1
00:00:03,587 --> 00:00:07,667
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,897 --> 00:00:16,217
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,517
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:30,937 --> 00:00:36,607
Tornar possível o impossível é o que
acontece no Mundo do Glamour.
5
00:00:37,607 --> 00:00:41,297
Vanessa e os demais foram
sugados para o mundo da fantasia
6
00:00:41,297 --> 00:00:44,527
e acabaram enfrentando Dorothy,
reencarnada como elfa, mas...
7
00:00:44,907 --> 00:00:49,157
Magia de Combinação: Canhão
Explosivo Relâmpago de Fogo!
8
00:00:49,157 --> 00:00:54,667
Todos trabalharam em conjunto para
derrotá-la e escapar do Mundo do Glamour.
9
00:00:55,227 --> 00:00:58,007
Feitiço Combinado: Refletir Íris.
10
00:01:00,747 --> 00:01:02,377
E-Eu não consigo...
11
00:01:02,377 --> 00:01:03,507
...me mexer!
12
00:01:03,507 --> 00:01:07,517
Agora morra, sem qualquer esperança.
13
00:01:08,677 --> 00:01:12,547
Ao mesmo tempo, Asta e os demais
Touros Negros estavam enfrentando
14
00:01:12,547 --> 00:01:14,937
Gauche e Marie, reencarnados como elfos,
15
00:01:14,937 --> 00:01:16,397
e estavam em perigo!
16
00:01:16,397 --> 00:01:17,267
O resto é...
17
00:01:17,267 --> 00:01:19,647
com... vocês...
18
00:01:19,967 --> 00:01:23,697
Ainda não, Henry-senpai!
19
00:01:25,867 --> 00:01:27,667
Eu não quero morrer.
20
00:01:27,667 --> 00:01:29,617
Quero continuar vivendo
com meus amigos!
21
00:01:29,617 --> 00:01:31,747
Vamos continuar vivendo, juntos!
22
00:01:31,747 --> 00:01:36,087
Não quero perder nem sequer um amigo!
23
00:01:36,087 --> 00:01:39,167
E você está nessa conta também!
24
00:01:39,797 --> 00:01:42,677
Gauche-senpai!
25
00:01:43,637 --> 00:01:47,807
Vai devolver esses corpos para o
Gauche-senpai e para a Marie-chan.
26
00:01:48,697 --> 00:01:51,307
Asta conseguiu remover os
elfos de Gauche e Marie
27
00:01:51,307 --> 00:01:54,347
e conseguiu fazê-los voltar ao normal.
28
00:01:55,867 --> 00:01:58,337
Obrigado, seus idiotas.
29
00:01:58,337 --> 00:02:02,357
Beleza! Os Touros Negros estão todos aqui!
30
00:02:02,357 --> 00:02:05,487
Assim que todos se recuperarem,
vamos atrás do Capitão Yami!
31
00:02:05,487 --> 00:02:07,347
Vamos!
32
00:02:43,697 --> 00:02:46,617
{\an9}Página 113
33
00:02:43,697 --> 00:02:46,617
{\an8}Invadindo o Palácio das Sombras
34
00:03:42,777 --> 00:03:45,257
Então esse deve ser o
Palácio das Sombras...
35
00:03:45,257 --> 00:03:46,897
Você sabe o que é aquilo?
36
00:03:46,897 --> 00:03:48,107
Sim.
37
00:03:48,107 --> 00:03:50,377
Magia espacial da antiguidade...
38
00:03:50,377 --> 00:03:52,887
Então é real.
39
00:03:53,467 --> 00:03:57,457
Dizem que é possível encontrar itens
mágicos antigos extremamente poderosos
40
00:03:57,457 --> 00:03:59,727
e tesouros aí.
41
00:03:59,727 --> 00:04:02,947
Então o que devemos fazer?
42
00:04:02,947 --> 00:04:04,987
Me pergunto o mesmo...
43
00:04:08,757 --> 00:04:12,327
Beleza! Comam, pessoal! La!
44
00:04:23,617 --> 00:04:26,697
O Capitão Yami e o Capitão
Louva-a-Deus já entraram,
45
00:04:26,697 --> 00:04:29,077
mas parece que há
poderosos inimigos lá dentro.
46
00:04:29,077 --> 00:04:32,427
Vamos ter que recuperar nossa
mana e só depois ir ajudar!
47
00:04:32,777 --> 00:04:35,387
Aqui, Marie. Diga "Aaaah".
48
00:04:35,387 --> 00:04:37,387
Ai, para, Onii-chan.
49
00:04:37,717 --> 00:04:40,807
Não precisa ficar tímida, minha deusa!
50
00:04:40,807 --> 00:04:42,217
"Aaaah."
51
00:04:42,217 --> 00:04:44,147
Eu já disse que não quero.
52
00:04:44,977 --> 00:04:49,087
Vamos, Gauche. Não precisa ficar tímido.
53
00:04:49,087 --> 00:04:50,397
"Aaaah."
54
00:04:51,347 --> 00:04:55,737
Minha linda magia está se
recuperando lindamente.
55
00:04:57,587 --> 00:04:59,897
Toda a dor pelo meu corpo desapareceu!
56
00:04:59,897 --> 00:05:01,887
Obrigado, Mimosa!
57
00:05:01,887 --> 00:05:04,797
Não foi nada, Asta-san.
58
00:05:04,797 --> 00:05:07,917
Agora posso lutar novamente
com a forma negra.
59
00:05:07,917 --> 00:05:10,727
Vai. Come, Mimosa.
60
00:05:10,727 --> 00:05:12,297
Obrigada.
61
00:05:12,807 --> 00:05:15,137
Você só sabe se machucar, hein?
62
00:05:15,137 --> 00:05:16,787
Passou dos limites de novo, não foi?
63
00:05:16,787 --> 00:05:19,477
Quando não estou por
perto, você não tem jeito.
64
00:05:20,477 --> 00:05:25,497
Q-Quer dizer, você não tem jeito
nunca! Não me entenda mal!
65
00:05:25,497 --> 00:05:27,657
O-O que isso quer dizer?
66
00:05:28,617 --> 00:05:32,567
Asta, seu corpo é bastante peculiar.
Você precisa cuidar bem dele.
67
00:05:34,317 --> 00:05:37,497
Ei! Essas roupas não são do Asta?!
68
00:05:37,497 --> 00:05:39,337
São. E daí?
69
00:05:39,337 --> 00:05:42,577
Ah, é. As roupas delas ficaram todas
arrebentadas, aí eu emprestei as minhas.
70
00:05:43,067 --> 00:05:45,317
C-Como isso foi acontecer?
71
00:05:45,317 --> 00:05:49,187
Mas, enfim, por que tem uma menina do
Olho do Sol da Meia-Noite conosco, afinal?
72
00:05:49,187 --> 00:05:50,667
Isso está te incomodando?
73
00:05:52,267 --> 00:05:58,207
Você me prometeu que eu podia fazer o que
quisesse com o seu corpo após esta batalha.
74
00:05:58,207 --> 00:05:59,347
Hã?!
75
00:05:59,347 --> 00:06:00,577
Hã?!
76
00:06:00,577 --> 00:06:02,217
O que você quiser?!
77
00:06:02,217 --> 00:06:04,327
Eu não disse "o que você quiser", não!
78
00:06:04,327 --> 00:06:08,427
Disse, sim! Eu prometi
que ia usar anestesia!
79
00:06:08,427 --> 00:06:09,227
E-Ei!
80
00:06:09,227 --> 00:06:14,347
O-O que você está fazendo?!
Ficou maluco, Astúpido?!
81
00:06:14,347 --> 00:06:15,197
Peraí, eu?!
82
00:06:15,197 --> 00:06:19,427
O-Olha, vocês estão me atrapalhando
e eu estou curando ele. Saiam!
83
00:06:19,427 --> 00:06:21,787
O quê?! Mas você já terminou de curá-lo.
84
00:06:22,337 --> 00:06:25,627
Astúpido... seu cabeça de vento!
85
00:06:26,787 --> 00:06:31,837
Ei, Lady Noe, pare de brincadeira
e coma pra recuperar sua mana.
86
00:06:32,267 --> 00:06:34,047
Você cale a sua boca.
87
00:06:34,047 --> 00:06:35,587
Ei, eu sou seu veterano!
88
00:06:35,587 --> 00:06:38,637
E daí? Eu sou da realeza.
89
00:06:38,637 --> 00:06:41,017
Mas eu sou veterano!
90
00:06:45,667 --> 00:06:46,597
O que foi?!
91
00:06:47,197 --> 00:06:48,077
Eles estão vindo.
92
00:06:49,187 --> 00:06:50,647
Dois elfos.
93
00:06:52,597 --> 00:06:53,597
Lentos demais!
94
00:06:53,597 --> 00:06:54,527
Morram!
95
00:07:08,497 --> 00:07:11,507
Já estava na hora de você
acordar, seu paspalho!
96
00:07:11,507 --> 00:07:14,757
Sinto muito pelos problemas
que eu lhe causei, minha irmã.
97
00:07:15,227 --> 00:07:17,047
Fu... Me...
98
00:07:17,867 --> 00:07:21,387
Capitão Fuegoleon! Capitã Mereoleona!
99
00:07:21,387 --> 00:07:26,187
Capitão Fuegoleon!
Que alívio que você despertou!
100
00:07:26,827 --> 00:07:29,677
{\an8}Peraí, e você agora está
com a Salamandra?!
101
00:07:28,207 --> 00:07:34,187
Ex-Capitão dos Reis Leões Carmesins
Fuegoleon Vermillion
102
00:07:29,677 --> 00:07:34,187
{\an8}Ah, Asta. Parece que você ficou
mais forte durante minha ausência.
103
00:07:34,187 --> 00:07:36,777
Pode crer! Eu tô trincado!
104
00:07:37,267 --> 00:07:38,557
{\an8}Mereoleona-sama,
105
00:07:38,297 --> 00:07:44,287
Nova Capitã dos Reis Leões Carmesins
Mereoleona Vermillion
106
00:07:38,557 --> 00:07:42,097
{\an8}me disseram que a senhorita deveria
descansar por pelo menos mais um dia...
107
00:07:42,097 --> 00:07:44,287
{\an8}Quem se importa? Eu estou bem.
108
00:07:44,287 --> 00:07:45,777
O quê?!
109
00:07:45,777 --> 00:07:47,787
Ela é mesmo um monstro.
110
00:07:49,787 --> 00:07:54,047
Parece que os Vermillion voltaram
de vez ao campo de batalha.
111
00:07:54,367 --> 00:07:56,317
O Nozel-sama é impressionante!
112
00:07:56,317 --> 00:08:00,717
Nem dá para acreditar que
ele acabou de se recuperar...
113
00:08:01,517 --> 00:08:03,717
Peço desculpas por fazê-lo esperar, Nozel.
114
00:08:04,317 --> 00:08:07,477
Hmpf. Espero que isso não tenha
afetado seu desempenho.
115
00:08:07,477 --> 00:08:11,727
Então você foi escolhido pela Salamandra...
De novo tentando me superar.
116
00:08:11,727 --> 00:08:13,687
Ahn... O quê?!
117
00:08:14,357 --> 00:08:16,027
Ei, aquele buraco!
118
00:08:16,027 --> 00:08:18,447
Não está ficando menor?!
119
00:08:18,987 --> 00:08:21,577
Ah, não... Temos que correr!
120
00:08:21,577 --> 00:08:25,497
Quando colocarmos a última pedra
mágica no pedestal, dentro do palácio,
121
00:08:25,497 --> 00:08:28,957
a reencarnação dos elfos estará completa!
122
00:08:29,417 --> 00:08:32,487
Em troca, as almas humanas
que foram donas destes corpos
123
00:08:32,487 --> 00:08:36,507
vão ser enviadas para o submundo!
124
00:08:36,867 --> 00:08:38,317
...foi isso que ele disse!
125
00:08:42,907 --> 00:08:44,927
Como ousam...
126
00:08:45,817 --> 00:08:47,377
Malditos humanos!
127
00:08:47,377 --> 00:08:49,937
Os Cavaleiros Mágicos Sênior
do Alvorecer Dourado...
128
00:08:49,937 --> 00:08:51,857
Sério?! Agora?!
129
00:08:51,857 --> 00:08:54,937
Não há limites para a minha beleza,
130
00:08:54,937 --> 00:08:58,957
mas parece que é o fim
da minha linda magia.
131
00:08:59,437 --> 00:09:00,597
Não temos tempo.
132
00:09:01,307 --> 00:09:04,157
Fora que esses números...
133
00:09:04,587 --> 00:09:07,097
Capitães, por favor, sigam
para o Palácio das Sombras!
134
00:09:08,227 --> 00:09:11,317
Nós, os Touros Negros, cuidaremos deles!
135
00:09:11,317 --> 00:09:14,757
Com a Charmy e eu aqui,
nós não vamos morrer!
136
00:09:14,757 --> 00:09:16,547
Deixa com a gente, la!
137
00:09:16,987 --> 00:09:19,337
Asta, você vai também!
138
00:09:20,537 --> 00:09:23,887
Eles vão precisar dessa sua espada!
139
00:09:25,787 --> 00:09:27,217
Entendido!
140
00:09:27,747 --> 00:09:29,557
Desejo sorte a vocês, pessoal!
141
00:09:29,557 --> 00:09:30,797
Sim!
142
00:09:31,957 --> 00:09:37,067
Tem muita gente tomada
pelos elfos aqui. Andem logo!
143
00:09:37,067 --> 00:09:38,237
Sim, senhor!
144
00:09:38,677 --> 00:09:40,427
E-Eu também vou—
145
00:09:40,427 --> 00:09:42,947
Eles também precisarão de alguém
com magia de recuperação.
146
00:09:43,347 --> 00:09:44,957
Vá com eles, Mimosa.
147
00:09:44,957 --> 00:09:48,497
Minha beleza e eu vamos lindamente
dar suporte a todos aqui.
148
00:09:48,497 --> 00:09:49,637
Certo!
149
00:09:49,637 --> 00:09:54,327
Eu vou conseguir proteger o
Asta-san. Bom trabalho, Onii-sama.
150
00:09:54,327 --> 00:09:55,937
E-Eu—
151
00:09:55,937 --> 00:09:57,097
Noelle!
152
00:09:58,997 --> 00:10:00,737
Solid?!
153
00:10:00,737 --> 00:10:02,177
Vá também!
154
00:10:02,497 --> 00:10:03,297
Hã?!
155
00:10:04,037 --> 00:10:08,557
Eu admito... Você definitivamente
está mais forte do que eu agora.
156
00:10:09,847 --> 00:10:13,597
Mas eu vou superá-la um dia!
157
00:10:14,347 --> 00:10:17,257
Porque sou seu irmão mais velho!
158
00:10:18,357 --> 00:10:22,107
Vá, e dê um jeito de retornar!
159
00:10:22,947 --> 00:10:24,207
Seu orgulho de realeza...
160
00:10:24,207 --> 00:10:26,577
...e de integrante da
Família Silva está em jogo!
161
00:10:28,737 --> 00:10:33,077
Sim. Eu vou voltar, custe o
que custar, Solid-oniisama!
162
00:10:33,077 --> 00:10:35,097
Certo, lá vamos nós!
163
00:10:35,097 --> 00:10:36,587
Não fiquem para trás!
164
00:10:42,907 --> 00:10:43,837
Venham.
165
00:10:43,837 --> 00:10:46,077
Não permitiremos!
166
00:10:46,077 --> 00:10:49,557
Não permitiremos que
fiquem no caminho deles!
167
00:10:55,337 --> 00:10:57,357
Lá vamos nós!
168
00:10:57,357 --> 00:10:59,317
Para o Palácio das Sombras!
169
00:11:17,057 --> 00:11:19,037
Onde nós estamos?!
170
00:11:26,747 --> 00:11:28,597
O que está acontecendo aqui?!
171
00:11:28,597 --> 00:11:32,637
Este... é um obstáculo para todos
que tentarem se infiltrar no palácio?
172
00:11:33,827 --> 00:11:36,087
Nós estamos cercados
por uma mana estranha.
173
00:11:36,087 --> 00:11:38,357
Não consigo controlar minha magia!
174
00:11:38,357 --> 00:11:40,367
O Palácio das Sombras...
175
00:11:40,367 --> 00:11:43,647
Ouvi dizer que ele é a fronteira
entre este mundo e o próximo.
176
00:11:43,647 --> 00:11:46,247
Espere... Nós vamos morrer?
177
00:11:46,247 --> 00:11:49,347
N-Não seja estúpido, Astúpido!
178
00:11:49,347 --> 00:11:50,487
Não diga essas coisas!
179
00:11:50,487 --> 00:11:54,907
Eu não vou morrer!
180
00:11:59,917 --> 00:12:00,787
Mimo—
181
00:12:04,667 --> 00:12:08,177
E-Eu... Eu sinto muito, Asta-san!
182
00:12:08,177 --> 00:12:11,177
E-Eu te curo agora mesmo!
183
00:12:11,617 --> 00:12:15,707
Magia de Recuperação de Planta: Manto
de Flores Curandeiras da Princesa.
184
00:12:17,737 --> 00:12:20,157
Então este é o interior
do Palácio das Sombras?
185
00:12:20,157 --> 00:12:22,357
Onde foram parar os outros?
186
00:12:24,537 --> 00:12:28,657
Isso aí! Estou curado de novo!
187
00:12:28,657 --> 00:12:30,417
Valeu, Mimosa!
188
00:12:31,427 --> 00:12:35,997
Primeiro, vamos usar a Flor Mágica de Sinalização
para descobrir a arquitetura do palácio.
189
00:12:39,377 --> 00:12:41,247
Nossa, você é demais, Mimosa!
190
00:12:42,717 --> 00:12:43,997
Isso...
191
00:12:44,547 --> 00:12:49,257
Há vários cômodos grandes, e sinto
mana élfica em cada um deles.
192
00:12:49,717 --> 00:12:54,097
Estamos em um dos caminhos
que conecta esses espaços.
193
00:12:54,097 --> 00:12:58,277
Parece que nossos companheiros
estão espalhados nos outros locais.
194
00:12:58,277 --> 00:13:00,507
Teremos que derrotar os
inimigos em cada cômodo
195
00:13:00,507 --> 00:13:02,017
para poder nos reunir novamente.
196
00:13:02,437 --> 00:13:04,867
Essa não.
197
00:13:05,547 --> 00:13:08,377
Estamos enfrentando
os Apóstolos de Sefirá,
198
00:13:08,377 --> 00:13:12,277
que possuem poder mágico superior
ao de um Capitão Cavaleiro Mágico...
199
00:13:12,607 --> 00:13:16,587
Estou sentindo uma magia
poderosíssima na câmara superior!
200
00:13:17,527 --> 00:13:18,327
Deve ser ele!
201
00:13:20,327 --> 00:13:24,827
Certo! Cada um vai precisar
cuidar de seu inimigo
202
00:13:24,827 --> 00:13:26,997
e vamos nos reunir no topo,
onde está o líder!
203
00:13:26,997 --> 00:13:27,837
Certo!
204
00:13:28,337 --> 00:13:31,087
A câmara central está bem acima de nós.
205
00:13:31,087 --> 00:13:31,887
Vamos.
206
00:13:32,247 --> 00:13:33,087
Sim!
207
00:13:34,697 --> 00:13:36,767
Eu não sei quem estamos enfrentando,
208
00:13:36,767 --> 00:13:40,097
mas a Mimosa e eu temos que vencer!
209
00:13:51,787 --> 00:13:53,027
Não pode ser...
210
00:13:55,947 --> 00:13:57,657
Essas imagens...
211
00:13:59,597 --> 00:14:01,287
Bem-vindos!
212
00:14:02,827 --> 00:14:05,477
Nós já nos conhecemos!
213
00:14:06,747 --> 00:14:07,547
Rill!
214
00:14:07,857 --> 00:14:11,747
Nossa, eu vivo dizendo
que me chamo Lira.
215
00:14:11,747 --> 00:14:13,287
Bom, tanto faz.
216
00:14:13,287 --> 00:14:19,017
Vocês treinam comigo até
a última pedra chegar, tá?
217
00:14:19,617 --> 00:14:22,887
Espera! Eu vou te acordar agora mesmo!
218
00:14:22,887 --> 00:14:25,897
Mas eu já tô acordado...
219
00:14:27,537 --> 00:14:30,107
Magia de imagens não é legal?
220
00:14:30,107 --> 00:14:32,947
Demorei um pouco para me acostumar,
221
00:14:32,947 --> 00:14:36,707
mas consigo desenhar mais coisas.
222
00:14:37,257 --> 00:14:40,907
Nós vamos pintar um novo mundo!
223
00:14:42,037 --> 00:14:46,997
Em um painel branco e puro, após
eliminar todos vocês, humanos!
224
00:14:47,457 --> 00:14:50,507
É, acho que não vai ser tão fácil, afinal!
225
00:14:53,497 --> 00:14:54,747
Por que...
226
00:14:55,337 --> 00:14:58,787
Por que estou sozinha?!
227
00:14:58,787 --> 00:15:00,767
Aonde eles foram?!
228
00:15:05,597 --> 00:15:09,977
Bom, se está se sentindo
sozinha, eu brinco com você.
229
00:15:09,977 --> 00:15:12,777
Mas pode ser que não dure muito.
230
00:15:12,777 --> 00:15:16,447
Fana? O-O que você está fazendo aqui?
231
00:15:17,467 --> 00:15:19,757
Acho que você está me
confundindo com outra pessoa.
232
00:15:19,757 --> 00:15:23,747
Eu posso ser Fana, mas não
a Fana que você conhece.
233
00:15:25,237 --> 00:15:27,997
Então acho que é com
você que eu vou lutar.
234
00:15:27,997 --> 00:15:33,167
Sua mana é bem interessante,
para uma humana da realeza.
235
00:15:34,157 --> 00:15:38,857
Veja como fala. Acho que vou ter que
te ensinar boas maneiras, pivete.
236
00:15:38,857 --> 00:15:44,517
Meu corpo pode ser jovem, mas não sou uma fera
que possa ser domada por uma mera humana.
237
00:15:45,417 --> 00:15:51,337
Fiquei sabendo que se tornou capitão... Mas nos
encontramos para combater, em tais circunstâncias.
238
00:15:52,097 --> 00:15:53,527
Uma pena.
239
00:15:53,957 --> 00:15:56,627
O escudo supremo do reino, Kaiser-dono!
240
00:15:58,677 --> 00:16:03,787
Não precisa se conter.
Afinal, sequer o conheço.
241
00:16:03,787 --> 00:16:08,567
De fato, não hei de me conter,
pois seria deselegante.
242
00:16:08,567 --> 00:16:13,797
O Kaiser-dono é forte e virtuoso.
243
00:16:15,297 --> 00:16:17,977
Ele não gosta dos holofotes,
244
00:16:17,977 --> 00:16:20,147
mas presumo que tenha sido
solicitado a assumir o papel
245
00:16:20,147 --> 00:16:22,307
de capitão dos Orcas Púrpuras
pelo bem de seus subordinados.
246
00:16:23,137 --> 00:16:26,247
Sua esposa estava muito
preocupada com ele.
247
00:16:26,247 --> 00:16:28,977
O Kaiser-dono é um
Cavaleiro Mágico excepcional.
248
00:16:28,977 --> 00:16:31,297
Ele tem pessoas que o esperam.
249
00:16:32,707 --> 00:16:35,237
Você o devolverá para nós!
250
00:16:37,237 --> 00:16:41,617
Magia do Espiritual do Fogo:
Bafo da Salamandra!
251
00:16:50,757 --> 00:16:52,997
Foi um feitiço incrivelmente poderoso,
252
00:16:52,997 --> 00:16:55,247
embora não tenha me atingido.
253
00:16:55,557 --> 00:16:57,417
A magia de vórtice do Kaiser-dono...
254
00:16:57,897 --> 00:17:01,507
Ele usa sua própria magia para desviar
e dispersar os feitiços do oponente.
255
00:17:01,507 --> 00:17:04,147
Agora, com a magia do elfo,
256
00:17:04,147 --> 00:17:06,797
ele consegue combater magia espiritual.
257
00:17:07,257 --> 00:17:09,117
Ataques mágicos não
surtirão efeito contra ele.
258
00:17:17,237 --> 00:17:19,977
Este vórtice não é usado apenas para
defesa, mas também para ataques.
259
00:17:19,977 --> 00:17:22,397
Apesar da minha pele de mana,
estou recebendo muito dano...
260
00:17:22,397 --> 00:17:25,217
Além disso, ele está acabando
com a minha magia!
261
00:17:25,217 --> 00:17:26,577
Essa não.
262
00:17:57,237 --> 00:17:59,937
Eu o incinerei, mas ele avançou
para cima de mim mesmo assim!
263
00:17:59,937 --> 00:18:04,197
Que velocidade e reflexos
incríveis... Que poder!
264
00:18:04,197 --> 00:18:07,387
Nada mal, seu pivete de uma figa!
265
00:18:07,387 --> 00:18:09,257
Eu digo o mesmo!
266
00:18:09,257 --> 00:18:12,867
Não imaginei que haveria uma
humana tão forte quanto você!
267
00:18:18,017 --> 00:18:22,127
Não me divirto tanto assim lutando
mano a mano com um pirralho
268
00:18:22,127 --> 00:18:23,217
desde aquele dia,
269
00:18:23,697 --> 00:18:25,637
enfrentando aquele idiota super sério.
270
00:18:26,007 --> 00:18:29,017
Ele detecta magia
automaticamente e a bloqueia.
271
00:18:29,017 --> 00:18:31,637
Eu não tenho como acertá-lo
com meus ataques.
272
00:18:33,337 --> 00:18:35,297
Essa vantagem de força
injusta que ele tem...
273
00:18:36,547 --> 00:18:38,687
Me lembra da minha irmã.
274
00:18:39,297 --> 00:18:42,507
Desde pequena, ela é
audaciosa e espirituosa.
275
00:18:43,517 --> 00:18:46,307
Eu idolatro a força
estupenda que ela tem.
276
00:18:47,117 --> 00:18:51,517
Mas já me irritei muito com sua
atitude excessivamente desleixada.
277
00:18:55,227 --> 00:18:56,977
Ha! Te achei!
278
00:18:57,507 --> 00:18:59,307
Você não vai fugir de mim desta vez!
279
00:19:00,867 --> 00:19:04,217
Irmã, está na hora das nossas lições
de treinamento com Theresa.
280
00:19:04,217 --> 00:19:05,987
Irmã!
281
00:19:05,987 --> 00:19:08,267
Deixe-a, Fuego.
282
00:19:09,217 --> 00:19:13,397
{\an8}Mereo conseguirá ficar mais forte sozinha.
283
00:19:09,217 --> 00:19:15,227
Theresa Rapual
284
00:19:13,397 --> 00:19:15,227
{\an8}Ela é um gênio.
285
00:19:17,987 --> 00:19:22,337
Reflito hoje e concluo que devo ter
ficado com ciúmes da minha irmã.
286
00:19:25,817 --> 00:19:27,197
Por favor, espere!
287
00:19:27,977 --> 00:19:31,367
Você não vai se juntar aos
Reis Leões Carmesins?!
288
00:19:31,367 --> 00:19:32,447
Correto.
289
00:19:32,827 --> 00:19:34,297
Mas por quê?!
290
00:19:34,297 --> 00:19:38,317
Com sua força, você seria uma Cavaleira
Mágica incrivelmente poderosa!
291
00:19:38,317 --> 00:19:40,957
Você pode até se tornar a Rainha Maga!
292
00:19:40,957 --> 00:19:42,667
Amanhã,
293
00:19:42,667 --> 00:19:46,217
quando eu receber meu grimório,
eu vou explorar as regiões de forte magia.
294
00:19:46,907 --> 00:19:51,667
Até parece que tenho tempo para perder
sendo guardinha ou prendendo criminosos.
295
00:19:51,667 --> 00:19:52,617
Que estupidez.
296
00:19:53,457 --> 00:19:54,977
Estupidez?
297
00:19:55,917 --> 00:19:56,857
Irmã.
298
00:20:00,387 --> 00:20:04,777
Pode lutar comigo?
299
00:20:05,187 --> 00:20:06,777
Aqui e agora.
300
00:20:07,877 --> 00:20:11,807
Então você quer colocar
tudo para fora hoje,
301
00:20:11,807 --> 00:20:13,507
cabeça de vento?
302
00:20:15,977 --> 00:20:17,707
A grande batalha entre o filho mais velho
303
00:20:17,707 --> 00:20:20,127
e a filha mais velha da
Família Vermillion...
304
00:20:20,557 --> 00:20:25,427
...tornou-se, um dia, conhecida como
a "Terça do Sangue e das Chamas".
305
00:20:27,097 --> 00:20:30,907
Aquele idiota ficou em
chamas naquele dia!
306
00:20:34,267 --> 00:20:37,767
Parece que você é a humana
mais poderosa do reino!
307
00:20:39,267 --> 00:20:43,727
Eu sei que se conseguir derrotá-lo,
os outros humanos não terão chance.
308
00:20:45,797 --> 00:20:47,027
Que você...
309
00:20:47,027 --> 00:20:49,097
...desapareça!
310
00:20:50,157 --> 00:20:51,527
Que você...
311
00:20:52,707 --> 00:20:54,287
...desapareça!
312
00:21:00,537 --> 00:21:02,077
Não.
313
00:21:03,847 --> 00:21:08,217
Ela é inconveniente, desleixada
e não se deixa obstruir por nada.
314
00:21:08,217 --> 00:21:11,427
Ela é louca, mas sua força
inexorável é temida por todos,
315
00:21:11,427 --> 00:21:13,197
e com isso ela abre caminho!
316
00:21:14,657 --> 00:21:18,577
Ele é arrogante, sério
demais, responsável demais.
317
00:21:18,577 --> 00:21:21,837
Sua força refinada e extraordinária
é respeitada por todos
318
00:21:21,837 --> 00:21:23,437
que o seguem como líder.
319
00:21:23,967 --> 00:21:25,227
Ela...
320
00:21:25,577 --> 00:21:26,817
Ele...
321
00:21:27,257 --> 00:21:30,067
...é quem merece o título de mais forte!
322
00:21:30,067 --> 00:21:31,697
Reignição...
323
00:21:31,697 --> 00:21:33,317
...vezes dois!
324
00:21:33,677 --> 00:21:37,717
Ele usou a Salamandra como
distração e apagou a própria magia,
325
00:21:37,717 --> 00:21:41,327
passou pela minha detecção de
vórtice e se aproximou de mim!
326
00:21:41,717 --> 00:21:44,217
Ela usou pura força de vontade
para passar pelo meu ataque
327
00:21:44,217 --> 00:21:47,337
e carregou a magia que economizou
para a próxima investida!
328
00:21:47,337 --> 00:21:50,087
Como irmão dela...
329
00:21:50,087 --> 00:21:52,967
Como irmã dele...
330
00:21:52,967 --> 00:21:55,467
...eu tenho...
331
00:21:55,467 --> 00:21:57,887
...que ser forte!
332
00:23:36,737 --> 00:23:38,457
Ei, ei, é a Fana.
333
00:23:38,457 --> 00:23:40,617
Hm? Fana do Reino Diamond?
334
00:23:40,617 --> 00:23:43,077
Eu sou Fana e ela é Fana,
mas não somos a mesma Fana.
335
00:23:43,077 --> 00:23:46,537
No próximo episódio de Black Clover,
Página 114: "Os Invasores Finais".
336
00:23:44,217 --> 00:23:51,177
{\an8}Página 114
Os Invasores Finais
337
00:23:46,537 --> 00:23:50,237
Ela é a Fana que ela é e
eu sou a Fana que eu sou.