1 00:00:03,607 --> 00:00:07,407 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,927 --> 00:00:16,207 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,047 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:34,287 --> 00:00:36,807 Вперёд! 5 00:00:37,047 --> 00:00:39,147 Во Дворец теней! 6 00:00:39,387 --> 00:00:42,317 Чтобы спасти души людей, обратившихся в эльфов, 7 00:00:42,497 --> 00:00:45,287 Аста с рыцарями ворвались во Дворец теней! 8 00:00:46,627 --> 00:00:48,007 Эти картины… 9 00:00:48,307 --> 00:00:50,067 Здравствуйте! 10 00:00:50,607 --> 00:00:51,587 Рил! 11 00:00:52,167 --> 00:00:55,347 Потерпи! Сейчас я быстренько тебя разбужу! 12 00:00:56,037 --> 00:00:59,607 Внутри дворца Аста с Мимозой наткнулись на Рила, 13 00:01:00,827 --> 00:01:02,267 а Ноэль на Фану! 14 00:01:02,667 --> 00:01:06,107 Фана?! Н-но что ты здесь делаешь? 15 00:01:06,467 --> 00:01:10,387 Фана хоть и Фана, но совсем не та Фана, которую знаешь ты. 16 00:01:10,627 --> 00:01:13,127 За языком тебя следить не учили? 17 00:01:13,337 --> 00:01:14,927 Но я тебя выдрессирую, пацан. 18 00:01:15,187 --> 00:01:17,127 Мереолеоне достался Бетт. 19 00:01:17,607 --> 00:01:19,287 Фуэголеону — Кайзер. 20 00:01:19,547 --> 00:01:22,047 И всем им пришлось вступить в бой! 21 00:01:23,887 --> 00:01:26,667 Так… пойди же прочь! 22 00:01:26,827 --> 00:01:29,467 Так… пойди же прочь! 23 00:01:32,067 --> 00:01:33,067 Нет! 24 00:01:33,987 --> 00:01:34,887 Я должен… 25 00:01:35,247 --> 00:01:36,287 всегда!.. 26 00:01:36,287 --> 00:01:38,607 Оставаться… сильной! 27 00:02:16,797 --> 00:02:21,717 {\an8}Чёрный клевер 28 00:02:21,717 --> 00:02:24,637 {\an8}Последний зритель 29 00:03:48,787 --> 00:03:50,227 Куда она пропала? 30 00:04:07,067 --> 00:04:08,587 Платье Валькирии… 31 00:04:09,107 --> 00:04:11,467 пусть я его освоила не до конца, 32 00:04:12,387 --> 00:04:14,847 но Фана точно уступает мне в скорости. 33 00:04:16,067 --> 00:04:19,667 Судя по всему, передо мной та самая эльфийка, 34 00:04:19,707 --> 00:04:22,087 что жила в теле Фаны из Бубен. 35 00:04:23,087 --> 00:04:24,147 А если так… 36 00:04:25,567 --> 00:04:28,167 До сих пор я боялась силы этого заклятья 37 00:04:28,187 --> 00:04:31,077 и сдерживалась, стараясь контролировать его… 38 00:04:32,727 --> 00:04:34,687 но теперь могу ударить на полную! 39 00:04:38,427 --> 00:04:41,807 Магия созидания, вода: Рёв морского дракона! 40 00:05:14,347 --> 00:05:16,967 И-и-и-извини меня! 41 00:05:21,227 --> 00:05:22,827 Целебная магия, огонь: 42 00:05:23,747 --> 00:05:25,427 Убранство Феникса. 43 00:05:27,587 --> 00:05:29,847 Ого! Какое сильное заклятье! 44 00:05:30,227 --> 00:05:32,327 И снова я без одежды осталась. 45 00:05:34,007 --> 00:05:37,507 Понимаешь ли, мы ведь запретной магией воспользовались, 46 00:05:37,647 --> 00:05:41,897 а потому с помощью чар иного мира можем колдовать невероятные заклятия. 47 00:05:42,807 --> 00:05:43,827 И как же её?.. 48 00:05:44,847 --> 00:05:47,787 Ты уж прости, но мне надоело умирать. 49 00:05:48,367 --> 00:05:50,787 Да как с ней вообще справиться-то?! 50 00:05:55,907 --> 00:05:57,267 Магия растений: 51 00:05:57,637 --> 00:05:58,847 Цветок-пушка! 52 00:06:06,907 --> 00:06:09,767 Да им нет… конца-а-а! 53 00:06:11,047 --> 00:06:14,307 Чёрт! Времени чёрным стать нет… 54 00:06:14,407 --> 00:06:16,367 Даже если бы и обратился, 55 00:06:16,547 --> 00:06:20,427 если в Рила нормально не попасть, толку будет ноль! 56 00:06:20,427 --> 00:06:22,767 Опа, вы ещё живые? 57 00:06:27,087 --> 00:06:28,247 Если так пойдёт… 58 00:06:38,287 --> 00:06:41,687 Аста!.. Извини, я восстановлюсь… 59 00:06:43,287 --> 00:06:45,767 Да только он нам передышку не даст. 60 00:06:47,687 --> 00:06:51,807 Мимоза, взбирайся на меня и замотай вокруг своими растениями! 61 00:06:52,947 --> 00:06:54,967 Раз так пошло, станем едины! 62 00:06:55,247 --> 00:06:56,867 Е… едины?! 63 00:06:57,367 --> 00:06:58,087 Скорее! 64 00:06:58,267 --> 00:06:59,287 Х-хорошо! 65 00:07:00,367 --> 00:07:04,087 Целебная магия, растения: Цветочный наряд ворожеи! 66 00:07:06,647 --> 00:07:09,327 Отлично! Налетай! 67 00:07:17,247 --> 00:07:17,887 На! 68 00:07:21,267 --> 00:07:22,587 Нет уж. 69 00:07:32,567 --> 00:07:36,127 Эльфы из Златого рассвета… реально сильны. 70 00:07:36,467 --> 00:07:39,427 Шага не хватает… чтобы точно победить их! 71 00:07:41,007 --> 00:07:42,987 Я только начал! 72 00:07:45,247 --> 00:07:46,447 Знакомая мана… 73 00:07:49,367 --> 00:07:51,967 Я расширю Зону маны и создам путь из чар. 74 00:07:52,537 --> 00:07:54,937 Подстройтесь под атаки сражающихся магов 75 00:07:55,107 --> 00:07:58,147 и помогите им дальнобойными заклятиями. 76 00:07:59,347 --> 00:08:00,127 Начнём! 77 00:08:16,247 --> 00:08:16,927 Да?! 78 00:08:17,247 --> 00:08:18,327 Это же… 79 00:08:18,647 --> 00:08:22,287 Прекрасен! Пусть он и не столь красив, сколь я… 80 00:08:22,627 --> 00:08:23,567 но прекрасен! 81 00:08:23,867 --> 00:08:24,787 Он что?.. 82 00:08:25,567 --> 00:08:27,387 За эти несколько часов 83 00:08:27,567 --> 00:08:31,307 сумел объединить воедино разбросанных по королевству рыцарей?! 84 00:08:31,587 --> 00:08:32,707 Юно! 85 00:08:33,347 --> 00:08:35,597 Я рада приветствовать тебя! 86 00:08:35,927 --> 00:08:38,347 Для начала покушай немножко. 87 00:08:38,587 --> 00:08:39,897 Но сейчас же не время… 88 00:08:40,027 --> 00:08:42,897 Ты-то чего здесь забыла, енотиха-повариха?! 89 00:08:43,987 --> 00:08:47,817 Моя сила была необходима, чтобы защитить дворец. 90 00:08:49,387 --> 00:08:52,327 Да ну! Она восстанавливает чары? 91 00:08:53,007 --> 00:08:55,127 Ничего себе. Спасибо. 92 00:08:55,587 --> 00:08:58,287 Ничего себе. Спасибо. 93 00:09:00,567 --> 00:09:05,027 Спасибо за твоё «спасибо»! И всегда пожалуйста! 94 00:09:05,467 --> 00:09:06,507 Ситуация? 95 00:09:06,727 --> 00:09:09,207 Д-да вот! Там, внутри чёрного замка, 96 00:09:09,207 --> 00:09:14,247 сильные противники и капитаны с Астой да ребятами сошлись в решающем бою! 97 00:09:14,447 --> 00:09:17,207 Только вот вход внутрь уже запечатан… 98 00:09:19,347 --> 00:09:21,067 Так Аста уже внутри? 99 00:09:26,947 --> 00:09:28,547 Что это… за свет такой? 100 00:09:30,827 --> 00:09:33,767 Эй, мелкая, а ну отцепилась от Юно! 101 00:09:33,767 --> 00:09:36,567 Но он ведь ещё не попробовал мой десерт! 102 00:09:36,567 --> 00:09:39,267 Какой, блин, десерт?! Я для него десерт! 103 00:09:39,287 --> 00:09:44,087 Ваша недостойная Чарми хоть в огонь, хоть в воду — везде покушать приготовит! 104 00:09:46,287 --> 00:09:48,327 Жди меня, Аста! 105 00:09:59,517 --> 00:10:03,687 Красавчик-соперник Асты… сумел как-то во Дворец пролезть! 106 00:10:03,967 --> 00:10:06,787 И Чарми тоже с ним! Везёт же. 107 00:10:14,267 --> 00:10:16,367 Юно?! Где ты, Юно?! 108 00:10:16,427 --> 00:10:19,727 Где это мы сейчас летели?! Куда нас вообще занесло?! 109 00:10:30,007 --> 00:10:31,227 Мы в аду! 110 00:10:45,127 --> 00:10:47,647 Что за место такое жуткое?! 111 00:10:47,747 --> 00:10:49,087 Чарми! 112 00:10:50,247 --> 00:10:51,327 Аста! 113 00:10:51,647 --> 00:10:53,087 Но как ты сюда попала? 114 00:10:54,187 --> 00:10:55,687 Сама не знаю! 115 00:10:55,687 --> 00:10:59,787 Я просто к Юно прицепилась — вот и всё! 116 00:11:00,847 --> 00:11:02,247 Так и Юно здесь? 117 00:11:02,467 --> 00:11:05,807 Юно, где же ты?! Что это такое?! 118 00:11:06,607 --> 00:11:09,377 Все эти чудовища — картины, что нарисовал Рил! 119 00:11:09,687 --> 00:11:11,467 Надо с ним как-то управиться! 120 00:11:13,067 --> 00:11:13,907 Ой? 121 00:11:13,907 --> 00:11:15,667 Чарми, ты где? 122 00:11:17,727 --> 00:11:18,767 Нет же! 123 00:11:19,647 --> 00:11:20,867 Всё не так! 124 00:11:21,847 --> 00:11:23,607 Всё плохо получается! 125 00:11:24,287 --> 00:11:28,627 Я было думал, что на закат человечества чудовища в самый раз… 126 00:11:29,407 --> 00:11:32,967 но на самом-то деле я хочу рисовать что-нибудь красивое! 127 00:11:33,307 --> 00:11:36,787 Не по душе мне… рисовать этих извращённых монстров! 128 00:11:37,347 --> 00:11:41,467 И всё это… из-за вас… вы во всём виноваты, людишки! 129 00:11:43,767 --> 00:11:45,547 Ну что ты так загоняешь себя? 130 00:11:45,827 --> 00:11:47,817 Проголодался, наверное? 131 00:11:47,997 --> 00:11:48,617 Да? 132 00:11:50,147 --> 00:11:52,207 Покушай вот и успокойся. 133 00:11:52,507 --> 00:11:53,027 Да? 134 00:11:54,427 --> 00:11:55,607 Когда она успела?! 135 00:11:56,927 --> 00:11:57,807 Заткнись! 136 00:12:05,727 --> 00:12:07,607 Пошла прочь, человек. 137 00:12:07,987 --> 00:12:11,047 Я ни за что не стану есть то, что вы приготовили. 138 00:12:13,907 --> 00:12:14,427 Эй. 139 00:12:15,127 --> 00:12:17,367 Ты чего с едой делаешь? 140 00:12:17,807 --> 00:12:22,127 Магия созидания, хлопок: Спящих овечек удар! 141 00:12:22,767 --> 00:12:25,917 Чтобы создать новое… сначала нужно разрушить! 142 00:12:30,807 --> 00:12:35,007 И всех людей! И всё, что вы только сделали! 143 00:12:37,027 --> 00:12:37,787 Ча… 144 00:12:42,367 --> 00:12:44,447 Чарми-и-и! 145 00:12:51,467 --> 00:12:52,747 Чарми, как ты?! 146 00:12:56,507 --> 00:12:58,807 Что за… озноб меня пробрал? 147 00:12:59,227 --> 00:13:00,447 Что это за мана?.. 148 00:13:01,527 --> 00:13:03,507 Чарми… что с тобой? 149 00:13:11,187 --> 00:13:12,827 Можно выйти? 150 00:13:21,527 --> 00:13:24,227 Да что это… за магическая сила? 151 00:13:24,727 --> 00:13:27,647 Она совсем не такая… как у людей. 152 00:13:36,867 --> 00:13:41,307 Чего-о-о-о?! Она стала большой?! 153 00:13:41,927 --> 00:13:45,187 Мне доводилось… ощущать такую магию. 154 00:13:45,767 --> 00:13:49,757 Так значит… ты родилась в союзе человека и дварфа? 155 00:13:50,547 --> 00:13:52,807 И унаследовала особенности обоих рас! 156 00:13:53,327 --> 00:13:54,047 Метис! 157 00:13:55,067 --> 00:13:56,247 Человека… 158 00:13:56,567 --> 00:13:57,967 И дварфа?! 159 00:13:58,907 --> 00:13:59,567 Два… 160 00:14:00,467 --> 00:14:02,537 дварфа?! 161 00:14:02,547 --> 00:14:05,027 — Да она и сама этого не знала! 162 00:14:02,547 --> 00:14:05,027 — Да-а-а-а-а?! 163 00:14:05,607 --> 00:14:08,087 И вообще, что ещё за дварфы?! 164 00:14:08,227 --> 00:14:09,567 Сейчас объясню… 165 00:14:09,807 --> 00:14:11,227 П-правда, я и сама 166 00:14:11,227 --> 00:14:15,067 слышала о них только в сказках, что рассказывал мне служка. 167 00:14:15,697 --> 00:14:19,767 Раса отличная от эльфов, что жила в давние времена 168 00:14:19,837 --> 00:14:22,777 и была одарена каким-то особым мастерством… 169 00:14:23,847 --> 00:14:26,987 Погоди-ка! Ты разве не овечкой был?! 170 00:14:27,347 --> 00:14:28,827 Не шуми. 171 00:14:29,307 --> 00:14:31,627 Говорящий! 172 00:14:31,727 --> 00:14:34,867 Сейчас это всё не стоит и выеденного яйца. 173 00:14:34,987 --> 00:14:37,327 А-ага… И правда. 174 00:14:37,567 --> 00:14:41,107 Это всё глупости… ведь я очень голодна. 175 00:14:44,427 --> 00:14:45,747 Как же ты бесишь… 176 00:14:45,947 --> 00:14:49,797 И пускай ты наполовину дварф, но если собираешься мне мешать, 177 00:14:50,107 --> 00:14:52,127 я тебя уничтожу! 178 00:14:54,387 --> 00:14:57,217 Ты главное побольше монстров готовь. 179 00:14:59,627 --> 00:15:02,407 Все они — моя еда-а-а! 180 00:15:02,507 --> 00:15:05,327 Магия еды: Банкет у обжор! 181 00:15:06,407 --> 00:15:08,347 Она что, магию ест?! 182 00:15:08,347 --> 00:15:10,707 Но разве у Чарми не магия хлопка? 183 00:15:10,847 --> 00:15:11,807 Как же так?! 184 00:15:12,827 --> 00:15:14,087 Я о таком слышал! 185 00:15:14,527 --> 00:15:18,147 Иногда у метисов бывает по два элемента! 186 00:15:18,787 --> 00:15:19,767 Вот же чёрт! 187 00:15:21,287 --> 00:15:22,987 Мои чары, которые она жрёт, 188 00:15:23,307 --> 00:15:24,607 становятся её силой! 189 00:15:25,327 --> 00:15:28,487 Она жрёт гораздо быстрее, чем я успеваю созидать! 190 00:15:29,867 --> 00:15:33,407 Ни за что моё воображение… не уступит жалкому аппетиту! 191 00:15:34,787 --> 00:15:36,627 Как ты только посмел… 192 00:15:37,567 --> 00:15:38,657 так обойтись… 193 00:15:38,927 --> 00:15:41,117 с замечательной едой?! 194 00:15:42,827 --> 00:15:45,107 Это тебе… за загубленный белок! 195 00:15:45,667 --> 00:15:48,007 А теперь… за липиды получай! 196 00:15:48,347 --> 00:15:50,867 Она же просто бьёт меня магической силой! 197 00:15:51,247 --> 00:15:52,567 Но какая сила! 198 00:15:52,827 --> 00:15:56,807 Ну а это… за потерянные углеводы! 199 00:15:59,287 --> 00:16:00,927 Совсем обнаглела?! 200 00:16:01,637 --> 00:16:03,987 Своей никчёмной магией ты не сможешь… 201 00:16:04,087 --> 00:16:06,037 затушить мою ненависть к людям! 202 00:16:06,247 --> 00:16:07,717 Да-а! 203 00:16:07,717 --> 00:16:09,617 Я и сама ещё только начала! 204 00:16:09,747 --> 00:16:13,327 Да-а-а! Страдай за витамины! Получай за питательность! 205 00:16:13,327 --> 00:16:15,827 И за коллаген по лбу! И за натрий туда же! 206 00:16:15,947 --> 00:16:18,987 — Вот тебе за калий! Вот тебе за кальций! 207 00:16:16,507 --> 00:16:17,427 — Кошмар… 208 00:16:18,167 --> 00:16:20,447 — Безумие какое-то! 209 00:16:19,057 --> 00:16:20,417 — И за магний конечно! 210 00:16:20,707 --> 00:16:22,927 Аста, вы идите дальше! 211 00:16:23,107 --> 00:16:27,257 А я пока что вобью в его тело понимание важности пищи! 212 00:16:28,507 --> 00:16:29,927 Нельзя медлить… 213 00:16:30,607 --> 00:16:32,467 Тогда он полностью твой! 214 00:16:32,687 --> 00:16:33,947 Да, конечно! 215 00:16:34,387 --> 00:16:35,927 Мимоза, куда нам?! 216 00:16:36,367 --> 00:16:38,227 Тут было несколько проходов, 217 00:16:38,227 --> 00:16:41,447 но в пылу битвы несколько обвалилось. 218 00:16:41,667 --> 00:16:42,987 Хотя бы наверх… 219 00:16:43,887 --> 00:16:45,587 Пойдём вон оттуда! 220 00:16:45,927 --> 00:16:46,687 Ага! 221 00:16:51,047 --> 00:16:54,467 Без толку! Сколько ни нападай, всё будет впустую! 222 00:16:55,787 --> 00:16:58,747 Но, пожалуй, пора уже обратить тебя в пепел. 223 00:17:01,987 --> 00:17:04,857 К-как бы на моём месте… Аста поступил? 224 00:17:07,477 --> 00:17:08,367 Ас… 225 00:17:08,607 --> 00:17:09,357 та?! 226 00:17:11,067 --> 00:17:14,477 Нашлась наконец! Баба, которую так и хочется порубать! 227 00:17:14,547 --> 00:17:17,247 Ну почему это именно ты?! 228 00:17:18,717 --> 00:17:21,127 Тебя что-то не устраивает, девчонка?! 229 00:17:25,027 --> 00:17:25,847 Это кто? 230 00:17:26,067 --> 00:17:27,027 Давид! 231 00:17:27,827 --> 00:17:30,027 Он мой старший по «Златому рассвету». 232 00:17:30,627 --> 00:17:33,167 Но ведь в его тело вселился эльф… 233 00:17:33,387 --> 00:17:35,247 Наверное, победил кто-то? 234 00:17:35,807 --> 00:17:37,487 Ну, не будем медлить. 235 00:17:43,287 --> 00:17:46,307 В воздухе витают отголоски чьей-то маны… 236 00:17:46,887 --> 00:17:50,767 Но она не похожа ни на эльфийскую, ни на человеческую. 237 00:17:51,147 --> 00:17:51,987 Чья же?.. 238 00:17:52,807 --> 00:17:55,407 Ещё разок воспользуюсь Цветком. 239 00:17:57,867 --> 00:17:58,707 Кошмар! 240 00:17:59,047 --> 00:18:03,337 Ниже самого сильного магического сигнала, есть ещё какое-то пространство! 241 00:18:03,547 --> 00:18:05,447 И там целых три эльфа! 242 00:18:05,937 --> 00:18:08,697 А ещё я оттуда чувствую… ману Юно! 243 00:18:10,197 --> 00:18:10,907 Пойдём! 244 00:18:11,827 --> 00:18:13,847 Дождись меня, Юно! 245 00:18:15,587 --> 00:18:17,547 Да уж, не ожидал… 246 00:18:17,947 --> 00:18:23,047 Мы тебе навстречу Адо отправили, а ты его победил и сам к нам пришёл. 247 00:18:23,377 --> 00:18:27,947 Но то, что ты добрался до нас целым и невредимым — очень здорово. 248 00:18:28,447 --> 00:18:32,067 Пришёл час отдать камень, что хранится у тебя. 249 00:18:32,567 --> 00:18:35,317 Я ждал… этого момента. 250 00:18:35,707 --> 00:18:39,747 А ты, как всегда, под нос бубнишь и непонятно, чего именно, Роннэ! 251 00:18:40,587 --> 00:18:43,647 Наконец-то… всё вернётся на круги своя. 252 00:18:44,247 --> 00:18:45,767 Вернётся наше будущее! 253 00:18:49,107 --> 00:18:51,287 И улыбка на лицо дяди Лихта! 254 00:18:52,527 --> 00:18:55,727 Магия созидания, свет: Карающий меч света! 255 00:18:56,027 --> 00:18:59,087 Магия подражания, свет: Карающий меч света! 256 00:19:01,807 --> 00:19:05,277 Зона маны! Безгласный танец Духов! 257 00:19:09,307 --> 00:19:10,267 Чего?! 258 00:19:10,697 --> 00:19:13,177 Он уворачивается от всех наших атак?! 259 00:19:14,467 --> 00:19:17,907 Зона маны! Шторм духов! Двойной! 260 00:19:18,547 --> 00:19:20,547 До того, как прибыть сюда, 261 00:19:20,807 --> 00:19:24,387 он развил и свою эльфийскую, и человеческую силу. 262 00:19:24,577 --> 00:19:25,587 Невероятно! 263 00:19:26,207 --> 00:19:28,647 Талантом он и Лихту не уступит! 264 00:19:33,047 --> 00:19:35,527 Я не смог почувствовать его в своей Зоне?! 265 00:19:36,027 --> 00:19:39,207 И дело не в скорости! Он просто возник из ниоткуда! 266 00:19:40,407 --> 00:19:41,167 Снова! 267 00:19:41,887 --> 00:19:44,367 Нет! Он переместил меня! 268 00:19:45,107 --> 00:19:46,847 Стоит ему чего-то коснуться, 269 00:19:47,507 --> 00:19:49,927 как затем может насильно это перемещать! 270 00:20:04,367 --> 00:20:06,507 Не знаю, что это там за камень… 271 00:20:07,187 --> 00:20:08,637 Но он принадлежит мне. 272 00:20:09,707 --> 00:20:10,607 Отдавай! 273 00:20:11,527 --> 00:20:13,287 Отлично, Роннэ! 274 00:20:13,537 --> 00:20:17,227 С давних пор никто не мог победить тебя в догонялки. 275 00:20:17,667 --> 00:20:21,187 Вот теперь… воздастся за всё, что было сделано. 276 00:20:21,487 --> 00:20:22,427 Да. 277 00:20:24,367 --> 00:20:24,867 Э? 278 00:20:30,307 --> 00:20:32,167 Я сразу различаю ложь. 279 00:20:34,107 --> 00:20:36,407 Почему ты мне сейчас солгал… 280 00:20:36,787 --> 00:20:37,527 Роннэ? 281 00:20:39,027 --> 00:20:40,027 Вы о чём? 282 00:20:43,647 --> 00:20:44,367 Кто ты… 283 00:20:44,987 --> 00:20:45,787 такой? 284 00:20:57,007 --> 00:20:57,847 Неужели… 285 00:20:58,147 --> 00:21:00,687 всё… перерождение… 286 00:22:38,927 --> 00:22:43,427 {\an8}Клеверочек 287 00:22:39,807 --> 00:22:42,207 Клеверочек! 288 00:22:42,967 --> 00:22:46,927 {\an8}Я сразу различаю ложь 289 00:22:43,467 --> 00:22:45,427 Я сразу различаю ложь. 290 00:22:47,187 --> 00:22:50,267 Райя, а вы ведь сразу понимаете, когда лгут? 291 00:22:50,687 --> 00:22:52,807 Да, я сразу различаю ложь. 292 00:22:53,347 --> 00:22:57,307 А вот, например, если обманщик скажет, что он — обманщик, — 293 00:22:57,587 --> 00:22:58,807 вы и это поймёте? 294 00:22:59,167 --> 00:23:02,187 Да… Я сразу различаю ложь… 295 00:23:02,687 --> 00:23:03,287 Нет. 296 00:23:03,607 --> 00:23:04,587 Погоди. 297 00:23:04,587 --> 00:23:09,687 Если обманщик скажет, что он обманщик, значит он не обманет — и значит, не пойму? 298 00:23:10,047 --> 00:23:13,587 Нет, ну а что, если его признание само по себе обман? 299 00:23:13,587 --> 00:23:14,747 Нет, опять же… 300 00:23:14,747 --> 00:23:18,627 получится, что он честная персона, а честные, как известно, не лгут… 301 00:23:18,627 --> 00:23:23,807 И пускай он обманщик, но обманщик честно не скажет, что он обманщик, а раз это так… 302 00:23:24,047 --> 00:23:26,427 В общем… как бы… да… 303 00:23:26,627 --> 00:23:29,587 Я ответа не знаю… не знаю… 304 00:23:30,107 --> 00:23:34,127 Между прочим, это известный парадокс. Попробуйте и вы подумать. 305 00:23:36,587 --> 00:23:38,437 Никакой это не Роннэ… 306 00:23:39,107 --> 00:23:42,247 Но такая магическая сила… Кто он вообще такой? 307 00:23:42,727 --> 00:23:46,507 «Чёрный клевер», страница 115: «Кукловод». 308 00:23:44,137 --> 00:23:52,087 {\an8}Страница 115 309 00:23:44,137 --> 00:23:52,087 Кукловод 310 00:23:46,887 --> 00:23:50,487 Как же так?.. Чем же мы до сих пор занимались?!