1
00:00:03,467 --> 00:00:07,567
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,007 --> 00:00:15,967
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,247 --> 00:00:27,927
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:32,077 --> 00:00:36,247
Лангирис, а с ним и остальные рыцари
«Златого рассвета», ставшие эльфами,
5
00:00:36,247 --> 00:00:38,107
ворвался во дворец.
6
00:00:39,707 --> 00:00:43,767
Ями с Финралом спешили на помощь,
но ввязались в тяжёлый бой…
7
00:00:44,027 --> 00:00:47,987
Сколько бы жалких людишек
ни пришло, с нами вам не справиться!
8
00:00:49,087 --> 00:00:54,387
Похоже, самая желанная цель
для кромсания убежала в замок!
9
00:00:54,967 --> 00:00:57,767
Но с помощью Джека
они сумели прорваться!
10
00:00:59,927 --> 00:01:04,007
Объединившись с Нозелем,
они помчались внутрь дворца.
11
00:01:04,767 --> 00:01:07,567
Но в покои Сильва уже вторглась Кивн
12
00:01:07,857 --> 00:01:09,807
и напала на Небру с Солидом.
13
00:01:09,807 --> 00:01:11,547
Чёрт!
14
00:01:14,907 --> 00:01:16,007
Брат Нозель?!
15
00:01:16,987 --> 00:01:17,927
Ноэль?!
16
00:01:18,267 --> 00:01:21,627
Магия созидания, вода:
Рёв морского дракона!
17
00:01:21,787 --> 00:01:25,227
Компасная магия:
Другой атлас!
18
00:01:25,807 --> 00:01:27,527
Ноэль с братом пришли на помощь,
19
00:01:27,527 --> 00:01:30,667
но оказались под действием
компасной магии Кивн!
20
00:01:30,877 --> 00:01:32,227
Брат Нозель!
21
00:01:33,087 --> 00:01:34,407
Не робей.
22
00:01:34,987 --> 00:01:36,847
Ты уже не можешь сражаться.
23
00:01:37,567 --> 00:01:39,027
Позаботься о себе…
24
00:02:14,707 --> 00:02:19,707
{\an8}Чёрный клевер
25
00:02:19,707 --> 00:02:21,667
{\an8}Балерина поля боя
26
00:03:27,007 --> 00:03:28,287
Матушка!
27
00:03:28,807 --> 00:03:31,107
Матушка-а-а!
28
00:03:45,547 --> 00:03:48,847
Чего не заметила?! Не увернулась!
Ну ты и дура!
29
00:03:53,767 --> 00:03:56,827
Ничтожество!
Не смей трапезничать раньше меня!
30
00:03:57,867 --> 00:04:00,907
Если не нравится —
попробуй мне отплатить!
31
00:04:05,347 --> 00:04:08,967
С такой-то жуткой рожей
в зеркало не страшно смотреть?
32
00:04:09,267 --> 00:04:11,407
Скажи спасибо за мою заботу.
33
00:04:15,667 --> 00:04:18,547
Что за крохотный гримуар?
34
00:04:19,067 --> 00:04:21,307
Ты точно царских кровей?
35
00:04:21,537 --> 00:04:26,747
С собственной магией не можешь
управиться, бестолочь?
36
00:04:26,987 --> 00:04:30,287
Стыдно подумать,
что ты моя сестра.
37
00:04:30,557 --> 00:04:35,987
В нашем Ордене «Среброкрылых орлов»
нет места ничтожеству.
38
00:04:41,847 --> 00:04:43,027
Какая она дурная.
39
00:04:43,027 --> 00:04:44,907
Да, это точно.
40
00:04:44,907 --> 00:04:46,327
Ноэль-то наша…
41
00:04:46,327 --> 00:04:50,127
ночью в одиночестве
тренировалась на ветках магии.
42
00:04:50,247 --> 00:04:51,227
И представьте!
43
00:04:51,227 --> 00:04:52,587
Даже попасть не смогла.
44
00:04:52,587 --> 00:04:55,747
И ладно бы только это —
так нет, сама в себя зарядила!
45
00:04:55,787 --> 00:04:57,747
А потом стояла вся мокрая.
46
00:04:57,827 --> 00:05:00,537
Такое ведь и в шутку не провернёшь.
47
00:05:00,717 --> 00:05:01,827
Умелая девчонка.
48
00:05:02,287 --> 00:05:03,847
Гений, в некотором роде!
49
00:05:03,847 --> 00:05:06,427
Впрочем, сестрой её видеть не хочется.
50
00:05:08,307 --> 00:05:09,087
Ноэль.
51
00:05:09,307 --> 00:05:12,497
Я решил, в какой Орден ты вступишь.
52
00:05:15,177 --> 00:05:18,547
В «Чёрные быки»,
с капитаном я уже договорился.
53
00:05:18,717 --> 00:05:19,467
Что?!
54
00:05:19,817 --> 00:05:21,167
«Чёрные быки»?
55
00:05:21,227 --> 00:05:24,227
В худший из худших? Вот так новость!
56
00:05:24,227 --> 00:05:27,127
Дай угадаю,
вечно на границе в грязи копошатся?
57
00:05:27,127 --> 00:05:30,407
На кабанов там охотятся.
Как раз тебе под стать, Ноэль.
58
00:05:46,707 --> 00:05:48,967
Всё хорошо... Всё хорошо...
59
00:05:49,367 --> 00:05:50,527
Всё хорошо...
60
00:05:51,147 --> 00:05:52,827
Я же столько тренировалась.
61
00:05:53,427 --> 00:05:55,767
Я смогу... Я смогу!
62
00:05:56,707 --> 00:05:59,027
Я ещё могу сражаться!
63
00:06:01,207 --> 00:06:03,387
Покажем им всю силу
64
00:06:04,087 --> 00:06:05,827
царского рода Сильва, Ноэль!
65
00:06:08,207 --> 00:06:09,047
Да!
66
00:06:14,507 --> 00:06:16,107
Вынуждена огорчить,
67
00:06:16,407 --> 00:06:18,327
но в этом запертом пространстве
68
00:06:18,327 --> 00:06:21,947
ваша атакующая магия
никогда меня не достигнет.
69
00:06:26,937 --> 00:06:29,627
Магия созидания, вода:
Логово морского дракона!
70
00:06:32,107 --> 00:06:34,907
Пустая трата маны,
только истратишь её всю.
71
00:06:34,987 --> 00:06:38,777
А я ведь собиралась подарить вам
лёгкую смерть.
72
00:06:40,557 --> 00:06:43,207
Что мне делать? Как надо поступить?
73
00:06:43,567 --> 00:06:48,087
Даже с покровом маны
я не могу здесь наколдовать и Логова.
74
00:06:48,707 --> 00:06:52,527
И это всё, что я могу,
даже пустив все силы на контроль чар?
75
00:06:59,707 --> 00:07:03,547
Удаются лишь самые простые действия
и только вблизи себя.
76
00:07:03,867 --> 00:07:05,657
Так как стоит вести бой?
77
00:07:06,207 --> 00:07:10,127
Неплохо держишься!
Вопрос один: на сколько тебя хватит?
78
00:07:12,627 --> 00:07:13,867
Брат Нозель…
79
00:07:14,607 --> 00:07:15,727
Думай, Ноэль.
80
00:07:16,027 --> 00:07:20,347
Как бы Аста… как бы «Чёрные быки»…
самым безумным образом…
81
00:07:24,447 --> 00:07:25,407
Дьявол!
82
00:07:25,727 --> 00:07:28,537
Если не развеять её магию —
отсюда не сбежишь!
83
00:07:28,537 --> 00:07:30,147
Нас зажали в угол!
84
00:07:30,727 --> 00:07:32,047
Зажали в угол?
85
00:07:35,787 --> 00:07:38,167
Сейчас моих сил… на магию созидания…
86
00:07:38,287 --> 00:07:39,967
здесь точно не хватит.
87
00:07:41,427 --> 00:07:42,577
А вот буйство я…
88
00:07:43,257 --> 00:07:44,627
Специально устрою!
89
00:07:46,327 --> 00:07:48,347
Брат Нозель, пожалуйста!
90
00:07:58,927 --> 00:08:00,787
Что это… за ерунда?!
91
00:08:02,577 --> 00:08:03,837
Вот же гадина!
92
00:08:04,687 --> 00:08:08,267
Заполнила всё замкнутое пространство…
своей водной магией!
93
00:08:10,987 --> 00:08:14,667
Другой атлас запирает в своих пределах
абсолютно всё.
94
00:08:14,977 --> 00:08:16,907
Если так пойдёт, я утону…
95
00:08:17,167 --> 00:08:18,867
Придётся отменять заклятье!
96
00:08:30,477 --> 00:08:32,327
Жалкая человечишка…
97
00:08:37,237 --> 00:08:38,407
В один миг!
98
00:08:39,007 --> 00:08:42,047
какая… скорость… и точность…
99
00:08:55,527 --> 00:08:58,387
Обалдеть…
Конечно, брат Нозель силён,
100
00:08:58,427 --> 00:08:59,807
но даже Ноэль!..
101
00:09:01,687 --> 00:09:04,727
Мы… мы смогли, дорогой брат!
102
00:09:05,447 --> 00:09:07,587
А-а… большое спасибо…
103
00:09:07,747 --> 00:09:10,767
за то, что… приняли участие…
в моей дикой затее.
104
00:09:11,847 --> 00:09:13,907
Едва ли не вздорная тактика.
105
00:09:14,177 --> 00:09:16,527
Ничего царского в твоём бою не было.
106
00:09:18,667 --> 00:09:21,307
Но с помощью твоей силы мы победили.
107
00:09:21,667 --> 00:09:25,047
Вот, значит, какой стиль боя
ты сумела освоить.
108
00:09:27,247 --> 00:09:30,607
А я… опасался, что твой облик,
похожий на мать…
109
00:09:30,807 --> 00:09:32,847
снова исчезнет без следа…
110
00:09:33,267 --> 00:09:33,927
Что?
111
00:09:36,127 --> 00:09:39,547
Я считал…
что ты никогда не станешь сильной.
112
00:09:40,157 --> 00:09:41,467
И терять тебя нельзя.
113
00:09:41,647 --> 00:09:42,867
Нужно защищать.
114
00:09:43,927 --> 00:09:46,507
Поэтому пытался не пустить на поле боя.
115
00:09:48,427 --> 00:09:50,457
Но ты стала сильной.
116
00:09:51,207 --> 00:09:54,627
Получается…
что все мои действия были ошибкой.
117
00:09:58,007 --> 00:09:59,867
Ну и… в общем…
118
00:10:02,747 --> 00:10:06,367
Про… прости меня… Ноэль.
119
00:10:09,267 --> 00:10:10,867
Наш дорогой брат!..
120
00:10:11,547 --> 00:10:13,147
Извинился?!
121
00:10:14,667 --> 00:10:15,967
Дорогой брат!
122
00:10:17,047 --> 00:10:19,127
Но сражение ещё не закончилось.
123
00:10:19,347 --> 00:10:21,467
Надо скорее вылечить Небру.
124
00:10:26,297 --> 00:10:26,877
Проклятье…
125
00:10:27,807 --> 00:10:28,987
Брат Нозель!..
126
00:10:36,427 --> 00:10:39,347
Дорогой мой брат! Брат!
127
00:10:42,067 --> 00:10:44,037
Очень и очень жаль.
128
00:10:46,067 --> 00:10:48,027
Сошедший с ума мир…
129
00:10:48,067 --> 00:10:49,627
не встретит конца.
130
00:10:49,987 --> 00:10:52,367
Теперь ещё больше, ещё мощнее!
131
00:10:52,637 --> 00:10:54,887
Больше его затопить не получится!
132
00:10:55,747 --> 00:10:57,147
Гадство!
133
00:10:57,447 --> 00:11:00,547
И как нам…
с этим вообще бороться-то?!
134
00:11:00,927 --> 00:11:02,987
Вам не осталось пути к спасению.
135
00:11:03,607 --> 00:11:06,907
Сдавайтесь, рыдайте и сожалейте,
царская семья.
136
00:11:07,307 --> 00:11:08,667
Я не сдамся!
137
00:11:08,867 --> 00:11:10,767
Должен быть… Хоть какой-то способ!
138
00:11:11,107 --> 00:11:13,947
Думай же, Ноэль!
Я знаю, ты сможешь!
139
00:11:14,867 --> 00:11:16,867
Ведь тебя наконец
140
00:11:16,867 --> 00:11:19,447
признал даже сам брат Нозель.
141
00:11:19,967 --> 00:11:23,207
А если так пойдёт…
то и братья мои, и сестрица…
142
00:11:23,727 --> 00:11:26,627
Можно, конечно,
подождать, пока ослабнете,
143
00:11:27,297 --> 00:11:29,647
но вам ведь легче будет
быстро умереть?
144
00:11:30,097 --> 00:11:32,507
Глупые и грешные людишки!
145
00:11:33,187 --> 00:11:35,007
У меня нет хороших воспоминаний.
146
00:11:35,807 --> 00:11:37,947
И всё же… даже такие…
147
00:11:38,487 --> 00:11:39,807
они — мои родные!
148
00:11:43,887 --> 00:11:48,047
Дальние атаки не попадают…
Сложные заклинания не работают.
149
00:11:48,367 --> 00:11:50,007
А если вблизи от себя?
150
00:11:50,527 --> 00:11:53,237
Сжать толще… пусть чары сгустятся…
151
00:11:54,907 --> 00:11:57,707
Заклятье, подходящее к ситуации…
152
00:11:57,707 --> 00:11:59,707
Заклятье, которое могу только я…
153
00:11:59,727 --> 00:12:00,947
сейчас!
154
00:12:02,347 --> 00:12:04,567
Что необходимо для появления заклятия?
155
00:12:04,927 --> 00:12:08,587
Конечно, на первом месте —
прирождённый талант.
156
00:12:09,327 --> 00:12:13,327
Но роль играют также
ежедневные занятия и огромные усилия,
157
00:12:13,967 --> 00:12:16,947
а порой желания или воля того,
кого зажали в угол.
158
00:12:16,947 --> 00:12:18,947
Иногда это тоже дарует силу.
159
00:12:20,027 --> 00:12:23,937
Большинство магов царских кровей
наследует огромную магическую силу,
160
00:12:23,947 --> 00:12:27,887
а прирождённый дар
помогает им освоить волшебство.
161
00:12:28,647 --> 00:12:30,627
И из-за своего большого таланта
162
00:12:30,627 --> 00:12:35,867
ни исследований, ни тренировок,
ни опасности на поле боя почти не видят.
163
00:12:36,727 --> 00:12:37,927
Однако Ноэль,
164
00:12:38,477 --> 00:12:40,567
одарённая маной и талантом,
165
00:12:40,567 --> 00:12:42,637
как одна из «Чёрных быков»,
166
00:12:42,707 --> 00:12:46,507
исследовала магию, много трудилась
и прошла не через один бой!
167
00:12:47,387 --> 00:12:49,467
Всё, что она столь долго развивала,
168
00:12:49,467 --> 00:12:52,147
а также сильное желание
защитить родных,
169
00:12:52,887 --> 00:12:56,947
даровали ей достаточную силу,
чтобы вырваться из этой западни!
170
00:13:11,367 --> 00:13:14,727
Магия созидания, вода:
Платье Валькирии!
171
00:13:26,587 --> 00:13:27,407
Ноэль!
172
00:13:27,947 --> 00:13:30,167
Что это… за заклинание?
173
00:13:30,787 --> 00:13:33,347
Воедино сжимается
огромная магическая сила.
174
00:13:33,887 --> 00:13:36,837
Чёртова девчонка… царских кровей!
175
00:13:55,967 --> 00:13:57,917
Она словно плывёт по воздуху…
176
00:13:58,187 --> 00:13:59,867
И боевые заклинания,
177
00:13:59,867 --> 00:14:01,547
и искривления пространства —
178
00:14:01,547 --> 00:14:04,407
она словно на гребне волны
пропускает всё мимо.
179
00:14:04,747 --> 00:14:08,687
Это заклятье позволяет подчинить ей
всю ману возле доспехов!
180
00:14:10,127 --> 00:14:11,047
Однако…
181
00:14:12,167 --> 00:14:14,307
сумеешь ли ты уйти от этого ветра?
182
00:14:15,817 --> 00:14:18,127
Моё абсолютное превосходство неизменно.
183
00:14:18,267 --> 00:14:20,497
Стоит ей лишь немного ошибиться,
184
00:14:21,627 --> 00:14:24,297
как мой мир сдерёт с неё эти доспехи!
185
00:14:26,807 --> 00:14:29,807
Даже не верится,
что раньше было тяжело.
186
00:14:31,527 --> 00:14:33,787
Меня словно выпустили из клетки.
187
00:14:36,767 --> 00:14:40,027
Я и не знала,
насколько свободная, оказывается, магия!
188
00:14:42,367 --> 00:14:45,267
А может, и мама…
испытывала нечто подобное?
189
00:14:56,927 --> 00:14:58,487
Мама?..
190
00:14:59,087 --> 00:15:01,827
Балерина… поля боя.
191
00:15:13,517 --> 00:15:16,237
Она сумела раскусить все эти атаки?!
192
00:15:22,527 --> 00:15:23,647
Попалась!
193
00:15:24,187 --> 00:15:25,647
Своевольный компас.
194
00:15:28,837 --> 00:15:31,487
Течение маны,
в которой ты дивно танцуешь,
195
00:15:31,807 --> 00:15:35,207
а с ней и твоё тело,
я направлю в другое место —
196
00:15:35,767 --> 00:15:37,107
прямиком в ад!
197
00:15:39,447 --> 00:15:41,727
Счастливого пути, голубая кровь!
198
00:15:49,857 --> 00:15:52,387
Она сумела превзойти моё заклинание?!
199
00:15:52,547 --> 00:15:53,707
Ты уж извини,
200
00:15:53,987 --> 00:15:56,147
но я вовсе не дивно танцую.
201
00:15:56,977 --> 00:15:59,627
Мои доспехи…
всё, что покрывает заклинание…
202
00:15:59,867 --> 00:16:01,827
это только моё царство!
203
00:16:02,327 --> 00:16:06,147
Я всеми силами сопротивляюсь
и насилу рвусь вперёд!
204
00:16:06,867 --> 00:16:07,887
Разбейся же!
205
00:16:08,367 --> 00:16:10,287
Обезумевший мир!
206
00:16:41,367 --> 00:16:42,407
Победила!
207
00:16:44,207 --> 00:16:46,527
Надо скорее лечить брата с сестрой…
208
00:16:55,467 --> 00:16:58,647
Беда! У меня не осталось чар,
чтобы с ними драться…
209
00:16:59,627 --> 00:17:01,547
Как ты посмела ранить Кивн?
210
00:17:02,287 --> 00:17:06,057
Похоже, мы слишком вас недооценили, люди.
211
00:17:07,807 --> 00:17:10,787
И вновь я отказываюсь вас прощать.
Сгиньте.
212
00:17:13,727 --> 00:17:15,307
Брат Солид!
213
00:17:23,427 --> 00:17:26,057
Моя ловушка сработала просто идеально.
214
00:17:30,397 --> 00:17:33,987
И всё-таки она хороша:
удвоила заклятье — и такая мощь.
215
00:17:35,507 --> 00:17:37,367
Что это за магия такая?!
216
00:17:37,667 --> 00:17:39,747
Никогда в жизни не видел подобной.
217
00:17:39,987 --> 00:17:42,407
Смотрите в оба!
Гадкий человечишка…
218
00:17:42,927 --> 00:17:45,697
Тут же просто
невероятные чары столкнулись!
219
00:17:45,927 --> 00:17:48,767
Так и знал, что кучей здесь соберутся…
220
00:17:48,987 --> 00:17:49,907
Зора!
221
00:17:50,307 --> 00:17:52,407
Эй ты, давай-ка тоже поработай,
222
00:17:52,407 --> 00:17:53,717
служка царской семьи.
223
00:17:53,727 --> 00:17:54,407
Ой!
224
00:17:54,437 --> 00:17:58,907
Служка при доме Сильва
Папло Эспурма
225
00:17:54,717 --> 00:17:58,867
Э-э?! Что вы вытворяете?!
Зачем в самое пекло привели?!
226
00:17:59,117 --> 00:18:03,277
Раз уж я спас твою жизнь,
значит, делай что говорю.
227
00:18:04,347 --> 00:18:05,527
Злодей!
228
00:18:05,527 --> 00:18:07,527
И вообще, хватит сидеть,
229
00:18:07,527 --> 00:18:10,127
хозяева твои сейчас в большой беде.
230
00:18:12,367 --> 00:18:14,187
Леди Небра? И даже лорд Нозель!
231
00:18:14,637 --> 00:18:18,847
К-какой кошмар!
Целебная магия, пена: Освежающие пузырьки!
232
00:18:20,527 --> 00:18:23,427
Лорд Солид, прошу вас,
поднесите леди Небру!
233
00:18:24,867 --> 00:18:25,967
Лорд Солид?
234
00:18:26,277 --> 00:18:28,347
Эй, ну что, потерял силу духа?
235
00:18:28,647 --> 00:18:31,247
Рыцарь царских кровей?
Жалкое зрелище.
236
00:18:31,477 --> 00:18:34,187
Двое других так вовсе бездарно проиграли.
237
00:18:34,927 --> 00:18:37,627
А ведь строил из себя невесть что!
238
00:18:37,627 --> 00:18:39,207
Курам на смех.
239
00:18:39,847 --> 00:18:42,167
Даже дом родной защитить не смог?
240
00:18:42,167 --> 00:18:44,827
Правда, капитанишка ордена рыцарей чар?
241
00:18:47,687 --> 00:18:48,657
Нозель.
242
00:18:52,767 --> 00:18:55,337
Уже в следующем году
ты получишь Гримуар.
243
00:18:55,687 --> 00:18:59,887
Скорее бы узнать,
какую магию ты выучишь.
244
00:19:00,207 --> 00:19:02,527
Я выучу несравненно мощное заклятье
245
00:19:02,567 --> 00:19:06,487
и, как и вы, матушка,
стану сильнейшим рыцарем чар.
246
00:19:07,507 --> 00:19:09,947
И правда, что Небра, что Солид
247
00:19:09,947 --> 00:19:11,947
унаследовали магию воды от отца.
248
00:19:12,307 --> 00:19:15,167
Что-то мне подсказывает,
эта малышка тоже.
249
00:19:16,267 --> 00:19:20,087
Только ты получил от меня
волшебство металлического типа.
250
00:19:20,407 --> 00:19:23,767
И этой магией
защити своих брата и сестёр.
251
00:19:27,507 --> 00:19:29,887
Верно… я должен…
252
00:19:30,267 --> 00:19:33,847
Вы же намного сильнее,
чем мы, простолюдины.
253
00:19:34,627 --> 00:19:36,527
Так покажи, на что способен.
254
00:19:36,847 --> 00:19:39,527
— Хватит, сколько можно?!
255
00:19:38,907 --> 00:19:39,567
— Пускай.
256
00:19:40,287 --> 00:19:42,147
Дорогой… брат?
257
00:19:42,587 --> 00:19:44,847
Он всё правильно говорит.
258
00:19:45,087 --> 00:19:47,547
Прогнуться от столь ничтожных ран…
259
00:19:48,687 --> 00:19:50,607
Я позорю имя рода Сильва…
260
00:19:50,607 --> 00:19:53,567
Позорю титул
капитана «Среброкрылых орлов»!
261
00:19:54,087 --> 00:19:56,827
С помощью маны
буду поддерживать своё тело…
262
00:19:57,037 --> 00:20:00,687
Дорогой брат…
магия ртути и на такое способна?
263
00:20:00,977 --> 00:20:02,827
Какая отточенная магия!
264
00:20:03,107 --> 00:20:04,877
Приступим, Ноэль.
265
00:20:05,067 --> 00:20:05,847
Да!
266
00:20:07,007 --> 00:20:10,847
А мне только завидовать,
у всех тут такая мана мощная…
267
00:20:11,187 --> 00:20:13,847
Придётся вам
под простолюдина подстраиваться.
268
00:20:14,117 --> 00:20:16,827
Магия пепла:
Откровение труса!
269
00:20:19,967 --> 00:20:20,587
Идут!
270
00:20:23,827 --> 00:20:26,487
Возьми с собой мои чары, Ноэль!
271
00:20:33,227 --> 00:20:34,067
Не уйдёшь!
272
00:20:34,307 --> 00:20:34,987
Медленно!
273
00:20:37,917 --> 00:20:39,177
Назойливая букашка!
274
00:20:39,427 --> 00:20:40,847
От меня не уйдёшь!
275
00:20:44,027 --> 00:20:45,227
Магия ловушек?!
276
00:20:45,447 --> 00:20:47,427
Я подготовил несколько сюрпризов.
277
00:20:47,537 --> 00:20:49,307
Откровение труса —
278
00:20:49,307 --> 00:20:52,287
открывает, где я расставил
магические ловушки.
279
00:20:53,357 --> 00:20:55,027
Знати достаточно и секунды,
280
00:20:55,487 --> 00:20:57,507
чтобы победить врага!
281
00:21:01,427 --> 00:21:04,867
С такими ранами…
ты и двигаться-то толком не можешь!
282
00:21:08,987 --> 00:21:09,767
Дорогой брат!
283
00:21:18,167 --> 00:21:20,447
Поглощает, не взирая на мощь заклятья?..
284
00:21:20,917 --> 00:21:22,957
Что это за магия такая?!
285
00:21:23,947 --> 00:21:24,567
О-о…
286
00:21:25,167 --> 00:21:26,707
Судя по реакции,
287
00:21:26,907 --> 00:21:30,367
вы не знаете сложной магии
вроде контр-ловушки.
288
00:21:30,827 --> 00:21:33,907
Магия созидания, вода:
Рёв морского дракона!
289
00:21:36,387 --> 00:21:38,987
Плохо ты с магией управляешься!
290
00:21:40,027 --> 00:21:42,667
Магия ртути:
Серебряный дождь!
291
00:21:44,307 --> 00:21:46,067
Меня таким не проймёшь!
292
00:21:52,247 --> 00:21:55,017
Люди совершенствовали её долгие годы
293
00:21:55,277 --> 00:21:57,307
и создали свою сложную магию.
294
00:21:57,687 --> 00:22:00,867
И вам, эльфам… она неведома.
295
00:23:36,847 --> 00:23:37,807
Лангирис!
296
00:23:37,807 --> 00:23:41,007
Что бы ты обо мне ни думал,
но я твой брат!
297
00:23:41,007 --> 00:23:43,907
И я старше тебя!
Возвращайся назад, Лангирис!
298
00:23:44,287 --> 00:23:47,967
«Чёрный клевер», страница 109:
«Братья-пространственные маги».
299
00:23:45,477 --> 00:23:52,207
{\an8}Страница 109
300
00:23:45,477 --> 00:23:52,207
Братья-пространственные маги
301
00:23:48,267 --> 00:23:50,207
Когда надо, я тоже не лыком шит.