1
00:00:03,547 --> 00:00:07,577
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,897 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,337 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,657 --> 00:00:35,267
،بتوجيه الإلف العشرة المعروفين برسل سيفيرا
5
00:00:35,267 --> 00:00:39,317
،ظهر الحد الفاصل بين هذا العالم والعالم الآخر
6
00:00:39,317 --> 00:00:41,697
.قصر الظلال، بدخل قلعة كلوفر
7
00:00:42,057 --> 00:00:45,467
،عندما نضع حجر السحر الأخير في ركيزتها بداخل القصر
8
00:00:45,467 --> 00:00:48,657
!سيكتمل انبعاث الإلف
9
00:00:48,657 --> 00:00:52,107
وبالمقابل، أرواح البشر الذين يمتلكون هذه الأجساد
10
00:00:52,107 --> 00:00:55,917
!ستُرسل إلى العالم السفلي
11
00:00:56,467 --> 00:00:59,717
.يبدو إذًا أنّ هناك فضاءً سحريًا ينتشر هناك
12
00:01:00,737 --> 00:01:02,907
لمَ لا نذهب إلى هناك إذًا؟
13
00:01:06,137 --> 00:01:09,227
!لن ندعكم تقفون في طريق رسل سيفيرا
14
00:01:09,227 --> 00:01:13,187
!واحد تلو الآخر... كفوا عن ذلك أيها الأوغاد
15
00:01:15,227 --> 00:01:17,777
...ومن وصل في تلك الأزمة
16
00:01:17,777 --> 00:01:19,397
...هذا
17
00:01:19,397 --> 00:01:21,817
!رفاق
18
00:01:21,817 --> 00:01:24,677
!هل أنتم بخير؟
19
00:01:26,457 --> 00:01:28,827
ثور... ضخم للغاية؟
20
00:01:30,777 --> 00:01:32,377
ما هذا الدخول؟
21
00:01:32,377 --> 00:01:34,167
!أهلًا أيّها الأغبياء
22
00:01:34,527 --> 00:01:38,037
!تبًّا لكم أيها البشر! لا يهم كم منكم تظهرون
23
00:01:38,037 --> 00:01:40,087
!أنتم لستم أنداد لنا نحن الإلف
24
00:01:40,937 --> 00:01:45,217
...بدا وكأنّ الأوضاع انقلبت بفضل أستا والبقية، لكن
25
00:01:47,257 --> 00:01:49,767
...مهلًا. لا يعقل أن يكون هذا الكي
26
00:01:49,767 --> 00:01:51,477
...أليست تلك
27
00:01:51,477 --> 00:01:55,687
!قائدة الطواويس المرجانية... دوروثي أنسوورث؟
28
00:01:56,427 --> 00:02:00,107
.سحر الأحلام: عالم السحر
29
00:02:00,787 --> 00:02:03,527
،دوروثي أنسوورث، قائدة الطواويس المرجانية
30
00:02:03,527 --> 00:02:05,987
.انبعثت أيضًا كإلف
31
00:02:05,987 --> 00:02:09,677
.استعملت سحرها لنقل فانيسا والآخرين إلى عالم الأحلام
32
00:02:46,697 --> 00:02:49,617
{\an8}الأعين التي في المرآة
33
00:03:44,757 --> 00:03:47,477
{\an8}
34
00:03:46,657 --> 00:03:48,857
مذهل! أين نحن؟
35
00:03:48,857 --> 00:03:51,057
...لا يمكنني الرؤية بشكل جيد لأني لا أرتدي نظارتي، لكن
36
00:03:51,057 --> 00:03:52,597
!يبدو هذا ممتعًا
37
00:03:52,597 --> 00:03:55,587
ما هذا المكان الغريب؟
38
00:03:55,587 --> 00:03:59,857
.لا بدّ أنّ هذا سحر قائدة الطواويس المرجانية
39
00:04:00,417 --> 00:04:04,857
.لا تتمكن روج من تفاديه لأنّها لم تعتبرها تعويذة هجومية
40
00:04:04,857 --> 00:04:07,077
!هذا مذهل
41
00:04:07,077 --> 00:04:11,707
أظنّ أنّ هذه من بين أقوى التعويذات التي
!يمكن لساحر واحد إلقاؤها
42
00:04:11,707 --> 00:04:13,117
!هذا ليس الوقت المناسب للفرح لذلك
43
00:04:16,037 --> 00:04:19,777
.هذا المكان يمتدّ للأبد. لا أظن أنّ هناك نهاية له
44
00:04:19,777 --> 00:04:23,037
!ماذا؟ هذا مستحيل أيها الغبيّ لاك
45
00:04:23,037 --> 00:04:25,587
.هذا ممكن أكثر من عدم غبائك
46
00:04:26,017 --> 00:04:27,877
!ماذا قلت؟
47
00:04:28,817 --> 00:04:34,557
.جعل المستحيل ممكنًا هو ما يحدث في عالم السحر هذا
48
00:04:37,627 --> 00:04:38,807
...مرحبًا بكم
49
00:04:39,917 --> 00:04:42,557
.في العالم الذي أتحكم فيه بكلّ شيء
50
00:04:44,397 --> 00:04:45,607
...السرير
51
00:04:48,217 --> 00:04:50,157
...كلّ شيء
52
00:04:51,277 --> 00:04:52,617
.كما أريده
53
00:04:52,617 --> 00:04:54,867
!ظـ-ظهر مخلوق غريب للتو
54
00:04:55,297 --> 00:04:57,407
.وحجمه يزداد
55
00:04:57,407 --> 00:04:59,457
.أتساءل إن كان لذيذًا
56
00:05:00,217 --> 00:05:01,957
...لذا لا تملكون
57
00:05:03,747 --> 00:05:05,457
أيّة فرصة
58
00:05:06,297 --> 00:05:07,757
.للفوز
59
00:05:11,437 --> 00:05:14,257
.يمكنكم النوم للأبد الآن
60
00:05:19,877 --> 00:05:22,267
!كيف تجرؤ على محاولة أكلنا
61
00:05:22,267 --> 00:05:27,017
!ظننت أني متّ
62
00:05:30,477 --> 00:05:32,657
تغيرت النتيجة؟
63
00:05:32,977 --> 00:05:36,027
.ذاك السحر متعلق بالمنطق بالفعل إذًا
64
00:05:36,637 --> 00:05:40,107
!هذه الهرة مذهلة حقًّا
65
00:05:41,027 --> 00:05:42,987
.أنت لست فردًا في الثيران السوداء
66
00:05:42,987 --> 00:05:46,157
.إن ابتعدت كثيرًا، فلن يشملك سحرها، لذا احذري
67
00:05:46,157 --> 00:05:48,737
!فهمت! إنّه يعمل على زملائك فحسب
68
00:05:48,737 --> 00:05:51,167
!هناك حدود لتعويذة بهذه الروعة إذًا
69
00:05:51,167 --> 00:05:54,547
...سحر الأحلام وسحر الخيوط
70
00:05:54,547 --> 00:05:57,147
!هاتين المشعوذتين مذهلتين للغاية
71
00:05:57,147 --> 00:05:59,717
!أريد إجراء أبحاث عليهما بشدّة
72
00:06:01,537 --> 00:06:03,147
.أظنّها خطيرة
73
00:06:03,147 --> 00:06:04,097
حقًّا؟
74
00:06:06,397 --> 00:06:09,177
،هيا، هيا. بمجرد استعمالك للسحر
75
00:06:09,177 --> 00:06:10,657
!احرصي على الأكل لإنعاش المانا خاصتك
76
00:06:10,657 --> 00:06:13,987
هذا السحر مذهل أيضًا! أنت لست مشعوذة، صحيح؟
77
00:06:13,987 --> 00:06:16,987
.لا. أحب أن آكل كثيرًا فحسب
78
00:06:17,667 --> 00:06:20,987
...إمداد لا ينفد من المانا وتجنب مطلق
79
00:06:21,427 --> 00:06:23,707
.لن يكون هذا سهلًا
80
00:06:23,707 --> 00:06:27,207
،إن كان هذا المكان السخيف سحرًا أيضًا
81
00:06:27,207 --> 00:06:29,757
.فيمكننا الخروج منه إن هزمناها
82
00:06:29,757 --> 00:06:31,377
.هذا صحيح
83
00:06:36,007 --> 00:06:37,007
.لا فائدة
84
00:06:42,577 --> 00:06:45,177
!أتساءل إن كانت تستطيع استعمال أيّ طبيعة سحرية
85
00:06:45,177 --> 00:06:47,867
!أتساءل عن حدودها
86
00:06:47,867 --> 00:06:49,297
!هذا ممتع للغاية
87
00:06:49,297 --> 00:06:51,357
!من يكترث؟! هذا ليس ممتعًا أبدًا
88
00:06:51,357 --> 00:06:55,027
.في الواقع، ما الذي يفترض بنا فعله أساسًا؟ إنّها لا تقهر تقريبًا
89
00:06:55,027 --> 00:06:58,617
.سحركما ليس مثيرًا للاهتمام
90
00:06:58,617 --> 00:07:00,537
!ماذا قلت يا هذه؟
91
00:07:00,537 --> 00:07:02,197
أتريدين قتالي؟
92
00:07:02,197 --> 00:07:04,737
!هذا ليس وقتًا مناسبًا للعبث
93
00:07:04,737 --> 00:07:06,207
!أجل
94
00:07:06,877 --> 00:07:09,087
علقنا أنا وتشارمي في هذا العالم وأنا
95
00:07:09,087 --> 00:07:11,957
.الركن الأساسي لدفاعنا وتشارمي ضرورية لإنعاش المانا أمر سيّئ
96
00:07:12,357 --> 00:07:14,717
.علينا أن نسرع بالعودة للجميع
97
00:07:16,067 --> 00:07:17,217
...لكن
98
00:07:24,397 --> 00:07:27,057
.كلّ ما يمكنني فعله هو الحرص على تفادي كل شيء بسحر روج
99
00:07:27,057 --> 00:07:29,227
.حسنًا، حان وقت إنعاش المانا خاصتك
100
00:07:29,597 --> 00:07:32,227
!كلي، كلي، كلي يا فانيسا
101
00:07:32,227 --> 00:07:34,647
!مرحى، مرحى، فانيسا
102
00:07:34,647 --> 00:07:36,947
!ابذلي جهدك أيتها الشّهية
103
00:07:36,947 --> 00:07:39,567
!سأصفعكم جميعَا إن سمنت بسبب هذا
104
00:07:40,387 --> 00:07:43,897
.لا بد من وجود حدّ لقدراتها الشفائية
105
00:07:44,417 --> 00:07:46,387
...حوض ماء لا يكف عن التدفق
106
00:07:48,597 --> 00:07:51,697
...به سمك له نصل ينبثق بشكل دائم منه
107
00:07:52,737 --> 00:07:54,517
.وابل هجمات لا يتوقف
108
00:07:57,677 --> 00:07:59,567
!طعامي
109
00:07:59,567 --> 00:08:00,637
!هذا سيّئ
110
00:08:00,637 --> 00:08:02,557
ماء؟
111
00:08:02,977 --> 00:08:06,307
اسمه يا فتى البرق، هل يمكنك مهاجمة حوض الماء ذاك؟
112
00:08:06,307 --> 00:08:09,137
.لكني لا أظنني قادرًا على تدمير شيء بهذا الحجم الكبير
113
00:08:09,137 --> 00:08:11,057
!لا بأس. ابذل كل ما لديك
114
00:08:11,057 --> 00:08:14,607
!سحر البرق: دمار الصاعقة
115
00:08:18,587 --> 00:08:20,937
.لم ينجح الأمر
116
00:08:20,937 --> 00:08:23,547
.حسنًا، هاجم أنت الآن يا أواليّ النار
117
00:08:23,547 --> 00:08:26,257
!من الذي تنعتينه بأواليّ النار أيّتها الغبيّة
118
00:08:26,257 --> 00:08:29,417
.أطلق بكل ما لديك من قوة فحسب
119
00:08:29,417 --> 00:08:32,827
!من تظنيني؟
120
00:08:34,797 --> 00:08:38,797
...إن كنت محقة وكان ذاك ماءً حقًّا
121
00:08:40,257 --> 00:08:41,707
!فسينفجر
122
00:08:47,477 --> 00:08:50,837
!مذهل! يا لها من حدة
123
00:08:50,837 --> 00:08:52,637
مـ-ما الذي حدث؟
124
00:08:52,637 --> 00:08:54,347
،إن استعملنا الكهرباء لتحليل الماء كيميائيًّا
125
00:08:54,347 --> 00:08:56,187
.وأشعلنا النار لما حصلنا عليه، سينفجر
126
00:08:56,187 --> 00:08:57,027
127
00:08:57,027 --> 00:09:01,267
،ببساطة، إن أطلقت سحر البرق وسحر النار على الماء
128
00:09:01,267 --> 00:09:04,407
.يمكنك خلق انفجار كبير ما يكفي لتدمير جبل
129
00:09:05,387 --> 00:09:08,197
لـ-لماذا جعلتنا نفعل شيئًا بهذه الخطورة؟
130
00:09:08,977 --> 00:09:11,167
!لكنكم تستطيعون استعمال الهرة لتفاديه، لذا لا مشكلة
131
00:09:11,167 --> 00:09:14,167
!سأجرب هذا مع سحر نويل في المرة القادمة
132
00:09:14,167 --> 00:09:17,947
.هناك بعض الأشياء الأخرى التي توضّحت بعد هذه التجربة
133
00:09:17,947 --> 00:09:22,217
.أوّلًا، إنّها تجسد أشياء حقيقة تصورتها
134
00:09:22,217 --> 00:09:25,797
!هذا يعني أنّ مبادئ العالم الحقيقي تنطبق عليها أيضًا
135
00:09:25,797 --> 00:09:28,597
!لذيذ! إنّها سمكة حقيقية
136
00:09:28,967 --> 00:09:31,807
ثانيًا، بسبب ذلك لا يمكنها التلاعب
137
00:09:31,807 --> 00:09:35,107
.بالتعاويذ التي نلقيها والظواهر الناتجة عنها
138
00:09:36,217 --> 00:09:38,827
هذا صحيح. وإلّا ما كان ذلك الانفجار
139
00:09:38,827 --> 00:09:42,067
.أو قدرة روج للتلاعب بالقدر ليعملا
140
00:09:42,067 --> 00:09:43,597
...وأيضًا
141
00:09:44,397 --> 00:09:49,077
.ثالثًاـ سيكون من الصعب جدًّا هزيمتها رغم ذلك
142
00:09:50,537 --> 00:09:52,497
!لا نهاية لهذا
143
00:09:52,497 --> 00:09:55,457
!علينا أن نسرع ونجد مخرجًا من هنا
144
00:09:55,787 --> 00:09:58,757
...لا تملكون الوقت لذلك
145
00:09:59,897 --> 00:10:01,877
!تشارمي؟
146
00:10:02,207 --> 00:10:04,137
...أ-أشعر بالنعاس
147
00:10:04,137 --> 00:10:07,217
!مـ-مهلًا! ما الذي تقولينه؟
148
00:10:07,217 --> 00:10:08,737
...هذا ليس وقت النو
149
00:10:11,667 --> 00:10:13,467
150
00:10:14,877 --> 00:10:16,647
...أجل، هذا
151
00:10:16,647 --> 00:10:20,647
.يبدو أنّكم لم تتمكّنوا من تفادي النعاس
152
00:10:21,277 --> 00:10:26,597
.كل شيء في عالم السحر يصيبه النعاس في النهاية
153
00:10:27,117 --> 00:10:31,277
.وأولئك الذين ينامون... لن يستيقظوا مجدّدًا
154
00:10:32,197 --> 00:10:34,067
!من تظنيني؟
155
00:10:34,067 --> 00:10:39,217
!تمكنت من البقاء مستيقظًا حتى بعد ليالي يامي-سان من دون نوم
156
00:10:40,457 --> 00:10:44,467
!هذا سيئ. على هذا الحل... لكي لا أعرف ماذا يمكن أن نفعل
157
00:10:44,787 --> 00:10:50,967
.اغرقوا ببطء في نوم الموت غير قادرين على فعل شيء في هذا المكان
158
00:10:52,837 --> 00:10:56,977
.كل شيء كان ضبابيًا من قبل أصبح ضبابيًا أكثر
159
00:10:57,397 --> 00:10:59,577
.عدم امتلاكي لنظارتي سيئ جدًّا
160
00:11:00,267 --> 00:11:01,067
!وجدتها
161
00:11:01,397 --> 00:11:02,347
!أنت
162
00:11:03,377 --> 00:11:07,947
...أتعرفين ما هذه؟ الجواب هو
163
00:11:07,947 --> 00:11:09,657
!نظارة
164
00:11:09,657 --> 00:11:13,367
...ما الذي تقولينه؟ هذا ليس وقت
165
00:11:14,477 --> 00:11:15,867
!أجل
166
00:11:15,867 --> 00:11:17,307
!ماذا؟
167
00:11:17,307 --> 00:11:18,857
...مـ-ما الذي
168
00:11:18,857 --> 00:11:20,717
!ما الذي حدث للتو؟
169
00:11:20,717 --> 00:11:23,307
.كل شيء يحدث في هذا العالم كما تريده هي
170
00:11:23,307 --> 00:11:26,927
.لذا ظهرت الأشياء التي تصورتها في ذهنها
171
00:11:26,927 --> 00:11:29,547
...لذا
172
00:11:29,547 --> 00:11:35,517
!ما يحتاجه هذا العالم هو... مخرج، مخرج، مخرج! اصنعي واحدًا رجاءً
173
00:11:41,817 --> 00:11:43,947
من الصعب عدم التفكير في شيء ما
174
00:11:43,947 --> 00:11:47,757
.بعد أن يتصوره عقلك بالفعل
175
00:11:47,757 --> 00:11:52,077
!أجل! إنّها لا تقهر في هذا العالم فقط
176
00:11:52,077 --> 00:11:54,867
.يمكننا التفكير في شيء ما ما دمنا قادرين على الخروج
177
00:12:09,617 --> 00:12:11,057
ما الذي يجري؟
178
00:12:11,057 --> 00:12:13,377
.نواصل رؤية نفس الشيء مهما توغلنا أكثر
179
00:12:13,857 --> 00:12:16,547
.علينا إيجاد جدران ما قبل إيجاد ليخت
180
00:12:16,547 --> 00:12:20,267
...هذا الكي الضئيل الذي أشعر به
181
00:12:21,777 --> 00:12:25,747
.يبدو أن سحر أحدهم يجعلنا نتوه
182
00:12:28,037 --> 00:12:31,237
.أظنّك لاحظت الأمر أيضًا أيّها النحيف الغريب
183
00:12:31,237 --> 00:12:33,637
.وأنت أيضًا يا رأس العضلات
184
00:12:34,677 --> 00:12:39,617
!يتجرؤون على الاختباء. أريد قطعهم بسرعة
185
00:12:39,617 --> 00:12:40,667
.سأهتم بأمرهم
186
00:12:40,987 --> 00:12:42,417
.لا، أنا سأقطعهم
187
00:12:42,877 --> 00:12:44,797
.أنا وجدتهم أوّلًا
188
00:12:45,237 --> 00:12:47,667
!عماذا تتحدث؟ أنا الأول
189
00:12:47,667 --> 00:12:48,737
!بل أنا
190
00:12:48,737 --> 00:12:49,687
!بل أنا
191
00:12:49,687 --> 00:12:51,797
!أنت مزعج جدًّا
192
00:12:53,337 --> 00:12:54,637
!التقطيع سرّ النجاح
193
00:12:54,637 --> 00:12:56,137
!هناك
194
00:12:59,277 --> 00:13:02,457
.ما الذي تقطعه؟ العدو هناك
195
00:13:02,457 --> 00:13:05,887
!ماذا؟! إنّه هناك
196
00:13:05,887 --> 00:13:09,197
.كما أنّك لم تصبه حتّى
197
00:13:09,197 --> 00:13:11,067
!ولا أنت أيضًا
198
00:13:11,747 --> 00:13:14,977
!لا يهم! سئمت منك
199
00:13:14,977 --> 00:13:17,737
!هذا كلامي أنا يا رأس العضلات الغبي
200
00:13:17,737 --> 00:13:19,447
201
00:13:19,447 --> 00:13:21,457
.كان ذلك وشيكًا
202
00:13:21,457 --> 00:13:26,037
.لكنهما كانا محقّان في حيّزي المحرّف هذا
203
00:13:26,037 --> 00:13:30,437
.من الجيد أني حصلت على رقم ستة وأبقيتهما منشغلين
204
00:13:31,957 --> 00:13:34,067
،كلما كان الرقم كبيرًا في سحر النرد
205
00:13:34,067 --> 00:13:36,967
.زادت فعاليته في الوضع الحالي
206
00:13:37,517 --> 00:13:40,557
.لن أدع أحدًا يعترض طريق رسل سيفيرا
207
00:13:41,707 --> 00:13:43,067
سأكون ممتنًّا حقًّا
208
00:13:43,067 --> 00:13:45,517
.إن لم يتسببا في أي جلبة لوقت أطول
209
00:13:54,817 --> 00:13:57,617
!لـ-لا يمكنني أن أستمر أكثر
210
00:13:59,057 --> 00:14:01,327
.سحرهما الإجمالي أعلى من سحرنا
211
00:14:02,787 --> 00:14:09,457
...سوف...أبلغ...حدي...قريبًا
212
00:14:09,837 --> 00:14:12,337
لمَ لا تستسلمون أيها البشر؟
213
00:14:13,907 --> 00:14:15,007
!ليس بعد
214
00:14:15,007 --> 00:14:17,007
!لم ننته بعد
215
00:14:17,007 --> 00:14:18,257
!هذا صحيح
216
00:14:20,677 --> 00:14:23,767
!ماذا أفعل؟ فكر
217
00:14:24,277 --> 00:14:27,017
...إن استطعت اتخاذ هيئتي السوداء
218
00:14:27,017 --> 00:14:30,067
.لكني لا أملك فرصة لذلك
219
00:14:33,037 --> 00:14:35,067
...أستا... رفاق
220
00:14:36,177 --> 00:14:38,327
.أكره أنّنا لا نستطيع سوى المشاهدة
221
00:14:39,117 --> 00:14:40,587
...أخي الكبير
222
00:14:40,587 --> 00:14:44,347
.أجل. يبدو أنّنا سنتأخر عن ليخت والبقية لوقت أطول
223
00:14:44,947 --> 00:14:47,427
.إيكلا، سنقوم بذلك
224
00:14:47,907 --> 00:14:48,707
.حسنًا
225
00:14:50,997 --> 00:14:52,127
.هيا بنا
226
00:14:56,087 --> 00:14:56,887
227
00:14:58,717 --> 00:15:00,217
!أستا-كن
228
00:15:00,677 --> 00:15:05,477
.هذه... التعويذة التي استعملها غوش لتفادي الهجمات
229
00:15:08,667 --> 00:15:11,357
.من هنا يا فتى
230
00:15:11,817 --> 00:15:13,797
سيف مدمر الشيطان الخاص بليخت
231
00:15:13,797 --> 00:15:16,067
.بقطع علاقات النتيجة والسبب
232
00:15:16,947 --> 00:15:20,797
.لديه القدرة على إلغاء سحر عين إيكلا، لذا سأتخلص منه أوّلًا
233
00:15:23,077 --> 00:15:24,287
.انظر إليّ
234
00:15:26,237 --> 00:15:27,037
!لا
235
00:15:27,717 --> 00:15:30,037
هل يمكنك تفادي الهجمات وعيناك مغمضتان؟
236
00:15:31,017 --> 00:15:33,337
!يمكنني ذلك باستعمال الكي
237
00:15:34,427 --> 00:15:37,007
في تلك الحالة... ماذا عن هذا؟
238
00:15:40,757 --> 00:15:44,097
!هذا العدد الكبير... سيّئ
239
00:15:44,987 --> 00:15:46,847
!أستا-كن
240
00:15:48,187 --> 00:15:50,457
...هذه المرة حان دورنا
241
00:15:50,457 --> 00:15:54,107
!لـ-اـ-لإنقاذه
242
00:15:54,107 --> 00:15:56,107
!هيا
243
00:16:01,907 --> 00:16:04,997
.سأخترق ذلك بلمح البصر
244
00:16:23,767 --> 00:16:24,927
ماذا؟
245
00:16:26,887 --> 00:16:29,767
!يمكنني القتال الآن
246
00:16:35,737 --> 00:16:36,897
!نلت منك
247
00:16:39,077 --> 00:16:40,157
...لقد
248
00:16:42,157 --> 00:16:43,447
.نظرت إليّ
249
00:16:44,457 --> 00:16:46,327
...أداة السحر التي في عينه اليسرى
250
00:16:46,807 --> 00:16:48,027
!تبًّا
251
00:16:48,027 --> 00:16:50,597
.سئمت منك أيها الشقي
252
00:16:52,307 --> 00:16:54,437
،سأحرص على ألّا يبقى منك شيء
253
00:16:54,437 --> 00:16:56,397
.كي لا تتمكن من قتالنا
254
00:16:58,867 --> 00:17:01,887
.لا يمكنني إلغاء تعويذة التقييد في الوقت المناسب
255
00:17:02,307 --> 00:17:03,517
!أستا-كن
256
00:17:03,517 --> 00:17:06,887
!لا يمكن لسحري الوصول لذلك العلو
257
00:17:11,457 --> 00:17:12,807
!أستا
258
00:17:17,697 --> 00:17:18,817
.الوداع
259
00:17:21,307 --> 00:17:23,057
!أستا-كن
260
00:17:23,477 --> 00:17:26,347
!سحر السم: الدّرع البنفسجي
261
00:17:26,347 --> 00:17:27,677
...سحر التحول
262
00:17:27,677 --> 00:17:30,747
!التحويل السحري: السم إلى المرآة
263
00:17:33,077 --> 00:17:35,167
!شكرًا جزيلًا
264
00:17:35,837 --> 00:17:37,737
.ليس سيئا
265
00:17:49,817 --> 00:17:54,067
.كما توقعنا... غوش الآن أقوى بكثير عن العادة
266
00:17:54,067 --> 00:17:55,267
...لكن
267
00:17:58,647 --> 00:18:02,157
!تحرك
268
00:18:02,497 --> 00:18:04,347
.يمكننا نحن الثلاثة أن ننجح
269
00:18:04,347 --> 00:18:06,577
...ما زال بإمكاني القتا
270
00:18:13,827 --> 00:18:14,787
!هنري-سان
271
00:18:14,787 --> 00:18:17,087
هـ-هـ-هـ-هل أنت بخير؟
272
00:18:17,507 --> 00:18:21,467
!بالطبع...أنا...كذلك
273
00:18:24,237 --> 00:18:28,967
.سحري... تماسك لوقت أطول أرجوك
274
00:18:28,967 --> 00:18:30,847
!قليلًا بعد
275
00:18:32,387 --> 00:18:38,027
...مثلما يعزز الكثير من السحرة أنفسهم بالسحر
276
00:18:38,027 --> 00:18:41,517
.يستعمل هنري سحره لبقي نفسه حيًّا
277
00:18:41,517 --> 00:18:45,937
.أوعيته الدموية وعضلاته وكلّ أعضائه تقريبًا هشّة للغاية
278
00:18:45,937 --> 00:18:49,707
.لا يمكنه البقاء حيًّا إن لم يواصل استعمال السحر لتعزيزها
279
00:18:49,707 --> 00:18:52,167
ما مُنح إيّاه كان
280
00:18:52,167 --> 00:18:54,617
.تركيبة تمتص القوة السحرية
281
00:18:55,257 --> 00:18:58,237
.قدرة امتصاص القوى السحرية من الغير
282
00:19:00,137 --> 00:19:04,717
،رغم ولادته في عائلة نبيلة معروفة، كان جسده ضعيفًا للغاية
283
00:19:04,717 --> 00:19:09,277
.وعائلته والعالم لم يتقبلاه كما هو
284
00:19:10,717 --> 00:19:12,937
كيف يعقل هذا؟
285
00:19:12,937 --> 00:19:14,997
،إن تابعنا إيواء ذلك المخلوق
286
00:19:14,997 --> 00:19:17,477
.سيشوه ذلك سمعة آل ليغولانت
287
00:19:17,477 --> 00:19:20,217
!لكنه طفلنا
288
00:19:20,217 --> 00:19:22,107
!أعلم ذلك
289
00:19:22,107 --> 00:19:23,747
.هذا من أجل عائلتنا
290
00:19:24,377 --> 00:19:26,857
.كان الحب المشوه للطبقة النبيلة
291
00:19:26,857 --> 00:19:29,197
الشيء الوحيد الذي منحه والداه لهنري
292
00:19:29,657 --> 00:19:32,117
هو منزل في الغابة يخزن
293
00:19:32,117 --> 00:19:35,917
.القوة السحرية والذي بقي مخفيا عن الغير
294
00:19:36,657 --> 00:19:38,787
.هذا جيد
295
00:19:39,227 --> 00:19:42,377
.أنا أسبب المتاعب للجميع
296
00:19:42,797 --> 00:19:45,677
هل أنت الشبح الذي يسكن هذا المنزل والذي يتحدث الجميع عنه؟
297
00:19:46,057 --> 00:19:51,177
.لكني...لست...شبحًا...كما...ترى
298
00:19:51,817 --> 00:19:54,037
.مرحبًا، أنا يامي سوكيهيرو
299
00:19:54,517 --> 00:19:57,977
،أصبحت قائد فرقة فرسان سحر مؤخرًا
300
00:19:57,977 --> 00:19:59,477
.وأبحث عن مخبأ
301
00:20:00,077 --> 00:20:03,897
.كنت ميتًا تقريبًا حتى تلك اللحظة
302
00:20:03,897 --> 00:20:06,027
.أريدك أن تعيش
303
00:20:07,037 --> 00:20:08,737
...لكني
304
00:20:09,057 --> 00:20:14,497
ما تريده هو مجموعة نشيطة لتعيش هنا، صحيح؟
305
00:20:15,417 --> 00:20:20,897
...أصبح منزلي مخبأ الثيران السوداء، وحتى تلك اللحظة
306
00:20:21,667 --> 00:20:22,777
...كنت
307
00:20:28,277 --> 00:20:31,387
.أملك حياتي الآن بفضلهم فقط
308
00:20:31,867 --> 00:20:34,617
!لهذا لا أكترث لما يحدث لي
309
00:20:41,977 --> 00:20:44,607
.تمكن من التحرر من تقييد إيكلا
310
00:20:45,777 --> 00:20:48,727
،سأوقفكما مهما حدث
311
00:20:48,727 --> 00:20:51,817
!وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين
312
00:20:54,667 --> 00:20:58,117
.أجل. سأنقذه مهما كلف الأمر
313
00:20:58,797 --> 00:21:00,767
...لا أكترث لما يحدث لي
314
00:21:00,767 --> 00:21:03,867
!سوف أنقذ صديقي
315
00:22:34,927 --> 00:22:39,427
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
316
00:22:35,717 --> 00:22:38,657
!نفلة صغيرة
317
00:22:38,927 --> 00:22:42,937
{\an5}رأيت
318
00:22:40,227 --> 00:22:41,497
.رأيت
319
00:22:42,937 --> 00:22:45,777
،سأوقفكما مهما حدث
320
00:22:45,777 --> 00:22:48,897
!وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين
321
00:22:48,897 --> 00:22:50,547
.أنا دروا
322
00:22:51,197 --> 00:22:52,987
.أنا إيكلا
323
00:22:52,987 --> 00:22:55,107
.لن نعود أبدًا
324
00:22:55,737 --> 00:22:59,487
.لكني... أريد أن أعرف المزيد عن البشري المدعو غوش
325
00:23:00,627 --> 00:23:04,657
...هذه الدمية التي تشبه إيكلا والتي وجدتها معي عندما انبعثت
326
00:23:05,637 --> 00:23:06,997
.إنّها ظريفة جدًّا
327
00:23:07,637 --> 00:23:11,917
...وصورها هذه بأزياء مختلفة
328
00:23:11,957 --> 00:23:14,877
!لديه ذوق جيّد جدًّا
329
00:23:15,817 --> 00:23:17,417
!إنّه يعرف ما يفعله
330
00:23:18,097 --> 00:23:18,927
أخي الكبير؟
331
00:23:18,927 --> 00:23:21,637
...كـ-كنت فقط
332
00:23:23,697 --> 00:23:26,437
!دمى ماري-تشان وصورها
333
00:23:27,657 --> 00:23:28,647
...لقد رأيت
334
00:23:29,087 --> 00:23:30,397
.أجل
335
00:23:31,597 --> 00:23:33,237
...لا يمكنني التحرك
336
00:23:36,817 --> 00:23:38,817
،في الحلقة...القادمة...من بلاك...كلوفر
337
00:23:39,147 --> 00:23:44,237
.الصفحة...112، البشر...الذين...يمكن...الوثوق...بهم
338
00:23:39,157 --> 00:23:50,957
الصفحة 112
البشر الذين يمكن الوثوق بهم
339
00:23:44,237 --> 00:23:50,797
.من...واجبي...أن...أنقذ...أصدقائي