1 00:00:03,587 --> 00:00:07,667 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,897 --> 00:00:16,217 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,517 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:30,937 --> 00:00:36,607 Tornar possível o impossível é o que acontece no Mundo do Glamour. 5 00:00:37,607 --> 00:00:41,297 Vanessa e os demais foram sugados para o mundo da fantasia 6 00:00:41,297 --> 00:00:44,527 e acabaram enfrentando Dorothy, reencarnada como elfa, mas... 7 00:00:44,907 --> 00:00:49,157 Magia de Combinação: Canhão Explosivo Relâmpago de Fogo! 8 00:00:49,157 --> 00:00:54,667 Todos trabalharam em conjunto para derrotá-la e escapar do Mundo do Glamour. 9 00:00:55,227 --> 00:00:58,007 Feitiço Combinado: Refletir Íris. 10 00:01:00,747 --> 00:01:02,377 E-Eu não consigo... 11 00:01:02,377 --> 00:01:03,507 ...me mexer! 12 00:01:03,507 --> 00:01:07,517 Agora morra, sem qualquer esperança. 13 00:01:08,677 --> 00:01:12,547 Ao mesmo tempo, Asta e os demais Touros Negros estavam enfrentando 14 00:01:12,547 --> 00:01:14,937 Gauche e Marie, reencarnados como elfos, 15 00:01:14,937 --> 00:01:16,397 e estavam em perigo! 16 00:01:16,397 --> 00:01:17,267 O resto é... 17 00:01:17,267 --> 00:01:19,647 com... vocês... 18 00:01:19,967 --> 00:01:23,697 Ainda não, Henry-senpai! 19 00:01:25,867 --> 00:01:27,667 Eu não quero morrer. 20 00:01:27,667 --> 00:01:29,617 Quero continuar vivendo com meus amigos! 21 00:01:29,617 --> 00:01:31,747 Vamos continuar vivendo, juntos! 22 00:01:31,747 --> 00:01:36,087 Não quero perder nem sequer um amigo! 23 00:01:36,087 --> 00:01:39,167 E você está nessa conta também! 24 00:01:39,797 --> 00:01:42,677 Gauche-senpai! 25 00:01:43,637 --> 00:01:47,807 Vai devolver esses corpos para o Gauche-senpai e para a Marie-chan. 26 00:01:48,697 --> 00:01:51,307 Asta conseguiu remover os elfos de Gauche e Marie 27 00:01:51,307 --> 00:01:54,347 e conseguiu fazê-los voltar ao normal. 28 00:01:55,867 --> 00:01:58,337 Obrigado, seus idiotas. 29 00:01:58,337 --> 00:02:02,357 Beleza! Os Touros Negros estão todos aqui! 30 00:02:02,357 --> 00:02:05,487 Assim que todos se recuperarem, vamos atrás do Capitão Yami! 31 00:02:05,487 --> 00:02:07,347 Vamos! 32 00:02:43,697 --> 00:02:46,617 {\an9}Página 113 33 00:02:43,697 --> 00:02:46,617 {\an8}Invadindo o Palácio das Sombras 34 00:03:42,777 --> 00:03:45,257 Então esse deve ser o Palácio das Sombras... 35 00:03:45,257 --> 00:03:46,897 Você sabe o que é aquilo? 36 00:03:46,897 --> 00:03:48,107 Sim. 37 00:03:48,107 --> 00:03:50,377 Magia espacial da antiguidade... 38 00:03:50,377 --> 00:03:52,887 Então é real. 39 00:03:53,467 --> 00:03:57,457 Dizem que é possível encontrar itens mágicos antigos extremamente poderosos 40 00:03:57,457 --> 00:03:59,727 e tesouros aí. 41 00:03:59,727 --> 00:04:02,947 Então o que devemos fazer? 42 00:04:02,947 --> 00:04:04,987 Me pergunto o mesmo... 43 00:04:08,757 --> 00:04:12,327 Beleza! Comam, pessoal! La! 44 00:04:23,617 --> 00:04:26,697 O Capitão Yami e o Capitão Louva-a-Deus já entraram, 45 00:04:26,697 --> 00:04:29,077 mas parece que há poderosos inimigos lá dentro. 46 00:04:29,077 --> 00:04:32,427 Vamos ter que recuperar nossa mana e só depois ir ajudar! 47 00:04:32,777 --> 00:04:35,387 Aqui, Marie. Diga "Aaaah". 48 00:04:35,387 --> 00:04:37,387 Ai, para, Onii-chan. 49 00:04:37,717 --> 00:04:40,807 Não precisa ficar tímida, minha deusa! 50 00:04:40,807 --> 00:04:42,217 "Aaaah." 51 00:04:42,217 --> 00:04:44,147 Eu já disse que não quero. 52 00:04:44,977 --> 00:04:49,087 Vamos, Gauche. Não precisa ficar tímido. 53 00:04:49,087 --> 00:04:50,397 "Aaaah." 54 00:04:51,347 --> 00:04:55,737 Minha linda magia está se recuperando lindamente. 55 00:04:57,587 --> 00:04:59,897 Toda a dor pelo meu corpo desapareceu! 56 00:04:59,897 --> 00:05:01,887 Obrigado, Mimosa! 57 00:05:01,887 --> 00:05:04,797 Não foi nada, Asta-san. 58 00:05:04,797 --> 00:05:07,917 Agora posso lutar novamente com a forma negra. 59 00:05:07,917 --> 00:05:10,727 Vai. Come, Mimosa. 60 00:05:10,727 --> 00:05:12,297 Obrigada. 61 00:05:12,807 --> 00:05:15,137 Você só sabe se machucar, hein? 62 00:05:15,137 --> 00:05:16,787 Passou dos limites de novo, não foi? 63 00:05:16,787 --> 00:05:19,477 Quando não estou por perto, você não tem jeito. 64 00:05:20,477 --> 00:05:25,497 Q-Quer dizer, você não tem jeito nunca! Não me entenda mal! 65 00:05:25,497 --> 00:05:27,657 O-O que isso quer dizer? 66 00:05:28,617 --> 00:05:32,567 Asta, seu corpo é bastante peculiar. Você precisa cuidar bem dele. 67 00:05:34,317 --> 00:05:37,497 Ei! Essas roupas não são do Asta?! 68 00:05:37,497 --> 00:05:39,337 São. E daí? 69 00:05:39,337 --> 00:05:42,577 Ah, é. As roupas delas ficaram todas arrebentadas, aí eu emprestei as minhas. 70 00:05:43,067 --> 00:05:45,317 C-Como isso foi acontecer? 71 00:05:45,317 --> 00:05:49,187 Mas, enfim, por que tem uma menina do Olho do Sol da Meia-Noite conosco, afinal? 72 00:05:49,187 --> 00:05:50,667 Isso está te incomodando? 73 00:05:52,267 --> 00:05:58,207 Você me prometeu que eu podia fazer o que quisesse com o seu corpo após esta batalha. 74 00:05:58,207 --> 00:05:59,347 Hã?! 75 00:05:59,347 --> 00:06:00,577 Hã?! 76 00:06:00,577 --> 00:06:02,217 O que você quiser?! 77 00:06:02,217 --> 00:06:04,327 Eu não disse "o que você quiser", não! 78 00:06:04,327 --> 00:06:08,427 Disse, sim! Eu prometi que ia usar anestesia! 79 00:06:08,427 --> 00:06:09,227 E-Ei! 80 00:06:09,227 --> 00:06:14,347 O-O que você está fazendo?! Ficou maluco, Astúpido?! 81 00:06:14,347 --> 00:06:15,197 Peraí, eu?! 82 00:06:15,197 --> 00:06:19,427 O-Olha, vocês estão me atrapalhando e eu estou curando ele. Saiam! 83 00:06:19,427 --> 00:06:21,787 O quê?! Mas você já terminou de curá-lo. 84 00:06:22,337 --> 00:06:25,627 Astúpido... seu cabeça de vento! 85 00:06:26,787 --> 00:06:31,837 Ei, Lady Noe, pare de brincadeira e coma pra recuperar sua mana. 86 00:06:32,267 --> 00:06:34,047 Você cale a sua boca. 87 00:06:34,047 --> 00:06:35,587 Ei, eu sou seu veterano! 88 00:06:35,587 --> 00:06:38,637 E daí? Eu sou da realeza. 89 00:06:38,637 --> 00:06:41,017 Mas eu sou veterano! 90 00:06:45,667 --> 00:06:46,597 O que foi?! 91 00:06:47,197 --> 00:06:48,077 Eles estão vindo. 92 00:06:49,187 --> 00:06:50,647 Dois elfos. 93 00:06:52,597 --> 00:06:53,597 Lentos demais! 94 00:06:53,597 --> 00:06:54,527 Morram! 95 00:07:08,497 --> 00:07:11,507 Já estava na hora de você acordar, seu paspalho! 96 00:07:11,507 --> 00:07:14,757 Sinto muito pelos problemas que eu lhe causei, minha irmã. 97 00:07:15,227 --> 00:07:17,047 Fu... Me... 98 00:07:17,867 --> 00:07:21,387 Capitão Fuegoleon! Capitã Mereoleona! 99 00:07:21,387 --> 00:07:26,187 Capitão Fuegoleon! Que alívio que você despertou! 100 00:07:26,827 --> 00:07:29,677 {\an8}Peraí, e você agora está com a Salamandra?! 101 00:07:28,207 --> 00:07:34,187 Ex-Capitão dos Reis Leões Carmesins Fuegoleon Vermillion 102 00:07:29,677 --> 00:07:34,187 {\an8}Ah, Asta. Parece que você ficou mais forte durante minha ausência. 103 00:07:34,187 --> 00:07:36,777 Pode crer! Eu tô trincado! 104 00:07:37,267 --> 00:07:38,557 {\an8}Mereoleona-sama, 105 00:07:38,297 --> 00:07:44,287 Nova Capitã dos Reis Leões Carmesins Mereoleona Vermillion 106 00:07:38,557 --> 00:07:42,097 {\an8}me disseram que a senhorita deveria descansar por pelo menos mais um dia... 107 00:07:42,097 --> 00:07:44,287 {\an8}Quem se importa? Eu estou bem. 108 00:07:44,287 --> 00:07:45,777 O quê?! 109 00:07:45,777 --> 00:07:47,787 Ela é mesmo um monstro. 110 00:07:49,787 --> 00:07:54,047 Parece que os Vermillion voltaram de vez ao campo de batalha. 111 00:07:54,367 --> 00:07:56,317 O Nozel-sama é impressionante! 112 00:07:56,317 --> 00:08:00,717 Nem dá para acreditar que ele acabou de se recuperar... 113 00:08:01,517 --> 00:08:03,717 Peço desculpas por fazê-lo esperar, Nozel. 114 00:08:04,317 --> 00:08:07,477 Hmpf. Espero que isso não tenha afetado seu desempenho. 115 00:08:07,477 --> 00:08:11,727 Então você foi escolhido pela Salamandra... De novo tentando me superar. 116 00:08:11,727 --> 00:08:13,687 Ahn... O quê?! 117 00:08:14,357 --> 00:08:16,027 Ei, aquele buraco! 118 00:08:16,027 --> 00:08:18,447 Não está ficando menor?! 119 00:08:18,987 --> 00:08:21,577 Ah, não... Temos que correr! 120 00:08:21,577 --> 00:08:25,497 Quando colocarmos a última pedra mágica no pedestal, dentro do palácio, 121 00:08:25,497 --> 00:08:28,957 a reencarnação dos elfos estará completa! 122 00:08:29,417 --> 00:08:32,487 Em troca, as almas humanas que foram donas destes corpos 123 00:08:32,487 --> 00:08:36,507 vão ser enviadas para o submundo! 124 00:08:36,867 --> 00:08:38,317 ...foi isso que ele disse! 125 00:08:42,907 --> 00:08:44,927 Como ousam... 126 00:08:45,817 --> 00:08:47,377 Malditos humanos! 127 00:08:47,377 --> 00:08:49,937 Os Cavaleiros Mágicos Sênior do Alvorecer Dourado... 128 00:08:49,937 --> 00:08:51,857 Sério?! Agora?! 129 00:08:51,857 --> 00:08:54,937 Não há limites para a minha beleza, 130 00:08:54,937 --> 00:08:58,957 mas parece que é o fim da minha linda magia. 131 00:08:59,437 --> 00:09:00,597 Não temos tempo. 132 00:09:01,307 --> 00:09:04,157 Fora que esses números... 133 00:09:04,587 --> 00:09:07,097 Capitães, por favor, sigam para o Palácio das Sombras! 134 00:09:08,227 --> 00:09:11,317 Nós, os Touros Negros, cuidaremos deles! 135 00:09:11,317 --> 00:09:14,757 Com a Charmy e eu aqui, nós não vamos morrer! 136 00:09:14,757 --> 00:09:16,547 Deixa com a gente, la! 137 00:09:16,987 --> 00:09:19,337 Asta, você vai também! 138 00:09:20,537 --> 00:09:23,887 Eles vão precisar dessa sua espada! 139 00:09:25,787 --> 00:09:27,217 Entendido! 140 00:09:27,747 --> 00:09:29,557 Desejo sorte a vocês, pessoal! 141 00:09:29,557 --> 00:09:30,797 Sim! 142 00:09:31,957 --> 00:09:37,067 Tem muita gente tomada pelos elfos aqui. Andem logo! 143 00:09:37,067 --> 00:09:38,237 Sim, senhor! 144 00:09:38,677 --> 00:09:40,427 E-Eu também vou— 145 00:09:40,427 --> 00:09:42,947 Eles também precisarão de alguém com magia de recuperação. 146 00:09:43,347 --> 00:09:44,957 Vá com eles, Mimosa. 147 00:09:44,957 --> 00:09:48,497 Minha beleza e eu vamos lindamente dar suporte a todos aqui. 148 00:09:48,497 --> 00:09:49,637 Certo! 149 00:09:49,637 --> 00:09:54,327 Eu vou conseguir proteger o Asta-san. Bom trabalho, Onii-sama. 150 00:09:54,327 --> 00:09:55,937 E-Eu— 151 00:09:55,937 --> 00:09:57,097 Noelle! 152 00:09:58,997 --> 00:10:00,737 Solid?! 153 00:10:00,737 --> 00:10:02,177 Vá também! 154 00:10:02,497 --> 00:10:03,297 Hã?! 155 00:10:04,037 --> 00:10:08,557 Eu admito... Você definitivamente está mais forte do que eu agora. 156 00:10:09,847 --> 00:10:13,597 Mas eu vou superá-la um dia! 157 00:10:14,347 --> 00:10:17,257 Porque sou seu irmão mais velho! 158 00:10:18,357 --> 00:10:22,107 Vá, e dê um jeito de retornar! 159 00:10:22,947 --> 00:10:24,207 Seu orgulho de realeza... 160 00:10:24,207 --> 00:10:26,577 ...e de integrante da Família Silva está em jogo! 161 00:10:28,737 --> 00:10:33,077 Sim. Eu vou voltar, custe o que custar, Solid-oniisama! 162 00:10:33,077 --> 00:10:35,097 Certo, lá vamos nós! 163 00:10:35,097 --> 00:10:36,587 Não fiquem para trás! 164 00:10:42,907 --> 00:10:43,837 Venham. 165 00:10:43,837 --> 00:10:46,077 Não permitiremos! 166 00:10:46,077 --> 00:10:49,557 Não permitiremos que fiquem no caminho deles! 167 00:10:55,337 --> 00:10:57,357 Lá vamos nós! 168 00:10:57,357 --> 00:10:59,317 Para o Palácio das Sombras! 169 00:11:17,057 --> 00:11:19,037 Onde nós estamos?! 170 00:11:26,747 --> 00:11:28,597 O que está acontecendo aqui?! 171 00:11:28,597 --> 00:11:32,637 Este... é um obstáculo para todos que tentarem se infiltrar no palácio? 172 00:11:33,827 --> 00:11:36,087 Nós estamos cercados por uma mana estranha. 173 00:11:36,087 --> 00:11:38,357 Não consigo controlar minha magia! 174 00:11:38,357 --> 00:11:40,367 O Palácio das Sombras... 175 00:11:40,367 --> 00:11:43,647 Ouvi dizer que ele é a fronteira entre este mundo e o próximo. 176 00:11:43,647 --> 00:11:46,247 Espere... Nós vamos morrer? 177 00:11:46,247 --> 00:11:49,347 N-Não seja estúpido, Astúpido! 178 00:11:49,347 --> 00:11:50,487 Não diga essas coisas! 179 00:11:50,487 --> 00:11:54,907 Eu não vou morrer! 180 00:11:59,917 --> 00:12:00,787 Mimo— 181 00:12:04,667 --> 00:12:08,177 E-Eu... Eu sinto muito, Asta-san! 182 00:12:08,177 --> 00:12:11,177 E-Eu te curo agora mesmo! 183 00:12:11,617 --> 00:12:15,707 Magia de Recuperação de Planta: Manto de Flores Curandeiras da Princesa. 184 00:12:17,737 --> 00:12:20,157 Então este é o interior do Palácio das Sombras? 185 00:12:20,157 --> 00:12:22,357 Onde foram parar os outros? 186 00:12:24,537 --> 00:12:28,657 Isso aí! Estou curado de novo! 187 00:12:28,657 --> 00:12:30,417 Valeu, Mimosa! 188 00:12:31,427 --> 00:12:35,997 Primeiro, vamos usar a Flor Mágica de Sinalização para descobrir a arquitetura do palácio. 189 00:12:39,377 --> 00:12:41,247 Nossa, você é demais, Mimosa! 190 00:12:42,717 --> 00:12:43,997 Isso... 191 00:12:44,547 --> 00:12:49,257 Há vários cômodos grandes, e sinto mana élfica em cada um deles. 192 00:12:49,717 --> 00:12:54,097 Estamos em um dos caminhos que conecta esses espaços. 193 00:12:54,097 --> 00:12:58,277 Parece que nossos companheiros estão espalhados nos outros locais. 194 00:12:58,277 --> 00:13:00,507 Teremos que derrotar os inimigos em cada cômodo 195 00:13:00,507 --> 00:13:02,017 para poder nos reunir novamente. 196 00:13:02,437 --> 00:13:04,867 Essa não. 197 00:13:05,547 --> 00:13:08,377 Estamos enfrentando os Apóstolos de Sefirá, 198 00:13:08,377 --> 00:13:12,277 que possuem poder mágico superior ao de um Capitão Cavaleiro Mágico... 199 00:13:12,607 --> 00:13:16,587 Estou sentindo uma magia poderosíssima na câmara superior! 200 00:13:17,527 --> 00:13:18,327 Deve ser ele! 201 00:13:20,327 --> 00:13:24,827 Certo! Cada um vai precisar cuidar de seu inimigo 202 00:13:24,827 --> 00:13:26,997 e vamos nos reunir no topo, onde está o líder! 203 00:13:26,997 --> 00:13:27,837 Certo! 204 00:13:28,337 --> 00:13:31,087 A câmara central está bem acima de nós. 205 00:13:31,087 --> 00:13:31,887 Vamos. 206 00:13:32,247 --> 00:13:33,087 Sim! 207 00:13:34,697 --> 00:13:36,767 Eu não sei quem estamos enfrentando, 208 00:13:36,767 --> 00:13:40,097 mas a Mimosa e eu temos que vencer! 209 00:13:51,787 --> 00:13:53,027 Não pode ser... 210 00:13:55,947 --> 00:13:57,657 Essas imagens... 211 00:13:59,597 --> 00:14:01,287 Bem-vindos! 212 00:14:02,827 --> 00:14:05,477 Nós já nos conhecemos! 213 00:14:06,747 --> 00:14:07,547 Rill! 214 00:14:07,857 --> 00:14:11,747 Nossa, eu vivo dizendo que me chamo Lira. 215 00:14:11,747 --> 00:14:13,287 Bom, tanto faz. 216 00:14:13,287 --> 00:14:19,017 Vocês treinam comigo até a última pedra chegar, tá? 217 00:14:19,617 --> 00:14:22,887 Espera! Eu vou te acordar agora mesmo! 218 00:14:22,887 --> 00:14:25,897 Mas eu já tô acordado... 219 00:14:27,537 --> 00:14:30,107 Magia de imagens não é legal? 220 00:14:30,107 --> 00:14:32,947 Demorei um pouco para me acostumar, 221 00:14:32,947 --> 00:14:36,707 mas consigo desenhar mais coisas. 222 00:14:37,257 --> 00:14:40,907 Nós vamos pintar um novo mundo! 223 00:14:42,037 --> 00:14:46,997 Em um painel branco e puro, após eliminar todos vocês, humanos! 224 00:14:47,457 --> 00:14:50,507 É, acho que não vai ser tão fácil, afinal! 225 00:14:53,497 --> 00:14:54,747 Por que... 226 00:14:55,337 --> 00:14:58,787 Por que estou sozinha?! 227 00:14:58,787 --> 00:15:00,767 Aonde eles foram?! 228 00:15:05,597 --> 00:15:09,977 Bom, se está se sentindo sozinha, eu brinco com você. 229 00:15:09,977 --> 00:15:12,777 Mas pode ser que não dure muito. 230 00:15:12,777 --> 00:15:16,447 Fana? O-O que você está fazendo aqui? 231 00:15:17,467 --> 00:15:19,757 Acho que você está me confundindo com outra pessoa. 232 00:15:19,757 --> 00:15:23,747 Eu posso ser Fana, mas não a Fana que você conhece. 233 00:15:25,237 --> 00:15:27,997 Então acho que é com você que eu vou lutar. 234 00:15:27,997 --> 00:15:33,167 Sua mana é bem interessante, para uma humana da realeza. 235 00:15:34,157 --> 00:15:38,857 Veja como fala. Acho que vou ter que te ensinar boas maneiras, pivete. 236 00:15:38,857 --> 00:15:44,517 Meu corpo pode ser jovem, mas não sou uma fera que possa ser domada por uma mera humana. 237 00:15:45,417 --> 00:15:51,337 Fiquei sabendo que se tornou capitão... Mas nos encontramos para combater, em tais circunstâncias. 238 00:15:52,097 --> 00:15:53,527 Uma pena. 239 00:15:53,957 --> 00:15:56,627 O escudo supremo do reino, Kaiser-dono! 240 00:15:58,677 --> 00:16:03,787 Não precisa se conter. Afinal, sequer o conheço. 241 00:16:03,787 --> 00:16:08,567 De fato, não hei de me conter, pois seria deselegante. 242 00:16:08,567 --> 00:16:13,797 O Kaiser-dono é forte e virtuoso. 243 00:16:15,297 --> 00:16:17,977 Ele não gosta dos holofotes, 244 00:16:17,977 --> 00:16:20,147 mas presumo que tenha sido solicitado a assumir o papel 245 00:16:20,147 --> 00:16:22,307 de capitão dos Orcas Púrpuras pelo bem de seus subordinados. 246 00:16:23,137 --> 00:16:26,247 Sua esposa estava muito preocupada com ele. 247 00:16:26,247 --> 00:16:28,977 O Kaiser-dono é um Cavaleiro Mágico excepcional. 248 00:16:28,977 --> 00:16:31,297 Ele tem pessoas que o esperam. 249 00:16:32,707 --> 00:16:35,237 Você o devolverá para nós! 250 00:16:37,237 --> 00:16:41,617 Magia do Espiritual do Fogo: Bafo da Salamandra! 251 00:16:50,757 --> 00:16:52,997 Foi um feitiço incrivelmente poderoso, 252 00:16:52,997 --> 00:16:55,247 embora não tenha me atingido. 253 00:16:55,557 --> 00:16:57,417 A magia de vórtice do Kaiser-dono... 254 00:16:57,897 --> 00:17:01,507 Ele usa sua própria magia para desviar e dispersar os feitiços do oponente. 255 00:17:01,507 --> 00:17:04,147 Agora, com a magia do elfo, 256 00:17:04,147 --> 00:17:06,797 ele consegue combater magia espiritual. 257 00:17:07,257 --> 00:17:09,117 Ataques mágicos não surtirão efeito contra ele. 258 00:17:17,237 --> 00:17:19,977 Este vórtice não é usado apenas para defesa, mas também para ataques. 259 00:17:19,977 --> 00:17:22,397 Apesar da minha pele de mana, estou recebendo muito dano... 260 00:17:22,397 --> 00:17:25,217 Além disso, ele está acabando com a minha magia! 261 00:17:25,217 --> 00:17:26,577 Essa não. 262 00:17:57,237 --> 00:17:59,937 Eu o incinerei, mas ele avançou para cima de mim mesmo assim! 263 00:17:59,937 --> 00:18:04,197 Que velocidade e reflexos incríveis... Que poder! 264 00:18:04,197 --> 00:18:07,387 Nada mal, seu pivete de uma figa! 265 00:18:07,387 --> 00:18:09,257 Eu digo o mesmo! 266 00:18:09,257 --> 00:18:12,867 Não imaginei que haveria uma humana tão forte quanto você! 267 00:18:18,017 --> 00:18:22,127 Não me divirto tanto assim lutando mano a mano com um pirralho 268 00:18:22,127 --> 00:18:23,217 desde aquele dia, 269 00:18:23,697 --> 00:18:25,637 enfrentando aquele idiota super sério. 270 00:18:26,007 --> 00:18:29,017 Ele detecta magia automaticamente e a bloqueia. 271 00:18:29,017 --> 00:18:31,637 Eu não tenho como acertá-lo com meus ataques. 272 00:18:33,337 --> 00:18:35,297 Essa vantagem de força injusta que ele tem... 273 00:18:36,547 --> 00:18:38,687 Me lembra da minha irmã. 274 00:18:39,297 --> 00:18:42,507 Desde pequena, ela é audaciosa e espirituosa. 275 00:18:43,517 --> 00:18:46,307 Eu idolatro a força estupenda que ela tem. 276 00:18:47,117 --> 00:18:51,517 Mas já me irritei muito com sua atitude excessivamente desleixada. 277 00:18:55,227 --> 00:18:56,977 Ha! Te achei! 278 00:18:57,507 --> 00:18:59,307 Você não vai fugir de mim desta vez! 279 00:19:00,867 --> 00:19:04,217 Irmã, está na hora das nossas lições de treinamento com Theresa. 280 00:19:04,217 --> 00:19:05,987 Irmã! 281 00:19:05,987 --> 00:19:08,267 Deixe-a, Fuego. 282 00:19:09,217 --> 00:19:13,397 {\an8}Mereo conseguirá ficar mais forte sozinha. 283 00:19:09,217 --> 00:19:15,227 Theresa Rapual 284 00:19:13,397 --> 00:19:15,227 {\an8}Ela é um gênio. 285 00:19:17,987 --> 00:19:22,337 Reflito hoje e concluo que devo ter ficado com ciúmes da minha irmã. 286 00:19:25,817 --> 00:19:27,197 Por favor, espere! 287 00:19:27,977 --> 00:19:31,367 Você não vai se juntar aos Reis Leões Carmesins?! 288 00:19:31,367 --> 00:19:32,447 Correto. 289 00:19:32,827 --> 00:19:34,297 Mas por quê?! 290 00:19:34,297 --> 00:19:38,317 Com sua força, você seria uma Cavaleira Mágica incrivelmente poderosa! 291 00:19:38,317 --> 00:19:40,957 Você pode até se tornar a Rainha Maga! 292 00:19:40,957 --> 00:19:42,667 Amanhã, 293 00:19:42,667 --> 00:19:46,217 quando eu receber meu grimório, eu vou explorar as regiões de forte magia. 294 00:19:46,907 --> 00:19:51,667 Até parece que tenho tempo para perder sendo guardinha ou prendendo criminosos. 295 00:19:51,667 --> 00:19:52,617 Que estupidez. 296 00:19:53,457 --> 00:19:54,977 Estupidez? 297 00:19:55,917 --> 00:19:56,857 Irmã. 298 00:20:00,387 --> 00:20:04,777 Pode lutar comigo? 299 00:20:05,187 --> 00:20:06,777 Aqui e agora. 300 00:20:07,877 --> 00:20:11,807 Então você quer colocar tudo para fora hoje, 301 00:20:11,807 --> 00:20:13,507 cabeça de vento? 302 00:20:15,977 --> 00:20:17,707 A grande batalha entre o filho mais velho 303 00:20:17,707 --> 00:20:20,127 e a filha mais velha da Família Vermillion... 304 00:20:20,557 --> 00:20:25,427 ...tornou-se, um dia, conhecida como a "Terça do Sangue e das Chamas". 305 00:20:27,097 --> 00:20:30,907 Aquele idiota ficou em chamas naquele dia! 306 00:20:34,267 --> 00:20:37,767 Parece que você é a humana mais poderosa do reino! 307 00:20:39,267 --> 00:20:43,727 Eu sei que se conseguir derrotá-lo, os outros humanos não terão chance. 308 00:20:45,797 --> 00:20:47,027 Que você... 309 00:20:47,027 --> 00:20:49,097 ...desapareça! 310 00:20:50,157 --> 00:20:51,527 Que você... 311 00:20:52,707 --> 00:20:54,287 ...desapareça! 312 00:21:00,537 --> 00:21:02,077 Não. 313 00:21:03,847 --> 00:21:08,217 Ela é inconveniente, desleixada e não se deixa obstruir por nada. 314 00:21:08,217 --> 00:21:11,427 Ela é louca, mas sua força inexorável é temida por todos, 315 00:21:11,427 --> 00:21:13,197 e com isso ela abre caminho! 316 00:21:14,657 --> 00:21:18,577 Ele é arrogante, sério demais, responsável demais. 317 00:21:18,577 --> 00:21:21,837 Sua força refinada e extraordinária é respeitada por todos 318 00:21:21,837 --> 00:21:23,437 que o seguem como líder. 319 00:21:23,967 --> 00:21:25,227 Ela... 320 00:21:25,577 --> 00:21:26,817 Ele... 321 00:21:27,257 --> 00:21:30,067 ...é quem merece o título de mais forte! 322 00:21:30,067 --> 00:21:31,697 Reignição... 323 00:21:31,697 --> 00:21:33,317 ...vezes dois! 324 00:21:33,677 --> 00:21:37,717 Ele usou a Salamandra como distração e apagou a própria magia, 325 00:21:37,717 --> 00:21:41,327 passou pela minha detecção de vórtice e se aproximou de mim! 326 00:21:41,717 --> 00:21:44,217 Ela usou pura força de vontade para passar pelo meu ataque 327 00:21:44,217 --> 00:21:47,337 e carregou a magia que economizou para a próxima investida! 328 00:21:47,337 --> 00:21:50,087 Como irmão dela... 329 00:21:50,087 --> 00:21:52,967 Como irmã dele... 330 00:21:52,967 --> 00:21:55,467 ...eu tenho... 331 00:21:55,467 --> 00:21:57,887 ...que ser forte! 332 00:23:36,737 --> 00:23:38,457 Ei, ei, é a Fana. 333 00:23:38,457 --> 00:23:40,617 Hm? Fana do Reino Diamond? 334 00:23:40,617 --> 00:23:43,077 Eu sou Fana e ela é Fana, mas não somos a mesma Fana. 335 00:23:43,077 --> 00:23:46,537 No próximo episódio de Black Clover, Página 114: "Os Invasores Finais". 336 00:23:44,217 --> 00:23:51,177 {\an8}Página 114 Os Invasores Finais 337 00:23:46,537 --> 00:23:50,237 Ela é a Fana que ela é e eu sou a Fana que eu sou.