1 00:00:03,737 --> 00:00:08,207 La humanidad estuvo a punto de caer ante el Demonio. 2 00:00:12,127 --> 00:00:16,207 Pero un único mago la salvó de su fin. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,187 Se le conoció como el Rey Mago y se convirtió en leyenda. 4 00:00:34,017 --> 00:00:39,167 ¡Vamos allá! ¡Al Palacio de las Sombras! 5 00:00:39,317 --> 00:00:42,367 Para salvar las almas de los poseídos por los elfos, 6 00:00:42,527 --> 00:00:45,287 Asta y compañía entran al Palacio de las Sombras. 7 00:00:46,537 --> 00:00:47,997 Estos cuadros… 8 00:00:48,457 --> 00:00:50,057 Bienvenidos. 9 00:00:50,747 --> 00:00:51,577 ¡Rill! 10 00:00:52,167 --> 00:00:55,377 Espera un poco. Haré que abras los ojos. 11 00:00:56,167 --> 00:00:59,637 Dentro, Asta y Mimosa se topan con Rill. 12 00:01:00,967 --> 00:01:02,547 Noelle con Fana. 13 00:01:02,717 --> 00:01:06,147 ¿Fana? ¿Qué haces tú aquí? 14 00:01:06,597 --> 00:01:10,387 Soy Fana, pero no la Fana que tú conoces. 15 00:01:10,557 --> 00:01:13,047 Un poco de respeto, mocoso. 16 00:01:13,227 --> 00:01:14,897 Tendré que disciplinarte. 17 00:01:15,317 --> 00:01:17,437 Mereoleona con Vetto. 18 00:01:17,607 --> 00:01:19,437 Fuegoleon con Kaiser. 19 00:01:19,607 --> 00:01:22,067 Y todos ellos comienzan un combate. 20 00:01:23,907 --> 00:01:26,677 ¡Desaparece! 21 00:01:27,117 --> 00:01:29,457 ¡Desaparece! 22 00:01:32,247 --> 00:01:33,077 No. 23 00:01:34,077 --> 00:01:36,297 Yo debo… 24 00:01:36,457 --> 00:01:38,637 ¡ser fuerte! 25 00:02:21,727 --> 00:02:24,637 {\an8}Página 114 Los últimos en entrar al castillo 26 00:03:48,837 --> 00:03:50,477 La perdí de vista. 27 00:04:07,107 --> 00:04:11,437 Aún no domino del todo el Atavío de Valkiria, 28 00:04:12,447 --> 00:04:14,947 pero tengo más movilidad que ella. 29 00:04:16,117 --> 00:04:19,677 Debe ser la elfa que poseía a la Fana del Diamante. 30 00:04:19,827 --> 00:04:22,437 La reencarnación completa de Fana, el Odio. 31 00:04:23,207 --> 00:04:24,657 En ese caso… 32 00:04:25,667 --> 00:04:31,187 Me estuve conteniendo por miedo al poder que pueda tener, 33 00:04:32,717 --> 00:04:34,857 pero puedo liberarlo todo, ¿no? 34 00:04:38,347 --> 00:04:41,987 ¡Magia de Creación de Agua: Rugido del Dragón Acuático! 35 00:05:13,257 --> 00:05:17,127 ¿Qué? ¡Lo siento! 36 00:05:21,347 --> 00:05:25,947 Magia de Recuperación de Fuego: Plumaje del Fénix. 37 00:05:27,647 --> 00:05:30,237 Una potencia increíble. 38 00:05:30,397 --> 00:05:32,317 Volví a quedarme sin ropa. 39 00:05:34,027 --> 00:05:37,497 Como usamos Magia Prohibida, 40 00:05:37,657 --> 00:05:42,327 aprendimos algunos hechizos inimaginables en el otro mundo. 41 00:05:42,867 --> 00:05:43,947 ¿Cómo…? 42 00:05:44,787 --> 00:05:48,297 Lo siento, pero ya me harté de morir. 43 00:05:48,457 --> 00:05:50,787 ¿Cómo voy a vencerla? 44 00:05:55,967 --> 00:05:58,877 ¡Magia Vegetal: Cañón Floral Mágico! 45 00:06:06,937 --> 00:06:09,767 ¡No se acaban nunca! 46 00:06:11,107 --> 00:06:14,257 Rayos, no tengo tiempo para transformarme. 47 00:06:14,407 --> 00:06:16,437 Pero la forma negra 48 00:06:16,617 --> 00:06:20,367 tampoco sirve de nada si no puedo golpear a Rill. 49 00:06:20,537 --> 00:06:22,767 ¿Aún siguen vivos? 50 00:06:26,957 --> 00:06:28,527 A este paso… 51 00:06:38,387 --> 00:06:41,527 ¡Lo siento, Asta! Ahora te sano. 52 00:06:41,677 --> 00:06:42,427 Sí. 53 00:06:43,187 --> 00:06:45,967 No nos deja ni respirar. 54 00:06:47,857 --> 00:06:52,057 ¡Mimosa, usa tus plantas para pegarte a mí! 55 00:06:52,987 --> 00:06:54,987 ¡Tendremos que fusionarnos! 56 00:06:55,447 --> 00:06:57,057 ¿Fusionarnos? 57 00:06:57,237 --> 00:06:58,207 ¡Rápido! 58 00:06:58,367 --> 00:06:59,567 ¡Sí! 59 00:07:00,157 --> 00:07:04,117 Magia de Recuperación Vegetal: Vestidura Floral Curativa de Princesa. 60 00:07:06,747 --> 00:07:09,337 ¡Muy bien! ¡Vengan por mí! 61 00:07:21,347 --> 00:07:22,597 Cuidado. 62 00:07:30,937 --> 00:07:31,877 Vaya. 63 00:07:32,607 --> 00:07:36,367 Los elfos de Amanecer Dorado son fuertes. 64 00:07:36,527 --> 00:07:39,357 No podemos darles un golpe definitivo. 65 00:07:41,027 --> 00:07:43,117 ¡Acabamos de empezar! 66 00:07:45,327 --> 00:07:46,747 Este poder mágico… 67 00:07:49,417 --> 00:07:52,147 Abriré camino expandiendo mi Zona de Maná. 68 00:07:52,627 --> 00:07:58,347 Lancen ataques a distancia contra los caballeros que estén peleando. 69 00:07:59,507 --> 00:08:00,347 ¡Vamos! 70 00:08:17,277 --> 00:08:18,327 Ese es… 71 00:08:18,487 --> 00:08:20,057 Qué hermoso. 72 00:08:20,237 --> 00:08:23,587 No tanto como yo, pero es hermoso. 73 00:08:23,847 --> 00:08:25,457 Ese tipo… 74 00:08:25,617 --> 00:08:31,407 ¿Reunió a los caballeros mágicos que había esparcidos por todas partes? 75 00:08:31,587 --> 00:08:35,607 ¡Bienvenido, Yuno! 76 00:08:36,007 --> 00:08:38,407 Come algo. 77 00:08:38,587 --> 00:08:39,887 No es el momento. 78 00:08:40,047 --> 00:08:43,097 ¿Qué haces tú aquí, mapache de la comida? 79 00:08:44,057 --> 00:08:47,887 El castillo me necesitaba. 80 00:08:49,347 --> 00:08:52,637 ¿Qué…? ¿Devuelve poder mágico? 81 00:08:53,147 --> 00:08:55,167 Es impresionante. Gracias. 82 00:08:55,647 --> 00:08:58,257 Es impresionante. Gracias. 83 00:09:00,147 --> 00:09:04,657 {\an8}Impresionante 84 00:09:00,567 --> 00:09:02,837 ¡Dijo que soy impresionante! 85 00:09:02,987 --> 00:09:04,657 ¡De nada! 86 00:09:05,537 --> 00:09:06,677 ¿Cuál es la situación? 87 00:09:06,827 --> 00:09:09,237 Dentro de ese castillo oscuro, 88 00:09:09,407 --> 00:09:13,907 el capitán, Asta y compañía fueron a pelear contra los enemigos más fuertes. 89 00:09:14,457 --> 00:09:17,207 Pero la entrada se cerró. 90 00:09:19,257 --> 00:09:21,297 ¿Asta está dentro? 91 00:09:26,847 --> 00:09:28,557 ¿Qué es esa luz? 92 00:09:30,937 --> 00:09:33,567 ¡Sepárate de Yuno! 93 00:09:33,727 --> 00:09:36,567 Todavía no comió el postre. 94 00:09:36,727 --> 00:09:39,187 ¿Qué postre? ¡El postre soy yo! 95 00:09:39,357 --> 00:09:43,837 ¡Charmy te preparará comida en todas partes! 96 00:09:46,407 --> 00:09:48,327 Espérame, Asta. 97 00:09:59,547 --> 00:10:03,857 El apuesto rival de Asta entró al castillo. 98 00:10:04,007 --> 00:10:06,457 Y Charmy. Qué envidia. 99 00:10:14,437 --> 00:10:16,387 ¿Dónde estás, Yuno? 100 00:10:16,567 --> 00:10:19,477 ¿Qué era ese espacio flotante y dónde estoy? 101 00:10:29,907 --> 00:10:31,407 Esto es el infierno. 102 00:10:45,217 --> 00:10:47,727 ¿Qué es este sitio? 103 00:10:47,887 --> 00:10:49,437 ¡Charmy! 104 00:10:50,307 --> 00:10:51,547 ¡Asta! 105 00:10:51,727 --> 00:10:53,097 ¿Cómo llegaste aquí? 106 00:10:53,267 --> 00:10:55,677 ¡No lo sé! 107 00:10:55,847 --> 00:10:59,787 Yo simplemente me aferré a Yuno. 108 00:11:00,937 --> 00:11:02,237 ¿Yuno también vino? 109 00:11:02,397 --> 00:11:05,817 ¿Dónde estás Yuno? ¿Qué es esto? 110 00:11:06,567 --> 00:11:09,207 Los monstruos los dibujó Rill. 111 00:11:09,697 --> 00:11:11,747 Tenemos que hacer algo. 112 00:11:13,197 --> 00:11:13,897 ¿Eh? 113 00:11:14,077 --> 00:11:15,897 ¿Charmy? 114 00:11:17,667 --> 00:11:19,057 No. 115 00:11:19,587 --> 00:11:21,147 No, no, no. 116 00:11:22,007 --> 00:11:23,947 No puedo dibujar bien. 117 00:11:24,127 --> 00:11:28,967 Creí que unos monstruos serían perfectos para acabar con los humanos, 118 00:11:29,387 --> 00:11:32,967 pero yo quiero dibujar cosas más lindas. 119 00:11:33,387 --> 00:11:36,987 No quiero dibujar seres retorcidos. 120 00:11:37,437 --> 00:11:41,477 Es todo culpa de los humanos. 121 00:11:43,687 --> 00:11:48,407 Estás muy alterado. Seguro que tienes hambre. 122 00:11:50,237 --> 00:11:53,387 Come algo para calmarte. 123 00:11:54,367 --> 00:11:55,807 ¿Cuándo llegó ahí? 124 00:11:56,917 --> 00:11:58,117 Cállate. 125 00:12:05,877 --> 00:12:07,627 No te me acerques, humana. 126 00:12:08,127 --> 00:12:11,187 No comeré nada que hagan ustedes. 127 00:12:13,967 --> 00:12:17,497 ¿Qué crees que haces con la comida? 128 00:12:17,937 --> 00:12:22,517 Magia de Creación de Algodón: Golpe del Cordero Durmiente. 129 00:12:22,687 --> 00:12:25,897 Para crear algo, primero hay que destruir. 130 00:12:30,947 --> 00:12:35,007 ¡Destruiré a los humanos y todo lo que crean! 131 00:12:37,157 --> 00:12:38,077 Cha… 132 00:12:42,337 --> 00:12:44,727 ¡Charmy! 133 00:12:51,507 --> 00:12:53,137 ¡Charmy! 134 00:12:56,727 --> 00:12:59,057 Me dio un escalofrío. 135 00:12:59,227 --> 00:13:00,437 ¿Qué es este maná? 136 00:13:01,597 --> 00:13:03,877 ¿Charmy? 137 00:13:08,357 --> 00:13:09,437 Oye… 138 00:13:11,237 --> 00:13:13,277 ¿puedo salir? 139 00:13:21,617 --> 00:13:24,207 ¿Qué es este poder mágico? 140 00:13:24,877 --> 00:13:27,807 No es como el de un humano corriente. 141 00:13:36,927 --> 00:13:38,977 ¿Qué? 142 00:13:39,137 --> 00:13:41,307 ¡Creció! 143 00:13:41,977 --> 00:13:45,187 Ya sentí este maná antes. 144 00:13:45,897 --> 00:13:50,207 Eres hija de un humano y un enano. 145 00:13:50,737 --> 00:13:54,327 ¡Eres una birracial con rasgos de ambas razas! 146 00:13:55,067 --> 00:13:56,407 ¿De un humano…? 147 00:13:56,577 --> 00:13:57,967 ¿Y un enano? 148 00:13:59,037 --> 00:13:59,927 En… 149 00:14:00,577 --> 00:14:02,527 ¿Enano? 150 00:14:02,707 --> 00:14:05,037 ¡Ella tampoco lo sabía! 151 00:14:05,587 --> 00:14:08,147 ¿Qué son los enanos? 152 00:14:08,297 --> 00:14:09,547 Este… 153 00:14:10,007 --> 00:14:15,037 Solo sé lo que contaba mi mayordomo, pero… 154 00:14:15,847 --> 00:14:19,787 por lo visto existieron hace mucho y tenían habilidades especiales. 155 00:14:19,927 --> 00:14:23,037 Son otra raza distinta, como los elfos. 156 00:14:23,807 --> 00:14:27,187 ¿Tú no eras un cordero? 157 00:14:27,357 --> 00:14:29,007 Cállate. 158 00:14:29,187 --> 00:14:31,317 ¡Habla! 159 00:14:31,857 --> 00:14:35,167 Eso ahora no importa. 160 00:14:35,317 --> 00:14:37,327 En eso tienes razón. 161 00:14:37,867 --> 00:14:41,347 Lo importante es que tengo hambre. 162 00:14:44,537 --> 00:14:45,987 Qué molestos. 163 00:14:46,167 --> 00:14:49,917 Aunque seas medio enana, si te metes en mi camino… 164 00:14:50,087 --> 00:14:52,407 ¡tendrás que desaparecer! 165 00:14:54,427 --> 00:14:57,387 Crea más de esos. 166 00:14:59,807 --> 00:15:02,567 ¡Son mi comida! 167 00:15:02,727 --> 00:15:05,297 ¡Magia de Comida: Banquete del Glotón! 168 00:15:06,397 --> 00:15:08,347 ¿Está devorando la magia? 169 00:15:08,517 --> 00:15:10,687 ¿No usaba Magia de Algodón? 170 00:15:10,857 --> 00:15:12,207 No puede ser. 171 00:15:12,737 --> 00:15:18,437 Oí que los birraciales a veces pueden usar dos elementos. 172 00:15:18,947 --> 00:15:19,987 Esto es… 173 00:15:21,237 --> 00:15:24,897 Al comérselo, hace suyo mi poder. 174 00:15:25,457 --> 00:15:28,767 Y es más rápida comiendo que yo dibujando. 175 00:15:29,917 --> 00:15:33,437 Mi creatividad no perderá contra la gula. 176 00:15:34,917 --> 00:15:41,387 Pagarás por tirar un plato de comida. 177 00:15:42,927 --> 00:15:45,147 ¡Esto es por las proteínas! 178 00:15:45,767 --> 00:15:48,037 ¡Esto por la grasa! 179 00:15:48,187 --> 00:15:52,367 Solo son puñetazos imbuidos de poder mágico, pero son potentes. 180 00:15:52,937 --> 00:15:56,807 ¡Esto es por los carbohidratos! 181 00:15:59,447 --> 00:16:01,147 Ni hablar. 182 00:16:01,737 --> 00:16:06,037 ¡Esto no aplacará mi odio hacia los humanos! 183 00:16:06,207 --> 00:16:09,377 ¡Yo tampoco me quedé a gusto! 184 00:16:10,647 --> 00:16:11,807 ¡Por las vitaminas! 185 00:16:11,957 --> 00:16:13,257 ¡Por la fibra! 186 00:16:13,417 --> 00:16:14,547 ¡Por el colágeno! 187 00:16:14,707 --> 00:16:15,747 ¡Por el sodio! 188 00:16:16,217 --> 00:16:17,587 ¿Qué…? 189 00:16:17,757 --> 00:16:20,427 Es una locura. 190 00:16:20,927 --> 00:16:22,927 ¡Asta, tú adelántate! 191 00:16:23,097 --> 00:16:26,927 Ya le explico yo lo importante que es la comida. 192 00:16:28,647 --> 00:16:29,947 Debemos apurarnos. 193 00:16:30,607 --> 00:16:32,567 ¡Lo dejo en tus manos! 194 00:16:32,727 --> 00:16:33,947 ¡Cuenta conmigo! 195 00:16:34,437 --> 00:16:36,147 ¿Por dónde es, Mimosa? 196 00:16:36,317 --> 00:16:38,167 Había varios caminos, 197 00:16:38,317 --> 00:16:41,457 pero los combates bloquearon varios. 198 00:16:41,867 --> 00:16:43,187 Hay que subir. 199 00:16:44,037 --> 00:16:45,657 ¡Vayamos por ahí! 200 00:16:46,117 --> 00:16:47,007 Bien. 201 00:16:51,127 --> 00:16:54,637 Lo siento, pero tus ataques son inútiles. 202 00:16:55,667 --> 00:16:58,747 Es hora de que te conviertas en cenizas. 203 00:17:02,047 --> 00:17:04,887 ¿Qué haría el tonto de Asta? 204 00:17:07,517 --> 00:17:08,557 ¿Asta? 205 00:17:11,017 --> 00:17:14,497 ¡Encontré a una mujer que valdrá la pena hacer pedazos! 206 00:17:14,647 --> 00:17:17,237 ¿Por qué tienes que ser tú? 207 00:17:17,687 --> 00:17:21,077 ¿Qué? ¿Algún problema, muchacha? 208 00:17:25,157 --> 00:17:25,947 ¿Quién es? 209 00:17:26,117 --> 00:17:27,037 David. 210 00:17:27,867 --> 00:17:30,237 Es de Amanecer Dorado. 211 00:17:30,747 --> 00:17:33,347 Estaba poseído por un elfo. 212 00:17:33,497 --> 00:17:35,587 ¿Lo derrotó alguien? 213 00:17:35,747 --> 00:17:37,637 Aprovecharé para liberarlo. 214 00:17:43,427 --> 00:17:46,307 El rastro de poder mágico que queda 215 00:17:46,967 --> 00:17:51,097 no parece ni de humano ni de elfo. 216 00:17:51,267 --> 00:17:52,327 ¿Qué es? 217 00:17:52,847 --> 00:17:55,367 Usaré Guía de la Flor Mágica de nuevo. 218 00:17:57,897 --> 00:17:59,007 ¿Qué? 219 00:17:59,147 --> 00:18:05,447 Bajo el espacio con el mayor poder mágico hay tres elfos. 220 00:18:05,987 --> 00:18:08,787 ¡Y ese poder mágico es de Yuno! 221 00:18:10,247 --> 00:18:11,207 ¡Vamos! 222 00:18:11,707 --> 00:18:14,207 Espérame, Yuno. 223 00:18:15,587 --> 00:18:23,057 No esperaba que derrotaras a Ado y los que fueron a buscarte. 224 00:18:23,507 --> 00:18:28,057 Pero me alegro de que vinieras por cuenta propia. 225 00:18:28,507 --> 00:18:32,057 Entréganos esa joya mágica. 226 00:18:32,557 --> 00:18:35,477 Estaba esperando este momento. 227 00:18:35,647 --> 00:18:39,777 Hablas tan flojo que no se te entiende. 228 00:18:40,567 --> 00:18:44,077 Por fin lo recuperaremos todo. 229 00:18:44,237 --> 00:18:45,767 Nuestro futuro… 230 00:18:49,237 --> 00:18:51,787 La sonrisa de Licht… 231 00:18:52,617 --> 00:18:55,877 Magia de Luz: Espadas Luminosas del Juicio. 232 00:18:56,037 --> 00:18:58,797 Magia de Copia: Espadas Luminosas del Juicio. 233 00:19:01,757 --> 00:19:05,527 Zona de Maná: Baile Silencioso de las Hadas. 234 00:19:09,427 --> 00:19:10,587 ¿Qué? 235 00:19:10,767 --> 00:19:13,407 ¿Puede esquivar todos estos ataques? 236 00:19:14,517 --> 00:19:17,937 Zona de Maná: ¡Tormenta de Espíritu Doble! 237 00:19:18,607 --> 00:19:20,727 De camino aquí 238 00:19:20,897 --> 00:19:24,547 hizo crecer su poder elfo y su poder humano. 239 00:19:24,697 --> 00:19:25,857 Este chico… 240 00:19:26,317 --> 00:19:28,677 podría tener más talento que Licht. 241 00:19:33,117 --> 00:19:35,527 ¿No pude detectarlo ni con mi Zona de Maná? 242 00:19:36,117 --> 00:19:37,457 No es que sea veloz. 243 00:19:37,627 --> 00:19:39,297 Apareció de repente. 244 00:19:40,497 --> 00:19:41,167 Otra vez. 245 00:19:41,747 --> 00:19:44,727 No. ¿Hizo que me moviera yo? 246 00:19:45,127 --> 00:19:50,077 Es capaz de cambiar de posición aquello que toca. 247 00:20:04,487 --> 00:20:06,857 No sé si es una joya mágica o no, 248 00:20:07,277 --> 00:20:08,817 pero es mía. 249 00:20:09,697 --> 00:20:10,897 Devuélvemela. 250 00:20:11,527 --> 00:20:13,387 Bien hecho, Ronne. 251 00:20:13,537 --> 00:20:17,207 Nunca hubo nadie capaz de vencerte jugando a las traes. 252 00:20:17,747 --> 00:20:21,207 Esto hará que todo valga la pena. 253 00:20:21,627 --> 00:20:22,837 Sí. 254 00:20:30,337 --> 00:20:32,637 Yo detecto las mentiras. 255 00:20:34,177 --> 00:20:37,897 ¿Cómo puede ser una mentira lo que dijiste, Ronne? 256 00:20:39,227 --> 00:20:40,297 ¿Rhya? 257 00:20:43,687 --> 00:20:46,167 ¿Quién eres tú? 258 00:20:57,037 --> 00:21:00,877 ¿Acaso esta reencarnación…? 259 00:22:38,927 --> 00:22:43,147 {\an8}Petit Clover 260 00:22:39,597 --> 00:22:42,297 ¡Petit Clover! 261 00:22:43,147 --> 00:22:46,937 {\an8}Yo detecto las mentiras 262 00:22:43,597 --> 00:22:45,967 "Yo detecto las mentiras". 263 00:22:47,357 --> 00:22:50,317 Tú detectas las mentiras, ¿verdad, Rhya? 264 00:22:50,687 --> 00:22:52,817 Sí, yo detecto las mentiras. 265 00:22:53,397 --> 00:22:58,827 ¿Y si un mentiroso dijera que es un mentiroso? 266 00:22:59,237 --> 00:23:02,547 Claro. Yo detecto las mentiras. 267 00:23:02,707 --> 00:23:03,567 Espera. 268 00:23:03,747 --> 00:23:07,147 Si un mentiroso dice que es mentiroso, no miente. 269 00:23:07,287 --> 00:23:09,967 Es la verdad, así que no lo detectaría. 270 00:23:10,127 --> 00:23:13,607 Pero ¿sería mentira que es un mentiroso? 271 00:23:13,757 --> 00:23:19,727 No, entonces sería honesto y la gente honesta no miente. 272 00:23:19,887 --> 00:23:23,807 Pero un mentiroso no diría que es un mentiroso. 273 00:23:23,977 --> 00:23:29,567 Entonces… Este… No lo sé. No lo sé. 274 00:23:30,187 --> 00:23:32,457 Es una paradoja muy famosa. 275 00:23:32,607 --> 00:23:34,527 Piensen en ello. 276 00:23:36,817 --> 00:23:38,407 Este no es Ronne. 277 00:23:39,077 --> 00:23:41,037 Ese poder mágico… 278 00:23:41,197 --> 00:23:42,257 ¿Qué es? 279 00:23:42,747 --> 00:23:46,767 Black Clover, página 115: "El cerebro". 280 00:23:44,127 --> 00:23:52,877 {\an8}Página 115 El cerebro 281 00:23:46,917 --> 00:23:50,917 No puede ser. ¿Para qué hicimos todo esto?