1
00:00:03,577 --> 00:00:07,707
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,437 --> 00:00:34,437
،اتجه ليخت والإلف الآخرون إلى قصر الظلال
5
00:00:34,857 --> 00:00:37,027
،الموجود بين هذا العالم والعالم الآخر
6
00:00:37,027 --> 00:00:39,277
.لإكمال انبعاث الإلف
7
00:00:39,277 --> 00:00:40,907
،بعد أن تنتهي العملية
8
00:00:40,907 --> 00:00:46,357
.سيتم إرسال أرواح البشر الذي تسكنهم الإلف إلى العالم الآخر
9
00:00:46,357 --> 00:00:50,957
!أنا واثق أنّ بإمكانكم تولي الأمر أيها الأغبياء! تجاوزوا حدودكم
10
00:00:50,957 --> 00:00:52,787
!حاضر
11
00:00:53,237 --> 00:00:56,087
،وهكذا تبع يامي وجاك ليخت والإلف
12
00:00:56,087 --> 00:00:59,097
بينما بقي أستا وبعض من الثيران السوداء لقتال غوش
13
00:00:59,097 --> 00:01:01,557
.وأخته الصغيرة كاري اللذان انبعثا كإلف
14
00:01:02,217 --> 00:01:05,247
وفي تلك الأثناء، فانيسا وبقية الثيران السوداء
15
00:01:05,247 --> 00:01:06,597
،أُخذوا على عالم أحلام سحري
16
00:01:07,007 --> 00:01:09,867
،وكانوا يعانون في مواجهة قائدة الطواويس المرجانية
17
00:01:09,867 --> 00:01:12,687
.دوروثي أنسوورث التي انبعثت كإلف وسحر الأحلام خاصتها
18
00:01:13,057 --> 00:01:18,647
.كل شيء في عالم السحر يصيبه النعاس في النهاية
19
00:01:18,647 --> 00:01:23,517
،لكنّ سحر أحلام دوروثي لديه القدرة على تجسيد أي شيء
20
00:01:23,517 --> 00:01:25,327
.واستعملت سالي ذلك لصالحها
21
00:01:25,327 --> 00:01:30,997
!ما يحتاجه هذا العالم هو... مخرج، مخرج، مخرج! اصنعي واحدًا رجاءً
22
00:01:30,997 --> 00:01:32,707
!أجل
23
00:01:33,537 --> 00:01:35,337
وفي نفس الوقت، كان أستا والبقية
24
00:01:35,337 --> 00:01:36,627
،يعانون ضد سحر ماري
25
00:01:36,627 --> 00:01:40,377
.الذي سبب الشلل لأيّ أحد نظر إلى عينيها
26
00:01:40,377 --> 00:01:43,297
!لكن الثيران السوداء عملوا معًا ليتابعوا القتال
27
00:01:43,297 --> 00:01:46,127
!سأوقفك مهما كلف الأمر
28
00:01:46,127 --> 00:01:49,347
!وسأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين
29
00:01:49,767 --> 00:01:52,637
!سوف أنقذ صديقي
30
00:01:54,097 --> 00:01:57,777
.بما أني أعرف سر تلك الهيئة، فلن يشكل التعامل معها أي مشكلة
31
00:01:58,187 --> 00:02:01,067
إنها تتبع السحر القوي، صحيح؟
32
00:02:02,037 --> 00:02:04,527
!سـ-سيفي يتفاعل مع السحر
33
00:02:04,527 --> 00:02:06,527
...لذا لا يتوقف عن التحليق
34
00:02:07,337 --> 00:02:08,407
!أستا
35
00:02:07,337 --> 00:02:08,407
!أستا
36
00:02:46,697 --> 00:02:49,617
{\an8}البشر الذين يمكن الوثوق بهم
37
00:03:43,667 --> 00:03:49,057
!أجل! فنختر بابًا منها ونخرج من هنا
38
00:03:49,057 --> 00:03:50,097
!أجل
39
00:03:50,097 --> 00:03:51,757
!حسنًا، اركبوا على هذه
40
00:03:52,067 --> 00:03:54,177
!إنّها منفوشة ومثيرة للاهتمام
41
00:03:54,177 --> 00:03:56,227
.لاك، اسحبنا
42
00:03:56,227 --> 00:03:57,647
!عُلم
43
00:03:57,647 --> 00:03:59,057
!هيا
44
00:03:59,057 --> 00:04:00,347
.لن أدعكم
45
00:04:02,897 --> 00:04:05,177
.تجنّب القدر هذا رائع
46
00:04:05,177 --> 00:04:06,647
!مهما رأيته يبقى رائعًا
47
00:04:06,647 --> 00:04:09,527
!وهو سيئ لقلبي مهما حدث من مرة
48
00:04:09,527 --> 00:04:11,627
!هيا، هيا
49
00:04:11,627 --> 00:04:12,807
!قليلًا بعد
50
00:04:12,807 --> 00:04:15,187
!حسنًا، لقد وصلنا
51
00:04:18,397 --> 00:04:22,247
.إن كنت لا أستطيع التخلص منها، فسأغلقها
52
00:04:22,787 --> 00:04:23,587
53
00:04:23,587 --> 00:04:25,587
...لا يمكن
54
00:04:25,587 --> 00:04:27,767
!كان الأمر وشيكًا
55
00:04:27,767 --> 00:04:30,087
!أنت تستخف بهذا كثيرًا يا لاك الغبي
56
00:04:30,087 --> 00:04:33,787
!تبًّا، كدنا نصل
57
00:04:33,787 --> 00:04:36,287
!مخرج! مخرج، مخرج
58
00:04:36,287 --> 00:04:38,097
!اصنعي مخرجًا آخر يا هذه
59
00:04:38,417 --> 00:04:41,137
،إن كانت مرزة هكذا لإغلاقها
60
00:04:41,137 --> 00:04:43,567
.انتهى أمرنا أيّها الأواليّ المتفجر
61
00:04:43,567 --> 00:04:47,967
...انظروا إلى هذه الوجبة اللذيذة
62
00:04:47,967 --> 00:04:50,027
!إنّه سحرك القطني
63
00:04:50,027 --> 00:04:53,827
!استيقظي يا تشارمي! لن تستيقظي مجدّدًا إن نمت
64
00:04:55,427 --> 00:04:58,957
.هذا سيئ... قد تكون هذه نهايتنا إن لم نخرج من هنا
65
00:04:59,717 --> 00:05:03,587
...كل شيء ممكن في عالم السحر
66
00:05:04,147 --> 00:05:08,377
.وجدتها! إنّ كان كل شيء ممكنًا، فلمَ لا ندعها تهتم بنفسها
67
00:05:09,797 --> 00:05:11,387
ماذا؟ بنفسها؟
68
00:05:12,307 --> 00:05:14,297
...ما الذي تتحدث عنه أيّها الأحمـ
69
00:05:14,297 --> 00:05:16,437
!اخرس قليلًا يا ماغنا
70
00:05:16,437 --> 00:05:18,177
!ما هذا؟
71
00:05:18,177 --> 00:05:20,517
.أريد أن أسألك شيئًا ما
72
00:05:20,517 --> 00:05:23,457
...إن فعلنا هذا، ثم هذا
73
00:05:23,457 --> 00:05:26,657
!عجبًا! هذا يبدو ممتعًا
74
00:05:26,657 --> 00:05:29,127
!هذا صحيح! يستحق الأمر المحاولة
75
00:05:29,127 --> 00:05:29,927
76
00:05:29,927 --> 00:05:32,607
!أنت! تكلم بصوت أعلى يا هذا
77
00:05:32,607 --> 00:05:34,017
!أنت تتعبني أكثر وأكثر
78
00:05:34,017 --> 00:05:35,867
.ستسمعني إن رفعت صوتي
79
00:05:36,317 --> 00:05:39,957
هل هناك طريقة جيّدة لإنجاح هذه الخطة؟
80
00:05:39,957 --> 00:05:40,997
!بالطبع
81
00:05:41,357 --> 00:05:43,927
لا أعلم ماذا تناقشون بالضبط
82
00:05:43,927 --> 00:05:46,907
.لكنّكم لن تتمكنوا من مغادرة هذا المكان مهما فعلتم
83
00:05:46,907 --> 00:05:49,757
.جميعكم ستغطون في سباتكم الأبديّ هنا
84
00:05:49,757 --> 00:05:53,307
!حسنًا! حان دورك الآن يا ماغنا الغبي
85
00:05:53,307 --> 00:05:55,797
...لا أدري ما الذي يجري بالضبط، لكن
86
00:05:56,987 --> 00:06:00,547
!سحر النار: قنبلة الطلقة المنتشرة المتفجرة الموقوتة
87
00:06:00,547 --> 00:06:04,397
.تحاولون الاختباء مني في هذا العالم؟ لا فائدة
88
00:06:11,467 --> 00:06:12,467
89
00:06:13,107 --> 00:06:17,737
.ما صنعناه ليس حقيقيا بالطبع. ليس كالأشياء التي تصنعينها
90
00:06:17,737 --> 00:06:21,497
!إنّها دمية صُنعت من قطن تشارمي وخيط فانيسا
91
00:06:21,497 --> 00:06:24,917
ثم استعملنا نيران الأوالي المتفجر
92
00:06:24,917 --> 00:06:26,437
.لخلق سراب وجعلناه ضبابيًّا
93
00:06:26,437 --> 00:06:28,877
.إنّها نسخة مزيفة منك
94
00:06:29,907 --> 00:06:31,107
...لكن ولو لوهلة
95
00:06:31,107 --> 00:06:32,757
...لا بد أنّ الفكرة قد خطرت ببالك
96
00:06:32,757 --> 00:06:35,257
!إمكانية كونها حقيقية
97
00:06:35,637 --> 00:06:40,657
،لأنّ الآن ومثلما حدث عندما بُعثت كإلف
98
00:06:40,657 --> 00:06:43,727
!هناك روحان مرتبطتان في نفس الجسد
99
00:06:44,057 --> 00:06:46,337
،لذا يجعلك ذلك السراب تفكرين فيها على الأرجح
100
00:06:46,337 --> 00:06:47,977
...بغض النظر عن عدم رغبتك في ذلك
101
00:06:47,977 --> 00:06:49,477
...لا
102
00:06:50,577 --> 00:06:53,747
!دوروثي أنسوورث الحقيقية
103
00:06:54,487 --> 00:06:59,137
!أجل! لقد وصلت قائدة الطواويس المرجانية
104
00:06:59,137 --> 00:07:00,737
!إنها أفضل دعم يمكننا الحصول عليه
105
00:07:01,797 --> 00:07:03,497
!لكنّها نائمة على ما يبدو
106
00:07:04,237 --> 00:07:07,777
.في الواقع، سمعت أنّ تلك القائدة نائمة دائمًا
107
00:07:07,777 --> 00:07:11,617
...مهلًا، هل يعقل أن تكون في ذلك السبات الأبدي بالفعل
108
00:07:11,617 --> 00:07:13,007
!لقد استيقظت
109
00:07:13,007 --> 00:07:14,547
!لا توترينا هكذا
110
00:07:14,547 --> 00:07:18,107
!أسرعي! بالكاد يمكنني إبقاء عيني مفتوحتين
111
00:07:18,107 --> 00:07:21,097
هل أنتم من استدعاني إلى هنا؟
112
00:07:21,097 --> 00:07:22,977
...كان ذلك
113
00:07:22,977 --> 00:07:26,857
{\an8}!مذهلًا أيّها الثيران السوداء وفتاة النظارات
114
00:07:23,117 --> 00:07:30,477
قائدة الطواويس المرجانية
دوروثي أنسوورث
115
00:07:26,857 --> 00:07:30,477
{\an8}!اتركوا الباقي لي! فأختكم الكبرى قائدة
116
00:07:30,797 --> 00:07:32,987
!تبًّا، إنّها مرحة
117
00:07:32,987 --> 00:07:35,137
أختنا الكبرى؟ كم عمرك؟
118
00:07:35,137 --> 00:07:37,267
.أنا واثقة أنّك تبدين أصغر منا
119
00:07:37,267 --> 00:07:38,917
أهذا الوقت المناسب لهذا السؤال؟
120
00:07:38,917 --> 00:07:40,487
...أشعر بالفضول أنا أيضًا، لكن
121
00:07:40,487 --> 00:07:45,747
!أنا في السابعة والعشرين! في ذروتي
122
00:07:45,747 --> 00:07:47,687
!إنّها أكبر مني
123
00:07:47,687 --> 00:07:49,747
!مكاني كشخصية لولي كبيرة في السن
124
00:07:50,087 --> 00:07:53,257
.نامي مجدّدًا في أعماق روحي
125
00:07:56,257 --> 00:08:00,437
...وجدنا أخيرًا أحدًا يمكنه مشاركتنا أحلامنا
126
00:08:00,437 --> 00:08:01,757
!لذا فلنستمتع قليلًا
127
00:08:01,757 --> 00:08:03,767
!من المستحيل أن ألهو مع بشري
128
00:08:04,517 --> 00:08:05,517
!خذي
129
00:08:12,897 --> 00:08:14,057
130
00:08:14,057 --> 00:08:15,747
!مذهل
131
00:08:15,747 --> 00:08:18,357
!أظنّ أنّ كل شيء ممكن بما أنّنا في عالم الأحلام
132
00:08:18,357 --> 00:08:20,207
!أريد أن أجري أبحاثًا على هذا بشدّة
133
00:08:20,207 --> 00:08:22,907
.يبدو ذلك القرش لذيذًا
134
00:08:23,227 --> 00:08:27,297
.مذهل... إنّها ندّ لنسختها الإلف في هذه المعركة
135
00:08:27,297 --> 00:08:29,057
.هذه فرصتنا لاسترجاع بعض المانا
136
00:08:29,057 --> 00:08:30,677
!تشارمي، اطبخي
137
00:08:30,677 --> 00:08:32,037
!عُلم
138
00:08:32,037 --> 00:08:34,447
!سنخرج بالتأكيد هذه المرة
139
00:08:34,447 --> 00:08:36,557
!انتظرونا يا رفاق
140
00:08:39,837 --> 00:08:41,917
!لا يمكنني الوصول لغوش-سينباي
141
00:08:41,917 --> 00:08:42,717
...وأيضًا
142
00:08:43,027 --> 00:08:44,347
...بينما تقوم بذلك
143
00:08:44,347 --> 00:08:45,717
.أبق عينيك مغمضتين
144
00:08:46,577 --> 00:08:48,977
...هذا سيّئ! هيئتي السوداء
145
00:08:48,977 --> 00:08:50,477
.إلى اللقاء أيّها الفتى
146
00:08:55,507 --> 00:08:57,067
!شكرًا يا رفاق
147
00:08:57,067 --> 00:09:00,037
!أعطينا بعضًا من المانا إلى هنري
148
00:09:01,077 --> 00:09:03,697
!إنّه يمتص المانا خاصتنا بسرعة مذهلة
149
00:09:03,697 --> 00:09:07,527
.أسرع... وادخل
150
00:09:07,527 --> 00:09:09,577
!معذرة
151
00:09:10,037 --> 00:09:14,587
!ماذا أفعل؟ يمكنني استعمال هيئتي السوداء مرتين ونصفًا فقط
152
00:09:14,587 --> 00:09:16,497
،استعملتها مرة بالفعل قبل مجيئي إلى العاصمة
153
00:09:16,497 --> 00:09:18,497
!لذا ستنفد في المرة القادمة بسرعة كبيرة
154
00:09:19,967 --> 00:09:21,387
!سحر التحوّل
155
00:09:21,387 --> 00:09:25,717
!سحر التحويل: الثور الأسود الصغير العاكس
156
00:09:27,337 --> 00:09:28,427
!هيا
157
00:09:28,427 --> 00:09:30,417
.لكن يكون الأمر بتلك السهولة
158
00:09:31,517 --> 00:09:34,897
.لم تعكسي الأجزاء التي تطرد السحر
159
00:09:37,677 --> 00:09:39,107
...من هذه المسافة، يمكنني
160
00:09:40,067 --> 00:09:42,567
.هذا هو الوداع
161
00:09:42,907 --> 00:09:44,317
!هنري-سينباي
162
00:09:53,777 --> 00:09:56,057
.هذا هو الوداع
163
00:09:56,057 --> 00:09:57,377
!هنري-سينباي
164
00:10:00,467 --> 00:10:02,337
هل ستموت في حريق من المجد؟
165
00:10:02,337 --> 00:10:04,337
وتحاول أخذي معك؟
166
00:10:04,747 --> 00:10:05,847
...لا
167
00:10:08,237 --> 00:10:09,927
.أنا الوحيد الذي سيموت
168
00:10:10,577 --> 00:10:14,187
.عشت إلى الآن... فقط كي أنقذ أصدقائي
169
00:10:14,737 --> 00:10:15,667
ماذا؟
170
00:10:16,097 --> 00:10:17,187
...إنّه يمتص المانا خاصتي
171
00:10:18,727 --> 00:10:22,857
.معدل امتصاصي للسحر يرتفع للغاية خارج المقر
172
00:10:22,857 --> 00:10:26,697
.وهذا ليس سحرًا أيضًا، لذا لا يمكن بسحر العين خاصتها أن يوقفه
173
00:10:27,237 --> 00:10:29,057
.لكن لا فائدة
174
00:10:29,057 --> 00:10:33,247
.المانا خاصتي ليست ضعيفة ما يكفي ليضعفها هذا
175
00:10:33,247 --> 00:10:35,247
.اختفِ بمفردك
176
00:10:35,247 --> 00:10:39,127
.لا بأس. ينتهي واجبي هنا
177
00:10:39,127 --> 00:10:42,277
.أنا سعيد لأني قاتلت مع الجميع في النهاية
178
00:10:42,277 --> 00:10:45,627
.أنا واثق أنّهم سيتمكنون من إيقافك بعد هذا
179
00:10:46,507 --> 00:10:47,407
...الباقي
180
00:10:47,407 --> 00:10:50,297
.أعتمد... عليكم
181
00:10:50,297 --> 00:10:52,257
!ليس بعد يا هنري-سينباي
182
00:10:52,257 --> 00:10:53,947
!عش
183
00:10:58,777 --> 00:11:03,357
لا بدّ أنّك هنري-سينباي الذي لديه ذلك
.المرض الغريب الذي يمتص السحر
184
00:11:03,737 --> 00:11:06,417
!مرحبًا! أنا عضو الفريق الجديد، أستا
185
00:11:06,417 --> 00:11:09,987
!أخبرني القائد يامي عن هذا المكان بد أن دخلت إليها متجوّلًا بالصدفة
186
00:11:09,987 --> 00:11:13,367
!لا تقلق! أنا لا أملك سحرًا
187
00:11:13,367 --> 00:11:16,637
أنت تحصل على السحر منهم دائمًا، لذا من الصعب رؤيتهم؟
188
00:11:16,637 --> 00:11:19,537
!لا أظن أنّ عليك القلق حيال ذلك
189
00:11:19,867 --> 00:11:21,537
...لا يحق لي أن أعلّق
190
00:11:21,537 --> 00:11:24,047
.لكنهم مجانين جميعًا
191
00:11:24,617 --> 00:11:28,777
...عندما أتحكم أكثر بامتصاصي للسحر
192
00:11:28,777 --> 00:11:36,387
.سأذهب...يومًا...ما...لرؤيتهم...جميعًا...بنفسي
193
00:11:36,777 --> 00:11:39,807
!حقًّا؟ سنكون بانتظارك إذًا
194
00:11:39,807 --> 00:11:43,847
!أنا واثق أنّ الأمر سيكون أكثر متعة عندما تلتقيهم شخصيًّا
195
00:11:43,847 --> 00:11:45,267
.إنّه كالحلم
196
00:11:46,867 --> 00:11:50,157
.كنت وحيدًا إلى إن قابلتهم جميعًا
197
00:11:50,747 --> 00:11:53,237
.لم أهتمّ بمتى سأموت
198
00:11:53,587 --> 00:11:54,847
...ومع ذلك
199
00:11:56,937 --> 00:11:58,417
.لا أريد الموت
200
00:11:58,417 --> 00:12:00,587
.أريد متابعة العيش مع أصدقائي
201
00:12:00,587 --> 00:12:03,087
!لنتابع العيش معًا
202
00:12:03,497 --> 00:12:06,217
.سحر السم: الفاكهة المحرمة
203
00:12:07,657 --> 00:12:09,707
!إطلاق... التحول
204
00:12:09,707 --> 00:12:13,967
!لا أريد فقدان أحد من أصدقائي
205
00:12:15,557 --> 00:12:18,727
...وهذا ينطبق عليك أيضًا
206
00:12:19,557 --> 00:12:22,397
!يا غوش-سينباي
207
00:12:25,487 --> 00:12:27,257
...تعويذة التقييد
208
00:12:27,257 --> 00:12:28,247
.لقد ألغيت
209
00:12:34,397 --> 00:12:38,537
.أريدكما أن تعيدا ذلكما الجسدين إلى غوش-سينباي وماري-تشان
210
00:12:39,157 --> 00:12:42,037
.إنّهما صديقينا العزيزين
211
00:12:43,677 --> 00:12:45,547
...أيّها البشر الأوغاد
212
00:12:50,577 --> 00:12:52,557
!لا يمكنني استعمال سحري
213
00:12:52,557 --> 00:12:54,577
!لقد خُتم سحرنا
214
00:12:55,517 --> 00:12:58,307
...لقد وضعوا حاجزًا! لا يمكننا
215
00:12:58,627 --> 00:13:01,557
...لا، مهلًا. إنّ سحرنا يُسلَب
216
00:13:02,437 --> 00:13:05,167
!هذا... يعارض كل قوانين الطبيعة
217
00:13:05,167 --> 00:13:06,317
..لا يُعقل
218
00:13:07,017 --> 00:13:09,627
!هل هي قوة إحدى أدوات السحر البشرية؟
219
00:13:11,817 --> 00:13:13,317
....هذا
220
00:13:13,317 --> 00:13:14,827
...ممتاز
221
00:13:14,827 --> 00:13:16,347
.القوة تتدفّق في جسدي
222
00:13:16,347 --> 00:13:19,957
!سيصبح كلّ سحر الإلف لنا الآن
223
00:13:19,957 --> 00:13:24,157
.الأميرة لا تهمّنا الآن، فهي تحمل طفلهم
224
00:13:24,157 --> 00:13:26,417
!لم تعد مناسبة لتكون ملكية
225
00:13:26,417 --> 00:13:30,927
كيف يجرؤ أيّ شيء غيرنا نحن البشر بامتلاك قوى سحرية قوية؟
226
00:13:30,927 --> 00:13:35,437
.حتّى فكرة التعايش مع هذه المخلوقات مخيفة في حدّ ذاتها
227
00:13:35,437 --> 00:13:38,927
علينا أن نجعلهم يدفعون الثمن
!لتحريفهم لواحد من جنسنا عن طريقه
228
00:13:39,317 --> 00:13:43,677
!ستصبح العائلة الملكية البشرية آلهة لهذه الأرض
229
00:13:47,997 --> 00:13:51,877
!لن أنسى وجوه أولئك البشر أبدًا، وإن مت
230
00:13:51,877 --> 00:13:55,167
!تملؤها الخوف، لكن منتشية
231
00:13:55,167 --> 00:13:56,697
...غضب غير معقول
232
00:13:56,697 --> 00:13:58,917
،إنّهم يقتلوننا بسبب طمعهم
233
00:13:58,917 --> 00:14:03,537
!وقد تمكّنت عقولهم المتعفنة من تحريف الحقيقة لتوافق احتياجاتهم
234
00:14:03,537 --> 00:14:06,207
...ضحكاتهم القذرة والمقرفة
235
00:14:06,207 --> 00:14:09,867
!كيف تمكنتم من فعل شيء كهذا؟! لا يمكنني أن أفهم
236
00:14:09,867 --> 00:14:12,047
!لن أسامحكم أبدًا
237
00:14:12,047 --> 00:14:13,467
!هذا مقرف
238
00:14:13,777 --> 00:14:15,557
...حقدي خارج عن السيطرة
239
00:14:15,557 --> 00:14:18,157
!لن أرتاح إلى أن أمّزقهم جميعًا إربًا
240
00:14:18,157 --> 00:14:20,137
!أيّها البشر القذرون المقرفون
241
00:14:20,567 --> 00:14:22,767
...لكن هؤلاء
242
00:14:23,657 --> 00:14:25,267
.ليسوا هم...
243
00:14:25,587 --> 00:14:28,357
.إنّهم مثلنا
244
00:14:28,357 --> 00:14:31,027
.يقاتلون من أجل أصدقائهم الأعزّاء
245
00:14:31,417 --> 00:14:33,527
...أنا آسف يا رفاق
246
00:14:33,967 --> 00:14:39,307
.على هذا الحال، سيتحكم بي حقدي ولن أبقى على سجيّتي
247
00:14:39,307 --> 00:14:41,037
.افعل ما تشاء
248
00:14:41,497 --> 00:14:43,467
.أنا آسف يا إيكلا
249
00:14:43,467 --> 00:14:48,797
.لا... سأبقى دائمًا مع أخي اللطيف
250
00:14:53,097 --> 00:14:54,757
،أنا آسف على هذا
251
00:14:55,467 --> 00:14:57,217
.لكني سأستعيد أصدقائي
252
00:15:01,017 --> 00:15:05,017
.إنّه يمحو السحر المحظور أيضًا
253
00:15:05,647 --> 00:15:07,897
...ليخت، لماذا
254
00:15:08,957 --> 00:15:15,207
.لا يهم. أعلم أنّكما عملتما بجدّ يا باتري ورايا
255
00:15:15,207 --> 00:15:17,277
.سوف أنسحب هنا
256
00:15:17,857 --> 00:15:21,957
...هذا ينطبق على التعويذة المحظورة التي أعادتنا أيضًا، لكن
257
00:15:23,227 --> 00:15:26,527
...القوة التي يمكنها إلغاء شيء ما وكأنّه لم يحدث
258
00:15:26,527 --> 00:15:28,317
هل تظن أنّها موجودة؟
259
00:15:31,217 --> 00:15:35,967
.للأفعال عواقب. لا يمكنك الهرب من ذلك
260
00:15:35,967 --> 00:15:40,097
.احرص على ألّا تنسى ذلك أبدًا أيّها البشري
261
00:15:40,827 --> 00:15:42,097
.أجل
262
00:15:42,097 --> 00:15:45,787
.لن أنساكما أبدًا
263
00:15:59,457 --> 00:16:04,247
.أنت محق تمامًا. لا يمكنك الوثوق بأي بشري
264
00:16:07,137 --> 00:16:10,377
.مهما حاولت التقرب منهم، يبقون غرباء
265
00:16:10,377 --> 00:16:12,857
.الجميع يهتمون بأنفسهم أوّلًا
266
00:16:12,857 --> 00:16:15,587
.يريدون أن تكون حياتهم أسهل من بقية العالم
267
00:16:15,587 --> 00:16:18,757
.وليحققوا ذلك، يخونون أيّ أحد من دون تردّد
268
00:16:19,507 --> 00:16:21,197
.وأنا مثلهم
269
00:16:21,197 --> 00:16:24,937
.لا أكترث لما سيحدث ما دمت أنا وماري سعيدين
270
00:16:24,937 --> 00:16:27,227
.كان ذلك... كافيًا
271
00:16:27,767 --> 00:16:29,127
...غوش-كن
272
00:16:29,127 --> 00:16:30,017
!غوش
273
00:16:30,017 --> 00:16:31,177
...غوش-كن
274
00:16:31,177 --> 00:16:32,237
!غوش
275
00:16:32,237 --> 00:16:34,687
!غوش
276
00:16:37,747 --> 00:16:39,987
277
00:16:39,987 --> 00:16:41,087
...قريب جدًّا
278
00:16:41,087 --> 00:16:42,397
هل أنت بخير؟
279
00:16:43,987 --> 00:16:44,827
!ماري
280
00:16:44,827 --> 00:16:50,207
.أنا... سعيدة لأنّي... لم أؤذ أحد
281
00:16:50,617 --> 00:16:53,457
!أجل! وأنا سعيد لأنّكما بخير أيضًا
282
00:16:54,267 --> 00:16:55,587
!هل أنتم أغبياء؟
283
00:16:56,627 --> 00:16:59,277
!إن كنتم بخير، فهذا كل ما يهمّ
284
00:16:59,277 --> 00:17:01,947
!كنتم ستموتون من أجل شخص آخر
285
00:17:01,947 --> 00:17:04,307
!والآن أصبح مقرنا الثمين حطامًا
286
00:17:05,067 --> 00:17:07,747
!أنا لا أفكّر سوى في نفسي وفي ماري
287
00:17:08,177 --> 00:17:10,337
!ما دمت وماري بخير، فلا أكترث لشيء آخر
288
00:17:10,337 --> 00:17:13,817
!انضممت للثيران السوداء من أجل مصلحتنا فحسب
289
00:17:14,667 --> 00:17:18,257
!لم أخطط لمصادقتكم
290
00:17:18,257 --> 00:17:22,587
!وفي أعماقي، لا أثق بأيّ منكم
291
00:17:22,587 --> 00:17:23,567
!أخي
292
00:17:23,567 --> 00:17:27,077
!كان عليكم أن تدعوني وشأني
293
00:17:29,397 --> 00:17:31,907
إنّه لا يفهم، صحيح؟
294
00:17:31,907 --> 00:17:34,207
.ظننته أذكى من هذا
295
00:17:34,207 --> 00:17:38,437
!مـ-من الواضح أنّنا نعرف أنّه يهتم لنفسه وأخته الصغيرة فقط
296
00:17:38,437 --> 00:17:41,337
.أنت...هو...الغبي
297
00:17:41,337 --> 00:17:44,217
.ليس هذا ما عليك قوله الآن
298
00:17:44,217 --> 00:17:46,467
!أيّا! انظر إلينا
299
00:17:48,757 --> 00:17:49,977
!أخي
300
00:17:49,977 --> 00:17:51,757
!تبًّا
301
00:17:52,557 --> 00:17:55,517
.شكرًا لكم أيها الأوغاد
302
00:17:56,077 --> 00:17:59,247
!هذا من دواعي سرورنا أيّه الوغد المحب لأخته
303
00:17:59,247 --> 00:18:01,007
!ابتعدوا عني أيّها الأغبياء
304
00:18:01,007 --> 00:18:03,167
!هيا! استسلم لعناقنا أيّها الوغد
305
00:18:03,167 --> 00:18:05,337
!أنت تعتني بالوغد كثيرًا فجأة
306
00:18:05,337 --> 00:18:06,897
!أنا محرجة
307
00:18:06,897 --> 00:18:08,537
!ابتعدي عني إذًا
308
00:18:08,537 --> 00:18:10,457
!لكننا ثنائي غو-غو
309
00:18:10,457 --> 00:18:11,947
!لا تسمينا هكذا مجدّدًا
310
00:18:15,917 --> 00:18:17,247
...هذا
311
00:18:18,497 --> 00:18:20,257
!بدأت الأمور تصبح أكثر متعة
312
00:18:20,257 --> 00:18:21,257
!اخرسي
313
00:18:26,427 --> 00:18:29,787
!مهلًا، هذا جنوني للغاية
314
00:18:29,787 --> 00:18:33,147
!كنا لنموت لولا هذه القطة
315
00:18:33,147 --> 00:18:34,347
!انظروا
316
00:18:36,977 --> 00:18:40,347
لا يمكن لهذا العالم تحمل أحلام شخصين؟
317
00:18:40,347 --> 00:18:41,647
...عالم السحر
318
00:18:42,047 --> 00:18:43,277
!إنّه ينهار
319
00:18:45,467 --> 00:18:47,037
!كان ذلك ممتعًا للغاية
320
00:18:47,037 --> 00:18:48,737
!لدي شعور رائع الآن
321
00:18:48,737 --> 00:18:50,797
اعتني بجسدي، اتفقنا؟
322
00:18:50,797 --> 00:18:51,997
!أراك لاحقًا
323
00:18:52,657 --> 00:18:54,497
.أنا سعيدة لأني تعرفت عليك
324
00:18:55,097 --> 00:18:59,247
.ليس جميع البشر خونة وطماعون
325
00:18:59,577 --> 00:19:02,507
ألا تظنين ذلك بعد رؤيتك لأولئك الأطفال؟
326
00:19:07,577 --> 00:19:09,807
...عدونا لديه كمّ هائل من السحر
327
00:19:09,807 --> 00:19:11,937
!لذا يمكننا استعمال كلّ قوتنا، صحيح؟
328
00:19:11,937 --> 00:19:14,437
!هذا صحيح
329
00:19:14,437 --> 00:19:19,407
.كانت قوتها وسحرها من الطراز الرفيع، لكن التوافق كان سيّئًا
330
00:19:19,407 --> 00:19:24,447
.لم تقض علينا بضربة واحدة، لذا كان لدينا الوقت الكافي للتفكير في خطة
331
00:19:24,447 --> 00:19:26,697
!جميعنا نعمل معًا
332
00:19:27,777 --> 00:19:28,947
...هذا صحيح
333
00:19:28,947 --> 00:19:33,197
!التعويذة المركبة: مدفع البرق الناري المتفجر
334
00:19:40,987 --> 00:19:42,977
!أهلًا بعودتكم جميعًا
335
00:19:42,977 --> 00:19:44,467
!سعيد لأنكم بخير
336
00:19:44,847 --> 00:19:47,107
!غوش! عدت لطبيعتك
337
00:19:47,107 --> 00:19:48,477
!هذا جيد
338
00:19:48,477 --> 00:19:50,677
.يمكننا أن نكون أصدقاء أعزّاء الآن مجدّدًا
339
00:19:50,677 --> 00:19:52,637
كل هذه الآن، اتفقنا؟
340
00:19:52,637 --> 00:19:56,277
!لا تحشري الطعام في فمي يا رأس القبّة
341
00:19:56,277 --> 00:19:58,537
!تبًّا، إنّه لذيذ
342
00:19:58,537 --> 00:20:01,617
!إنّه طعامي السحري الذي ينعش المانا
343
00:20:01,617 --> 00:20:03,717
.كلي أيّتها الصغيرة
344
00:20:03,717 --> 00:20:06,317
!هذا الطعام لذيذ
345
00:20:06,317 --> 00:20:08,867
!المرأة المجنونة؟! ما الذي تفعله هنا؟
346
00:20:08,867 --> 00:20:10,317
!لا تقتربي من ماري
347
00:20:10,317 --> 00:20:12,537
ماذا؟ ألا يمكن إجراء أبحاث عليها؟
348
00:20:12,537 --> 00:20:13,617
!سأقتلك
349
00:20:13,617 --> 00:20:17,167
!انس ذلك! لنتقاتل في المرة المقبلة بما أنّنا استُحوذنا
350
00:20:17,167 --> 00:20:18,097
!لا
351
00:20:22,267 --> 00:20:25,507
!والآن عادت قائدة الطواويس المرجانية أيضًا
352
00:20:26,217 --> 00:20:28,217
.وعادت للنوم مباشرة
353
00:20:28,217 --> 00:20:30,977
.يبدو أنّ كل ذلك التوتر اختفى
354
00:20:30,977 --> 00:20:32,467
...أ-أجل
355
00:20:32,467 --> 00:20:34,217
!لقد زلت قدمي
356
00:20:35,637 --> 00:20:38,337
!السماء تمطر نويل وزورا الآن
357
00:20:38,337 --> 00:20:40,327
!ما هذا؟
358
00:20:40,327 --> 00:20:43,617
لـ-ليس وكأني أشعر بالغيرة لأنّكم بدوتم
359
00:20:43,617 --> 00:20:45,777
.وكأنّكم تستمتعون أو ما شابه
360
00:20:45,777 --> 00:20:49,067
!أجل، لا يهم! أنت تطئين عليّ، ابتعدي يا سيدة نو
361
00:20:49,067 --> 00:20:51,777
.أنا ملكية. لدي كلّ الحق في أن أطأ عليك
362
00:20:51,777 --> 00:20:53,107
!أنا أكبر منك
363
00:20:53,107 --> 00:20:56,267
!تشارمي-سينباي! أطعمي هنري-سينباي رجاءً
364
00:20:56,267 --> 00:20:58,987
!هل أنت الشخص الجائع الذي يريد الطعام؟
365
00:20:58,987 --> 00:21:02,037
.أنا...أتضوّر...جوعًا
366
00:21:02,037 --> 00:21:06,207
،حسنًا! فينرال-سينباي غير موجود الآن
367
00:21:06,207 --> 00:21:09,307
!لكن باقي الثيران السوداء هنا
368
00:21:09,307 --> 00:21:12,457
!سنذهب إلى القائد يامي بعد أن نستعيد عافيتنا
369
00:21:12,457 --> 00:21:14,237
!أجل
370
00:22:44,937 --> 00:22:49,437
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
371
00:22:45,867 --> 00:22:48,917
!نفلة صغيرة
372
00:22:48,937 --> 00:22:52,947
{\an5}!دعوا الأمر لي
373
00:22:50,067 --> 00:22:51,797
!دعوا الأمر لي
374
00:22:52,947 --> 00:22:55,107
!شكرًا لكم على اجتهادكم
375
00:22:52,947 --> 00:23:01,907
376
00:22:55,107 --> 00:22:58,107
!هذا عالم أحلامي، عالم السحر
377
00:22:58,107 --> 00:23:01,907
!سأحقق أي أمنية تريدون لأشكركم
378
00:23:03,147 --> 00:23:06,247
!أريد لحمًا! أعطيني بعض اللحم اللذيذ
379
00:23:06,247 --> 00:23:07,997
!أكيد! اللحم قادم
380
00:23:08,907 --> 00:23:09,707
381
00:23:09,707 --> 00:23:12,467
!أريد شخصًا أقاتله بكل قوتي
382
00:23:12,467 --> 00:23:13,377
!أكيد
383
00:23:13,747 --> 00:23:17,587
!يمكنك بهذه أن تضرب أيّ أحد كما تريد ولن يتأذوا
384
00:23:17,587 --> 00:23:18,387
385
00:23:18,387 --> 00:23:20,507
،يبدو أننا سنتقاتل طوال الليل
386
00:23:20,507 --> 00:23:22,267
.لذا أريد شيئًا يعتني ببشرتي
387
00:23:22,267 --> 00:23:25,517
!أريد بعض العضلات القوية مثل القائد يامي
388
00:23:25,517 --> 00:23:27,357
!عُلم
389
00:23:28,667 --> 00:23:29,787
390
00:23:29,787 --> 00:23:31,887
!أنت تفعلين ما تريدين
391
00:23:31,887 --> 00:23:33,917
!هذا كابوس! كابوس
392
00:23:36,937 --> 00:23:39,077
!حسنًا! فلنذهب إلى قصر الظلال
393
00:23:39,077 --> 00:23:42,697
!علينا أن ننهي الأمر! وبعدها سنعود إلى هنا
394
00:23:43,257 --> 00:23:47,907
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 113، اقتحام قصر الظلال
395
00:23:44,407 --> 00:23:51,177
الصفحة 113
اقتحام قصر الظلال
396
00:23:47,907 --> 00:23:50,917
!عدم الاستسلام هو سحري