то?! 134 00:11:00,927 --> 00:11:02,987 Вам не осталось пути к спасению. 135 00:11:03,607 --> 00:11:06,907 Сдавайтесь, рыдайте и сожалейте, царская семья. 136 00:11:07,307 --> 00:11:08,667 Я не сдамся! 137 00:11:08,867 --> 00:11:10,767 Должен быть… Хоть какой-то способ! 138 00:11:11,107 --> 00:11:13,947 Думай же, Ноэль! Я знаю, ты сможешь! 139 00:11:14,867 --> 00:11:16,867 Ведь тебя наконец 140 00:11:16,867 --> 00:11:19,447 признал даже сам брат Нозель. 141 00:11:19,967 --> 00:11:23,207 А если так пойдёт… то и братья мои, и сестрица… 142 00:11:23,727 --> 00:11:26,627 Можно, конечно, подождать, пока ослабнете, 143 00:11:27,297 --> 00:11:29,647 но вам ведь легче будет быстро умереть? 144 00:11:30,097 --> 00:11:32,507 Глупые и грешные людишки! 145 00:11:33,187 --> 00:11:35,007 У меня нет хороших воспоминаний. 146 00:11:35,807 --> 00:11:37,947 И всё же… даже такие… 147 00:11:38,487 --> 00:11:39,807 они — мои родные! 148 00:11:43,887 --> 00:11:48,047 Дальние атаки не попадают… Сложные заклинания не работают. 149 00:11:48,367 --> 00:11:50,007 А если вблизи от себя? 150 00:11:50,527 --> 00:11:53,237 Сжать толще… пусть чары сгустятся… 151 00:11:54,907 --> 00:11:57,707 Заклятье, подходящее к ситуации… 152 00:11:57,707 --> 00:11:59,707 Заклятье, которое могу только я… 153 00:11:59,727 --> 00:12:00,947 сейчас! 154 00:12:02,347 --> 00:12:04,567 Что необходимо для появления заклятия? 155 00:12:04,927 --> 00:12:08,587 Конечно, на первом месте — прирождённый талант. 156 00:12:09,327 --> 00:12:13,327 Но роль играют также ежедневные занятия и огромные усилия, 157 00:12:13,967 --> 00:12:16,947 а порой желания или воля того, кого зажали в угол. 158 00:12:16,947 --> 00:12:18,947 Иногда это тоже дарует силу. 159 00:12:20,027 --> 00:12:23,937 Большинство магов царских кровей наследует огромную магическую силу, 160 00:12:23,947 --> 00:12:27,887 а прирождённый дар помогает им освоить волшебство. 161 00:12:28,647 --> 00:12:30,627 И из-за своего большого таланта 162 00:12:30,627 --> 00:12:35,867 ни исследований, ни тренировок, ни опасности на поле боя почти не видят. 163 00:12:36,727 --> 00:12:37,927 Однако Ноэль, 164 00:12:38,477 --> 00:12:40,567 одарённая маной и талантом, 165 00:12:40,567 --> 00:12:42,637 как одна из «Чёрных быков», 166 00:12:42,707 --> 00:12:46,507 исследовала магию, много трудилась и прошла не через один бой! 167 00:12:47,387 --> 00:12:49,467 Всё, что она столь долго развивала, 168 00:12:49,467 --> 00:12:52,147 а также сильное желание защитить родных, 169 00:12:52,887 --> 00:12:56,947 даровали ей достаточную силу, чтобы вырваться из этой западни! 170 00:13:11,367 --> 00:13:14,727 Магия созидания, вода: Платье Валькирии! 171 00:13:26,587 --> 00:13:27,407 Ноэль! 172 00:13:27,947 --> 00:13:30,167 Что это… за заклинание? 173 00:13:30,787 --> 00:13:33,347 Воедино сжимается огромная магическая сила. 174 00:13:33,887 --> 00:13:36,837 Чёртова девчонка… царских кровей! 175 00:13:55,967 --> 00:13:57,917 Она словно плывёт по воздуху… 176 00:13:58,187 --> 00:13:59,867 И боевые заклинания, 177 00:13:59,867 --> 00:14:01,547 и искривления пространства — 178 00:14:01,547 --> 00:14:04,407 она словно на гребне волны пропускает всё мимо. 179 00:14:04,747 --> 00:14:08,687 Это заклятье позволяет подчинить ей всю ману возле доспехов! 180 00:14:10,127 --> 00:14:11,047 Однако… 181 00:14:12,167 --> 00:14:14,307 сумеешь ли ты уйти от этого ветра? 182 00:14:15,817 --> 00:14:18,127 Моё абсолютное превосходство неизменно. 183 00:14:18,267 --> 00:14:20,497 Стоит ей лишь немного ошибиться, 184 00:14:21,627 --> 00:14:24,297 как мой мир сдерёт с неё эти доспехи! 185 00:14:26,807 --> 00:14:29,807 Даже не верится, что раньше было тяжело. 186 00:14:31,527 --> 00:14:33,787 Меня словно выпустили из клетки. 187 00:14:36,767 --> 00:14:40,027 Я и не знала, насколько свободная, оказывается, магия! 188 00:14:42,367 --> 00:14:45,267 А может, и мама… испытывала нечто подобное? 189 00:14:56,927 --> 00:14:58,487 Мама?.. 190 00:14:59,087 --> 00:15:01,827 Балерина… поля боя. 191 00:15:13,517 --> 00:15:16,237 Она сумела раскусить все эти атаки?! 192 00:15:22,527 --> 00:15:23,647 Попалась! 193 00:15:24,187 --> 00:15:25,647 Своевольный компас. 194 00:15:28,837 --> 00:15:31,487 Течение маны, в которой ты дивно танцуешь, 195 00:15:31,807 --> 00:15:35,207 а с ней и твоё тело, я направлю в другое место — 196 00:15:35,767 --> 00:15:37,107 прямиком в ад! 197 00:15:39,447 --> 00:15:41,727 Счастливого пути, голубая кровь! 198 00:15:49,857 --> 00:15:52,387 Она сумела превзойти моё заклинание?! 199 00:15:52,547 --> 00:15:53,707 Ты уж извини, 200 00:15:53,987 --> 00:15:56,147 но я вовсе не дивно танцую. 201 00:15:56,977 --> 00:15:59,627 Мои доспехи… всё, что покрывает заклинание… 202 00:15:59,867 --> 00:16:01,827 это только моё царство! 203 00:16:02,327 --> 00:16:06,147 Я всеми силами сопротивляюсь и насилу рвусь вперёд! 204 00:16:06,867 --> 00:16:07,887 Разбейся же! 205 00:16:08,367 --> 00:16:10,287 Обезумевший мир! 206 00:16:41,367 --> 00:16:42,407 Победила! 207 00:16:44,207 --> 00:16:46,527 Надо скорее лечить брата с сестрой… 208 00:16:55,467 --> 00:16:58,647 Беда! У меня не осталось чар, чтобы с ними драться… 209 00:16:59,627 --> 00:17:01,547 Как ты посмела ранить Кивн? 210 00:17:02,287 --> 00:17:06,057 Похоже, мы слишком вас недооценили, люди. 211 00:17:07,807 --> 00:17:10,787 И вновь я отказываюсь вас прощать. Сгиньте. 212 00:17:13,727 --> 00:17:15,307 Брат Солид! 213 00:17:23,427 --> 00:17:26,057 Моя ловушка сработала просто идеально. 214 00:17:30,397 --> 00:17:33,987 И всё-таки она хороша: удвоила заклятье — и такая мощь. 215 00:17:35,507 --> 00:17:37,367 Что это за магия такая?! 216 00:17:37,667 --> 00:17:39,747 Никогда в жизни не видел подобной. 217 00:17:39,987 --> 00:17:42,407 Смотрите в оба! Гадкий человечишка… 218 00:17:42,927 --> 00:17:45,697 Тут же просто невероятные чары столкнулись! 219 00:17:45,927 --> 00:17:48,767 Так и знал, что кучей здесь соберутся… 220 00:17:48,987 --> 00:17:49,907 Зора! 221 00:17:50,307 --> 00:17:52,407 Эй ты, давай-ка тоже поработай, 222 00:17:52,407 --> 00:17:53,717 служка царской семьи. 223 00:17:53,727 --> 00:17:54,407 Ой! 224 00:17:54,437 --> 00:17:58,907 Служка при доме Сильва Папло Эспурма 225 00:17:54,717 --> 00:17:58,867 Э-э?! Что вы вытворяете?! Зачем в самое пекло привели?! 226 00:17:59,117 --> 00:18:03,277 Раз уж я спас твою жизнь, значит, делай что говорю. 227 00:18:04,347 --> 00:18:05,527 Злодей! 228 00:18:05,527 --> 00:18:07,527 И вообще, хватит сидеть, 229 00:18:07,527 --> 00:18:10,127 хозяева твои сейчас в большой беде. 230 00:18:12,367 --> 00:18:14,187 Леди Небра? И даже лорд Нозель! 231 00:18:14,637 --> 00:18:18,847 К-какой кошмар! Целебная магия, пена: Освежающие пузырьки! 232 00:18:20,527 --> 00:18:23,427 Лорд Солид, прошу вас, поднесите леди Небру! 233 00:18:24,867 --> 00:18:25,967 Лорд Солид? 234 00:18:26,277 --> 00:18:28,347 Эй, ну что, потерял силу духа? 235 00:18:28,647 --> 00:18:31,247 Рыцарь царских кровей? Жалкое зрелище. 236 00:18:31,477 --> 00:18:34,187 Двое других так вовсе бездарно проиграли. 237 00:18:34,927 --> 00:18:37,627 А ведь строил из себя невесть что! 238 00:18:37,627 --> 00:18:39,207 Курам на смех. 239 00:18:39,847 --> 00:18:42,167 Даже дом родной защитить не смог? 240 00:18:42,167 --> 00:18:44,827 Правда, капитанишка ордена рыцарей чар? 241 00:18:47,687 --> 00:18:48,657 Нозель. 242 00:18:52,767 --> 00:18:55,337 Уже в следующем году ты получишь Гримуар. 243 00:18:55,687 --> 00:18:59,887 Скорее бы узнать, какую магию ты выучишь. 244 00:19:00,207 --> 00:19:02,527 Я выучу несравненно мощное заклятье 245 00:19:02,567 --> 00:19:06,487 и, как и вы, матушка, стану сильнейшим рыцарем чар. 246 00:19:07,507 --> 00:19:09,947 И правда, что Небра, что Солид 247 00:19:09,947 --> 00:19:11,947 унаследовали магию воды от отца. 248 00:19:12,307 --> 00:19:15,167 Что-то мне подсказывает, эта малышка тоже. 249 00:19:16,267 --> 00:19:20,087 Только ты получил от меня волшебство металлического типа. 250 00:19:20,407 --> 00:19:23,767 И этой магией защити своих брата и сестёр. 251 00:19:27,507 --> 00:19:29,887 Верно… я должен… 252 00:19:30,267 --> 00:19:33,847 Вы же намного сильнее, чем мы, простолюдины. 253 00:19:34,627 --> 00:19:36,527 Так покажи, на что способен. 254 00:19:36,847 --> 00:19:39,527 — Хватит, сколько можно?! 255 00:19:38,907 --> 00:19:39,567 — Пускай. 256 00:19:40,287 --> 00:19:42,147 Дорогой… брат? 257 00:19:42,587 --> 00:19:44,847 Он всё правильно говорит. 258 00:19:45,087 --> 00:19:47,547 Прогнуться от столь ничтожных ран… 259 00:19:48,687 --> 00:19:50,607 Я позорю имя рода Сильва… 260 00:19:50,607 --> 00:19:53,567 Позорю титул капитана «Среброкрылых орлов»! 261 00:19:54,087 --> 00:19:56,827 С помощью маны буду поддерживать своё тело… 262 00:19:57,037 --> 00:20:00,687 Дорогой брат… магия ртути и на такое способна? 263 00:20:00,977 --> 00:20:02,827 Какая отточенная магия! 264 00:20:03,107 --> 00:20:04,877 Приступим, Ноэль. 265 00:20:05,067 --> 00:20:05,847 Да! 266 00:20:07,007 --> 00:20:10,847 А мне только завидовать, у всех тут такая мана мощная… 267 00:20:11,187 --> 00:20:13,847 Придётся вам под простолюдина подстраиваться. 268 00:20:14,117 --> 00:20:16,827 Магия пепла: Откровение труса! 269 00:20:19,967 --> 00:20:20,587 Идут! 270 00:20:23,827 --> 00:20:26,487 Возьми с собой мои чары, Ноэль! 271 00:20:33,227 --> 00:20:34,067 Не уйдёшь! 272 00:20:34,307 --> 00:20:34,987 Медленно! 273 00:20:37,917 --> 00:20:39,177 Назойливая букашка! 274 00:20:39,427 --> 00:20:40,847 От меня не уйдёшь! 275 00:20:44,027 --> 00:20:45,227 Магия ловушек?! 276 00:20:45,447 --> 00:20:47,427 Я подготовил несколько сюрпризов. 277 00:20:47,537 --> 00:20:49,307 Откровение труса — 278 00:20:49,307 --> 00:20:52,287 открывает, где я расставил магические ловушки. 279 00:20:53,357 --> 00:20:55,027 Знати достаточно и секунды, 280 00:20:55,487 --> 00:20:57,507 чтобы победить врага! 281 00:21:01,427 --> 00:21:04,867 С такими ранами… ты и двигаться-то толком не можешь! 282 00:21:08,987 --> 00:21:09,767 Дорогой брат! 283 00:21:18,167 --> 00:21:20,447 Поглощает, не взирая на мощь заклятья?.. 284 00:21:20,917 --> 00:21:22,957 Что это за магия такая?! 285 00:21:23,947 --> 00:21:24,567 О-о… 286 00:21:25,167 --> 00:21:26,707 Судя по реакции, 287 00:21:26,907 --> 00:21:30,367 вы не знаете сложной магии вроде контр-ловушки. 288 00:21:30,827 --> 00:21:33,907 Магия созидания, вода: Рёв морского дракона! 289 00:21:36,387 --> 00:21:38,987 Плохо ты с магией управляешься! 290 00:21:40,027 --> 00:21:42,667 Магия ртути: Серебряный дождь! 291 00:21:44,307 --> 00:21:46,067 Меня таким не проймёшь! 292 00:21:52,247 --> 00:21:55,017 Люди совершенствовали её долгие годы 293 00:21:55,277 --> 00:21:57,307 и создали свою сложную магию. 294 00:21:57,687 --> 00:22:00,867 И вам, эльфам… она неведома. 295 00:23:36,847 --> 00:23:37,807 Лангирис! 296 00:23:37,807 --> 00:23:41,007 Что бы ты обо мне ни думал, но я твой брат! 297 00:23:41,007 --> 00:23:43,907 И я старше тебя! Возвращайся назад, Лангирис! 298 00:23:44,287 --> 00:23:47,967 «Чёрный клевер», страница 109: «Братья-пространственные маги». 299 00:23:45,477 --> 00:23:52,207 {\an8}Страница 109 300 00:23:45,477 --> 00:23:52,207 Братья-пространственные маги 301 00:23:48,267 --> 00:23:50,207 Когда надо, я тоже не лыком шит.