1 00:00:03,547 --> 00:00:07,577 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,897 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,337 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,657 --> 00:00:35,267 ،بتوجيه الإلف العشرة المعروفين برسل سيفيرا 5 00:00:35,267 --> 00:00:39,317 ،ظهر الحد الفاصل بين هذا العالم والعالم الآخر 6 00:00:39,317 --> 00:00:41,697 .قصر الظلال، بدخل قلعة كلوفر 7 00:00:42,057 --> 00:00:45,467 ،عندما نضع حجر السحر الأخير في ركيزتها بداخل القصر 8 00:00:45,467 --> 00:00:48,657 !سيكتمل انبعاث الإلف 9 00:00:48,657 --> 00:00:52,107 وبالمقابل، أرواح البشر الذين يمتلكون هذه الأجساد 10 00:00:52,107 --> 00:00:55,917 !ستُرسل إلى العالم السفلي 11 00:00:56,467 --> 00:00:59,717 .يبدو إذًا أنّ هناك فضاءً سحريًا ينتشر هناك 12 00:01:00,737 --> 00:01:02,907 لمَ لا نذهب إلى هناك إذًا؟ 13 00:01:06,137 --> 00:01:09,227 !لن ندعكم تقفون في طريق رسل سيفيرا 14 00:01:09,227 --> 00:01:13,187 !واحد تلو الآخر... كفوا عن ذلك أيها الأوغاد 15 00:01:15,227 --> 00:01:17,777 ...ومن وصل في تلك الأزمة 16 00:01:17,777 --> 00:01:19,397 ...هذا 17 00:01:19,397 --> 00:01:21,817 !رفاق 18 00:01:21,817 --> 00:01:24,677 !هل أنتم بخير؟ 19 00:01:26,457 --> 00:01:28,827 ثور... ضخم للغاية؟ 20 00:01:30,777 --> 00:01:32,377 ما هذا الدخول؟ 21 00:01:32,377 --> 00:01:34,167 !أهلًا أيّها الأغبياء 22 00:01:34,527 --> 00:01:38,037 !تبًّا لكم أيها البشر! لا يهم كم منكم تظهرون 23 00:01:38,037 --> 00:01:40,087 !أنتم لستم أنداد لنا نحن الإلف 24 00:01:40,937 --> 00:01:45,217 ...بدا وكأنّ الأوضاع انقلبت بفضل أستا والبقية، لكن 25 00:01:47,257 --> 00:01:49,767 ...مهلًا. لا يعقل أن يكون هذا الكي 26 00:01:49,767 --> 00:01:51,477 ...أليست تلك 27 00:01:51,477 --> 00:01:55,687 !قائدة الطواويس المرجانية... دوروثي أنسوورث؟ 28 00:01:56,427 --> 00:02:00,107 .سحر الأحلام: عالم السحر 29 00:02:00,787 --> 00:02:03,527 ،دوروثي أنسوورث، قائدة الطواويس المرجانية 30 00:02:03,527 --> 00:02:05,987 .انبعثت أيضًا كإلف 31 00:02:05,987 --> 00:02:09,677 .استعملت سحرها لنقل فانيسا والآخرين إلى عالم الأحلام 32 00:02:46,697 --> 00:02:49,617 {\an8}الأعين التي في المرآة 33 00:03:44,757 --> 00:03:47,477 {\an8} 34 00:03:46,657 --> 00:03:48,857 مذهل! أين نحن؟ 35 00:03:48,857 --> 00:03:51,057 ...لا يمكنني الرؤية بشكل جيد لأني لا أرتدي نظارتي، لكن 36 00:03:51,057 --> 00:03:52,597 !يبدو هذا ممتعًا 37 00:03:52,597 --> 00:03:55,587 ما هذا المكان الغريب؟ 38 00:03:55,587 --> 00:03:59,857 .لا بدّ أنّ هذا سحر قائدة الطواويس المرجانية 39 00:04:00,417 --> 00:04:04,857 .لا تتمكن روج من تفاديه لأنّها لم تعتبرها تعويذة هجومية 40 00:04:04,857 --> 00:04:07,077 !هذا مذهل 41 00:04:07,077 --> 00:04:11,707 أظنّ أنّ هذه من بين أقوى التعويذات التي !يمكن لساحر واحد إلقاؤها 42 00:04:11,707 --> 00:04:13,117 !هذا ليس الوقت المناسب للفرح لذلك 43 00:04:16,037 --> 00:04:19,777 .هذا المكان يمتدّ للأبد. لا أظن أنّ هناك نهاية له 44 00:04:19,777 --> 00:04:23,037 !ماذا؟ هذا مستحيل أيها الغبيّ لاك 45 00:04:23,037 --> 00:04:25,587 .هذا ممكن أكثر من عدم غبائك 46 00:04:26,017 --> 00:04:27,877 !ماذا قلت؟ 47 00:04:28,817 --> 00:04:34,557 .جعل المستحيل ممكنًا هو ما يحدث في عالم السحر هذا 48 00:04:37,627 --> 00:04:38,807 ...مرحبًا بكم 49 00:04:39,917 --> 00:04:42,557 .في العالم الذي أتحكم فيه بكلّ شيء 50 00:04:44,397 --> 00:04:45,607 ...السرير 51 00:04:48,217 --> 00:04:50,157 ...كلّ شيء 52 00:04:51,277 --> 00:04:52,617 .كما أريده 53 00:04:52,617 --> 00:04:54,867 !ظـ-ظهر مخلوق غريب للتو 54 00:04:55,297 --> 00:04:57,407 .وحجمه يزداد 55 00:04:57,407 --> 00:04:59,457 .أتساءل إن كان لذيذًا 56 00:05:00,217 --> 00:05:01,957 ...لذا لا تملكون 57 00:05:03,747 --> 00:05:05,457 أيّة فرصة 58 00:05:06,297 --> 00:05:07,757 .للفوز 59 00:05:11,437 --> 00:05:14,257 .يمكنكم النوم للأبد الآن 60 00:05:19,877 --> 00:05:22,267 !كيف تجرؤ على محاولة أكلنا 61 00:05:22,267 --> 00:05:27,017 !ظننت أني متّ 62 00:05:30,477 --> 00:05:32,657 تغيرت النتيجة؟ 63 00:05:32,977 --> 00:05:36,027 .ذاك السحر متعلق بالمنطق بالفعل إذًا 64 00:05:36,637 --> 00:05:40,107 !هذه الهرة مذهلة حقًّا 65 00:05:41,027 --> 00:05:42,987 .أنت لست فردًا في الثيران السوداء 66 00:05:42,987 --> 00:05:46,157 .إن ابتعدت كثيرًا، فلن يشملك سحرها، لذا احذري 67 00:05:46,157 --> 00:05:48,737 !فهمت! إنّه يعمل على زملائك فحسب 68 00:05:48,737 --> 00:05:51,167 !هناك حدود لتعويذة بهذه الروعة إذًا 69 00:05:51,167 --> 00:05:54,547 ...سحر الأحلام وسحر الخيوط 70 00:05:54,547 --> 00:05:57,147 !هاتين المشعوذتين مذهلتين للغاية 71 00:05:57,147 --> 00:05:59,717 !أريد إجراء أبحاث عليهما بشدّة 72 00:06:01,537 --> 00:06:03,147 .أظنّها خطيرة 73 00:06:03,147 --> 00:06:04,097 حقًّا؟ 74 00:06:06,397 --> 00:06:09,177 ،هيا، هيا. بمجرد استعمالك للسحر 75 00:06:09,177 --> 00:06:10,657 !احرصي على الأكل لإنعاش المانا خاصتك 76 00:06:10,657 --> 00:06:13,987 هذا السحر مذهل أيضًا! أنت لست مشعوذة، صحيح؟ 77 00:06:13,987 --> 00:06:16,987 .لا. أحب أن آكل كثيرًا فحسب 78 00:06:17,667 --> 00:06:20,987 ...إمداد لا ينفد من المانا وتجنب مطلق 79 00:06:21,427 --> 00:06:23,707 .لن يكون هذا سهلًا 80 00:06:23,707 --> 00:06:27,207 ،إن كان هذا المكان السخيف سحرًا أيضًا 81 00:06:27,207 --> 00:06:29,757 .فيمكننا الخروج منه إن هزمناها 82 00:06:29,757 --> 00:06:31,377 .هذا صحيح 83 00:06:36,007 --> 00:06:37,007 .لا فائدة 84 00:06:42,577 --> 00:06:45,177 !أتساءل إن كانت تستطيع استعمال أيّ طبيعة سحرية 85 00:06:45,177 --> 00:06:47,867 !أتساءل عن حدودها 86 00:06:47,867 --> 00:06:49,297 !هذا ممتع للغاية 87 00:06:49,297 --> 00:06:51,357 !من يكترث؟! هذا ليس ممتعًا أبدًا 88 00:06:51,357 --> 00:06:55,027 .في الواقع، ما الذي يفترض بنا فعله أساسًا؟ إنّها لا تقهر تقريبًا 89 00:06:55,027 --> 00:06:58,617 .سحركما ليس مثيرًا للاهتمام 90 00:06:58,617 --> 00:07:00,537 !ماذا قلت يا هذه؟ 91 00:07:00,537 --> 00:07:02,197 أتريدين قتالي؟ 92 00:07:02,197 --> 00:07:04,737 !هذا ليس وقتًا مناسبًا للعبث 93 00:07:04,737 --> 00:07:06,207 !أجل 94 00:07:06,877 --> 00:07:09,087 علقنا أنا وتشارمي في هذا العالم وأنا 95 00:07:09,087 --> 00:07:11,957 .الركن الأساسي لدفاعنا وتشارمي ضرورية لإنعاش المانا أمر سيّئ 96 00:07:12,357 --> 00:07:14,717 .علينا أن نسرع بالعودة للجميع 97 00:07:16,067 --> 00:07:17,217 ...لكن 98 00:07:24,397 --> 00:07:27,057 .كلّ ما يمكنني فعله هو الحرص على تفادي كل شيء بسحر روج 99 00:07:27,057 --> 00:07:29,227 .حسنًا، حان وقت إنعاش المانا خاصتك 100 00:07:29,597 --> 00:07:32,227 !كلي، كلي، كلي يا فانيسا 101 00:07:32,227 --> 00:07:34,647 !مرحى، مرحى، فانيسا 102 00:07:34,647 --> 00:07:36,947 !ابذلي جهدك أيتها الشّهية 103 00:07:36,947 --> 00:07:39,567 !سأصفعكم جميعَا إن سمنت بسبب هذا 104 00:07:40,387 --> 00:07:43,897 .لا بد من وجود حدّ لقدراتها الشفائية 105 00:07:44,417 --> 00:07:46,387 ...حوض ماء لا يكف عن التدفق 106 00:07:48,597 --> 00:07:51,697 ...به سمك له نصل ينبثق بشكل دائم منه 107 00:07:52,737 --> 00:07:54,517 .وابل هجمات لا يتوقف 108 00:07:57,677 --> 00:07:59,567 !طعامي 109 00:07:59,567 --> 00:08:00,637 !هذا سيّئ 110 00:08:00,637 --> 00:08:02,557 ماء؟ 111 00:08:02,977 --> 00:08:06,307 اسمه يا فتى البرق، هل يمكنك مهاجمة حوض الماء ذاك؟ 112 00:08:06,307 --> 00:08:09,137 .لكني لا أظنني قادرًا على تدمير شيء بهذا الحجم الكبير 113 00:08:09,137 --> 00:08:11,057 !لا بأس. ابذل كل ما لديك 114 00:08:11,057 --> 00:08:14,607 !سحر البرق: دمار الصاعقة 115 00:08:18,587 --> 00:08:20,937 .لم ينجح الأمر 116 00:08:20,937 --> 00:08:23,547 .حسنًا، هاجم أنت الآن يا أواليّ النار 117 00:08:23,547 --> 00:08:26,257 !من الذي تنعتينه بأواليّ النار أيّتها الغبيّة 118 00:08:26,257 --> 00:08:29,417 .أطلق بكل ما لديك من قوة فحسب 119 00:08:29,417 --> 00:08:32,827 !من تظنيني؟ 120 00:08:34,797 --> 00:08:38,797 ...إن كنت محقة وكان ذاك ماءً حقًّا 121 00:08:40,257 --> 00:08:41,707 !فسينفجر 122 00:08:47,477 --> 00:08:50,837 !مذهل! يا لها من حدة 123 00:08:50,837 --> 00:08:52,637 مـ-ما الذي حدث؟ 124 00:08:52,637 --> 00:08:54,347 ،إن استعملنا الكهرباء لتحليل الماء كيميائيًّا 125 00:08:54,347 --> 00:08:56,187 .وأشعلنا النار لما حصلنا عليه، سينفجر 126 00:08:56,187 --> 00:08:57,027 127 00:08:57,027 --> 00:09:01,267 ،ببساطة، إن أطلقت سحر البرق وسحر النار على الماء 128 00:09:01,267 --> 00:09:04,407 .يمكنك خلق انفجار كبير ما يكفي لتدمير جبل 129 00:09:05,387 --> 00:09:08,197 لـ-لماذا جعلتنا نفعل شيئًا بهذه الخطورة؟ 130 00:09:08,977 --> 00:09:11,167 !لكنكم تستطيعون استعمال الهرة لتفاديه، لذا لا مشكلة 131 00:09:11,167 --> 00:09:14,167 !سأجرب هذا مع سحر نويل في المرة القادمة 132 00:09:14,167 --> 00:09:17,947 .هناك بعض الأشياء الأخرى التي توضّحت بعد هذه التجربة 133 00:09:17,947 --> 00:09:22,217 .أوّلًا، إنّها تجسد أشياء حقيقة تصورتها 134 00:09:22,217 --> 00:09:25,797 !هذا يعني أنّ مبادئ العالم الحقيقي تنطبق عليها أيضًا 135 00:09:25,797 --> 00:09:28,597 !لذيذ! إنّها سمكة حقيقية 136 00:09:28,967 --> 00:09:31,807 ثانيًا، بسبب ذلك لا يمكنها التلاعب 137 00:09:31,807 --> 00:09:35,107 .بالتعاويذ التي نلقيها والظواهر الناتجة عنها 138 00:09:36,217 --> 00:09:38,827 هذا صحيح. وإلّا ما كان ذلك الانفجار 139 00:09:38,827 --> 00:09:42,067 .أو قدرة روج للتلاعب بالقدر ليعملا 140 00:09:42,067 --> 00:09:43,597 ...وأيضًا 141 00:09:44,397 --> 00:09:49,077 .ثالثًاـ سيكون من الصعب جدًّا هزيمتها رغم ذلك 142 00:09:50,537 --> 00:09:52,497 !لا نهاية لهذا 143 00:09:52,497 --> 00:09:55,457 !علينا أن نسرع ونجد مخرجًا من هنا 144 00:09:55,787 --> 00:09:58,757 ...لا تملكون الوقت لذلك 145 00:09:59,897 --> 00:10:01,877 !تشارمي؟ 146 00:10:02,207 --> 00:10:04,137 ...أ-أشعر بالنعاس 147 00:10:04,137 --> 00:10:07,217 !مـ-مهلًا! ما الذي تقولينه؟ 148 00:10:07,217 --> 00:10:08,737 ...هذا ليس وقت النو 149 00:10:11,667 --> 00:10:13,467 150 00:10:14,877 --> 00:10:16,647 ...أجل، هذا 151 00:10:16,647 --> 00:10:20,647 .يبدو أنّكم لم تتمكّنوا من تفادي النعاس 152 00:10:21,277 --> 00:10:26,597 .كل شيء في عالم السحر يصيبه النعاس في النهاية 153 00:10:27,117 --> 00:10:31,277 .وأولئك الذين ينامون... لن يستيقظوا مجدّدًا 154 00:10:32,197 --> 00:10:34,067 !من تظنيني؟ 155 00:10:34,067 --> 00:10:39,217 !تمكنت من البقاء مستيقظًا حتى بعد ليالي يامي-سان من دون نوم 156 00:10:40,457 --> 00:10:44,467 !هذا سيئ. على هذا الحل... لكي لا أعرف ماذا يمكن أن نفعل 157 00:10:44,787 --> 00:10:50,967 .اغرقوا ببطء في نوم الموت غير قادرين على فعل شيء في هذا المكان 158 00:10:52,837 --> 00:10:56,977 .كل شيء كان ضبابيًا من قبل أصبح ضبابيًا أكثر 159 00:10:57,397 --> 00:10:59,577 .عدم امتلاكي لنظارتي سيئ جدًّا 160 00:11:00,267 --> 00:11:01,067 !وجدتها 161 00:11:01,397 --> 00:11:02,347 !أنت 162 00:11:03,377 --> 00:11:07,947 ...أتعرفين ما هذه؟ الجواب هو 163 00:11:07,947 --> 00:11:09,657 !نظارة 164 00:11:09,657 --> 00:11:13,367 ...ما الذي تقولينه؟ هذا ليس وقت 165 00:11:14,477 --> 00:11:15,867 !أجل 166 00:11:15,867 --> 00:11:17,307 !ماذا؟ 167 00:11:17,307 --> 00:11:18,857 ...مـ-ما الذي 168 00:11:18,857 --> 00:11:20,717 !ما الذي حدث للتو؟ 169 00:11:20,717 --> 00:11:23,307 .كل شيء يحدث في هذا العالم كما تريده هي 170 00:11:23,307 --> 00:11:26,927 .لذا ظهرت الأشياء التي تصورتها في ذهنها 171 00:11:26,927 --> 00:11:29,547 ...لذا 172 00:11:29,547 --> 00:11:35,517 !ما يحتاجه هذا العالم هو... مخرج، مخرج، مخرج! اصنعي واحدًا رجاءً 173 00:11:41,817 --> 00:11:43,947 من الصعب عدم التفكير في شيء ما 174 00:11:43,947 --> 00:11:47,757 .بعد أن يتصوره عقلك بالفعل 175 00:11:47,757 --> 00:11:52,077 !أجل! إنّها لا تقهر في هذا العالم فقط 176 00:11:52,077 --> 00:11:54,867 .يمكننا التفكير في شيء ما ما دمنا قادرين على الخروج 177 00:12:09,617 --> 00:12:11,057 ما الذي يجري؟ 178 00:12:11,057 --> 00:12:13,377 .نواصل رؤية نفس الشيء مهما توغلنا أكثر 179 00:12:13,857 --> 00:12:16,547 .علينا إيجاد جدران ما قبل إيجاد ليخت 180 00:12:16,547 --> 00:12:20,267 ...هذا الكي الضئيل الذي أشعر به 181 00:12:21,777 --> 00:12:25,747 .يبدو أن سحر أحدهم يجعلنا نتوه 182 00:12:28,037 --> 00:12:31,237 .أظنّك لاحظت الأمر أيضًا أيّها النحيف الغريب 183 00:12:31,237 --> 00:12:33,637 .وأنت أيضًا يا رأس العضلات 184 00:12:34,677 --> 00:12:39,617 !يتجرؤون على الاختباء. أريد قطعهم بسرعة 185 00:12:39,617 --> 00:12:40,667 .سأهتم بأمرهم 186 00:12:40,987 --> 00:12:42,417 .لا، أنا سأقطعهم 187 00:12:42,877 --> 00:12:44,797 .أنا وجدتهم أوّلًا 188 00:12:45,237 --> 00:12:47,667 !عماذا تتحدث؟ أنا الأول 189 00:12:47,667 --> 00:12:48,737 !بل أنا 190 00:12:48,737 --> 00:12:49,687 !بل أنا 191 00:12:49,687 --> 00:12:51,797 !أنت مزعج جدًّا 192 00:12:53,337 --> 00:12:54,637 !التقطيع سرّ النجاح 193 00:12:54,637 --> 00:12:56,137 !هناك 194 00:12:59,277 --> 00:13:02,457 .ما الذي تقطعه؟ العدو هناك 195 00:13:02,457 --> 00:13:05,887 !ماذا؟! إنّه هناك 196 00:13:05,887 --> 00:13:09,197 .كما أنّك لم تصبه حتّى 197 00:13:09,197 --> 00:13:11,067 !ولا أنت أيضًا 198 00:13:11,747 --> 00:13:14,977 !لا يهم! سئمت منك 199 00:13:14,977 --> 00:13:17,737 !هذا كلامي أنا يا رأس العضلات الغبي 200 00:13:17,737 --> 00:13:19,447 201 00:13:19,447 --> 00:13:21,457 .كان ذلك وشيكًا 202 00:13:21,457 --> 00:13:26,037 .لكنهما كانا محقّان في حيّزي المحرّف هذا 203 00:13:26,037 --> 00:13:30,437 .من الجيد أني حصلت على رقم ستة وأبقيتهما منشغلين 204 00:13:31,957 --> 00:13:34,067 ،كلما كان الرقم كبيرًا في سحر النرد 205 00:13:34,067 --> 00:13:36,967 .زادت فعاليته في الوضع الحالي 206 00:13:37,517 --> 00:13:40,557 .لن أدع أحدًا يعترض طريق رسل سيفيرا 207 00:13:41,707 --> 00:13:43,067 سأكون ممتنًّا حقًّا 208 00:13:43,067 --> 00:13:45,517 .إن لم يتسببا في أي جلبة لوقت أطول 209 00:13:54,817 --> 00:13:57,617 !لـ-لا يمكنني أن أستمر أكثر 210 00:13:59,057 --> 00:14:01,327 .سحرهما الإجمالي أعلى من سحرنا 211 00:14:02,787 --> 00:14:09,457 ...سوف...أبلغ...حدي...قريبًا 212 00:14:09,837 --> 00:14:12,337 لمَ لا تستسلمون أيها البشر؟ 213 00:14:13,907 --> 00:14:15,007 !ليس بعد 214 00:14:15,007 --> 00:14:17,007 !لم ننته بعد 215 00:14:17,007 --> 00:14:18,257 !هذا صحيح 216 00:14:20,677 --> 00:14:23,767 !ماذا أفعل؟ فكر 217 00:14:24,277 --> 00:14:27,017 ...إن استطعت اتخاذ هيئتي السوداء 218 00:14:27,017 --> 00:14:30,067 .لكني لا أملك فرصة لذلك 219 00:14:33,037 --> 00:14:35,067 ...أستا... رفاق 220 00:14:36,177 --> 00:14:38,327 .أكره أنّنا لا نستطيع سوى المشاهدة 221 00:14:39,117 --> 00:14:40,587 ...أخي الكبير 222 00:14:40,587 --> 00:14:44,347 .أجل. يبدو أنّنا سنتأخر عن ليخت والبقية لوقت أطول 223 00:14:44,947 --> 00:14:47,427 .إيكلا، سنقوم بذلك 224 00:14:47,907 --> 00:14:48,707 .حسنًا 225 00:14:50,997 --> 00:14:52,127 .هيا بنا 226 00:14:56,087 --> 00:14:56,887 227 00:14:58,717 --> 00:15:00,217 !أستا-كن 228 00:15:00,677 --> 00:15:05,477 .هذه... التعويذة التي استعملها غوش لتفادي الهجمات 229 00:15:08,667 --> 00:15:11,357 .من هنا يا فتى 230 00:15:11,817 --> 00:15:13,797 سيف مدمر الشيطان الخاص بليخت 231 00:15:13,797 --> 00:15:16,067 .بقطع علاقات النتيجة والسبب 232 00:15:16,947 --> 00:15:20,797 .لديه القدرة على إلغاء سحر عين إيكلا، لذا سأتخلص منه أوّلًا 233 00:15:23,077 --> 00:15:24,287 .انظر إليّ 234 00:15:26,237 --> 00:15:27,037 !لا 235 00:15:27,717 --> 00:15:30,037 هل يمكنك تفادي الهجمات وعيناك مغمضتان؟ 236 00:15:31,017 --> 00:15:33,337 !يمكنني ذلك باستعمال الكي 237 00:15:34,427 --> 00:15:37,007 في تلك الحالة... ماذا عن هذا؟ 238 00:15:40,757 --> 00:15:44,097 !هذا العدد الكبير... سيّئ 239 00:15:44,987 --> 00:15:46,847 !أستا-كن 240 00:15:48,187 --> 00:15:50,457 ...هذه المرة حان دورنا 241 00:15:50,457 --> 00:15:54,107 !لـ-اـ-لإنقاذه 242 00:15:54,107 --> 00:15:56,107 !هيا 243 00:16:01,907 --> 00:16:04,997 .سأخترق ذلك بلمح البصر 244 00:16:23,767 --> 00:16:24,927 ماذا؟ 245 00:16:26,887 --> 00:16:29,767 !يمكنني القتال الآن 246 00:16:35,737 --> 00:16:36,897 !نلت منك 247 00:16:39,077 --> 00:16:40,157 ...لقد 248 00:16:42,157 --> 00:16:43,447 .نظرت إليّ 249 00:16:44,457 --> 00:16:46,327 ...أداة السحر التي في عينه اليسرى 250 00:16:46,807 --> 00:16:48,027 !تبًّا 251 00:16:48,027 --> 00:16:50,597 .سئمت منك أيها الشقي 252 00:16:52,307 --> 00:16:54,437 ،سأحرص على ألّا يبقى منك شيء 253 00:16:54,437 --> 00:16:56,397 .كي لا تتمكن من قتالنا 254 00:16:58,867 --> 00:17:01,887 .لا يمكنني إلغاء تعويذة التقييد في الوقت المناسب 255 00:17:02,307 --> 00:17:03,517 !أستا-كن 256 00:17:03,517 --> 00:17:06,887 !لا يمكن لسحري الوصول لذلك العلو 257 00:17:11,457 --> 00:17:12,807 !أستا 258 00:17:17,697 --> 00:17:18,817 .الوداع 259 00:17:21,307 --> 00:17:23,057 !أستا-كن 260 00:17:23,477 --> 00:17:26,347 !سحر السم: الدّرع البنفسجي 261 00:17:26,347 --> 00:17:27,677 ...سحر التحول 262 00:17:27,677 --> 00:17:30,747 !التحويل السحري: السم إلى المرآة 263 00:17:33,077 --> 00:17:35,167 !شكرًا جزيلًا 264 00:17:35,837 --> 00:17:37,737 .ليس سيئا 265 00:17:49,817 --> 00:17:54,067 .كما توقعنا... غوش الآن أقوى بكثير عن العادة 266 00:17:54,067 --> 00:17:55,267 ...لكن 267 00:17:58,647 --> 00:18:02,157 !تحرك 268 00:18:02,497 --> 00:18:04,347 .يمكننا نحن الثلاثة أن ننجح 269 00:18:04,347 --> 00:18:06,577 ...ما زال بإمكاني القتا 270 00:18:13,827 --> 00:18:14,787 !هنري-سان 271 00:18:14,787 --> 00:18:17,087 هـ-هـ-هـ-هل أنت بخير؟ 272 00:18:17,507 --> 00:18:21,467 !بالطبع...أنا...كذلك 273 00:18:24,237 --> 00:18:28,967 .سحري... تماسك لوقت أطول أرجوك 274 00:18:28,967 --> 00:18:30,847 !قليلًا بعد 275 00:18:32,387 --> 00:18:38,027 ...مثلما يعزز الكثير من السحرة أنفسهم بالسحر 276 00:18:38,027 --> 00:18:41,517 .يستعمل هنري سحره لبقي نفسه حيًّا 277 00:18:41,517 --> 00:18:45,937 .أوعيته الدموية وعضلاته وكلّ أعضائه تقريبًا هشّة للغاية 278 00:18:45,937 --> 00:18:49,707 .لا يمكنه البقاء حيًّا إن لم يواصل استعمال السحر لتعزيزها 279 00:18:49,707 --> 00:18:52,167 ما مُنح إيّاه كان 280 00:18:52,167 --> 00:18:54,617 .تركيبة تمتص القوة السحرية 281 00:18:55,257 --> 00:18:58,237 .قدرة امتصاص القوى السحرية من الغير 282 00:19:00,137 --> 00:19:04,717 ،رغم ولادته في عائلة نبيلة معروفة، كان جسده ضعيفًا للغاية 283 00:19:04,717 --> 00:19:09,277 .وعائلته والعالم لم يتقبلاه كما هو 284 00:19:10,717 --> 00:19:12,937 كيف يعقل هذا؟ 285 00:19:12,937 --> 00:19:14,997 ،إن تابعنا إيواء ذلك المخلوق 286 00:19:14,997 --> 00:19:17,477 .سيشوه ذلك سمعة آل ليغولانت 287 00:19:17,477 --> 00:19:20,217 !لكنه طفلنا 288 00:19:20,217 --> 00:19:22,107 !أعلم ذلك 289 00:19:22,107 --> 00:19:23,747 .هذا من أجل عائلتنا 290 00:19:24,377 --> 00:19:26,857 .كان الحب المشوه للطبقة النبيلة 291 00:19:26,857 --> 00:19:29,197 الشيء الوحيد الذي منحه والداه لهنري 292 00:19:29,657 --> 00:19:32,117 هو منزل في الغابة يخزن 293 00:19:32,117 --> 00:19:35,917 .القوة السحرية والذي بقي مخفيا عن الغير 294 00:19:36,657 --> 00:19:38,787 .هذا جيد 295 00:19:39,227 --> 00:19:42,377 .أنا أسبب المتاعب للجميع 296 00:19:42,797 --> 00:19:45,677 هل أنت الشبح الذي يسكن هذا المنزل والذي يتحدث الجميع عنه؟ 297 00:19:46,057 --> 00:19:51,177 .لكني...لست...شبحًا...كما...ترى 298 00:19:51,817 --> 00:19:54,037 .مرحبًا، أنا يامي سوكيهيرو 299 00:19:54,517 --> 00:19:57,977 ،أصبحت قائد فرقة فرسان سحر مؤخرًا 300 00:19:57,977 --> 00:19:59,477 .وأبحث عن مخبأ 301 00:20:00,077 --> 00:20:03,897 .كنت ميتًا تقريبًا حتى تلك اللحظة 302 00:20:03,897 --> 00:20:06,027 .أريدك أن تعيش 303 00:20:07,037 --> 00:20:08,737 ...لكني 304 00:20:09,057 --> 00:20:14,497 ما تريده هو مجموعة نشيطة لتعيش هنا، صحيح؟ 305 00:20:15,417 --> 00:20:20,897 ...أصبح منزلي مخبأ الثيران السوداء، وحتى تلك اللحظة 306 00:20:21,667 --> 00:20:22,777 ...كنت 307 00:20:28,277 --> 00:20:31,387 .أملك حياتي الآن بفضلهم فقط 308 00:20:31,867 --> 00:20:34,617 !لهذا لا أكترث لما يحدث لي 309 00:20:41,977 --> 00:20:44,607 .تمكن من التحرر من تقييد إيكلا 310 00:20:45,777 --> 00:20:48,727 ،سأوقفكما مهما حدث 311 00:20:48,727 --> 00:20:51,817 !وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين 312 00:20:54,667 --> 00:20:58,117 .أجل. سأنقذه مهما كلف الأمر 313 00:20:58,797 --> 00:21:00,767 ...لا أكترث لما يحدث لي 314 00:21:00,767 --> 00:21:03,867 !سوف أنقذ صديقي 315 00:22:34,927 --> 00:22:39,427 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 316 00:22:35,717 --> 00:22:38,657 !نفلة صغيرة 317 00:22:38,927 --> 00:22:42,937 {\an5}رأيت 318 00:22:40,227 --> 00:22:41,497 .رأيت 319 00:22:42,937 --> 00:22:45,777 ،سأوقفكما مهما حدث 320 00:22:45,777 --> 00:22:48,897 !وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين 321 00:22:48,897 --> 00:22:50,547 .أنا دروا 322 00:22:51,197 --> 00:22:52,987 .أنا إيكلا 323 00:22:52,987 --> 00:22:55,107 .لن نعود أبدًا 324 00:22:55,737 --> 00:22:59,487 .لكني... أريد أن أعرف المزيد عن البشري المدعو غوش 325 00:23:00,627 --> 00:23:04,657 ...هذه الدمية التي تشبه إيكلا والتي وجدتها معي عندما انبعثت 326 00:23:05,637 --> 00:23:06,997 .إنّها ظريفة جدًّا 327 00:23:07,637 --> 00:23:11,917 ...وصورها هذه بأزياء مختلفة 328 00:23:11,957 --> 00:23:14,877 !لديه ذوق جيّد جدًّا 329 00:23:15,817 --> 00:23:17,417 !إنّه يعرف ما يفعله 330 00:23:18,097 --> 00:23:18,927 أخي الكبير؟ 331 00:23:18,927 --> 00:23:21,637 ...كـ-كنت فقط 332 00:23:23,697 --> 00:23:26,437 !دمى ماري-تشان وصورها 333 00:23:27,657 --> 00:23:28,647 ...لقد رأيت 334 00:23:29,087 --> 00:23:30,397 .أجل 335 00:23:31,597 --> 00:23:33,237 ...لا يمكنني التحرك 336 00:23:36,817 --> 00:23:38,817 ،في الحلقة...القادمة...من بلاك...كلوفر 337 00:23:39,147 --> 00:23:44,237 .الصفحة...112، البشر...الذين...يمكن...الوثوق...بهم 338 00:23:39,157 --> 00:23:50,957 الصفحة 112 البشر الذين يمكن الوثوق بهم 339 00:23:44,237 --> 00:23:50,797 .من...واجبي...أن...أنقذ...أصدقائي