1 00:00:03,577 --> 00:00:07,707 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,437 --> 00:00:34,437 ،اتجه ليخت والإلف الآخرون إلى قصر الظلال 5 00:00:34,857 --> 00:00:37,027 ،الموجود بين هذا العالم والعالم الآخر 6 00:00:37,027 --> 00:00:39,277 .لإكمال انبعاث الإلف 7 00:00:39,277 --> 00:00:40,907 ،بعد أن تنتهي العملية 8 00:00:40,907 --> 00:00:46,357 .سيتم إرسال أرواح البشر الذي تسكنهم الإلف إلى العالم الآخر 9 00:00:46,357 --> 00:00:50,957 !أنا واثق أنّ بإمكانكم تولي الأمر أيها الأغبياء! تجاوزوا حدودكم 10 00:00:50,957 --> 00:00:52,787 !حاضر 11 00:00:53,237 --> 00:00:56,087 ،وهكذا تبع يامي وجاك ليخت والإلف 12 00:00:56,087 --> 00:00:59,097 بينما بقي أستا وبعض من الثيران السوداء لقتال غوش 13 00:00:59,097 --> 00:01:01,557 .وأخته الصغيرة كاري اللذان انبعثا كإلف 14 00:01:02,217 --> 00:01:05,247 وفي تلك الأثناء، فانيسا وبقية الثيران السوداء 15 00:01:05,247 --> 00:01:06,597 ،أُخذوا على عالم أحلام سحري 16 00:01:07,007 --> 00:01:09,867 ،وكانوا يعانون في مواجهة قائدة الطواويس المرجانية 17 00:01:09,867 --> 00:01:12,687 .دوروثي أنسوورث التي انبعثت كإلف وسحر الأحلام خاصتها 18 00:01:13,057 --> 00:01:18,647 .كل شيء في عالم السحر يصيبه النعاس في النهاية 19 00:01:18,647 --> 00:01:23,517 ،لكنّ سحر أحلام دوروثي لديه القدرة على تجسيد أي شيء 20 00:01:23,517 --> 00:01:25,327 .واستعملت سالي ذلك لصالحها 21 00:01:25,327 --> 00:01:30,997 !ما يحتاجه هذا العالم هو... مخرج، مخرج، مخرج! اصنعي واحدًا رجاءً 22 00:01:30,997 --> 00:01:32,707 !أجل 23 00:01:33,537 --> 00:01:35,337 وفي نفس الوقت، كان أستا والبقية 24 00:01:35,337 --> 00:01:36,627 ،يعانون ضد سحر ماري 25 00:01:36,627 --> 00:01:40,377 .الذي سبب الشلل لأيّ أحد نظر إلى عينيها 26 00:01:40,377 --> 00:01:43,297 !لكن الثيران السوداء عملوا معًا ليتابعوا القتال 27 00:01:43,297 --> 00:01:46,127 !سأوقفك مهما كلف الأمر 28 00:01:46,127 --> 00:01:49,347 !وسأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين 29 00:01:49,767 --> 00:01:52,637 !سوف أنقذ صديقي 30 00:01:54,097 --> 00:01:57,777 .بما أني أعرف سر تلك الهيئة، فلن يشكل التعامل معها أي مشكلة 31 00:01:58,187 --> 00:02:01,067 إنها تتبع السحر القوي، صحيح؟ 32 00:02:02,037 --> 00:02:04,527 !سـ-سيفي يتفاعل مع السحر 33 00:02:04,527 --> 00:02:06,527 ...لذا لا يتوقف عن التحليق 34 00:02:07,337 --> 00:02:08,407 !أستا 35 00:02:07,337 --> 00:02:08,407 !أستا 36 00:02:46,697 --> 00:02:49,617 {\an8}البشر الذين يمكن الوثوق بهم 37 00:03:43,667 --> 00:03:49,057 !أجل! فنختر بابًا منها ونخرج من هنا 38 00:03:49,057 --> 00:03:50,097 !أجل 39 00:03:50,097 --> 00:03:51,757 !حسنًا، اركبوا على هذه 40 00:03:52,067 --> 00:03:54,177 !إنّها منفوشة ومثيرة للاهتمام 41 00:03:54,177 --> 00:03:56,227 .لاك، اسحبنا 42 00:03:56,227 --> 00:03:57,647 !عُلم 43 00:03:57,647 --> 00:03:59,057 !هيا 44 00:03:59,057 --> 00:04:00,347 .لن أدعكم 45 00:04:02,897 --> 00:04:05,177 .تجنّب القدر هذا رائع 46 00:04:05,177 --> 00:04:06,647 !مهما رأيته يبقى رائعًا 47 00:04:06,647 --> 00:04:09,527 !وهو سيئ لقلبي مهما حدث من مرة 48 00:04:09,527 --> 00:04:11,627 !هيا، هيا 49 00:04:11,627 --> 00:04:12,807 !قليلًا بعد 50 00:04:12,807 --> 00:04:15,187 !حسنًا، لقد وصلنا 51 00:04:18,397 --> 00:04:22,247 .إن كنت لا أستطيع التخلص منها، فسأغلقها 52 00:04:22,787 --> 00:04:23,587 53 00:04:23,587 --> 00:04:25,587 ...لا يمكن 54 00:04:25,587 --> 00:04:27,767 !كان الأمر وشيكًا 55 00:04:27,767 --> 00:04:30,087 !أنت تستخف بهذا كثيرًا يا لاك الغبي 56 00:04:30,087 --> 00:04:33,787 !تبًّا، كدنا نصل 57 00:04:33,787 --> 00:04:36,287 !مخرج! مخرج، مخرج 58 00:04:36,287 --> 00:04:38,097 !اصنعي مخرجًا آخر يا هذه 59 00:04:38,417 --> 00:04:41,137 ،إن كانت مرزة هكذا لإغلاقها 60 00:04:41,137 --> 00:04:43,567 .انتهى أمرنا أيّها الأواليّ المتفجر 61 00:04:43,567 --> 00:04:47,967 ...انظروا إلى هذه الوجبة اللذيذة 62 00:04:47,967 --> 00:04:50,027 !إنّه سحرك القطني 63 00:04:50,027 --> 00:04:53,827 !استيقظي يا تشارمي! لن تستيقظي مجدّدًا إن نمت 64 00:04:55,427 --> 00:04:58,957 .هذا سيئ... قد تكون هذه نهايتنا إن لم نخرج من هنا 65 00:04:59,717 --> 00:05:03,587 ...كل شيء ممكن في عالم السحر 66 00:05:04,147 --> 00:05:08,377 .وجدتها! إنّ كان كل شيء ممكنًا، فلمَ لا ندعها تهتم بنفسها 67 00:05:09,797 --> 00:05:11,387 ماذا؟ بنفسها؟ 68 00:05:12,307 --> 00:05:14,297 ...ما الذي تتحدث عنه أيّها الأحمـ 69 00:05:14,297 --> 00:05:16,437 !اخرس قليلًا يا ماغنا 70 00:05:16,437 --> 00:05:18,177 !ما هذا؟ 71 00:05:18,177 --> 00:05:20,517 .أريد أن أسألك شيئًا ما 72 00:05:20,517 --> 00:05:23,457 ...إن فعلنا هذا، ثم هذا 73 00:05:23,457 --> 00:05:26,657 !عجبًا! هذا يبدو ممتعًا 74 00:05:26,657 --> 00:05:29,127 !هذا صحيح! يستحق الأمر المحاولة 75 00:05:29,127 --> 00:05:29,927 76 00:05:29,927 --> 00:05:32,607 !أنت! تكلم بصوت أعلى يا هذا 77 00:05:32,607 --> 00:05:34,017 !أنت تتعبني أكثر وأكثر 78 00:05:34,017 --> 00:05:35,867 .ستسمعني إن رفعت صوتي 79 00:05:36,317 --> 00:05:39,957 هل هناك طريقة جيّدة لإنجاح هذه الخطة؟ 80 00:05:39,957 --> 00:05:40,997 !بالطبع 81 00:05:41,357 --> 00:05:43,927 لا أعلم ماذا تناقشون بالضبط 82 00:05:43,927 --> 00:05:46,907 .لكنّكم لن تتمكنوا من مغادرة هذا المكان مهما فعلتم 83 00:05:46,907 --> 00:05:49,757 .جميعكم ستغطون في سباتكم الأبديّ هنا 84 00:05:49,757 --> 00:05:53,307 !حسنًا! حان دورك الآن يا ماغنا الغبي 85 00:05:53,307 --> 00:05:55,797 ...لا أدري ما الذي يجري بالضبط، لكن 86 00:05:56,987 --> 00:06:00,547 !سحر النار: قنبلة الطلقة المنتشرة المتفجرة الموقوتة 87 00:06:00,547 --> 00:06:04,397 .تحاولون الاختباء مني في هذا العالم؟ لا فائدة 88 00:06:11,467 --> 00:06:12,467 89 00:06:13,107 --> 00:06:17,737 .ما صنعناه ليس حقيقيا بالطبع. ليس كالأشياء التي تصنعينها 90 00:06:17,737 --> 00:06:21,497 !إنّها دمية صُنعت من قطن تشارمي وخيط فانيسا 91 00:06:21,497 --> 00:06:24,917 ثم استعملنا نيران الأوالي المتفجر 92 00:06:24,917 --> 00:06:26,437 .لخلق سراب وجعلناه ضبابيًّا 93 00:06:26,437 --> 00:06:28,877 .إنّها نسخة مزيفة منك 94 00:06:29,907 --> 00:06:31,107 ...لكن ولو لوهلة 95 00:06:31,107 --> 00:06:32,757 ...لا بد أنّ الفكرة قد خطرت ببالك 96 00:06:32,757 --> 00:06:35,257 !إمكانية كونها حقيقية 97 00:06:35,637 --> 00:06:40,657 ،لأنّ الآن ومثلما حدث عندما بُعثت كإلف 98 00:06:40,657 --> 00:06:43,727 !هناك روحان مرتبطتان في نفس الجسد 99 00:06:44,057 --> 00:06:46,337 ،لذا يجعلك ذلك السراب تفكرين فيها على الأرجح 100 00:06:46,337 --> 00:06:47,977 ...بغض النظر عن عدم رغبتك في ذلك 101 00:06:47,977 --> 00:06:49,477 ...لا 102 00:06:50,577 --> 00:06:53,747 !دوروثي أنسوورث الحقيقية 103 00:06:54,487 --> 00:06:59,137 !أجل! لقد وصلت قائدة الطواويس المرجانية 104 00:06:59,137 --> 00:07:00,737 !إنها أفضل دعم يمكننا الحصول عليه 105 00:07:01,797 --> 00:07:03,497 !لكنّها نائمة على ما يبدو 106 00:07:04,237 --> 00:07:07,777 .في الواقع، سمعت أنّ تلك القائدة نائمة دائمًا 107 00:07:07,777 --> 00:07:11,617 ...مهلًا، هل يعقل أن تكون في ذلك السبات الأبدي بالفعل 108 00:07:11,617 --> 00:07:13,007 !لقد استيقظت 109 00:07:13,007 --> 00:07:14,547 !لا توترينا هكذا 110 00:07:14,547 --> 00:07:18,107 !أسرعي! بالكاد يمكنني إبقاء عيني مفتوحتين 111 00:07:18,107 --> 00:07:21,097 هل أنتم من استدعاني إلى هنا؟ 112 00:07:21,097 --> 00:07:22,977 ...كان ذلك 113 00:07:22,977 --> 00:07:26,857 {\an8}!مذهلًا أيّها الثيران السوداء وفتاة النظارات 114 00:07:23,117 --> 00:07:30,477 قائدة الطواويس المرجانية دوروثي أنسوورث 115 00:07:26,857 --> 00:07:30,477 {\an8}!اتركوا الباقي لي! فأختكم الكبرى قائدة 116 00:07:30,797 --> 00:07:32,987 !تبًّا، إنّها مرحة 117 00:07:32,987 --> 00:07:35,137 أختنا الكبرى؟ كم عمرك؟ 118 00:07:35,137 --> 00:07:37,267 .أنا واثقة أنّك تبدين أصغر منا 119 00:07:37,267 --> 00:07:38,917 أهذا الوقت المناسب لهذا السؤال؟ 120 00:07:38,917 --> 00:07:40,487 ...أشعر بالفضول أنا أيضًا، لكن 121 00:07:40,487 --> 00:07:45,747 !أنا في السابعة والعشرين! في ذروتي 122 00:07:45,747 --> 00:07:47,687 !إنّها أكبر مني 123 00:07:47,687 --> 00:07:49,747 !مكاني كشخصية لولي كبيرة في السن 124 00:07:50,087 --> 00:07:53,257 .نامي مجدّدًا في أعماق روحي 125 00:07:56,257 --> 00:08:00,437 ...وجدنا أخيرًا أحدًا يمكنه مشاركتنا أحلامنا 126 00:08:00,437 --> 00:08:01,757 !لذا فلنستمتع قليلًا 127 00:08:01,757 --> 00:08:03,767 !من المستحيل أن ألهو مع بشري 128 00:08:04,517 --> 00:08:05,517 !خذي 129 00:08:12,897 --> 00:08:14,057 130 00:08:14,057 --> 00:08:15,747 !مذهل 131 00:08:15,747 --> 00:08:18,357 !أظنّ أنّ كل شيء ممكن بما أنّنا في عالم الأحلام 132 00:08:18,357 --> 00:08:20,207 !أريد أن أجري أبحاثًا على هذا بشدّة 133 00:08:20,207 --> 00:08:22,907 .يبدو ذلك القرش لذيذًا 134 00:08:23,227 --> 00:08:27,297 .مذهل... إنّها ندّ لنسختها الإلف في هذه المعركة 135 00:08:27,297 --> 00:08:29,057 .هذه فرصتنا لاسترجاع بعض المانا 136 00:08:29,057 --> 00:08:30,677 !تشارمي، اطبخي 137 00:08:30,677 --> 00:08:32,037 !عُلم 138 00:08:32,037 --> 00:08:34,447 !سنخرج بالتأكيد هذه المرة 139 00:08:34,447 --> 00:08:36,557 !انتظرونا يا رفاق 140 00:08:39,837 --> 00:08:41,917 !لا يمكنني الوصول لغوش-سينباي 141 00:08:41,917 --> 00:08:42,717 ...وأيضًا 142 00:08:43,027 --> 00:08:44,347 ...بينما تقوم بذلك 143 00:08:44,347 --> 00:08:45,717 .أبق عينيك مغمضتين 144 00:08:46,577 --> 00:08:48,977 ...هذا سيّئ! هيئتي السوداء 145 00:08:48,977 --> 00:08:50,477 .إلى اللقاء أيّها الفتى 146 00:08:55,507 --> 00:08:57,067 !شكرًا يا رفاق 147 00:08:57,067 --> 00:09:00,037 !أعطينا بعضًا من المانا إلى هنري 148 00:09:01,077 --> 00:09:03,697 !إنّه يمتص المانا خاصتنا بسرعة مذهلة 149 00:09:03,697 --> 00:09:07,527 .أسرع... وادخل 150 00:09:07,527 --> 00:09:09,577 !معذرة 151 00:09:10,037 --> 00:09:14,587 !ماذا أفعل؟ يمكنني استعمال هيئتي السوداء مرتين ونصفًا فقط 152 00:09:14,587 --> 00:09:16,497 ،استعملتها مرة بالفعل قبل مجيئي إلى العاصمة 153 00:09:16,497 --> 00:09:18,497 !لذا ستنفد في المرة القادمة بسرعة كبيرة 154 00:09:19,967 --> 00:09:21,387 !سحر التحوّل 155 00:09:21,387 --> 00:09:25,717 !سحر التحويل: الثور الأسود الصغير العاكس 156 00:09:27,337 --> 00:09:28,427 !هيا 157 00:09:28,427 --> 00:09:30,417 .لكن يكون الأمر بتلك السهولة 158 00:09:31,517 --> 00:09:34,897 .لم تعكسي الأجزاء التي تطرد السحر 159 00:09:37,677 --> 00:09:39,107 ...من هذه المسافة، يمكنني 160 00:09:40,067 --> 00:09:42,567 .هذا هو الوداع 161 00:09:42,907 --> 00:09:44,317 !هنري-سينباي 162 00:09:53,777 --> 00:09:56,057 .هذا هو الوداع 163 00:09:56,057 --> 00:09:57,377 !هنري-سينباي 164 00:10:00,467 --> 00:10:02,337 هل ستموت في حريق من المجد؟ 165 00:10:02,337 --> 00:10:04,337 وتحاول أخذي معك؟ 166 00:10:04,747 --> 00:10:05,847 ...لا 167 00:10:08,237 --> 00:10:09,927 .أنا الوحيد الذي سيموت 168 00:10:10,577 --> 00:10:14,187 .عشت إلى الآن... فقط كي أنقذ أصدقائي 169 00:10:14,737 --> 00:10:15,667 ماذا؟ 170 00:10:16,097 --> 00:10:17,187 ...إنّه يمتص المانا خاصتي 171 00:10:18,727 --> 00:10:22,857 .معدل امتصاصي للسحر يرتفع للغاية خارج المقر 172 00:10:22,857 --> 00:10:26,697 .وهذا ليس سحرًا أيضًا، لذا لا يمكن بسحر العين خاصتها أن يوقفه 173 00:10:27,237 --> 00:10:29,057 .لكن لا فائدة 174 00:10:29,057 --> 00:10:33,247 .المانا خاصتي ليست ضعيفة ما يكفي ليضعفها هذا 175 00:10:33,247 --> 00:10:35,247 .اختفِ بمفردك 176 00:10:35,247 --> 00:10:39,127 .لا بأس. ينتهي واجبي هنا 177 00:10:39,127 --> 00:10:42,277 .أنا سعيد لأني قاتلت مع الجميع في النهاية 178 00:10:42,277 --> 00:10:45,627 .أنا واثق أنّهم سيتمكنون من إيقافك بعد هذا 179 00:10:46,507 --> 00:10:47,407 ...الباقي 180 00:10:47,407 --> 00:10:50,297 .أعتمد... عليكم 181 00:10:50,297 --> 00:10:52,257 !ليس بعد يا هنري-سينباي 182 00:10:52,257 --> 00:10:53,947 !عش 183 00:10:58,777 --> 00:11:03,357 لا بدّ أنّك هنري-سينباي الذي لديه ذلك .المرض الغريب الذي يمتص السحر 184 00:11:03,737 --> 00:11:06,417 !مرحبًا! أنا عضو الفريق الجديد، أستا 185 00:11:06,417 --> 00:11:09,987 !أخبرني القائد يامي عن هذا المكان بد أن دخلت إليها متجوّلًا بالصدفة 186 00:11:09,987 --> 00:11:13,367 !لا تقلق! أنا لا أملك سحرًا 187 00:11:13,367 --> 00:11:16,637 أنت تحصل على السحر منهم دائمًا، لذا من الصعب رؤيتهم؟ 188 00:11:16,637 --> 00:11:19,537 !لا أظن أنّ عليك القلق حيال ذلك 189 00:11:19,867 --> 00:11:21,537 ...لا يحق لي أن أعلّق 190 00:11:21,537 --> 00:11:24,047 .لكنهم مجانين جميعًا 191 00:11:24,617 --> 00:11:28,777 ...عندما أتحكم أكثر بامتصاصي للسحر 192 00:11:28,777 --> 00:11:36,387 .سأذهب...يومًا...ما...لرؤيتهم...جميعًا...بنفسي 193 00:11:36,777 --> 00:11:39,807 !حقًّا؟ سنكون بانتظارك إذًا 194 00:11:39,807 --> 00:11:43,847 !أنا واثق أنّ الأمر سيكون أكثر متعة عندما تلتقيهم شخصيًّا 195 00:11:43,847 --> 00:11:45,267 .إنّه كالحلم 196 00:11:46,867 --> 00:11:50,157 .كنت وحيدًا إلى إن قابلتهم جميعًا 197 00:11:50,747 --> 00:11:53,237 .لم أهتمّ بمتى سأموت 198 00:11:53,587 --> 00:11:54,847 ...ومع ذلك 199 00:11:56,937 --> 00:11:58,417 .لا أريد الموت 200 00:11:58,417 --> 00:12:00,587 .أريد متابعة العيش مع أصدقائي 201 00:12:00,587 --> 00:12:03,087 !لنتابع العيش معًا 202 00:12:03,497 --> 00:12:06,217 .سحر السم: الفاكهة المحرمة 203 00:12:07,657 --> 00:12:09,707 !إطلاق... التحول 204 00:12:09,707 --> 00:12:13,967 !لا أريد فقدان أحد من أصدقائي 205 00:12:15,557 --> 00:12:18,727 ...وهذا ينطبق عليك أيضًا 206 00:12:19,557 --> 00:12:22,397 !يا غوش-سينباي 207 00:12:25,487 --> 00:12:27,257 ...تعويذة التقييد 208 00:12:27,257 --> 00:12:28,247 .لقد ألغيت 209 00:12:34,397 --> 00:12:38,537 .أريدكما أن تعيدا ذلكما الجسدين إلى غوش-سينباي وماري-تشان 210 00:12:39,157 --> 00:12:42,037 .إنّهما صديقينا العزيزين 211 00:12:43,677 --> 00:12:45,547 ...أيّها البشر الأوغاد 212 00:12:50,577 --> 00:12:52,557 !لا يمكنني استعمال سحري 213 00:12:52,557 --> 00:12:54,577 !لقد خُتم سحرنا 214 00:12:55,517 --> 00:12:58,307 ...لقد وضعوا حاجزًا! لا يمكننا 215 00:12:58,627 --> 00:13:01,557 ...لا، مهلًا. إنّ سحرنا يُسلَب 216 00:13:02,437 --> 00:13:05,167 !هذا... يعارض كل قوانين الطبيعة 217 00:13:05,167 --> 00:13:06,317 ..لا يُعقل 218 00:13:07,017 --> 00:13:09,627 !هل هي قوة إحدى أدوات السحر البشرية؟ 219 00:13:11,817 --> 00:13:13,317 ....هذا 220 00:13:13,317 --> 00:13:14,827 ...ممتاز 221 00:13:14,827 --> 00:13:16,347 .القوة تتدفّق في جسدي 222 00:13:16,347 --> 00:13:19,957 !سيصبح كلّ سحر الإلف لنا الآن 223 00:13:19,957 --> 00:13:24,157 .الأميرة لا تهمّنا الآن، فهي تحمل طفلهم 224 00:13:24,157 --> 00:13:26,417 !لم تعد مناسبة لتكون ملكية 225 00:13:26,417 --> 00:13:30,927 كيف يجرؤ أيّ شيء غيرنا نحن البشر بامتلاك قوى سحرية قوية؟ 226 00:13:30,927 --> 00:13:35,437 .حتّى فكرة التعايش مع هذه المخلوقات مخيفة في حدّ ذاتها 227 00:13:35,437 --> 00:13:38,927 علينا أن نجعلهم يدفعون الثمن !لتحريفهم لواحد من جنسنا عن طريقه 228 00:13:39,317 --> 00:13:43,677 !ستصبح العائلة الملكية البشرية آلهة لهذه الأرض 229 00:13:47,997 --> 00:13:51,877 !لن أنسى وجوه أولئك البشر أبدًا، وإن مت 230 00:13:51,877 --> 00:13:55,167 !تملؤها الخوف، لكن منتشية 231 00:13:55,167 --> 00:13:56,697 ...غضب غير معقول 232 00:13:56,697 --> 00:13:58,917 ،إنّهم يقتلوننا بسبب طمعهم 233 00:13:58,917 --> 00:14:03,537 !وقد تمكّنت عقولهم المتعفنة من تحريف الحقيقة لتوافق احتياجاتهم 234 00:14:03,537 --> 00:14:06,207 ...ضحكاتهم القذرة والمقرفة 235 00:14:06,207 --> 00:14:09,867 !كيف تمكنتم من فعل شيء كهذا؟! لا يمكنني أن أفهم 236 00:14:09,867 --> 00:14:12,047 !لن أسامحكم أبدًا 237 00:14:12,047 --> 00:14:13,467 !هذا مقرف 238 00:14:13,777 --> 00:14:15,557 ...حقدي خارج عن السيطرة 239 00:14:15,557 --> 00:14:18,157 !لن أرتاح إلى أن أمّزقهم جميعًا إربًا 240 00:14:18,157 --> 00:14:20,137 !أيّها البشر القذرون المقرفون 241 00:14:20,567 --> 00:14:22,767 ...لكن هؤلاء 242 00:14:23,657 --> 00:14:25,267 .ليسوا هم... 243 00:14:25,587 --> 00:14:28,357 .إنّهم مثلنا 244 00:14:28,357 --> 00:14:31,027 .يقاتلون من أجل أصدقائهم الأعزّاء 245 00:14:31,417 --> 00:14:33,527 ...أنا آسف يا رفاق 246 00:14:33,967 --> 00:14:39,307 .على هذا الحال، سيتحكم بي حقدي ولن أبقى على سجيّتي 247 00:14:39,307 --> 00:14:41,037 .افعل ما تشاء 248 00:14:41,497 --> 00:14:43,467 .أنا آسف يا إيكلا 249 00:14:43,467 --> 00:14:48,797 .لا... سأبقى دائمًا مع أخي اللطيف 250 00:14:53,097 --> 00:14:54,757 ،أنا آسف على هذا 251 00:14:55,467 --> 00:14:57,217 .لكني سأستعيد أصدقائي 252 00:15:01,017 --> 00:15:05,017 .إنّه يمحو السحر المحظور أيضًا 253 00:15:05,647 --> 00:15:07,897 ...ليخت، لماذا 254 00:15:08,957 --> 00:15:15,207 .لا يهم. أعلم أنّكما عملتما بجدّ يا باتري ورايا 255 00:15:15,207 --> 00:15:17,277 .سوف أنسحب هنا 256 00:15:17,857 --> 00:15:21,957 ...هذا ينطبق على التعويذة المحظورة التي أعادتنا أيضًا، لكن 257 00:15:23,227 --> 00:15:26,527 ...القوة التي يمكنها إلغاء شيء ما وكأنّه لم يحدث 258 00:15:26,527 --> 00:15:28,317 هل تظن أنّها موجودة؟ 259 00:15:31,217 --> 00:15:35,967 .للأفعال عواقب. لا يمكنك الهرب من ذلك 260 00:15:35,967 --> 00:15:40,097 .احرص على ألّا تنسى ذلك أبدًا أيّها البشري 261 00:15:40,827 --> 00:15:42,097 .أجل 262 00:15:42,097 --> 00:15:45,787 .لن أنساكما أبدًا 263 00:15:59,457 --> 00:16:04,247 .أنت محق تمامًا. لا يمكنك الوثوق بأي بشري 264 00:16:07,137 --> 00:16:10,377 .مهما حاولت التقرب منهم، يبقون غرباء 265 00:16:10,377 --> 00:16:12,857 .الجميع يهتمون بأنفسهم أوّلًا 266 00:16:12,857 --> 00:16:15,587 .يريدون أن تكون حياتهم أسهل من بقية العالم 267 00:16:15,587 --> 00:16:18,757 .وليحققوا ذلك، يخونون أيّ أحد من دون تردّد 268 00:16:19,507 --> 00:16:21,197 .وأنا مثلهم 269 00:16:21,197 --> 00:16:24,937 .لا أكترث لما سيحدث ما دمت أنا وماري سعيدين 270 00:16:24,937 --> 00:16:27,227 .كان ذلك... كافيًا 271 00:16:27,767 --> 00:16:29,127 ...غوش-كن 272 00:16:29,127 --> 00:16:30,017 !غوش 273 00:16:30,017 --> 00:16:31,177 ...غوش-كن 274 00:16:31,177 --> 00:16:32,237 !غوش 275 00:16:32,237 --> 00:16:34,687 !غوش 276 00:16:37,747 --> 00:16:39,987 277 00:16:39,987 --> 00:16:41,087 ...قريب جدًّا 278 00:16:41,087 --> 00:16:42,397 هل أنت بخير؟ 279 00:16:43,987 --> 00:16:44,827 !ماري 280 00:16:44,827 --> 00:16:50,207 .أنا... سعيدة لأنّي... لم أؤذ أحد 281 00:16:50,617 --> 00:16:53,457 !أجل! وأنا سعيد لأنّكما بخير أيضًا 282 00:16:54,267 --> 00:16:55,587 !هل أنتم أغبياء؟ 283 00:16:56,627 --> 00:16:59,277 !إن كنتم بخير، فهذا كل ما يهمّ 284 00:16:59,277 --> 00:17:01,947 !كنتم ستموتون من أجل شخص آخر 285 00:17:01,947 --> 00:17:04,307 !والآن أصبح مقرنا الثمين حطامًا 286 00:17:05,067 --> 00:17:07,747 !أنا لا أفكّر سوى في نفسي وفي ماري 287 00:17:08,177 --> 00:17:10,337 !ما دمت وماري بخير، فلا أكترث لشيء آخر 288 00:17:10,337 --> 00:17:13,817 !انضممت للثيران السوداء من أجل مصلحتنا فحسب 289 00:17:14,667 --> 00:17:18,257 !لم أخطط لمصادقتكم 290 00:17:18,257 --> 00:17:22,587 !وفي أعماقي، لا أثق بأيّ منكم 291 00:17:22,587 --> 00:17:23,567 !أخي 292 00:17:23,567 --> 00:17:27,077 !كان عليكم أن تدعوني وشأني 293 00:17:29,397 --> 00:17:31,907 إنّه لا يفهم، صحيح؟ 294 00:17:31,907 --> 00:17:34,207 .ظننته أذكى من هذا 295 00:17:34,207 --> 00:17:38,437 !مـ-من الواضح أنّنا نعرف أنّه يهتم لنفسه وأخته الصغيرة فقط 296 00:17:38,437 --> 00:17:41,337 .أنت...هو...الغبي 297 00:17:41,337 --> 00:17:44,217 .ليس هذا ما عليك قوله الآن 298 00:17:44,217 --> 00:17:46,467 !أيّا! انظر إلينا 299 00:17:48,757 --> 00:17:49,977 !أخي 300 00:17:49,977 --> 00:17:51,757 !تبًّا 301 00:17:52,557 --> 00:17:55,517 .شكرًا لكم أيها الأوغاد 302 00:17:56,077 --> 00:17:59,247 !هذا من دواعي سرورنا أيّه الوغد المحب لأخته 303 00:17:59,247 --> 00:18:01,007 !ابتعدوا عني أيّها الأغبياء 304 00:18:01,007 --> 00:18:03,167 !هيا! استسلم لعناقنا أيّها الوغد 305 00:18:03,167 --> 00:18:05,337 !أنت تعتني بالوغد كثيرًا فجأة 306 00:18:05,337 --> 00:18:06,897 !أنا محرجة 307 00:18:06,897 --> 00:18:08,537 !ابتعدي عني إذًا 308 00:18:08,537 --> 00:18:10,457 !لكننا ثنائي غو-غو 309 00:18:10,457 --> 00:18:11,947 !لا تسمينا هكذا مجدّدًا 310 00:18:15,917 --> 00:18:17,247 ...هذا 311 00:18:18,497 --> 00:18:20,257 !بدأت الأمور تصبح أكثر متعة 312 00:18:20,257 --> 00:18:21,257 !اخرسي 313 00:18:26,427 --> 00:18:29,787 !مهلًا، هذا جنوني للغاية 314 00:18:29,787 --> 00:18:33,147 !كنا لنموت لولا هذه القطة 315 00:18:33,147 --> 00:18:34,347 !انظروا 316 00:18:36,977 --> 00:18:40,347 لا يمكن لهذا العالم تحمل أحلام شخصين؟ 317 00:18:40,347 --> 00:18:41,647 ...عالم السحر 318 00:18:42,047 --> 00:18:43,277 !إنّه ينهار 319 00:18:45,467 --> 00:18:47,037 !كان ذلك ممتعًا للغاية 320 00:18:47,037 --> 00:18:48,737 !لدي شعور رائع الآن 321 00:18:48,737 --> 00:18:50,797 اعتني بجسدي، اتفقنا؟ 322 00:18:50,797 --> 00:18:51,997 !أراك لاحقًا 323 00:18:52,657 --> 00:18:54,497 .أنا سعيدة لأني تعرفت عليك 324 00:18:55,097 --> 00:18:59,247 .ليس جميع البشر خونة وطماعون 325 00:18:59,577 --> 00:19:02,507 ألا تظنين ذلك بعد رؤيتك لأولئك الأطفال؟ 326 00:19:07,577 --> 00:19:09,807 ...عدونا لديه كمّ هائل من السحر 327 00:19:09,807 --> 00:19:11,937 !لذا يمكننا استعمال كلّ قوتنا، صحيح؟ 328 00:19:11,937 --> 00:19:14,437 !هذا صحيح 329 00:19:14,437 --> 00:19:19,407 .كانت قوتها وسحرها من الطراز الرفيع، لكن التوافق كان سيّئًا 330 00:19:19,407 --> 00:19:24,447 .لم تقض علينا بضربة واحدة، لذا كان لدينا الوقت الكافي للتفكير في خطة 331 00:19:24,447 --> 00:19:26,697 !جميعنا نعمل معًا 332 00:19:27,777 --> 00:19:28,947 ...هذا صحيح 333 00:19:28,947 --> 00:19:33,197 !التعويذة المركبة: مدفع البرق الناري المتفجر 334 00:19:40,987 --> 00:19:42,977 !أهلًا بعودتكم جميعًا 335 00:19:42,977 --> 00:19:44,467 !سعيد لأنكم بخير 336 00:19:44,847 --> 00:19:47,107 !غوش! عدت لطبيعتك 337 00:19:47,107 --> 00:19:48,477 !هذا جيد 338 00:19:48,477 --> 00:19:50,677 .يمكننا أن نكون أصدقاء أعزّاء الآن مجدّدًا 339 00:19:50,677 --> 00:19:52,637 كل هذه الآن، اتفقنا؟ 340 00:19:52,637 --> 00:19:56,277 !لا تحشري الطعام في فمي يا رأس القبّة 341 00:19:56,277 --> 00:19:58,537 !تبًّا، إنّه لذيذ 342 00:19:58,537 --> 00:20:01,617 !إنّه طعامي السحري الذي ينعش المانا 343 00:20:01,617 --> 00:20:03,717 .كلي أيّتها الصغيرة 344 00:20:03,717 --> 00:20:06,317 !هذا الطعام لذيذ 345 00:20:06,317 --> 00:20:08,867 !المرأة المجنونة؟! ما الذي تفعله هنا؟ 346 00:20:08,867 --> 00:20:10,317 !لا تقتربي من ماري 347 00:20:10,317 --> 00:20:12,537 ماذا؟ ألا يمكن إجراء أبحاث عليها؟ 348 00:20:12,537 --> 00:20:13,617 !سأقتلك 349 00:20:13,617 --> 00:20:17,167 !انس ذلك! لنتقاتل في المرة المقبلة بما أنّنا استُحوذنا 350 00:20:17,167 --> 00:20:18,097 !لا 351 00:20:22,267 --> 00:20:25,507 !والآن عادت قائدة الطواويس المرجانية أيضًا 352 00:20:26,217 --> 00:20:28,217 .وعادت للنوم مباشرة 353 00:20:28,217 --> 00:20:30,977 .يبدو أنّ كل ذلك التوتر اختفى 354 00:20:30,977 --> 00:20:32,467 ...أ-أجل 355 00:20:32,467 --> 00:20:34,217 !لقد زلت قدمي 356 00:20:35,637 --> 00:20:38,337 !السماء تمطر نويل وزورا الآن 357 00:20:38,337 --> 00:20:40,327 !ما هذا؟ 358 00:20:40,327 --> 00:20:43,617 لـ-ليس وكأني أشعر بالغيرة لأنّكم بدوتم 359 00:20:43,617 --> 00:20:45,777 .وكأنّكم تستمتعون أو ما شابه 360 00:20:45,777 --> 00:20:49,067 !أجل، لا يهم! أنت تطئين عليّ، ابتعدي يا سيدة نو 361 00:20:49,067 --> 00:20:51,777 .أنا ملكية. لدي كلّ الحق في أن أطأ عليك 362 00:20:51,777 --> 00:20:53,107 !أنا أكبر منك 363 00:20:53,107 --> 00:20:56,267 !تشارمي-سينباي! أطعمي هنري-سينباي رجاءً 364 00:20:56,267 --> 00:20:58,987 !هل أنت الشخص الجائع الذي يريد الطعام؟ 365 00:20:58,987 --> 00:21:02,037 .أنا...أتضوّر...جوعًا 366 00:21:02,037 --> 00:21:06,207 ،حسنًا! فينرال-سينباي غير موجود الآن 367 00:21:06,207 --> 00:21:09,307 !لكن باقي الثيران السوداء هنا 368 00:21:09,307 --> 00:21:12,457 !سنذهب إلى القائد يامي بعد أن نستعيد عافيتنا 369 00:21:12,457 --> 00:21:14,237 !أجل 370 00:22:44,937 --> 00:22:49,437 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 371 00:22:45,867 --> 00:22:48,917 !نفلة صغيرة 372 00:22:48,937 --> 00:22:52,947 {\an5}!دعوا الأمر لي 373 00:22:50,067 --> 00:22:51,797 !دعوا الأمر لي 374 00:22:52,947 --> 00:22:55,107 !شكرًا لكم على اجتهادكم 375 00:22:52,947 --> 00:23:01,907 376 00:22:55,107 --> 00:22:58,107 !هذا عالم أحلامي، عالم السحر 377 00:22:58,107 --> 00:23:01,907 !سأحقق أي أمنية تريدون لأشكركم 378 00:23:03,147 --> 00:23:06,247 !أريد لحمًا! أعطيني بعض اللحم اللذيذ 379 00:23:06,247 --> 00:23:07,997 !أكيد! اللحم قادم 380 00:23:08,907 --> 00:23:09,707 381 00:23:09,707 --> 00:23:12,467 !أريد شخصًا أقاتله بكل قوتي 382 00:23:12,467 --> 00:23:13,377 !أكيد 383 00:23:13,747 --> 00:23:17,587 !يمكنك بهذه أن تضرب أيّ أحد كما تريد ولن يتأذوا 384 00:23:17,587 --> 00:23:18,387 385 00:23:18,387 --> 00:23:20,507 ،يبدو أننا سنتقاتل طوال الليل 386 00:23:20,507 --> 00:23:22,267 .لذا أريد شيئًا يعتني ببشرتي 387 00:23:22,267 --> 00:23:25,517 !أريد بعض العضلات القوية مثل القائد يامي 388 00:23:25,517 --> 00:23:27,357 !عُلم 389 00:23:28,667 --> 00:23:29,787 390 00:23:29,787 --> 00:23:31,887 !أنت تفعلين ما تريدين 391 00:23:31,887 --> 00:23:33,917 !هذا كابوس! كابوس 392 00:23:36,937 --> 00:23:39,077 !حسنًا! فلنذهب إلى قصر الظلال 393 00:23:39,077 --> 00:23:42,697 !علينا أن ننهي الأمر! وبعدها سنعود إلى هنا 394 00:23:43,257 --> 00:23:47,907 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 113، اقتحام قصر الظلال 395 00:23:44,407 --> 00:23:51,177 الصفحة 113 اقتحام قصر الظلال 396 00:23:47,907 --> 00:23:50,917 !عدم الاستسلام هو سحري