1
00:00:03,547 --> 00:00:08,207
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el demonio.
2
00:00:11,857 --> 00:00:16,217
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,277 --> 00:00:28,147
Se lo conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:31,897 --> 00:00:33,857
Para vengarse de los humanos,
5
00:00:34,017 --> 00:00:37,767
los elfos que poseen a los caballeros
mágicos inician su ataque.
6
00:00:37,947 --> 00:00:41,967
Asta y compañía se dirigen
a la capital para detenerlos.
7
00:00:42,117 --> 00:00:46,207
Los acompañan tres individuos
que revivieron tras ser sacrificados.
8
00:00:46,367 --> 00:00:49,407
Rades, Valtos y Sally.
9
00:00:49,567 --> 00:00:51,407
No me gustáis,
10
00:00:51,577 --> 00:00:54,457
pero ahora prefiero matar a Licht.
11
00:00:54,967 --> 00:01:00,037
Viajan acompañados por tres exmiembros
de Ojo de la Noche Blanca.
12
00:01:00,217 --> 00:01:01,507
Al mismo tiempo…
13
00:01:01,927 --> 00:01:05,097
Para salvar a su hermano Nozel
y defender la capital,
14
00:01:05,257 --> 00:01:08,257
Noelle aprende un nuevo hechizo.
15
00:01:08,517 --> 00:01:10,347
¡Te tengo!
16
00:01:11,727 --> 00:01:13,557
¡Langris!
17
00:01:14,167 --> 00:01:16,037
Y Finral…
18
00:01:20,147 --> 00:01:22,487
Soy tu hermano mayor.
19
00:01:24,337 --> 00:01:26,457
Batir de Alas del Ángel Caído.
20
00:01:27,737 --> 00:01:30,747
Esta es mi última oportunidad.
21
00:01:31,037 --> 00:01:34,807
Sé que puedo ser fuerte y muy preciso.
22
00:01:35,567 --> 00:01:38,337
¡Y juro que te detendré!
23
00:01:38,337 --> 00:01:42,057
¡Ven aquí, Langris!
24
00:01:42,477 --> 00:01:45,507
Al fin logra detener
a su hermano Langris,
25
00:01:45,687 --> 00:01:47,987
poseído por un elfo.
26
00:01:48,587 --> 00:01:54,527
Pero Patry regresó a su guardia
para iniciar un terrorífico plan.
27
00:01:54,857 --> 00:01:59,027
Solo faltará colocar la última joya
en la losa tras el castillo
28
00:01:59,497 --> 00:02:02,977
y activar un hechizo
que usará al reino entero.
29
00:02:03,767 --> 00:02:06,097
Erradicaremos a los humanos
30
00:02:06,237 --> 00:02:10,567
y recuperaremos
un mundo pacífico para los elfos.
31
00:02:11,387 --> 00:02:12,917
Bien.
32
00:02:13,387 --> 00:02:17,327
Cuando despierten ellos,
ya estaremos todos.
33
00:03:00,707 --> 00:03:03,627
{\an8}Página 110
¡El Toro Negro Embravecido
se une a la batalla!
34
00:04:02,477 --> 00:04:03,987
Buenos días.
35
00:04:04,147 --> 00:04:08,547
¿Qué tal habéis despertado,
Fana y Vetto?
36
00:04:08,877 --> 00:04:11,407
¿Recordáis vuestra reencarnación?
37
00:04:11,607 --> 00:04:17,327
{\an8}Vetto la Desesperación
38
00:04:11,607 --> 00:04:17,327
{\an8}Fana el Odio
39
00:04:11,727 --> 00:04:15,037
Sí. Éramos Third Eye, ¿verdad?
40
00:04:15,197 --> 00:04:18,327
Fana el Odio, Vetto la Desesperación…
41
00:04:18,497 --> 00:04:21,407
Y Rhya la Perfidia.
42
00:04:21,677 --> 00:04:22,917
Es para reírse.
43
00:04:23,367 --> 00:04:28,337
En su anterior reencarnación
se enfrentaron a los Toros Negros
44
00:04:28,507 --> 00:04:31,297
como los más fuertes
de Ojo de la Noche Blanca.
45
00:04:31,467 --> 00:04:33,097
Vetto falleció
46
00:04:33,427 --> 00:04:35,807
y el alma de Fana dejó su cuerpo,
47
00:04:36,127 --> 00:04:39,577
que retomó una nueva vida.
48
00:04:40,587 --> 00:04:44,587
Rhya cultivó tejido
de los humanos a los que poseían
49
00:04:44,727 --> 00:04:48,787
y preparó nuevos cuerpos para sus almas.
50
00:04:49,527 --> 00:04:51,607
Bienvenidos de nuevo.
51
00:04:51,777 --> 00:04:53,097
No he tenido tiempo,
52
00:04:53,237 --> 00:04:56,527
así que vuestros cuerpos
se han quedado en los 15 años.
53
00:04:56,697 --> 00:04:59,547
Ahora Vetto es más bajito que yo.
54
00:04:59,707 --> 00:05:01,697
He muerto dos veces.
55
00:05:01,877 --> 00:05:03,297
No me quejaré por eso.
56
00:05:04,077 --> 00:05:08,007
Crear una reproducción de un cuerpo
con el mismo maná…
57
00:05:08,727 --> 00:05:13,507
Esto hay que agradecérselo
a la investigación de Sally.
58
00:05:13,877 --> 00:05:16,967
Aunque ya debe de estar muerta.
59
00:05:17,137 --> 00:05:20,277
Esta vez estoy plenamente consciente.
60
00:05:20,947 --> 00:05:26,277
En la anterior reencarnación
necesitabais el Tercer Ojo
61
00:05:26,437 --> 00:05:29,187
y eso potenciaba
vuestra maldad interior.
62
00:05:29,497 --> 00:05:30,897
El Tercer Ojo…
63
00:05:31,637 --> 00:05:35,387
Era como si estuviera medio dormida.
64
00:05:35,527 --> 00:05:39,567
Como si estuviera en una pesadilla.
65
00:05:39,897 --> 00:05:40,867
Salamander.
66
00:05:42,367 --> 00:05:44,077
No responde.
67
00:05:44,247 --> 00:05:46,457
Salamander se ha marchado.
68
00:05:46,747 --> 00:05:49,607
Mientras el alma de Fana estaba lejos
69
00:05:49,757 --> 00:05:53,007
debió de aparecer
otro digno de su protección.
70
00:05:53,347 --> 00:05:58,007
Eres bastante fuerte
incluso sin Salamander.
71
00:05:58,177 --> 00:06:02,207
Sí, claro. Como mínimo
soy más fuerte que los humanos.
72
00:06:02,787 --> 00:06:07,767
Os llevaré a la torre de los grimorios
para que escojáis uno.
73
00:06:08,097 --> 00:06:11,277
Pero antes de eso…
74
00:06:11,447 --> 00:06:13,837
¿Podrías vestirte, Fana?
75
00:06:15,127 --> 00:06:18,787
Para tener 15 años,
las tienes más grandes que an…
76
00:06:30,587 --> 00:06:35,947
Se acerca el fin de esta capital
inventada por los humanos.
77
00:06:36,677 --> 00:06:39,467
Están todos arriba.
78
00:06:39,857 --> 00:06:44,807
Tal vez tuvieran aquella revelación
para este momento.
79
00:06:45,927 --> 00:06:50,147
Somos la Liga de Séfira,
los guías de los elfos.
80
00:06:48,567 --> 00:06:52,237
{\an8}Liga de Séfira
81
00:06:59,347 --> 00:07:00,537
Licht.
82
00:07:04,527 --> 00:07:06,587
Aunque ahora esté así,
83
00:07:06,747 --> 00:07:09,527
no hay duda de que Licht
está ahí dentro.
84
00:07:09,877 --> 00:07:14,747
Cuando la reencarnación esté lista,
volverá a ser el de siempre.
85
00:07:15,077 --> 00:07:16,457
Sí.
86
00:07:16,637 --> 00:07:18,697
Falta uno, ¿no?
87
00:07:19,527 --> 00:07:21,527
No entiendo qué ha pasado.
88
00:07:21,677 --> 00:07:26,557
Aunque debería haberse reencarnado,
mantiene su persona humana.
89
00:07:26,877 --> 00:07:28,277
¿Cómo dices?
90
00:07:28,437 --> 00:07:32,497
Tranquilo, vendrá
cuando el pacto esté completo.
91
00:07:32,647 --> 00:07:34,497
Vamos a esperarlo.
92
00:07:34,647 --> 00:07:35,777
Sí.
93
00:07:39,097 --> 00:07:42,697
Qué vistas más agradables.
94
00:07:42,867 --> 00:07:44,747
Esto sí que es una fiesta.
95
00:07:45,037 --> 00:07:47,437
Vamos a empezar.
96
00:07:52,637 --> 00:07:55,727
Al imbuir de magia
la Zona Rocosa Gravito,
97
00:07:55,877 --> 00:08:00,277
abriremos la puerta al inframundo
sellada en el Castillo Trébol.
98
00:08:01,757 --> 00:08:03,637
¿Qué es eso?
99
00:08:09,327 --> 00:08:10,807
¿Qué está pasando?
100
00:08:11,277 --> 00:08:14,227
Hermano Nozel, el castillo…
101
00:08:14,397 --> 00:08:17,277
¿Qué es eso?
102
00:08:17,757 --> 00:08:20,877
En la antigüedad,
los elfos dieron a los humanos
103
00:08:21,027 --> 00:08:24,877
un espacio mágico
que separa este mundo del otro.
104
00:08:25,037 --> 00:08:26,897
El Palacio de las Sombras.
105
00:08:27,287 --> 00:08:30,497
Los únicos capaces de abrirlo
son los diez elfos
106
00:08:30,667 --> 00:08:34,297
que recibieron una revelación divina:
la Liga de Séfira.
107
00:08:35,207 --> 00:08:38,877
Si se coloca la última joya mágica
en el pedestal,
108
00:08:39,047 --> 00:08:42,547
el pacto de la reencarnación
de los elfos se completará.
109
00:08:42,897 --> 00:08:47,077
A cambio de que el alma
de los humanos de estos cuerpos
110
00:08:47,227 --> 00:08:49,897
vaya al inframundo.
111
00:08:51,147 --> 00:08:55,897
¡Mi hermosa persona no te lo permitirá!
112
00:09:01,807 --> 00:09:03,727
La Magia de Dados de David
113
00:09:03,907 --> 00:09:07,407
aumenta su potencia
según el número que salga.
114
00:09:07,807 --> 00:09:10,837
Pero tanto poder solo con un dos…
115
00:09:10,997 --> 00:09:12,417
Es un disparate.
116
00:09:12,927 --> 00:09:17,507
No servirá de nada, pero tú esfuérzate.
117
00:09:19,327 --> 00:09:21,947
¿Qué quería?
118
00:09:23,857 --> 00:09:27,377
Al otro lado hay un espacio mágico.
119
00:09:27,887 --> 00:09:31,947
No sé qué nos esperará,
pero seguro que no es nada bueno.
120
00:09:32,807 --> 00:09:35,407
Vayamos a ver.
121
00:09:40,097 --> 00:09:43,277
¡Nadie estorbará a la Liga de Séfira!
122
00:09:43,447 --> 00:09:46,497
No quieren que vayamos.
123
00:09:47,237 --> 00:09:50,287
¡Perfecto! ¡Los haré trizas a todos!
124
00:09:50,457 --> 00:09:54,367
Son demasiados para pelear
sin la Magia Espacial de Finral.
125
00:09:54,537 --> 00:09:56,287
¡Malditos sean!
126
00:09:56,457 --> 00:09:58,457
No dejan de venir más.
127
00:09:58,627 --> 00:10:00,477
Ya es suficiente, desgraciados.
128
00:10:00,627 --> 00:10:01,637
¿Qué hacemos?
129
00:10:08,677 --> 00:10:10,727
Eso es…
130
00:10:11,257 --> 00:10:13,727
¡Chicos!
131
00:10:13,897 --> 00:10:16,607
¿Estáis bien?
132
00:10:24,897 --> 00:10:28,837
Al otro lado hay un espacio mágico.
133
00:10:28,987 --> 00:10:32,997
No sé qué nos esperará,
pero seguro que no es nada bueno.
134
00:10:33,947 --> 00:10:36,457
Vayamos a ver.
135
00:10:41,257 --> 00:10:44,337
¡Nadie estorbará a la Liga de Séfira!
136
00:10:44,507 --> 00:10:47,547
No quieren que vayamos.
137
00:10:48,097 --> 00:10:51,347
¡Perfecto! ¡Los haré trizas a todos!
138
00:10:51,567 --> 00:10:55,407
Son demasiados para pelear
sin la Magia Espacial de Finral.
139
00:10:55,557 --> 00:10:57,357
¡Malditos sean!
140
00:10:57,517 --> 00:10:59,527
No dejan de venir más.
141
00:10:59,687 --> 00:11:01,497
Ya es suficiente, desgraciados.
142
00:11:01,647 --> 00:11:02,687
¿Qué hacemos?
143
00:11:09,767 --> 00:11:11,787
Eso es…
144
00:11:14,287 --> 00:11:17,777
¡No somos el enemigo!
145
00:11:17,957 --> 00:11:23,007
¡Somos los Toros Negros y tres villanos
que están de nuestro lado!
146
00:11:23,167 --> 00:11:28,677
¿Qué es este castillo tan oscuro?
147
00:11:28,847 --> 00:11:31,667
Gauche está en la guarida del enemigo.
148
00:11:31,847 --> 00:11:33,427
Te salvaremos, Gauche.
149
00:11:34,607 --> 00:11:36,767
¡Ahora vamos!
150
00:11:36,937 --> 00:11:39,657
¿Dónde está Licht?
151
00:11:43,357 --> 00:11:46,127
Es un toro enorme…
152
00:11:46,277 --> 00:11:47,877
Veo que has salido, Henry.
153
00:11:49,857 --> 00:11:53,367
Menuda entrada. ¡Bienvenidos, idiotas!
154
00:11:53,537 --> 00:11:56,607
¡Ya estamos aquí, Yami!
155
00:11:56,787 --> 00:11:59,347
Finral está inconsciente
detrás del capitán.
156
00:11:59,497 --> 00:12:01,967
¿Estás bien, Finral?
157
00:12:02,127 --> 00:12:04,587
¿Ya está despierto?
158
00:12:04,757 --> 00:12:09,007
¿De verdad? Si está despierto,
ya podría recibirnos mejor.
159
00:12:09,327 --> 00:12:13,327
¡Comed para recuperar fuerzas!
160
00:12:13,467 --> 00:12:15,017
¡Comed todos!
161
00:12:15,177 --> 00:12:17,097
¡Llegáis tardísimo!
162
00:12:17,267 --> 00:12:21,677
Agradecedme que defendiera este sitio
con un hechizo nuevo.
163
00:12:21,857 --> 00:12:24,277
¡Los echaba de menos!
164
00:12:24,437 --> 00:12:28,607
¿Y ese traje, Noelle? ¡Mola mucho!
165
00:12:28,777 --> 00:12:33,297
Yo diría que teníais problemas,
así que danos las gracias tú, princesa.
166
00:12:33,447 --> 00:12:36,837
¿Qué es esa cosa extravagante?
167
00:12:36,997 --> 00:12:41,287
No lo sé, pero estamos habituados
a lo extravagante.
168
00:12:41,807 --> 00:12:46,297
Son nuestros compañeros,
¡los Toros Negros!
169
00:12:46,987 --> 00:12:52,677
No importa cuántos humanos haya.
¡Jamás venceréis a los elfos!
170
00:12:54,187 --> 00:12:55,387
¡Ahí vienen!
171
00:12:58,877 --> 00:13:00,937
{\an8}Detección de maná
172
00:13:01,857 --> 00:13:05,937
Lanzaremos
bolas del tipo de magia adecuado.
173
00:13:06,527 --> 00:13:08,877
¡Y los repeleremos!
174
00:13:13,867 --> 00:13:15,567
¡Hala!
175
00:13:15,737 --> 00:13:17,527
¿Dónde está Licht?
176
00:13:17,697 --> 00:13:19,997
¡Ahora veréis!
177
00:13:20,167 --> 00:13:21,127
¡Rouge!
178
00:13:25,057 --> 00:13:27,207
{\an8}Manipulación de destino
Evasiva perfecta
179
00:13:28,767 --> 00:13:31,587
¿Nuestros ataques no los alcanzan?
180
00:13:31,757 --> 00:13:34,007
¡Ahí va!
181
00:13:37,767 --> 00:13:42,017
¡Quien use magia,
que coma para reponer poder mágico.
182
00:13:43,387 --> 00:13:46,077
Yo no puedo usar magia,
pero comeré igual.
183
00:13:46,227 --> 00:13:47,777
¿Dónde está Licht?
184
00:13:49,277 --> 00:13:51,147
¡Están zumbados!
185
00:13:51,317 --> 00:13:53,777
¿Qué te parecen mis chicos, delgaducho?
186
00:13:54,057 --> 00:13:55,587
Quiero hacerlos trizas.
187
00:13:55,737 --> 00:13:56,787
¡Ni hablar!
188
00:13:59,457 --> 00:14:01,707
Los Toros Negros.
189
00:14:02,497 --> 00:14:05,477
¿Van a interponerse de nuevo?
190
00:14:06,097 --> 00:14:08,497
Uno de ellos es problemático.
191
00:14:08,787 --> 00:14:11,127
Esa magia afecta a la lógica.
192
00:14:11,297 --> 00:14:12,457
¿Es una bruja?
193
00:14:12,627 --> 00:14:14,237
Su defensa depende de ella.
194
00:14:14,807 --> 00:14:17,127
Iré yo.
195
00:14:17,547 --> 00:14:18,747
¿Reve?
196
00:14:18,927 --> 00:14:21,207
¿Por fin has despertado?
197
00:14:21,767 --> 00:14:24,727
Tú duermes aún más que Rhya.
198
00:14:25,187 --> 00:14:28,747
Hace siglos que no usas magia
en tu otra vida.
199
00:14:28,897 --> 00:14:29,977
¿Podrás hacerlo?
200
00:14:30,637 --> 00:14:33,497
No hay problema.
201
00:14:33,837 --> 00:14:36,677
¡Toros Negros!
202
00:14:36,827 --> 00:14:39,487
¡Mimosa! Y tu hermano
y el de los hongos.
203
00:14:39,837 --> 00:14:42,057
¡Asta, hay que darse prisa!
204
00:14:42,207 --> 00:14:47,207
¡Si no, los elfos les robarán
el cuerpo para siempre!
205
00:14:47,377 --> 00:14:48,747
¿Qué?
206
00:14:53,167 --> 00:14:55,967
Qué magia tan hermosa.
207
00:14:56,137 --> 00:14:58,587
Este ki es…
208
00:14:59,657 --> 00:15:01,207
Esa es…
209
00:15:02,437 --> 00:15:07,727
{\an8}Capitana de los Pavos Reales Coral
Dorothy Unsworth
210
00:15:03,207 --> 00:15:07,357
¿La capitana de los Pavos Reales Coral,
Dorothy Unsworth?
211
00:15:08,457 --> 00:15:12,237
Magia de Sueños: Mundo de Glamur.
212
00:15:17,067 --> 00:15:18,947
¿Qué ha pasado?
213
00:15:20,407 --> 00:15:23,097
Percibo el maná
de lo que ha desaparecido.
214
00:15:23,247 --> 00:15:25,787
Pero no está en ninguna parte.
215
00:15:25,957 --> 00:15:32,477
¡Vanessa, el señor Magna,
Luck, Charmy y Sally no están!
216
00:15:32,747 --> 00:15:34,037
Es tan hermosa…
217
00:15:34,217 --> 00:15:37,387
Cuando la capitana Dorothy
activa su magia,
218
00:15:37,927 --> 00:15:42,807
sus objetivos no pueden evitar
ir al mundo de los sueños.
219
00:15:43,967 --> 00:15:45,187
¿De los sueños?
220
00:15:46,457 --> 00:15:49,007
Han perdido el pilar de sus defensas.
221
00:15:49,187 --> 00:15:50,947
Acabemos con ellos.
222
00:15:56,697 --> 00:16:00,457
Magia Combinada: Tormenta
de Espadas Luminosas del Juicio.
223
00:16:04,787 --> 00:16:07,387
¡Ahí estás, Licht!
224
00:16:07,787 --> 00:16:09,637
¡Gauche!
225
00:16:10,077 --> 00:16:12,607
¡Gordon!
226
00:16:12,747 --> 00:16:13,627
De acuerdo.
227
00:16:14,237 --> 00:16:17,627
Magia de Maldición de Veneno:
Nido de Nubes Venenosas.
228
00:16:19,457 --> 00:16:21,927
¿Qué haces, Gordon?
229
00:16:22,097 --> 00:16:24,767
¡Magia de Transformación:
Convertir Magia!
230
00:16:24,927 --> 00:16:26,557
¡De veneno a algodón!
231
00:16:28,497 --> 00:16:32,267
¡Salvados! ¡Gracias, Grey!
232
00:16:33,547 --> 00:16:36,257
¿Es que quieres matarnos, Gordon?
233
00:16:36,397 --> 00:16:39,277
Hemos trabajado en equipo, Asta.
234
00:16:39,827 --> 00:16:41,737
Nosotros encargamos del resto.
235
00:16:42,027 --> 00:16:44,767
Tú ve con tu querido Licht.
236
00:16:44,907 --> 00:16:47,147
No lo digas de esa forma.
237
00:16:47,327 --> 00:16:49,767
Lo dejo en tus manos, Drowa.
238
00:16:49,917 --> 00:16:51,727
Sí. Vete ya.
239
00:16:55,667 --> 00:16:58,127
¡Valtos, abre un espacio!
240
00:17:02,127 --> 00:17:04,187
Pues anda que…
241
00:17:04,347 --> 00:17:06,717
¡Chicos!
242
00:17:07,147 --> 00:17:13,527
¡Alejaos de mí!
243
00:17:13,687 --> 00:17:14,977
¡Henry!
244
00:17:15,147 --> 00:17:17,547
Como ha salido
del Toro Negro Embravecido…
245
00:17:17,687 --> 00:17:20,987
Y sin Charmy no pueden
recuperar poder mágico.
246
00:17:21,877 --> 00:17:23,587
¡Chicos!
247
00:17:27,187 --> 00:17:29,537
No puedo moverme.
248
00:17:29,877 --> 00:17:32,537
Te has envuelto el cuerpo
con un hechizo.
249
00:17:32,997 --> 00:17:35,657
Aún no estás acostumbrada a algo así.
250
00:17:36,207 --> 00:17:40,047
Aunque yo tampoco voy sobrado de maná.
251
00:17:40,387 --> 00:17:41,607
Asta…
252
00:17:41,927 --> 00:17:44,137
¿Estás bien, hongo arrugado?
253
00:17:44,297 --> 00:17:46,297
Ningún oponente parece débil,
254
00:17:46,467 --> 00:17:49,387
pero no podemos dejar
que los elfos se marchen.
255
00:17:49,697 --> 00:17:52,007
¿Podéis pelear, idiotas?
256
00:17:52,187 --> 00:17:54,387
¡Superad vuestros límites!
257
00:17:54,557 --> 00:17:56,437
¡Sí!
258
00:17:56,607 --> 00:17:59,547
Bien. ¡Dejo esto en vuestras manos!
259
00:18:00,527 --> 00:18:01,967
Vamos, delgaducho.
260
00:18:02,107 --> 00:18:04,947
¡No me des órdenes, musculitos!
261
00:18:05,347 --> 00:18:08,497
Se han escapado algunos, hermanito.
262
00:18:08,657 --> 00:18:13,207
Los perseguiremos tras aniquilar
a los que quedan al instante.
263
00:18:13,527 --> 00:18:17,607
Juguemos al escondite.
Tienes que encontrarlos a todos.
264
00:18:17,747 --> 00:18:18,457
Vale.
265
00:18:18,967 --> 00:18:22,147
No pueden superarlo todo con espíritu.
266
00:18:30,237 --> 00:18:31,517
Los he encontrado.
267
00:18:32,967 --> 00:18:35,747
Miradme.
268
00:18:37,527 --> 00:18:38,747
Magia de Espejos.
269
00:18:38,897 --> 00:18:39,727
Magia de Ojos.
270
00:18:40,037 --> 00:18:43,097
Magia Combinada: Reflect Iris.
271
00:18:47,347 --> 00:18:49,237
¿Qué…?
272
00:18:49,407 --> 00:18:51,147
Mi cuerpo no reacciona…
273
00:18:51,327 --> 00:18:52,747
No puedo moverme.
274
00:18:54,207 --> 00:18:55,457
Y tampoco…
275
00:18:55,627 --> 00:18:57,007
No puedo usar magia.
276
00:18:58,457 --> 00:19:02,767
La Magia de Ojos de Ekla atrapa
a todo el que la mira a los ojos.
277
00:19:02,917 --> 00:19:05,217
Inmoviliza el cuerpo y la magia.
278
00:19:06,207 --> 00:19:09,717
Marie ni siquiera tiene
un grimorio todavía.
279
00:19:10,437 --> 00:19:13,227
¡Sabía que era un prodigio!
280
00:19:13,387 --> 00:19:17,237
Morid sin poder resistiros
de ninguna manera.
281
00:19:19,767 --> 00:19:22,747
No me rendiré. ¡No!
282
00:19:25,727 --> 00:19:28,237
¡No me rendiré!
283
00:19:28,697 --> 00:19:34,237
Recuperaré a Gauche y Marie.
284
00:19:34,407 --> 00:19:38,477
¡Os prometo que os detendré!
285
00:19:46,347 --> 00:19:48,747
¿Ya puedo moverme?
286
00:19:49,277 --> 00:19:51,967
¿Ha eliminado el efecto del hechizo?
287
00:19:52,547 --> 00:19:56,097
¡Asta!
288
00:19:56,367 --> 00:19:58,937
¿Podéis moveros?
289
00:19:59,107 --> 00:19:59,947
¡Sí!
290
00:20:00,747 --> 00:20:05,077
Esa es la espada antimagia de Licht.
291
00:20:05,237 --> 00:20:06,447
¿Por qué la tiene él?
292
00:20:06,947 --> 00:20:09,457
No mereces esa arma.
293
00:20:09,617 --> 00:20:11,347
¡Muere y devuélvesela!
294
00:20:13,967 --> 00:20:15,897
Con Magia de Transformación…
295
00:20:17,987 --> 00:20:19,457
¡haré más espejos!
296
00:20:19,897 --> 00:20:22,477
¡Magia de Veneno: Verbotene Obst!
297
00:20:33,177 --> 00:20:35,057
Por muy fuerte que sea,
298
00:20:35,547 --> 00:20:38,567
conocemos bien la magia de Gauche.
299
00:20:38,927 --> 00:20:41,487
Esto empieza a ser irritante.
300
00:20:42,207 --> 00:20:45,027
Expulsa rayos extraños
de forma irracional.
301
00:20:45,187 --> 00:20:48,527
Usa la misma magia
que antes de que lo poseyeran.
302
00:20:49,277 --> 00:20:50,347
Sí.
303
00:20:50,527 --> 00:20:53,527
Y cuando vuelva,
seguro que es aún más brusco.
304
00:20:53,697 --> 00:20:57,257
Nos enseñará fotos de su hermana,
305
00:20:57,407 --> 00:20:59,497
hará figuras de su hermana
306
00:20:59,667 --> 00:21:01,787
¡y le sangrará la nariz!
307
00:21:02,127 --> 00:21:07,037
Qué asco.
308
00:21:08,717 --> 00:21:13,967
¡Aunque tengamos que hacerte daño,
te recuperaremos para quejarnos!
309
00:22:50,027 --> 00:22:54,367
{\an8}Petit Clover
310
00:22:50,787 --> 00:22:53,727
¡Petit Clover!
311
00:22:54,367 --> 00:22:57,407
{\an8}Regreso
312
00:22:55,037 --> 00:22:56,877
"Regreso".
313
00:22:57,407 --> 00:23:01,037
{\an8}Parte uno
314
00:22:58,077 --> 00:23:00,037
Parte uno.
315
00:23:04,037 --> 00:23:05,587
No he tenido tiempo,
316
00:23:05,747 --> 00:23:08,297
así que sus cuerpos
no han crecido mucho.
317
00:23:08,457 --> 00:23:11,297
Se han encogido.
318
00:23:13,767 --> 00:23:16,327
Los he sacado demasiado pronto.
319
00:23:16,797 --> 00:23:19,807
{\an8}Parte dos
320
00:23:17,527 --> 00:23:18,987
Parte dos.
321
00:23:20,637 --> 00:23:24,077
Ha pasado tanto tiempo
que han madurado bastante.
322
00:23:24,227 --> 00:23:28,347
Ahora son mayores que yo.
323
00:23:31,547 --> 00:23:34,367
Los he sacado demasiado tarde.
324
00:23:36,677 --> 00:23:38,857
Gauche Adlai es mi mejor amigo.
325
00:23:39,027 --> 00:23:41,677
Y la hermana de mi mejor amigo
es mi hermana.
326
00:23:41,827 --> 00:23:44,077
Exacto. ¡Marie es mi hermana!
327
00:23:44,407 --> 00:23:48,147
Black Clover, página 111:
"Los ojos del espejo".
328
00:23:45,367 --> 00:23:52,987
{\an8}Página 111
Los ojos del espejo
329
00:23:48,287 --> 00:23:50,617
Lloro por ti, hermana.