1 00:00:03,547 --> 00:00:08,207 La humanidad estuvo a punto de caer ante el Demonio. 2 00:00:11,857 --> 00:00:16,217 Pero un único mago la salvó de su fin. 3 00:00:23,277 --> 00:00:28,147 Se le conoció como el Rey Mago y se convirtió en leyenda. 4 00:00:31,897 --> 00:00:33,857 Para vengarse de los humanos, 5 00:00:34,017 --> 00:00:37,767 los elfos que poseen a los caballeros mágicos inician su ataque. 6 00:00:37,947 --> 00:00:41,967 Asta y compañía se dirigen a la capital para detenerlos. 7 00:00:42,117 --> 00:00:46,207 Los acompañan tres individuos que revivieron tras ser sacrificados. 8 00:00:46,367 --> 00:00:49,407 Rades, Valtos y Sally. 9 00:00:49,407 --> 00:00:51,407 No me gustan, 10 00:00:51,577 --> 00:00:54,457 pero ahora prefiero matar a Licht. 11 00:00:54,967 --> 00:01:00,037 Viajan acompañados por tres antiguos miembros de Ojo de la Noche Blanca. 12 00:01:00,217 --> 00:01:01,507 Al mismo tiempo… 13 00:01:01,927 --> 00:01:05,097 Para salvar a su hermano Nozel y defender la capital, 14 00:01:05,257 --> 00:01:08,517 Noelle aprende un nuevo hechizo. 15 00:01:08,517 --> 00:01:10,347 ¡Te tengo! 16 00:01:11,727 --> 00:01:13,557 ¡Langris! 17 00:01:14,167 --> 00:01:16,037 Y Finral… 18 00:01:20,147 --> 00:01:22,487 Soy tu hermano mayor. 19 00:01:24,337 --> 00:01:25,837 ¡Batir de Alas del Ángel Caído! 20 00:01:27,407 --> 00:01:30,767 Esta es mi última oportunidad. 21 00:01:31,037 --> 00:01:34,807 Sé que puedo ser fuerte y muy preciso. 22 00:01:35,567 --> 00:01:38,337 ¡Y juro que te detendré! 23 00:01:38,337 --> 00:01:42,057 ¡Ven aquí, Langris! 24 00:01:42,477 --> 00:01:47,987 Al fin logra detener a su hermano Langris, poseído por un elfo. 25 00:01:48,587 --> 00:01:54,527 Pero Patry regresó a su guardia para iniciar un terrorífico plan. 26 00:01:54,857 --> 00:01:59,027 Solo faltará colocar la última joya en la losa tras el castillo 27 00:01:59,497 --> 00:02:03,407 y activar un hechizo que usará al reino entero. 28 00:02:03,767 --> 00:02:06,097 Erradicaremos a los humanos 29 00:02:06,237 --> 00:02:10,567 y recuperaremos un mundo pacífico para los elfos. 30 00:02:11,387 --> 00:02:12,917 Bien. 31 00:02:13,387 --> 00:02:17,917 Cuando despierten ellos, ya estaremos todos. 32 00:03:00,707 --> 00:03:03,627 {\an8}Página 110 ¡El Toro Negro Embravecido se une a la batalla! 33 00:04:02,477 --> 00:04:03,987 Buenos días. 34 00:04:04,147 --> 00:04:08,547 ¿Qué tal despertaron, Fana y Vetto? 35 00:04:08,877 --> 00:04:11,407 ¿Recuerdan su reencarnación? 36 00:04:11,607 --> 00:04:17,327 {\an8}Vetto la Desesperación 37 00:04:11,607 --> 00:04:17,327 {\an8}Fana el Odio 38 00:04:11,727 --> 00:04:15,037 Sí. Éramos Third Eye, ¿verdad? 39 00:04:15,197 --> 00:04:18,327 Fana el Odio, Vetto la Desesperación… 40 00:04:18,497 --> 00:04:21,407 Y Rhya la Perfidia. 41 00:04:21,677 --> 00:04:22,917 Es para reírse. 42 00:04:23,367 --> 00:04:28,337 En su anterior reencarnación se enfrentaron a los Toros Negros 43 00:04:28,507 --> 00:04:31,297 como los más fuertes de Ojo de la Noche Blanca. 44 00:04:31,467 --> 00:04:33,257 Vetto falleció 45 00:04:33,427 --> 00:04:35,807 y el alma de Fana dejó su cuerpo, 46 00:04:36,127 --> 00:04:39,937 que retomó una nueva vida. 47 00:04:40,587 --> 00:04:44,587 Rhya cultivó tejido de los humanos a los que poseían 48 00:04:44,727 --> 00:04:48,787 y preparó nuevos cuerpos para sus almas. 49 00:04:49,527 --> 00:04:51,607 Bienvenidos de nuevo. 50 00:04:51,777 --> 00:04:53,097 No tuve mucho tiempo, 51 00:04:53,237 --> 00:04:56,527 así que sus cuerpos se quedaron en los quince años. 52 00:04:56,697 --> 00:04:59,547 Ahora Vetto es más bajo que yo. 53 00:04:59,707 --> 00:05:01,697 Morí dos veces. 54 00:05:01,877 --> 00:05:03,297 No me quejaré por eso. 55 00:05:04,077 --> 00:05:08,007 Crear una reproducción de un cuerpo con el mismo maná… 56 00:05:08,727 --> 00:05:13,527 Esto hay que agradecérselo a la investigación de Sally. 57 00:05:13,877 --> 00:05:16,967 Aunque ya debe estar muerta. 58 00:05:17,137 --> 00:05:20,277 Esta vez estoy plenamente consciente. 59 00:05:20,947 --> 00:05:26,277 En la anterior reencarnación necesitaban el Tercer Ojo 60 00:05:26,437 --> 00:05:29,187 y eso potenciaba su maldad interior. 61 00:05:29,497 --> 00:05:30,897 El Tercer Ojo… 62 00:05:31,637 --> 00:05:35,387 Era como si estuviera medio dormida. 63 00:05:35,527 --> 00:05:39,567 Como si estuviera en una pesadilla. 64 00:05:39,897 --> 00:05:40,907 Salamander. 65 00:05:42,367 --> 00:05:44,077 No responde. 66 00:05:44,247 --> 00:05:46,457 Salamander se marchó. 67 00:05:46,747 --> 00:05:49,607 Mientras el alma de Fana estaba lejos 68 00:05:49,757 --> 00:05:53,007 debió aparecer otro digno de su protección. 69 00:05:53,347 --> 00:05:58,007 Eres bastante fuerte incluso sin Salamander. 70 00:05:58,177 --> 00:05:59,207 Sí. 71 00:05:59,387 --> 00:06:02,207 Como mínimo soy más fuerte que los humanos. 72 00:06:02,787 --> 00:06:07,767 Los llevaré a la torre de los grimorios para que elijan uno. 73 00:06:08,097 --> 00:06:11,277 Antes de eso… 74 00:06:11,447 --> 00:06:13,837 ¿podrías vestirte, Fana? 75 00:06:15,127 --> 00:06:19,587 Para tener quince años, las tienes más grandes que an… 76 00:06:30,587 --> 00:06:36,327 Se acerca el fin de esta capital inventada por los humanos. 77 00:06:36,677 --> 00:06:39,467 Están todos arriba. 78 00:06:39,857 --> 00:06:44,807 Tal vez tuvieran aquella revelación para este momento. 79 00:06:45,927 --> 00:06:50,147 Somos la Liga de Séfira, los guías de los elfos. 80 00:06:48,877 --> 00:06:52,237 {\an8}Liga de Séfira 81 00:06:59,347 --> 00:07:00,537 Licht. 82 00:07:04,527 --> 00:07:06,587 Aunque ahora esté así, 83 00:07:06,747 --> 00:07:09,527 no hay duda de que Licht está ahí dentro. 84 00:07:09,877 --> 00:07:14,747 Cuando la reencarnación sea completa, volverá a ser el de siempre. 85 00:07:15,077 --> 00:07:16,457 Sí. 86 00:07:16,637 --> 00:07:18,697 Falta uno, ¿no? 87 00:07:19,527 --> 00:07:21,527 No entiendo qué pasó. 88 00:07:21,677 --> 00:07:26,557 Aunque debería estar reencarnado, mantiene su persona humana. 89 00:07:26,877 --> 00:07:28,277 ¿Cómo dices? 90 00:07:28,437 --> 00:07:32,497 Tranquilo, vendrá cuando el pacto esté completo. 91 00:07:32,647 --> 00:07:34,497 Vamos a esperarlo. 92 00:07:34,647 --> 00:07:35,777 Sí. 93 00:07:39,097 --> 00:07:42,697 Qué vista más agradable. 94 00:07:42,867 --> 00:07:44,747 Esto sí que es una fiesta. 95 00:07:45,037 --> 00:07:47,437 Vamos a empezar. 96 00:07:52,637 --> 00:07:55,727 Al imbuir de magia la Zona Rocosa Gravito, 97 00:07:55,877 --> 00:08:00,277 abriremos la puerta al inframundo sellada en el Castillo Trébol. 98 00:08:01,757 --> 00:08:03,637 ¿Qué es eso? 99 00:08:09,327 --> 00:08:10,807 ¿Qué está pasando? 100 00:08:11,277 --> 00:08:14,227 Hermano Nozel, el castillo… 101 00:08:14,397 --> 00:08:17,277 ¿qué es eso? 102 00:08:17,757 --> 00:08:20,877 En la antigüedad, los elfos entregaron a los humanos 103 00:08:21,027 --> 00:08:24,877 un espacio mágico que separa este mundo del otro. 104 00:08:25,037 --> 00:08:26,897 El Palacio de las Sombras. 105 00:08:27,287 --> 00:08:30,497 Los únicos capaces de abrirlo son los diez elfos 106 00:08:30,667 --> 00:08:34,297 que recibieron una revelación divina: la Liga de Séfira. 107 00:08:35,207 --> 00:08:38,877 Si colocan la última joya mágica en el pedestal, 108 00:08:39,047 --> 00:08:42,547 el pacto de la reencarnación de los elfos se completará. 109 00:08:42,897 --> 00:08:47,077 A cambio de que el alma de los humanos de estos cuerpos 110 00:08:47,227 --> 00:08:49,897 vaya al inframundo. 111 00:08:51,147 --> 00:08:55,897 ¡Mi hermosa persona no te lo permitirá! 112 00:09:01,807 --> 00:09:03,727 La Magia de Dados de David 113 00:09:03,907 --> 00:09:07,407 aumenta su potencia según el número que salga. 114 00:09:07,807 --> 00:09:10,837 Pero tanto poder solo con un dos… 115 00:09:10,997 --> 00:09:12,417 Es un disparate. 116 00:09:12,927 --> 00:09:17,507 No servirá de nada, pero tú esfuérzate. 117 00:09:19,327 --> 00:09:21,947 ¿Qué quería? 118 00:09:23,857 --> 00:09:27,727 Al otro lado hay un espacio mágico. 119 00:09:27,887 --> 00:09:31,947 No sé que nos esperará, pero seguro que no es nada bueno. 120 00:09:32,807 --> 00:09:35,407 Vayamos a ver. 121 00:09:40,097 --> 00:09:43,277 ¡Nadie estorbará a la Liga de Séfira! 122 00:09:43,447 --> 00:09:46,497 No quieren que vayamos. 123 00:09:47,237 --> 00:09:50,287 ¡Perfecto! ¡Los haré trizas a todos! 124 00:09:50,457 --> 00:09:54,367 Son demasiados para pelear sin la Magia Espacial de Finral. 125 00:09:54,537 --> 00:09:56,287 ¡Malditos sean! 126 00:09:56,457 --> 00:09:58,457 No dejan de venir más. 127 00:09:58,627 --> 00:10:00,477 Ya es suficiente, desgraciados. 128 00:10:00,627 --> 00:10:01,637 ¿Qué hacemos? 129 00:10:08,677 --> 00:10:10,727 Eso es… 130 00:10:11,257 --> 00:10:13,727 ¡Chicos! 131 00:10:13,897 --> 00:10:16,607 ¿Están bien? 132 00:10:24,897 --> 00:10:28,837 Al otro lado hay un espacio mágico. 133 00:10:28,987 --> 00:10:32,997 No sé que nos esperará, pero seguro que no es nada bueno. 134 00:10:33,947 --> 00:10:36,457 Vayamos a ver. 135 00:10:41,257 --> 00:10:44,337 ¡Nadie estorbará a la Liga de Séfira! 136 00:10:44,507 --> 00:10:47,547 No quieren que vayamos. 137 00:10:48,097 --> 00:10:51,347 ¡Perfecto! ¡Los haré trizas a todos! 138 00:10:51,347 --> 00:10:55,407 Son demasiados para pelear sin la Magia Espacial de Finral. 139 00:10:55,557 --> 00:10:57,367 ¡Malditos sean! 140 00:10:57,517 --> 00:10:59,527 No dejan de venir más. 141 00:10:59,687 --> 00:11:01,497 Ya es suficiente, desgraciados. 142 00:11:01,647 --> 00:11:02,687 ¿Qué hacemos? 143 00:11:09,767 --> 00:11:11,787 Eso es… 144 00:11:14,287 --> 00:11:17,777 ¡No somos el enemigo! 145 00:11:17,957 --> 00:11:23,007 ¡Somos los Toros Negros y tres villanos que están de nuestro lado! 146 00:11:23,167 --> 00:11:28,697 ¿Qué es este castillo tan oscuro? 147 00:11:28,847 --> 00:11:31,667 Gauche está en la guardia del enemigo. 148 00:11:31,847 --> 00:11:33,427 Te salvaremos, Gauche. 149 00:11:34,607 --> 00:11:36,767 ¡Ahora vamos! 150 00:11:36,937 --> 00:11:39,657 ¿Dónde está Licht? 151 00:11:43,357 --> 00:11:46,127 Es un toro enorme… 152 00:11:46,277 --> 00:11:47,877 Veo que saliste, Henry. 153 00:11:49,857 --> 00:11:53,367 Qué entrada. ¡Bienvenidos, idiotas! 154 00:11:53,537 --> 00:11:56,607 ¡Ya estamos aquí, Yami! 155 00:11:56,787 --> 00:11:59,347 Finral está inconsciente detrás del capitán. 156 00:11:59,497 --> 00:12:01,967 ¿Estás bien, Finral? 157 00:12:02,127 --> 00:12:04,587 ¿Ya despertó? 158 00:12:04,757 --> 00:12:09,007 ¿De verdad? Si despertó, podría recibirnos despierto. 159 00:12:09,327 --> 00:12:13,327 ¡Coman para recuperar fuerzas! 160 00:12:13,467 --> 00:12:15,017 ¡Coman todos! 161 00:12:15,177 --> 00:12:17,097 ¡Llegan tarde! 162 00:12:17,267 --> 00:12:21,677 Agradézcanme que defendiera este sitio con un hechizo nuevo. 163 00:12:21,857 --> 00:12:24,277 ¡Los echaba de menos! 164 00:12:24,437 --> 00:12:28,607 ¿Y ese traje, Noelle? ¡Es genial! 165 00:12:28,777 --> 00:12:33,297 Yo diría que tenían problemas, así que danos las gracias tú, princesa. 166 00:12:33,447 --> 00:12:36,837 ¿Qué es esa cosa extravagante? 167 00:12:36,997 --> 00:12:41,287 No lo sé, pero estamos acostumbrados a lo extravagante. 168 00:12:41,807 --> 00:12:46,297 Son nuestros compañeros, ¡los Toros Negros! 169 00:12:46,987 --> 00:12:52,677 No importa cuantos humanos haya. ¡Jamás vencerán a los elfos! 170 00:12:54,187 --> 00:12:55,387 ¡Ahí vienen! 171 00:12:58,877 --> 00:13:00,937 {\an8}Detección de maná 172 00:13:01,857 --> 00:13:05,927 Lanzaremos bolas del tipo de magia adecuado. 173 00:13:06,527 --> 00:13:08,877 ¡Y los repeleremos! 174 00:13:13,867 --> 00:13:15,567 ¡Genial! 175 00:13:15,737 --> 00:13:17,527 ¿Dónde está Licht? 176 00:13:17,697 --> 00:13:19,997 ¡Ahora verán! 177 00:13:20,167 --> 00:13:21,127 ¡Rouge! 178 00:13:25,057 --> 00:13:27,207 {\an8}Manipulación de destino Evasiva perfecta 179 00:13:28,767 --> 00:13:31,587 ¿Nuestros ataques no los alcanzan? 180 00:13:31,757 --> 00:13:34,007 ¡Ahí va! 181 00:13:37,767 --> 00:13:42,477 ¡Quien use magia, que coma para reponer poder mágico. 182 00:13:43,387 --> 00:13:46,077 Yo no puedo usar magia, pero comeré igual. 183 00:13:46,227 --> 00:13:47,777 ¿Dónde está Licht? 184 00:13:49,277 --> 00:13:51,147 ¡Están locos! 185 00:13:51,317 --> 00:13:53,767 ¿Qué te parecen mis chicos, delgaducho? 186 00:13:54,057 --> 00:13:55,587 Quiero hacerlos trizas. 187 00:13:55,737 --> 00:13:56,807 ¡Ni hablar! 188 00:13:59,457 --> 00:14:01,707 Los Toros Negros. 189 00:14:02,497 --> 00:14:05,477 ¿Van a interponerse de nuevo? 190 00:14:06,097 --> 00:14:08,497 Uno de ellos es problemático. 191 00:14:08,787 --> 00:14:11,127 Esa magia afecta a la lógica. 192 00:14:11,297 --> 00:14:12,457 ¿Es una bruja? 193 00:14:12,627 --> 00:14:14,237 Su defensa depende de ella. 194 00:14:14,807 --> 00:14:17,127 Iré yo. 195 00:14:17,547 --> 00:14:18,747 ¿Reve? 196 00:14:18,927 --> 00:14:21,607 ¿Por fin despertaste? 197 00:14:21,767 --> 00:14:24,727 Tú duermes aún más que Rhya. 198 00:14:25,187 --> 00:14:28,747 Hace siglos que no usas magia en tu otra vida. 199 00:14:28,897 --> 00:14:29,977 ¿Podrás hacerlo? 200 00:14:30,637 --> 00:14:33,497 No hay problema. 201 00:14:33,837 --> 00:14:36,677 ¡Toros Negros! 202 00:14:36,827 --> 00:14:39,487 ¡Mimosa! Y tu hermano y el de los hongos. 203 00:14:39,837 --> 00:14:42,057 ¡Asta, hay que darse prisa! 204 00:14:42,207 --> 00:14:47,207 Si no, ¡los elfos les robarán el cuerpo para siempre! 205 00:14:47,377 --> 00:14:48,747 ¿Qué? 206 00:14:53,167 --> 00:14:55,967 Qué magia tan hermosa. 207 00:14:56,137 --> 00:14:58,587 Este ki es… 208 00:14:59,657 --> 00:15:01,207 Esa es… 209 00:15:02,437 --> 00:15:07,747 {\an8}Capitana de los Pavos Reales Coral Dorothy Unsworth 210 00:15:03,207 --> 00:15:07,727 ¿la capitana de los Pavos Reales Coral, Dorothy Unsworth? 211 00:15:08,457 --> 00:15:12,237 Magia de Sueños: Mundo de Glamur. 212 00:15:17,067 --> 00:15:18,947 ¿Qué pasó? 213 00:15:20,407 --> 00:15:23,097 Percibo el maná de lo que desapareció. 214 00:15:23,247 --> 00:15:25,787 Pero no está en ninguna parte. 215 00:15:25,957 --> 00:15:32,477 ¡Vanessa, el señor Magna, Luck, Charmy y Sally no están! 216 00:15:32,747 --> 00:15:34,037 Es tan hermosa… 217 00:15:34,217 --> 00:15:37,387 Cuando la capitana Dorothy activa su magia, 218 00:15:37,927 --> 00:15:42,807 sus objetivos no pueden evitar ir al mundo de los sueños. 219 00:15:43,967 --> 00:15:45,187 ¿De los sueños? 220 00:15:46,457 --> 00:15:49,007 Perdieron el pilar de sus defensas. 221 00:15:49,187 --> 00:15:50,947 Acabemos con ellos. 222 00:15:56,697 --> 00:16:00,457 Magia Combinada: Tormenta de Espadas Luminosas del Juicio. 223 00:16:04,787 --> 00:16:07,387 ¡Ahí estás, Licht! 224 00:16:07,787 --> 00:16:09,637 ¡Gauche! 225 00:16:10,077 --> 00:16:12,607 ¡Gordon! 226 00:16:12,747 --> 00:16:13,627 De acuerdo. 227 00:16:14,237 --> 00:16:17,627 Magia de Maldición de Veneno: Nido de Nubes Venenosas. 228 00:16:19,457 --> 00:16:21,947 ¿Qué haces, Gordon? 229 00:16:22,097 --> 00:16:24,767 Magia de Transformación: ¡Convertir Magia! 230 00:16:24,927 --> 00:16:27,007 ¡De veneno a algodón! 231 00:16:28,497 --> 00:16:32,257 ¡Salvados! ¡Gracias, Grey! 232 00:16:33,547 --> 00:16:36,257 ¿Es que quieres matarnos, Gordon? 233 00:16:36,397 --> 00:16:39,277 Trabajamos en equipo, Asta. 234 00:16:39,947 --> 00:16:41,857 Nosotros nos encargamos del resto. 235 00:16:42,027 --> 00:16:44,767 Tú ve con tu querido Licht. 236 00:16:44,907 --> 00:16:47,147 No lo digas de esa forma. 237 00:16:47,327 --> 00:16:49,767 Lo dejo en tus manos, Drowa. 238 00:16:49,917 --> 00:16:51,727 Sí. Vete ya. 239 00:16:55,667 --> 00:16:58,127 ¡Valtos, abre un camino! 240 00:17:02,127 --> 00:17:04,187 Serán… 241 00:17:04,347 --> 00:17:06,747 ¡Chicos! 242 00:17:07,147 --> 00:17:13,527 ¡Aléjense de mí! 243 00:17:13,687 --> 00:17:14,977 ¡Henry! 244 00:17:15,147 --> 00:17:17,547 Como salió del Toro Negro Embravecido… 245 00:17:17,687 --> 00:17:21,007 Y sin Charmy no pueden recuperar poder mágico. 246 00:17:21,877 --> 00:17:23,587 ¡Chicos! 247 00:17:27,187 --> 00:17:29,537 No puedo moverme. 248 00:17:29,877 --> 00:17:32,837 Te envolviste el cuerpo con un hechizo. 249 00:17:32,997 --> 00:17:36,037 Aún no estás acostumbrada a algo así. 250 00:17:36,207 --> 00:17:40,047 Aunque a mí tampoco me queda mucho maná. 251 00:17:40,217 --> 00:17:41,607 Asta… 252 00:17:41,927 --> 00:17:44,127 ¿Estás bien, hongo arrugado? 253 00:17:44,297 --> 00:17:46,297 Ningún oponente parece débil, 254 00:17:46,467 --> 00:17:49,387 pero no podemos dejar que los elfos se marchen. 255 00:17:49,697 --> 00:17:52,007 Pueden pelear, ¿verdad, idiotas? 256 00:17:52,187 --> 00:17:54,387 ¡Superen sus límites! 257 00:17:54,557 --> 00:17:56,437 ¡Sí! 258 00:17:56,607 --> 00:17:59,547 Bien. ¡Dejo esto en sus manos! 259 00:18:00,527 --> 00:18:01,967 Vamos, delgaducho. 260 00:18:02,107 --> 00:18:04,947 ¡No me des órdenes, musculitos! 261 00:18:05,347 --> 00:18:08,497 Se escaparon algunos, hermanito. 262 00:18:08,657 --> 00:18:13,207 Los perseguiremos tras aniquilar a los que quedan al instante. 263 00:18:13,527 --> 00:18:17,607 Juguemos a las escondidas. Tienes que encontrarlos a todos, Ekla. 264 00:18:17,747 --> 00:18:18,457 Bien. 265 00:18:18,967 --> 00:18:22,497 No pueden superarlo todo con espíritu. 266 00:18:30,237 --> 00:18:31,517 Los encontré. 267 00:18:32,967 --> 00:18:35,747 Mírenme. 268 00:18:37,527 --> 00:18:38,747 Magia de Espejos. 269 00:18:38,897 --> 00:18:39,727 Magia de Ojos. 270 00:18:40,037 --> 00:18:43,097 Magia Combinada: Reflect Iris. 271 00:18:47,347 --> 00:18:49,257 ¿Qué…? 272 00:18:49,407 --> 00:18:51,147 Mi cuerpo… 273 00:18:51,327 --> 00:18:52,747 No puedo moverme. 274 00:18:54,207 --> 00:18:55,457 Y tampoco… 275 00:18:55,627 --> 00:18:57,007 No puedo usar magia. 276 00:18:58,457 --> 00:19:02,767 La Magia de Ojos de Ekla atrapa a todo el que la mira a los ojos. 277 00:19:02,917 --> 00:19:05,237 Inmoviliza el cuerpo y la magia. 278 00:19:06,207 --> 00:19:09,717 Marie ni siquiera tiene un grimorio todavía. 279 00:19:10,437 --> 00:19:13,227 ¡Sabía que era un prodigio! 280 00:19:13,387 --> 00:19:17,237 Mueran sin poder resistirse de ninguna manera. 281 00:19:19,767 --> 00:19:22,747 Aún no. ¡Aún no! 282 00:19:25,727 --> 00:19:28,237 ¡Aún no me rindo! 283 00:19:28,697 --> 00:19:34,237 Recuperaré a Gauche y Marie. 284 00:19:34,407 --> 00:19:38,477 ¡Les prometo que los detendré! 285 00:19:46,347 --> 00:19:48,747 ¿Puedo moverme? 286 00:19:49,277 --> 00:19:51,967 ¿Eliminó el efecto del hechizo? 287 00:19:52,547 --> 00:19:56,097 ¡Asta! 288 00:19:56,367 --> 00:19:58,937 ¿Pueden moverse? 289 00:19:59,107 --> 00:19:59,947 ¡Sí! 290 00:20:00,747 --> 00:20:05,077 Esa es la espada erradicamagia de Licht. 291 00:20:05,237 --> 00:20:06,447 ¿Por qué la tiene él? 292 00:20:06,947 --> 00:20:09,457 No mereces esa arma. 293 00:20:09,617 --> 00:20:11,347 ¡Muere y devuélvesela! 294 00:20:13,967 --> 00:20:15,897 Con Magia de Transformación… 295 00:20:17,987 --> 00:20:19,457 ¡haré más espejos! 296 00:20:19,897 --> 00:20:22,477 ¡Magia de Veneno: Verbotene Obst! 297 00:20:33,077 --> 00:20:35,057 Por muy fuerte que sea, 298 00:20:35,547 --> 00:20:38,567 nosotros conocemos la magia de Gauche. 299 00:20:38,727 --> 00:20:41,767 Esto empieza a ser irritante. 300 00:20:42,207 --> 00:20:45,027 Expulsa rayos extraños de forma irracional. 301 00:20:45,187 --> 00:20:48,527 Usa la misma magia que antes de que lo poseyeran. 302 00:20:49,277 --> 00:20:50,347 Sí. 303 00:20:50,527 --> 00:20:53,527 Y cuando vuelva seguro que es aún más áspero. 304 00:20:53,697 --> 00:20:57,257 Nos enseñará fotos de su hermana, 305 00:20:57,407 --> 00:20:59,497 hará figuras de su hermana 306 00:20:59,667 --> 00:21:01,807 ¡y le sangrará la nariz! 307 00:21:02,127 --> 00:21:07,037 Qué asco. 308 00:21:08,717 --> 00:21:13,967 ¡Aunque tengamos que hacerte daño, te recuperaremos para quejarnos! 309 00:22:50,027 --> 00:22:54,367 {\an8}Petit Clover 310 00:22:50,787 --> 00:22:53,727 ¡Petit Clover! 311 00:22:54,367 --> 00:22:57,407 {\an8}Regreso 312 00:22:55,037 --> 00:22:56,877 "Regreso". 313 00:22:57,407 --> 00:23:01,037 {\an8}Parte uno 314 00:22:58,077 --> 00:23:00,037 Parte uno. 315 00:23:04,037 --> 00:23:05,587 No tuve mucho tiempo, 316 00:23:05,747 --> 00:23:08,297 así que sus cuerpos no crecieron demasiado. 317 00:23:08,457 --> 00:23:11,297 Se encogieron. 318 00:23:13,767 --> 00:23:16,327 Los saqué demasiado pronto. 319 00:23:16,797 --> 00:23:19,807 {\an8}Parte dos 320 00:23:17,527 --> 00:23:18,987 Parte dos. 321 00:23:20,637 --> 00:23:24,077 Pasó tanto tiempo que maduraron bastante. 322 00:23:24,227 --> 00:23:28,347 Ahora son mayores que yo. 323 00:23:31,547 --> 00:23:34,367 Los saqué demasiado tarde. 324 00:23:36,677 --> 00:23:38,857 Gauche Adlai es mi mejor amigo. 325 00:23:39,027 --> 00:23:41,677 Y la hermana de mi mejor amigo es mi hermana. 326 00:23:41,827 --> 00:23:44,077 Exacto. ¡Marie es mi hermana! 327 00:23:44,407 --> 00:23:48,147 Black Clover, página 111: "Los ojos del espejo". 328 00:23:45,367 --> 00:23:52,987 {\an8}Página 111 Los ojos del espejo 329 00:23:48,287 --> 00:23:51,047 Lloro por ti, hermana.