1
00:00:03,737 --> 00:00:08,207
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el demonio.
2
00:00:12,127 --> 00:00:16,207
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,187
Se le conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:34,017 --> 00:00:39,147
¡Vamos allá! ¡Al Palacio de las Sombras!
5
00:00:39,317 --> 00:00:42,367
Para salvar las almas
de los poseídos por los elfos,
6
00:00:42,527 --> 00:00:45,287
Asta y compañía
entran en el Palacio de las Sombras.
7
00:00:46,537 --> 00:00:47,997
Estos cuadros…
8
00:00:48,457 --> 00:00:50,057
Bienvenidos.
9
00:00:50,747 --> 00:00:51,577
¡Rill!
10
00:00:52,167 --> 00:00:55,377
Espera un poco. Haré que abras los ojos.
11
00:00:56,167 --> 00:00:59,637
Dentro, Asta y Mimosa se topan con Rill.
12
00:01:00,797 --> 00:01:02,237
Noelle con Fana.
13
00:01:02,717 --> 00:01:06,147
¿Fana? ¿Qué haces tú aquí?
14
00:01:06,597 --> 00:01:10,387
Soy Fana,
pero no la Fana que tú conoces.
15
00:01:10,557 --> 00:01:13,047
Un poco de respecto, mocoso.
16
00:01:13,227 --> 00:01:14,897
Tendré que disciplinarte.
17
00:01:15,317 --> 00:01:17,437
Mereoleona con Vetto.
18
00:01:17,607 --> 00:01:19,067
Fuegoleon con Kaiser.
19
00:01:19,607 --> 00:01:22,067
Y todos ellos comienzan un combate.
20
00:01:23,907 --> 00:01:26,657
¡Desaparece!
21
00:01:27,117 --> 00:01:29,457
¡Desaparece!
22
00:01:32,137 --> 00:01:33,077
No.
23
00:01:34,077 --> 00:01:36,297
Yo debo…
24
00:01:36,457 --> 00:01:38,637
¡ser fuerte!
25
00:02:21,727 --> 00:02:24,637
{\an8}Página 114
Los últimos en entrar en el castillo
26
00:03:48,837 --> 00:03:50,477
La he perdido de vista.
27
00:04:07,107 --> 00:04:11,447
Aún no domino del todo
el Atavío de Valquiria,
28
00:04:12,447 --> 00:04:14,947
pero tengo más movilidad que ella.
29
00:04:16,117 --> 00:04:19,667
Debe de ser la elfa que poseía
a la Fana del Diamante.
30
00:04:19,827 --> 00:04:22,417
La reencarnación completa
de Fana, el Odio.
31
00:04:23,207 --> 00:04:24,667
En ese caso…
32
00:04:25,667 --> 00:04:31,187
Me he estado conteniendo
por miedo al poder que pueda tener,
33
00:04:32,717 --> 00:04:34,857
pero puedo liberarlo todo, ¿no?
34
00:04:38,347 --> 00:04:41,987
¡Magia de Creación de Agua:
Rugido del Dragón Acuático!
35
00:05:13,257 --> 00:05:17,127
¿Qué? ¡Lo siento!
36
00:05:21,347 --> 00:05:25,947
Magia de Recuperación de Fuego:
Plumaje del Fénix.
37
00:05:27,647 --> 00:05:30,237
Qué potencia tan increíble.
38
00:05:30,397 --> 00:05:32,317
He vuelto a quedarme sin ropa.
39
00:05:34,027 --> 00:05:37,497
Como hemos usado Magia Prohibida,
40
00:05:37,657 --> 00:05:41,867
hemos aprendido algunos hechizos
inimaginables en el otro mundo.
41
00:05:42,687 --> 00:05:43,957
¿Cómo…?
42
00:05:44,787 --> 00:05:48,297
Lo siento,
pero ya me he hartado de morir.
43
00:05:48,457 --> 00:05:50,797
¿Cómo voy a vencerla?
44
00:05:55,967 --> 00:05:58,877
¡Magia Vegetal: Cañón Floral Mágico!
45
00:06:06,937 --> 00:06:09,767
¡No se acaban nunca!
46
00:06:11,107 --> 00:06:14,257
Mierda, no tengo tiempo
para transformarme.
47
00:06:14,407 --> 00:06:16,437
Pero la forma negra
48
00:06:16,617 --> 00:06:20,367
tampoco sirve de nada
si no puedo golpear a Rill.
49
00:06:20,537 --> 00:06:22,747
¿Aún seguís vivos?
50
00:06:26,787 --> 00:06:28,547
A este paso…
51
00:06:38,387 --> 00:06:41,527
¡Asta! Lo siento, ahora te curo.
52
00:06:41,677 --> 00:06:42,427
Sí.
53
00:06:43,187 --> 00:06:45,967
No nos deja ni respirar.
54
00:06:47,857 --> 00:06:52,057
¡Mimosa, usa tus plantas
para pegarte a mí!
55
00:06:52,987 --> 00:06:54,987
¡Tendremos que fusionarnos!
56
00:06:55,257 --> 00:06:57,067
¿Fusionarnos?
57
00:06:57,237 --> 00:06:58,207
¡Rápido!
58
00:06:58,367 --> 00:06:59,567
¡Sí!
59
00:07:00,157 --> 00:07:04,117
Magia de Recuperación Vegetal:
Vestimenta Floral Curativa de Princesa.
60
00:07:06,747 --> 00:07:09,337
¡Muy bien! ¡Venid a por mí!
61
00:07:21,347 --> 00:07:22,597
Cuidado.
62
00:07:30,937 --> 00:07:31,877
Vaya.
63
00:07:32,607 --> 00:07:36,367
Los elfos de Amanecer Dorado
son fuertes.
64
00:07:36,527 --> 00:07:39,357
No podemos darles un golpe definitivo.
65
00:07:41,027 --> 00:07:43,157
¡Esto acaba de empezar!
66
00:07:45,327 --> 00:07:46,747
Este poder mágico…
67
00:07:49,417 --> 00:07:52,147
Abriré camino
expandiendo mi Zona de Maná.
68
00:07:52,627 --> 00:07:58,347
Lanzad ataques a distancia contra
los caballeros que estén peleando.
69
00:07:59,377 --> 00:08:00,347
¡Vamos!
70
00:08:17,277 --> 00:08:18,327
Ese es…
71
00:08:18,487 --> 00:08:20,057
Qué hermoso.
72
00:08:20,237 --> 00:08:23,587
No tanto como yo, pero es hermoso.
73
00:08:23,847 --> 00:08:25,457
Ese tipo…
74
00:08:25,617 --> 00:08:31,407
¿Ha reunido a los caballeros mágicos
que había esparcidos por todas partes?
75
00:08:31,587 --> 00:08:35,607
¡Bienvenido, Yuno!
76
00:08:36,007 --> 00:08:38,407
Come algo.
77
00:08:38,587 --> 00:08:39,887
No es el momento.
78
00:08:40,047 --> 00:08:43,097
¿Qué haces tú aquí,
mapache de la comida?
79
00:08:44,057 --> 00:08:47,887
El castillo me necesitaba.
80
00:08:49,347 --> 00:08:52,637
¿Qué…? ¿Devuelve poder mágico?
81
00:08:53,147 --> 00:08:55,147
Es impresionante. Gracias.
82
00:08:55,647 --> 00:08:58,257
Es impresionante. Gracias.
83
00:09:00,147 --> 00:09:04,657
{\an8}Impresionante
84
00:09:00,567 --> 00:09:02,837
¡Ha dicho que soy impresionante!
85
00:09:02,987 --> 00:09:04,657
¡De nada!
86
00:09:05,537 --> 00:09:06,677
¿Cuál es la situación?
87
00:09:06,827 --> 00:09:09,237
Dentro de ese castillo oscuro,
88
00:09:09,407 --> 00:09:13,907
el capitán, Asta y compañía han ido
a enfrentarse los enemigos más fuertes.
89
00:09:14,457 --> 00:09:17,207
Pero la entrada se ha cerrado.
90
00:09:19,257 --> 00:09:21,297
¿Asta está dentro?
91
00:09:26,847 --> 00:09:28,557
¿Qué es esa luz?
92
00:09:30,937 --> 00:09:33,567
¡Sepárate de Yuno!
93
00:09:33,727 --> 00:09:36,567
Todavía no ha comido el postre.
94
00:09:36,727 --> 00:09:39,187
¿Qué postre? ¡El postre soy yo!
95
00:09:39,357 --> 00:09:43,837
¡Charmy te preparará comida
en todas partes!
96
00:09:46,407 --> 00:09:48,327
Espérame, Asta.
97
00:09:59,547 --> 00:10:03,857
El apuesto rival de Asta
ha entrado en el castillo.
98
00:10:04,007 --> 00:10:06,467
Y Charmy. Qué envidia.
99
00:10:14,437 --> 00:10:16,387
¿Dónde estás, Yuno?
100
00:10:16,567 --> 00:10:19,477
¿Qué era ese espacio flotante
y dónde estoy?
101
00:10:29,907 --> 00:10:31,407
Esto es el infierno.
102
00:10:45,217 --> 00:10:47,727
¿Qué es este sitio?
103
00:10:47,887 --> 00:10:49,437
¡Charmy!
104
00:10:50,307 --> 00:10:51,547
¡Asta!
105
00:10:51,727 --> 00:10:53,097
¿Cómo has llegado?
106
00:10:53,267 --> 00:10:55,677
¡No lo sé!
107
00:10:55,847 --> 00:10:59,787
Yo solo me agarré a Yuno.
108
00:11:00,937 --> 00:11:02,237
¿Yuno también ha venido?
109
00:11:02,397 --> 00:11:05,817
¿Dónde estás, Yuno? ¿Qué es esto?
110
00:11:06,567 --> 00:11:09,207
Los monstruos los ha dibujado Rill.
111
00:11:09,697 --> 00:11:11,747
Tenemos que hacer algo.
112
00:11:12,977 --> 00:11:13,897
¿Eh?
113
00:11:14,077 --> 00:11:15,897
¿Charmy?
114
00:11:17,667 --> 00:11:19,057
No.
115
00:11:19,587 --> 00:11:21,147
No, no, no.
116
00:11:22,007 --> 00:11:23,947
No puedo dibujar bien.
117
00:11:24,127 --> 00:11:28,967
Creía que unos monstruos serían
idóneos para acabar con los humanos,
118
00:11:29,387 --> 00:11:32,967
pero yo quiero
dibujar cosas más bonitas.
119
00:11:33,387 --> 00:11:36,987
No quiero dibujar seres retorcidos.
120
00:11:37,437 --> 00:11:41,477
Es todo culpa de los humanos.
121
00:11:43,687 --> 00:11:48,407
Estás muy alterado.
Seguro que tienes hambre.
122
00:11:50,237 --> 00:11:53,367
Come algo para calmarte.
123
00:11:54,367 --> 00:11:55,807
¿Cuándo ha llegado ahí?
124
00:11:56,917 --> 00:11:58,117
Cállate.
125
00:12:05,877 --> 00:12:07,627
No te me acerques, humana.
126
00:12:08,127 --> 00:12:11,187
No comeré nada que hagáis vosotros.
127
00:12:13,967 --> 00:12:17,497
¿Qué crees que haces con la comida?
128
00:12:17,937 --> 00:12:22,157
Magia de Creación de Algodón:
Golpe del Cordero Durmiente.
129
00:12:22,687 --> 00:12:25,897
Para crear algo,
primero hay que destruir.
130
00:12:30,947 --> 00:12:35,007
¡Destruiré a los humanos
y todo lo que crean!
131
00:12:37,017 --> 00:12:38,077
Cha…
132
00:12:42,337 --> 00:12:43,997
¡Charmy!
133
00:12:51,507 --> 00:12:52,797
¡Charmy!
134
00:12:56,727 --> 00:12:59,057
Me ha dado un escalofrío.
135
00:12:59,227 --> 00:13:00,437
¿Qué es este maná?
136
00:13:01,597 --> 00:13:03,877
¿Charmy?
137
00:13:08,357 --> 00:13:09,447
Oye…
138
00:13:11,237 --> 00:13:13,277
¿Puedo salir?
139
00:13:21,617 --> 00:13:24,207
¿Qué es este poder mágico?
140
00:13:24,877 --> 00:13:27,807
No es como el de un humano corriente.
141
00:13:36,927 --> 00:13:38,977
¿Qué?
142
00:13:39,137 --> 00:13:41,307
¡Ha crecido!
143
00:13:41,977 --> 00:13:45,187
Ya había sentido este maná
con anterioridad.
144
00:13:45,897 --> 00:13:50,197
Eres hija de un humano y un enano.
145
00:13:50,737 --> 00:13:54,327
¡Eres una birracial
con rasgos de ambas razas!
146
00:13:55,067 --> 00:13:56,407
¿De un humano…
147
00:13:56,577 --> 00:13:57,947
…y un enano?
148
00:13:59,037 --> 00:13:59,927
En…
149
00:14:00,577 --> 00:14:02,527
¿Enano?
150
00:14:02,707 --> 00:14:05,037
¡Ella tampoco lo sabía!
151
00:14:05,587 --> 00:14:08,147
¿Qué son los enanos?
152
00:14:08,297 --> 00:14:09,547
Esto…
153
00:14:10,007 --> 00:14:15,047
Solo sé lo que contaba
mi mayordomo, pero…
154
00:14:15,847 --> 00:14:19,787
por lo visto existieron hace mucho
y tenían habilidades especiales.
155
00:14:19,927 --> 00:14:23,037
Son otra raza distinta, como los elfos.
156
00:14:23,807 --> 00:14:27,187
¿Tú no eras un cordero?
157
00:14:27,357 --> 00:14:29,027
Cállate.
158
00:14:29,187 --> 00:14:31,317
¡Que habla!
159
00:14:31,857 --> 00:14:34,957
Eso ahora no importa.
160
00:14:35,317 --> 00:14:37,327
En eso tienes razón.
161
00:14:37,867 --> 00:14:41,347
Lo importante es que tengo hambre.
162
00:14:44,537 --> 00:14:45,987
Qué molestos.
163
00:14:46,167 --> 00:14:49,917
Aunque seas medio enana,
si te metes en mi camino…
164
00:14:50,087 --> 00:14:52,407
¡tendrás que desaparecer!
165
00:14:54,427 --> 00:14:57,387
Crea más de esos.
166
00:14:59,807 --> 00:15:02,567
¡Son mi comida!
167
00:15:02,727 --> 00:15:05,297
¡Magia de Comida: Banquete del Glotón!
168
00:15:06,397 --> 00:15:08,347
¿Está devorando la magia?
169
00:15:08,517 --> 00:15:10,687
¿No usaba Magia de Algodón?
170
00:15:10,857 --> 00:15:12,187
No puede ser.
171
00:15:12,737 --> 00:15:18,447
Había oído que los birraciales
a veces pueden usar dos elementos.
172
00:15:18,827 --> 00:15:19,987
Esto es…
173
00:15:21,237 --> 00:15:24,897
Al comérselo, hace suyo mi poder.
174
00:15:25,457 --> 00:15:28,767
Y es más rápida comiendo
que yo dibujando.
175
00:15:29,917 --> 00:15:33,437
Mi creatividad no perderá
contra la gula.
176
00:15:34,917 --> 00:15:41,387
Pagarás por tirar un plato de comida.
177
00:15:42,927 --> 00:15:45,147
¡Esto es por las proteínas!
178
00:15:45,767 --> 00:15:48,017
¡Esto por la grasa!
179
00:15:48,187 --> 00:15:52,367
Solo son puñetazos imbuidos
de poder mágico, pero son potentes.
180
00:15:52,937 --> 00:15:56,817
¡Esto es por los carbohidratos!
181
00:15:59,447 --> 00:16:01,157
Ni hablar.
182
00:16:01,737 --> 00:16:06,037
¡Esto no aplacará mi odio
hacia los humanos!
183
00:16:06,207 --> 00:16:09,377
¡Yo tampoco me he quedado a gusto!
184
00:16:10,647 --> 00:16:13,257
¡Por las vitaminas! ¡Por la fibra!
185
00:16:13,417 --> 00:16:15,757
¡Por el colágeno! ¡Por el sodio!
186
00:16:16,067 --> 00:16:17,417
¿Qué…?
187
00:16:17,757 --> 00:16:20,427
Es una locura.
188
00:16:20,927 --> 00:16:22,927
¡Asta, adelántate!
189
00:16:23,097 --> 00:16:26,927
Ya le explico yo
lo importante que es la comida.
190
00:16:28,647 --> 00:16:29,947
Debemos darnos prisa.
191
00:16:30,607 --> 00:16:32,567
¡Lo dejo en tus manos!
192
00:16:32,727 --> 00:16:33,947
¡Cuenta conmigo!
193
00:16:34,437 --> 00:16:36,147
¿Por dónde se va, Mimosa?
194
00:16:36,317 --> 00:16:38,167
Había varios caminos,
195
00:16:38,317 --> 00:16:41,457
pero los combates han bloqueado varios.
196
00:16:41,737 --> 00:16:43,187
Hay que subir.
197
00:16:44,037 --> 00:16:45,657
¡Vayamos por ahí!
198
00:16:46,117 --> 00:16:47,007
Vale.
199
00:16:51,127 --> 00:16:54,637
Lo siento,
pero tus ataques son inútiles.
200
00:16:55,667 --> 00:16:58,757
Es hora de que te conviertas en cenizas.
201
00:17:02,047 --> 00:17:04,887
¿Qué haría el tonto de Asta?
202
00:17:07,517 --> 00:17:08,557
¿Asta?
203
00:17:11,017 --> 00:17:14,477
¡He encontrado a una mujer
que valdrá la pena hacer pedazos!
204
00:17:14,647 --> 00:17:17,237
¿Por qué tienes que ser tú?
205
00:17:17,687 --> 00:17:21,077
¿Qué? ¿Algún problema, muchacha?
206
00:17:25,157 --> 00:17:25,947
¿Quién es?
207
00:17:26,117 --> 00:17:27,037
David.
208
00:17:27,867 --> 00:17:30,247
Es de Amanecer Dorado.
209
00:17:30,747 --> 00:17:33,347
Estaba poseído por un elfo.
210
00:17:33,497 --> 00:17:35,587
¿Lo ha derrotado alguien?
211
00:17:35,747 --> 00:17:37,637
Aprovecharé para liberarlo.
212
00:17:43,427 --> 00:17:46,307
El rastro de poder mágico que queda
213
00:17:46,967 --> 00:17:51,097
no parece ni de humano ni de elfo.
214
00:17:51,267 --> 00:17:52,307
¿Qué es?
215
00:17:52,847 --> 00:17:55,367
Usaré otra vez Guía de la Flor Mágica.
216
00:17:57,897 --> 00:17:59,007
¿Qué?
217
00:17:59,147 --> 00:18:05,447
Bajo el espacio con el mayor
poder mágico hay tres elfos.
218
00:18:05,987 --> 00:18:08,787
¡Y ese poder mágico es de Yuno!
219
00:18:10,247 --> 00:18:11,207
¡Vamos!
220
00:18:11,707 --> 00:18:14,207
Espérame, Yuno.
221
00:18:15,587 --> 00:18:20,447
No esperaba que derrotaras a Ado
222
00:18:20,607 --> 00:18:23,057
y a los que fueron a buscarte.
223
00:18:23,347 --> 00:18:28,057
Pero me alegra que hayas venido
por cuenta propia.
224
00:18:28,447 --> 00:18:32,057
Danos esa joya mágica.
225
00:18:32,557 --> 00:18:35,477
Estaba esperando este momento.
226
00:18:35,647 --> 00:18:39,777
Hablas tan bajo que no se te entiende.
227
00:18:40,567 --> 00:18:43,747
Por fin lo recuperaremos todo.
228
00:18:44,237 --> 00:18:45,777
Nuestro futuro…
229
00:18:49,237 --> 00:18:51,787
La sonrisa de Licht…
230
00:18:52,617 --> 00:18:55,877
Magia de Luz:
Espadas Luminosas del Juicio.
231
00:18:56,037 --> 00:18:58,797
Magia de Copia:
Espadas Luminosas del Juicio.
232
00:19:01,757 --> 00:19:05,527
Zona de Maná:
Baile Silencioso de las Hadas.
233
00:19:09,427 --> 00:19:10,587
¿Qué?
234
00:19:10,767 --> 00:19:13,407
¿Puede esquivar todos estos ataques?
235
00:19:14,517 --> 00:19:17,937
Zona de Maná:
¡Tormenta de Espíritu Doble!
236
00:19:18,607 --> 00:19:20,727
Por el camino
237
00:19:20,897 --> 00:19:24,547
ha hecho crecer su poder élfico
y su poder humano.
238
00:19:24,697 --> 00:19:25,857
Este chico…
239
00:19:26,317 --> 00:19:28,657
podría tener más talento que Licht.
240
00:19:32,977 --> 00:19:35,537
¿No he podido detectarlo
ni con mi Zona de Maná?
241
00:19:36,117 --> 00:19:37,457
No es que sea veloz.
242
00:19:37,627 --> 00:19:39,297
Ha aparecido de repente.
243
00:19:40,267 --> 00:19:41,167
Otra vez.
244
00:19:41,747 --> 00:19:44,727
No. ¿Ha hecho que me moviera yo?
245
00:19:45,127 --> 00:19:50,077
Es capaz de cambiar la posición
de aquello que toca.
246
00:20:04,487 --> 00:20:06,857
No sé si es una joya mágica o no,
247
00:20:07,277 --> 00:20:08,817
pero es mía.
248
00:20:09,697 --> 00:20:10,897
Devuélvemela.
249
00:20:11,527 --> 00:20:13,387
Bien hecho, Ronne.
250
00:20:13,537 --> 00:20:17,207
Nunca nadie ha podido vencerte
jugando al pilla-pilla.
251
00:20:17,747 --> 00:20:21,207
Esto hará que todo valga la pena.
252
00:20:21,627 --> 00:20:22,837
Sí.
253
00:20:30,337 --> 00:20:32,637
Detecto las mentiras.
254
00:20:34,177 --> 00:20:37,897
¿Cómo puede ser mentira
lo que has dicho, Ronne?
255
00:20:39,067 --> 00:20:40,307
¿Rhya?
256
00:20:43,537 --> 00:20:46,167
¿Quién eres tú?
257
00:20:57,037 --> 00:21:00,877
¿Acaso esta reencarnación…?
258
00:22:38,927 --> 00:22:43,147
{\an8}Petit Clover
259
00:22:39,597 --> 00:22:42,297
¡Petit Clover!
260
00:22:43,147 --> 00:22:46,937
{\an8}Detecto las mentiras
261
00:22:43,597 --> 00:22:45,967
"Detecto las mentiras".
262
00:22:47,357 --> 00:22:50,317
Tú detectas las mentiras, ¿no, Rhya?
263
00:22:50,687 --> 00:22:52,817
Sí, detecto las mentiras.
264
00:22:53,397 --> 00:22:58,827
¿Y si un mentiroso dijera
que es un mentiroso?
265
00:22:59,237 --> 00:23:02,547
Claro. Detecto las mentiras.
266
00:23:02,707 --> 00:23:03,567
Espera.
267
00:23:03,747 --> 00:23:07,147
Si un mentiroso dice
que es mentiroso, no miente.
268
00:23:07,287 --> 00:23:09,967
Dice la verdad,
así que no lo detectaría.
269
00:23:10,127 --> 00:23:13,607
Pero ¿sería mentira que es un mentiroso?
270
00:23:13,757 --> 00:23:19,727
No, entonces sería sincero,
y la gente sincera no miente.
271
00:23:19,887 --> 00:23:23,807
Pero un mentiroso no diría
que es un mentiroso.
272
00:23:23,977 --> 00:23:29,567
Entonces… Esto… No lo sé. No lo sé.
273
00:23:30,187 --> 00:23:32,457
Es una paradoja muy famosa.
274
00:23:32,607 --> 00:23:34,527
Pensad en ello.
275
00:23:36,817 --> 00:23:38,407
Este no es Ronne.
276
00:23:39,077 --> 00:23:41,037
Ese poder mágico…
277
00:23:41,197 --> 00:23:42,257
¿Qué es?
278
00:23:42,747 --> 00:23:46,767
Black Clover, página 115: "El cerebro".
279
00:23:44,127 --> 00:23:52,877
{\an8}Página 115
El cerebro
280
00:23:46,917 --> 00:23:50,917
No puede ser.
¿Para qué habíamos hecho todo esto?