1
00:00:03,607 --> 00:00:07,407
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,207
Но один-единственный
волшебник всех спас.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,047
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:34,287 --> 00:00:36,807
Вперёд!
5
00:00:37,047 --> 00:00:39,147
Во Дворец теней!
6
00:00:39,387 --> 00:00:42,317
Чтобы спасти души людей,
обратившихся в эльфов,
7
00:00:42,497 --> 00:00:45,287
Аста с рыцарями ворвались
во Дворец теней!
8
00:00:46,627 --> 00:00:48,007
Эти картины…
9
00:00:48,307 --> 00:00:50,067
Здравствуйте!
10
00:00:50,607 --> 00:00:51,587
Рил!
11
00:00:52,167 --> 00:00:55,347
Потерпи!
Сейчас я быстренько тебя разбужу!
12
00:00:56,037 --> 00:00:59,607
Внутри дворца
Аста с Мимозой наткнулись на Рила,
13
00:01:00,827 --> 00:01:02,267
а Ноэль на Фану!
14
00:01:02,667 --> 00:01:06,107
Фана?!
Н-но что ты здесь делаешь?
15
00:01:06,467 --> 00:01:10,387
Фана хоть и Фана, но совсем не та Фана,
которую знаешь ты.
16
00:01:10,627 --> 00:01:13,127
За языком тебя следить не учили?
17
00:01:13,337 --> 00:01:14,927
Но я тебя выдрессирую, пацан.
18
00:01:15,187 --> 00:01:17,127
Мереолеоне достался Бетт.
19
00:01:17,607 --> 00:01:19,287
Фуэголеону — Кайзер.
20
00:01:19,547 --> 00:01:22,047
И всем им пришлось вступить в бой!
21
00:01:23,887 --> 00:01:26,667
Так… пойди же прочь!
22
00:01:26,827 --> 00:01:29,467
Так…
пойди же прочь!
23
00:01:32,067 --> 00:01:33,067
Нет!
24
00:01:33,987 --> 00:01:34,887
Я должен…
25
00:01:35,247 --> 00:01:36,287
всегда!..
26
00:01:36,287 --> 00:01:38,607
Оставаться… сильной!
27
00:02:16,797 --> 00:02:21,717
{\an8}Чёрный клевер
28
00:02:21,717 --> 00:02:24,637
{\an8}Последний зритель
29
00:03:48,787 --> 00:03:50,227
Куда она пропала?
30
00:04:07,067 --> 00:04:08,587
Платье Валькирии…
31
00:04:09,107 --> 00:04:11,467
пусть я его освоила не до конца,
32
00:04:12,387 --> 00:04:14,847
но Фана точно уступает мне в скорости.
33
00:04:16,067 --> 00:04:19,667
Судя по всему,
передо мной та самая эльфийка,
34
00:04:19,707 --> 00:04:22,087
что жила в теле Фаны из Бубен.
35
00:04:23,087 --> 00:04:24,147
А если так…
36
00:04:25,567 --> 00:04:28,167
До сих пор я боялась силы этого заклятья
37
00:04:28,187 --> 00:04:31,077
и сдерживалась, стараясь
контролировать его…
38
00:04:32,727 --> 00:04:34,687
но теперь могу ударить на полную!
39
00:04:38,427 --> 00:04:41,807
Магия созидания, вода:
Рёв морского дракона!
40
00:05:14,347 --> 00:05:16,967
И-и-и-извини меня!
41
00:05:21,227 --> 00:05:22,827
Целебная магия, огонь:
42
00:05:23,747 --> 00:05:25,427
Убранство Феникса.
43
00:05:27,587 --> 00:05:29,847
Ого! Какое сильное заклятье!
44
00:05:30,227 --> 00:05:32,327
И снова я без одежды осталась.
45
00:05:34,007 --> 00:05:37,507
Понимаешь ли,
мы ведь запретной магией воспользовались,
46
00:05:37,647 --> 00:05:41,897
а потому с помощью чар иного мира
можем колдовать невероятные заклятия.
47
00:05:42,807 --> 00:05:43,827
И как же её?..
48
00:05:44,847 --> 00:05:47,787
Ты уж прости,
но мне надоело умирать.
49
00:05:48,367 --> 00:05:50,787
Да как с ней вообще справиться-то?!
50
00:05:55,907 --> 00:05:57,267
Магия растений:
51
00:05:57,637 --> 00:05:58,847
Цветок-пушка!
52
00:06:06,907 --> 00:06:09,767
Да им нет… конца-а-а!
53
00:06:11,047 --> 00:06:14,307
Чёрт! Времени чёрным стать нет…
54
00:06:14,407 --> 00:06:16,367
Даже если бы и обратился,
55
00:06:16,547 --> 00:06:20,427
если в Рила нормально не попасть,
толку будет ноль!
56
00:06:20,427 --> 00:06:22,767
Опа, вы ещё живые?
57
00:06:27,087 --> 00:06:28,247
Если так пойдёт…
58
00:06:38,287 --> 00:06:41,687
Аста!.. Извини, я восстановлюсь…
59
00:06:43,287 --> 00:06:45,767
Да только он нам передышку не даст.
60
00:06:47,687 --> 00:06:51,807
Мимоза, взбирайся на меня
и замотай вокруг своими растениями!
61
00:06:52,947 --> 00:06:54,967
Раз так пошло, станем едины!
62
00:06:55,247 --> 00:06:56,867
Е… едины?!
63
00:06:57,367 --> 00:06:58,087
Скорее!
64
00:06:58,267 --> 00:06:59,287
Х-хорошо!
65
00:07:00,367 --> 00:07:04,087
Целебная магия, растения:
Цветочный наряд ворожеи!
66
00:07:06,647 --> 00:07:09,327
Отлично! Налетай!
67
00:07:17,247 --> 00:07:17,887
На!
68
00:07:21,267 --> 00:07:22,587
Нет уж.
69
00:07:32,567 --> 00:07:36,127
Эльфы из Златого рассвета…
реально сильны.
70
00:07:36,467 --> 00:07:39,427
Шага не хватает…
чтобы точно победить их!
71
00:07:41,007 --> 00:07:42,987
Я только начал!
72
00:07:45,247 --> 00:07:46,447
Знакомая мана…
73
00:07:49,367 --> 00:07:51,967
Я расширю Зону маны
и создам путь из чар.
74
00:07:52,537 --> 00:07:54,937
Подстройтесь под атаки сражающихся магов
75
00:07:55,107 --> 00:07:58,147
и помогите им дальнобойными заклятиями.
76
00:07:59,347 --> 00:08:00,127
Начнём!
77
00:08:16,247 --> 00:08:16,927
Да?!
78
00:08:17,247 --> 00:08:18,327
Это же…
79
00:08:18,647 --> 00:08:22,287
Прекрасен!
Пусть он и не столь красив, сколь я…
80
00:08:22,627 --> 00:08:23,567
но прекрасен!
81
00:08:23,867 --> 00:08:24,787
Он что?..
82
00:08:25,567 --> 00:08:27,387
За эти несколько часов
83
00:08:27,567 --> 00:08:31,307
сумел объединить воедино
разбросанных по королевству рыцарей?!
84
00:08:31,587 --> 00:08:32,707
Юно!
85
00:08:33,347 --> 00:08:35,597
Я рада приветствовать тебя!
86
00:08:35,927 --> 00:08:38,347
Для начала покушай немножко.
87
00:08:38,587 --> 00:08:39,897
Но сейчас же не время…
88
00:08:40,027 --> 00:08:42,897
Ты-то чего здесь забыла,
енотиха-повариха?!
89
00:08:43,987 --> 00:08:47,817
Моя сила была необходима,
чтобы защитить дворец.
90
00:08:49,387 --> 00:08:52,327
Да ну! Она восстанавливает чары?
91
00:08:53,007 --> 00:08:55,127
Ничего себе. Спасибо.
92
00:08:55,587 --> 00:08:58,287
Ничего себе. Спасибо.
93
00:09:00,567 --> 00:09:05,027
Спасибо за твоё «спасибо»!
И всегда пожалуйста!
94
00:09:05,467 --> 00:09:06,507
Ситуация?
95
00:09:06,727 --> 00:09:09,207
Д-да вот! Там, внутри чёрного замка,
96
00:09:09,207 --> 00:09:14,247
сильные противники и капитаны с Астой
да ребятами сошлись в решающем бою!
97
00:09:14,447 --> 00:09:17,207
Только вот вход внутрь уже запечатан…
98
00:09:19,347 --> 00:09:21,067
Так Аста уже внутри?
99
00:09:26,947 --> 00:09:28,547
Что это… за свет такой?
100
00:09:30,827 --> 00:09:33,767
Эй, мелкая, а ну отцепилась от Юно!
101
00:09:33,767 --> 00:09:36,567
Но он ведь ещё не попробовал мой десерт!
102
00:09:36,567 --> 00:09:39,267
Какой, блин, десерт?!
Я для него десерт!
103
00:09:39,287 --> 00:09:44,087
Ваша недостойная Чарми хоть в огонь,
хоть в воду — везде покушать приготовит!
104
00:09:46,287 --> 00:09:48,327
Жди меня, Аста!
105
00:09:59,517 --> 00:10:03,687
Красавчик-соперник Асты…
сумел как-то во Дворец пролезть!
106
00:10:03,967 --> 00:10:06,787
И Чарми тоже с ним! Везёт же.
107
00:10:14,267 --> 00:10:16,367
Юно?! Где ты, Юно?!
108
00:10:16,427 --> 00:10:19,727
Где это мы сейчас летели?!
Куда нас вообще занесло?!
109
00:10:30,007 --> 00:10:31,227
Мы в аду!
110
00:10:45,127 --> 00:10:47,647
Что за место такое жуткое?!
111
00:10:47,747 --> 00:10:49,087
Чарми!
112
00:10:50,247 --> 00:10:51,327
Аста!
113
00:10:51,647 --> 00:10:53,087
Но как ты сюда попала?
114
00:10:54,187 --> 00:10:55,687
Сама не знаю!
115
00:10:55,687 --> 00:10:59,787
Я просто к Юно прицепилась —
вот и всё!
116
00:11:00,847 --> 00:11:02,247
Так и Юно здесь?
117
00:11:02,467 --> 00:11:05,807
Юно, где же ты?! Что это такое?!
118
00:11:06,607 --> 00:11:09,377
Все эти чудовища —
картины, что нарисовал Рил!
119
00:11:09,687 --> 00:11:11,467
Надо с ним как-то управиться!
120
00:11:13,067 --> 00:11:13,907
Ой?
121
00:11:13,907 --> 00:11:15,667
Чарми, ты где?
122
00:11:17,727 --> 00:11:18,767
Нет же!
123
00:11:19,647 --> 00:11:20,867
Всё не так!
124
00:11:21,847 --> 00:11:23,607
Всё плохо получается!
125
00:11:24,287 --> 00:11:28,627
Я было думал, что на закат человечества
чудовища в самый раз…
126
00:11:29,407 --> 00:11:32,967
но на самом-то деле
я хочу рисовать что-нибудь красивое!
127
00:11:33,307 --> 00:11:36,787
Не по душе мне…
рисовать этих извращённых монстров!
128
00:11:37,347 --> 00:11:41,467
И всё это… из-за вас…
вы во всём виноваты, людишки!
129
00:11:43,767 --> 00:11:45,547
Ну что ты так загоняешь себя?
130
00:11:45,827 --> 00:11:47,817
Проголодался, наверное?
131
00:11:47,997 --> 00:11:48,617
Да?
132
00:11:50,147 --> 00:11:52,207
Покушай вот и успокойся.
133
00:11:52,507 --> 00:11:53,027
Да?
134
00:11:54,427 --> 00:11:55,607
Когда она успела?!
135
00:11:56,927 --> 00:11:57,807
Заткнись!
136
00:12:05,727 --> 00:12:07,607
Пошла прочь, человек.
137
00:12:07,987 --> 00:12:11,047
Я ни за что не стану есть то,
что вы приготовили.
138
00:12:13,907 --> 00:12:14,427
Эй.
139
00:12:15,127 --> 00:12:17,367
Ты чего с едой делаешь?
140
00:12:17,807 --> 00:12:22,127
Магия созидания, хлопок:
Спящих овечек удар!
141
00:12:22,767 --> 00:12:25,917
Чтобы создать новое…
сначала нужно разрушить!
142
00:12:30,807 --> 00:12:35,007
И всех людей!
И всё, что вы только сделали!
143
00:12:37,027 --> 00:12:37,787
Ча…
144
00:12:42,367 --> 00:12:44,447
Чарми-и-и!
145
00:12:51,467 --> 00:12:52,747
Чарми, как ты?!
146
00:12:56,507 --> 00:12:58,807
Что за… озноб меня пробрал?
147
00:12:59,227 --> 00:13:00,447
Что это за мана?..
148
00:13:01,527 --> 00:13:03,507
Чарми… что с тобой?
149
00:13:11,187 --> 00:13:12,827
Можно выйти?
150
00:13:21,527 --> 00:13:24,227
Да что это… за магическая сила?
151
00:13:24,727 --> 00:13:27,647
Она совсем не такая…
как у людей.
152
00:13:36,867 --> 00:13:41,307
Чего-о-о-о?!
Она стала большой?!
153
00:13:41,927 --> 00:13:45,187
Мне доводилось…
ощущать такую магию.
154
00:13:45,767 --> 00:13:49,757
Так значит…
ты родилась в союзе человека и дварфа?
155
00:13:50,547 --> 00:13:52,807
И унаследовала особенности обоих рас!
156
00:13:53,327 --> 00:13:54,047
Метис!
157
00:13:55,067 --> 00:13:56,247
Человека…
158
00:13:56,567 --> 00:13:57,967
И дварфа?!
159
00:13:58,907 --> 00:13:59,567
Два…
160
00:14:00,467 --> 00:14:02,537
дварфа?!
161
00:14:02,547 --> 00:14:05,027
— Да она и сама этого не знала!
162
00:14:02,547 --> 00:14:05,027
— Да-а-а-а-а?!
163
00:14:05,607 --> 00:14:08,087
И вообще, что ещё за дварфы?!
164
00:14:08,227 --> 00:14:09,567
Сейчас объясню…
165
00:14:09,807 --> 00:14:11,227
П-правда, я и сама
166
00:14:11,227 --> 00:14:15,067
слышала о них только в сказках,
что рассказывал мне служка.
167
00:14:15,697 --> 00:14:19,767
Раса отличная от эльфов,
что жила в давние времена
168
00:14:19,837 --> 00:14:22,777
и была одарена
каким-то особым мастерством…
169
00:14:23,847 --> 00:14:26,987
Погоди-ка!
Ты разве не овечкой был?!
170
00:14:27,347 --> 00:14:28,827
Не шуми.
171
00:14:29,307 --> 00:14:31,627
Говорящий!
172
00:14:31,727 --> 00:14:34,867
Сейчас это всё не стоит
и выеденного яйца.
173
00:14:34,987 --> 00:14:37,327
А-ага… И правда.
174
00:14:37,567 --> 00:14:41,107
Это всё глупости…
ведь я очень голодна.
175
00:14:44,427 --> 00:14:45,747
Как же ты бесишь…
176
00:14:45,947 --> 00:14:49,797
И пускай ты наполовину дварф,
но если собираешься мне мешать,
177
00:14:50,107 --> 00:14:52,127
я тебя уничтожу!
178
00:14:54,387 --> 00:14:57,217
Ты главное побольше монстров готовь.
179
00:14:59,627 --> 00:15:02,407
Все они — моя еда-а-а!
180
00:15:02,507 --> 00:15:05,327
Магия еды:
Банкет у обжор!
181
00:15:06,407 --> 00:15:08,347
Она что, магию ест?!
182
00:15:08,347 --> 00:15:10,707
Но разве у Чарми не магия хлопка?
183
00:15:10,847 --> 00:15:11,807
Как же так?!
184
00:15:12,827 --> 00:15:14,087
Я о таком слышал!
185
00:15:14,527 --> 00:15:18,147
Иногда у метисов бывает по два элемента!
186
00:15:18,787 --> 00:15:19,767
Вот же чёрт!
187
00:15:21,287 --> 00:15:22,987
Мои чары, которые она жрёт,
188
00:15:23,307 --> 00:15:24,607
становятся её силой!
189
00:15:25,327 --> 00:15:28,487
Она жрёт гораздо быстрее,
чем я успеваю созидать!
190
00:15:29,867 --> 00:15:33,407
Ни за что моё воображение…
не уступит жалкому аппетиту!
191
00:15:34,787 --> 00:15:36,627
Как ты только посмел…
192
00:15:37,567 --> 00:15:38,657
так обойтись…
193
00:15:38,927 --> 00:15:41,117
с замечательной едой?!
194
00:15:42,827 --> 00:15:45,107
Это тебе… за загубленный белок!
195
00:15:45,667 --> 00:15:48,007
А теперь… за липиды получай!
196
00:15:48,347 --> 00:15:50,867
Она же просто бьёт меня магической силой!
197
00:15:51,247 --> 00:15:52,567
Но какая сила!
198
00:15:52,827 --> 00:15:56,807
Ну а это… за потерянные углеводы!
199
00:15:59,287 --> 00:16:00,927
Совсем обнаглела?!
200
00:16:01,637 --> 00:16:03,987
Своей никчёмной магией ты не сможешь…
201
00:16:04,087 --> 00:16:06,037
затушить мою ненависть к людям!
202
00:16:06,247 --> 00:16:07,717
Да-а!
203
00:16:07,717 --> 00:16:09,617
Я и сама ещё только начала!
204
00:16:09,747 --> 00:16:13,327
Да-а-а! Страдай за витамины!
Получай за питательность!
205
00:16:13,327 --> 00:16:15,827
И за коллаген по лбу!
И за натрий туда же!
206
00:16:15,947 --> 00:16:18,987
— Вот тебе за калий! Вот тебе за кальций!
207
00:16:16,507 --> 00:16:17,427
— Кошмар…
208
00:16:18,167 --> 00:16:20,447
— Безумие какое-то!
209
00:16:19,057 --> 00:16:20,417
— И за магний конечно!
210
00:16:20,707 --> 00:16:22,927
Аста, вы идите дальше!
211
00:16:23,107 --> 00:16:27,257
А я пока что вобью в его тело
понимание важности пищи!
212
00:16:28,507 --> 00:16:29,927
Нельзя медлить…
213
00:16:30,607 --> 00:16:32,467
Тогда он полностью твой!
214
00:16:32,687 --> 00:16:33,947
Да, конечно!
215
00:16:34,387 --> 00:16:35,927
Мимоза, куда нам?!
216
00:16:36,367 --> 00:16:38,227
Тут было несколько проходов,
217
00:16:38,227 --> 00:16:41,447
но в пылу битвы несколько обвалилось.
218
00:16:41,667 --> 00:16:42,987
Хотя бы наверх…
219
00:16:43,887 --> 00:16:45,587
Пойдём вон оттуда!
220
00:16:45,927 --> 00:16:46,687
Ага!
221
00:16:51,047 --> 00:16:54,467
Без толку!
Сколько ни нападай, всё будет впустую!
222
00:16:55,787 --> 00:16:58,747
Но, пожалуй, пора уже
обратить тебя в пепел.
223
00:17:01,987 --> 00:17:04,857
К-как бы на моём месте… Аста поступил?
224
00:17:07,477 --> 00:17:08,367
Ас…
225
00:17:08,607 --> 00:17:09,357
та?!
226
00:17:11,067 --> 00:17:14,477
Нашлась наконец!
Баба, которую так и хочется порубать!
227
00:17:14,547 --> 00:17:17,247
Ну почему это именно ты?!
228
00:17:18,717 --> 00:17:21,127
Тебя что-то не устраивает, девчонка?!
229
00:17:25,027 --> 00:17:25,847
Это кто?
230
00:17:26,067 --> 00:17:27,027
Давид!
231
00:17:27,827 --> 00:17:30,027
Он мой старший по «Златому рассвету».
232
00:17:30,627 --> 00:17:33,167
Но ведь в его тело вселился эльф…
233
00:17:33,387 --> 00:17:35,247
Наверное, победил кто-то?
234
00:17:35,807 --> 00:17:37,487
Ну, не будем медлить.
235
00:17:43,287 --> 00:17:46,307
В воздухе витают отголоски чьей-то маны…
236
00:17:46,887 --> 00:17:50,767
Но она не похожа ни на эльфийскую,
ни на человеческую.
237
00:17:51,147 --> 00:17:51,987
Чья же?..
238
00:17:52,807 --> 00:17:55,407
Ещё разок воспользуюсь Цветком.
239
00:17:57,867 --> 00:17:58,707
Кошмар!
240
00:17:59,047 --> 00:18:03,337
Ниже самого сильного магического сигнала,
есть ещё какое-то пространство!
241
00:18:03,547 --> 00:18:05,447
И там целых три эльфа!
242
00:18:05,937 --> 00:18:08,697
А ещё я оттуда чувствую…
ману Юно!
243
00:18:10,197 --> 00:18:10,907
Пойдём!
244
00:18:11,827 --> 00:18:13,847
Дождись меня, Юно!
245
00:18:15,587 --> 00:18:17,547
Да уж, не ожидал…
246
00:18:17,947 --> 00:18:23,047
Мы тебе навстречу Адо отправили,
а ты его победил и сам к нам пришёл.
247
00:18:23,377 --> 00:18:27,947
Но то, что ты добрался до нас целым
и невредимым — очень здорово.
248
00:18:28,447 --> 00:18:32,067
Пришёл час отдать камень,
что хранится у тебя.
249
00:18:32,567 --> 00:18:35,317
Я ждал… этого момента.
250
00:18:35,707 --> 00:18:39,747
А ты, как всегда, под нос бубнишь
и непонятно, чего именно, Роннэ!
251
00:18:40,587 --> 00:18:43,647
Наконец-то… всё вернётся на круги своя.
252
00:18:44,247 --> 00:18:45,767
Вернётся наше будущее!
253
00:18:49,107 --> 00:18:51,287
И улыбка на лицо дяди Лихта!
254
00:18:52,527 --> 00:18:55,727
Магия созидания, свет:
Карающий меч света!
255
00:18:56,027 --> 00:18:59,087
Магия подражания, свет:
Карающий меч света!
256
00:19:01,807 --> 00:19:05,277
Зона маны!
Безгласный танец Духов!
257
00:19:09,307 --> 00:19:10,267
Чего?!
258
00:19:10,697 --> 00:19:13,177
Он уворачивается от всех наших атак?!
259
00:19:14,467 --> 00:19:17,907
Зона маны! Шторм духов! Двойной!
260
00:19:18,547 --> 00:19:20,547
До того, как прибыть сюда,
261
00:19:20,807 --> 00:19:24,387
он развил и свою эльфийскую,
и человеческую силу.
262
00:19:24,577 --> 00:19:25,587
Невероятно!
263
00:19:26,207 --> 00:19:28,647
Талантом он и Лихту не уступит!
264
00:19:33,047 --> 00:19:35,527
Я не смог почувствовать его в своей Зоне?!
265
00:19:36,027 --> 00:19:39,207
И дело не в скорости!
Он просто возник из ниоткуда!
266
00:19:40,407 --> 00:19:41,167
Снова!
267
00:19:41,887 --> 00:19:44,367
Нет! Он переместил меня!
268
00:19:45,107 --> 00:19:46,847
Стоит ему чего-то коснуться,
269
00:19:47,507 --> 00:19:49,927
как затем может
насильно это перемещать!
270
00:20:04,367 --> 00:20:06,507
Не знаю, что это там за камень…
271
00:20:07,187 --> 00:20:08,637
Но он принадлежит мне.
272
00:20:09,707 --> 00:20:10,607
Отдавай!
273
00:20:11,527 --> 00:20:13,287
Отлично, Роннэ!
274
00:20:13,537 --> 00:20:17,227
С давних пор никто не мог
победить тебя в догонялки.
275
00:20:17,667 --> 00:20:21,187
Вот теперь…
воздастся за всё, что было сделано.
276
00:20:21,487 --> 00:20:22,427
Да.
277
00:20:24,367 --> 00:20:24,867
Э?
278
00:20:30,307 --> 00:20:32,167
Я сразу различаю ложь.
279
00:20:34,107 --> 00:20:36,407
Почему ты мне сейчас солгал…
280
00:20:36,787 --> 00:20:37,527
Роннэ?
281
00:20:39,027 --> 00:20:40,027
Вы о чём?
282
00:20:43,647 --> 00:20:44,367
Кто ты…
283
00:20:44,987 --> 00:20:45,787
такой?
284
00:20:57,007 --> 00:20:57,847
Неужели…
285
00:20:58,147 --> 00:21:00,687
всё… перерождение…
286
00:22:38,927 --> 00:22:43,427
{\an8}Клеверочек
287
00:22:39,807 --> 00:22:42,207
Клеверочек!
288
00:22:42,967 --> 00:22:46,927
{\an8}Я сразу различаю ложь
289
00:22:43,467 --> 00:22:45,427
Я сразу различаю ложь.
290
00:22:47,187 --> 00:22:50,267
Райя, а вы ведь
сразу понимаете, когда лгут?
291
00:22:50,687 --> 00:22:52,807
Да, я сразу различаю ложь.
292
00:22:53,347 --> 00:22:57,307
А вот, например, если обманщик скажет,
что он — обманщик, —
293
00:22:57,587 --> 00:22:58,807
вы и это поймёте?
294
00:22:59,167 --> 00:23:02,187
Да… Я сразу различаю ложь…
295
00:23:02,687 --> 00:23:03,287
Нет.
296
00:23:03,607 --> 00:23:04,587
Погоди.
297
00:23:04,587 --> 00:23:09,687
Если обманщик скажет, что он обманщик,
значит он не обманет — и значит, не пойму?
298
00:23:10,047 --> 00:23:13,587
Нет, ну а что, если его признание
само по себе обман?
299
00:23:13,587 --> 00:23:14,747
Нет, опять же…
300
00:23:14,747 --> 00:23:18,627
получится, что он честная персона,
а честные, как известно, не лгут…
301
00:23:18,627 --> 00:23:23,807
И пускай он обманщик, но обманщик честно
не скажет, что он обманщик, а раз это так…
302
00:23:24,047 --> 00:23:26,427
В общем… как бы… да…
303
00:23:26,627 --> 00:23:29,587
Я ответа не знаю… не знаю…
304
00:23:30,107 --> 00:23:34,127
Между прочим, это известный парадокс.
Попробуйте и вы подумать.
305
00:23:36,587 --> 00:23:38,437
Никакой это не Роннэ…
306
00:23:39,107 --> 00:23:42,247
Но такая магическая сила…
Кто он вообще такой?
307
00:23:42,727 --> 00:23:46,507
«Чёрный клевер», страница 115:
«Кукловод».
308
00:23:44,137 --> 00:23:52,087
{\an8}Страница 115
309
00:23:44,137 --> 00:23:52,087
Кукловод
310
00:23:46,887 --> 00:23:50,487
Как же так?..
Чем же мы до сих пор занимались?!