1 00:00:03,557 --> 00:00:07,767 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,537 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,297 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,417 --> 00:00:35,027 .الحقيقة المرعبة التي كشفها الشيطان الذي انبعث 5 00:00:35,027 --> 00:00:36,457 كل ما فعلته عين شمس منتصف الليل 6 00:00:36,457 --> 00:00:41,987 ،هو تسخير أرواحهم للانتقام من البشر 7 00:00:41,987 --> 00:00:45,907 وكل ذلك كان جزءًا من خطة .الشيطان التي عمرها 500 سنة 8 00:00:45,907 --> 00:00:48,407 .ثر كما تشاء 9 00:00:48,827 --> 00:00:51,867 ...آخر مرحلة لإلف يغمره الحقد 10 00:00:53,217 --> 00:00:56,917 ،تمكّن الشيطان من تحويل باتري المنهك إلى إلف أسود 11 00:00:56,917 --> 00:00:58,757 .وجعله يهاجم أستا ويونو 12 00:00:59,837 --> 00:01:01,267 ...كراهية 13 00:01:11,647 --> 00:01:12,897 ...هذا سيئ 14 00:01:12,897 --> 00:01:15,147 ...هذه التعويذة 15 00:01:15,147 --> 00:01:17,097 ...هذا السحر 16 00:02:42,007 --> 00:02:46,637 {\an8}العدو الطبيعي المطلق 17 00:02:50,947 --> 00:02:52,577 ...هذه التعويذة 18 00:02:53,337 --> 00:02:56,077 .إنّها التعويذة التي سببت المتاعب للقائد يامي 19 00:02:56,077 --> 00:02:58,587 !وهي الآن أقوى بكثير 20 00:02:59,067 --> 00:03:01,937 ...تمّكن غوش-سينباي من مساعدتنا، لكن 21 00:03:03,137 --> 00:03:04,087 ...لكن 22 00:03:07,197 --> 00:03:08,297 ...باتري 23 00:03:08,297 --> 00:03:10,637 .إنّه يركّز الكثير من السحر 24 00:03:11,087 --> 00:03:11,887 !هذا سيئ 25 00:03:11,887 --> 00:03:14,507 ...كراهية... كراهية 26 00:03:15,837 --> 00:03:19,647 !سحر نور الشيطان: شعاع العقاب الإلهي 27 00:03:19,647 --> 00:03:21,067 .فلتموتوا 28 00:03:25,857 --> 00:03:31,137 ...لكن بمستواي أنا ويونو الحالي 29 00:03:46,997 --> 00:03:49,047 .نجحنا بطريقة ما 30 00:03:52,427 --> 00:03:53,237 !أستا 31 00:03:55,987 --> 00:03:57,687 !شكرًا يا يونو 32 00:03:57,687 --> 00:03:59,857 .كان ذلك وشيكًا 33 00:03:59,857 --> 00:04:04,477 ينبغي أن يكون قد استعمل .معظم المانا خاصته بتلك التعويذة 34 00:04:07,347 --> 00:04:08,187 ...كراهية 35 00:04:08,877 --> 00:04:09,937 ...كراهية 36 00:04:10,487 --> 00:04:12,117 !أكرهكم 37 00:04:13,187 --> 00:04:14,367 !مستحيل 38 00:04:14,917 --> 00:04:16,157 .غير ممكن 39 00:04:16,817 --> 00:04:20,667 ...ذلك السحر المشؤوم يواصل التضخم 40 00:04:21,757 --> 00:04:25,097 ...حتى وإن كنت لا أستطيع استعمال هيئتي السوداء 41 00:04:29,257 --> 00:04:32,007 !لا يمكنني أن أخسر 42 00:04:33,757 --> 00:04:35,717 !أستا-سان! يونو-سان 43 00:04:37,187 --> 00:04:38,227 !فلتموتوا 44 00:04:48,627 --> 00:04:52,367 ،يبدو أنّك تبدو مختلفًا قليلًا الآن 45 00:04:53,327 --> 00:04:55,237 .لكن التقينا أخيرًا 46 00:04:58,747 --> 00:05:00,417 !نوزيل-سان 47 00:05:01,957 --> 00:05:03,837 ...القائد نوزيل 48 00:05:03,837 --> 00:05:05,207 ...أنا 49 00:05:06,957 --> 00:05:09,627 !لست ليّنًا مثله على الإطلاق 50 00:05:10,357 --> 00:05:12,637 ...كراهية... كراهية 51 00:05:13,117 --> 00:05:15,637 .لا يمكنك هزيمتي 52 00:05:16,117 --> 00:05:20,577 .تلعب الطبائع السحرية دورًا مهمًّا في سير المعارك السحرية 53 00:05:20,577 --> 00:05:22,827 ،لذلك يتحرك فرسان السحر في فرق 54 00:05:22,827 --> 00:05:28,717 .كي يغطوا على نقاط ضعف بعضهم في المهمات 55 00:05:29,597 --> 00:05:32,757 لهذا السبب سحر نوزيل سيلفا المتنوع 56 00:05:32,757 --> 00:05:34,297 .يعدّ فريقًا في حدّ ذاته 57 00:05:34,297 --> 00:05:37,357 سحر الزئبق خاصته الذي يتغير دائمًا 58 00:05:37,357 --> 00:05:42,037 .يمكنه مواجهة أيّ عدو، وقد أعطى النتائج دائمًا 59 00:05:42,037 --> 00:05:43,587 ...كراهية 60 00:05:45,207 --> 00:05:50,107 تجانس سحري مع سحر النور .خاصتك أفضل من أي نوع آخر 61 00:05:50,657 --> 00:05:54,737 باستعمال سحر واسع وقوي ،لصنع كمية ضخمة من الزئبق 62 00:05:54,737 --> 00:05:57,847 .يقوم بتصليبه في الحال ويسوي سطحه ويعكس النور 63 00:05:59,707 --> 00:06:05,587 لكني لا أنوي أن أخسر أمام الشخص .الذي أملك أسوأ تجانس معه أيضًا 64 00:06:06,027 --> 00:06:10,857 .ولهذه اللحظة أيضًا كنت أشحذ نصلي 65 00:06:24,497 --> 00:06:26,077 ...قائد نوزيل 66 00:06:26,787 --> 00:06:31,337 .لطالما بدا شخصًا باردًا، لكنّه قائد النسور الفضية 67 00:06:32,017 --> 00:06:33,837 !إنّه مذهل حقًّا 68 00:06:33,837 --> 00:06:37,847 لكن ما خطب الآخر؟ 69 00:06:37,847 --> 00:06:41,597 أطلق كل تلك القوة ومع ذلك لا يزال يتحرك بتلك السرعة؟ 70 00:06:41,597 --> 00:06:44,677 ...يبدو أنّك تحب الهرب كالحشرات أمثالك، لكن 71 00:06:45,857 --> 00:06:47,857 .انتهت الاستعدادات 72 00:06:48,617 --> 00:06:53,057 ،لأنّ هذه التعويذة تتطلب أقصى تحكم وقوة 73 00:06:53,057 --> 00:06:58,027 لم أتمكّن من استعمالها في .المعركة السابقة لأنّ سحري كان مشوّشًا 74 00:07:04,707 --> 00:07:08,207 .سحر تشكيل الزئبق، نجمة الإعدام الفضية 75 00:07:09,627 --> 00:07:12,337 !كراهية... كراهية 76 00:07:12,877 --> 00:07:17,597 ستبقيك هذه التعويذة أنت وسحر .النور خاصتك محبوسين وتواصل الهجوم 77 00:07:17,597 --> 00:07:19,347 .إنّه سجن لا يمكن الهرب منه 78 00:07:20,347 --> 00:07:23,137 !كراهية... فلتمت 79 00:07:36,277 --> 00:07:38,067 !أكرهك... فلتمت 80 00:07:40,337 --> 00:07:42,487 فلتكن أعمالك 81 00:07:42,487 --> 00:07:43,997 .سبب هلاكك 82 00:07:47,247 --> 00:07:49,577 .لقد ردّ جميع الهجمات 83 00:07:49,577 --> 00:07:51,877 .يا له من تحكّم دقيق 84 00:07:51,877 --> 00:07:53,587 ...مذهل 85 00:07:54,257 --> 00:07:57,377 أستا ويونو، صحيح؟ 86 00:07:59,467 --> 00:08:02,097 .أنا من سيصبح إمبراطور السحر 87 00:08:04,157 --> 00:08:07,937 قلت أنّك ستصبح إمبراطور السحر، صحيح؟ 88 00:08:08,507 --> 00:08:09,307 ...إذًا 89 00:08:09,877 --> 00:08:12,237 .أنت أيضًا غريمي 90 00:08:13,217 --> 00:08:15,417 !هذا يعني أنّك غريمي أيضًا، صحيح؟ 91 00:08:15,417 --> 00:08:17,397 .أنا من سيصبح إمبراطور السحر 92 00:08:17,397 --> 00:08:18,607 !لا، أنا 93 00:08:18,607 --> 00:08:19,407 !أنا 94 00:08:19,407 --> 00:08:21,387 !بل أنا، أنا، أنا 95 00:08:27,917 --> 00:08:33,537 ...باتري... لو لم ألتزم الصمت 96 00:08:34,957 --> 00:08:37,697 ألم تكن لتصبح هكذا؟ 97 00:08:38,197 --> 00:08:42,927 باتري... هل يمكنك سماعي؟ 98 00:08:44,717 --> 00:08:48,827 ...تبًّا... أظنّ أنّ أمري قد انتهى 99 00:08:51,017 --> 00:08:54,617 ...باتري... ليخت 100 00:08:58,107 --> 00:09:00,197 ...يا للدفء 101 00:09:07,707 --> 00:09:09,207 لماذا؟ 102 00:09:09,207 --> 00:09:13,617 .لست بحاجة لسبب كي أنقذ شخصًا على وشك الموت 103 00:09:13,617 --> 00:09:16,707 !لا يهمني إن كانوا أعداءً أو من عرق آخر 104 00:09:19,587 --> 00:09:25,477 .تبًّا... في النهاية ينقذني بشري ملكي 105 00:09:26,107 --> 00:09:31,377 .لهذا السبب لم أرد أيّ علاقة بهم. أظنّ أنّ الزمن لا يهم 106 00:09:31,377 --> 00:09:33,587 .إنّهم هكذا دائمًا 107 00:09:38,987 --> 00:09:42,737 ...صحيح. تمّ اختيارك 108 00:09:42,737 --> 00:09:46,617 .لتكون بيدقي المدهش الأحمق 109 00:09:54,747 --> 00:09:56,997 .حسنًا إذًا... سأقضي عليك 110 00:09:56,997 --> 00:09:59,157 !مهلًا! انتظر 111 00:09:59,157 --> 00:10:01,567 !أنا واثق أنّ الأمر لا يُفترض أن يسير هكذا 112 00:10:01,567 --> 00:10:02,587 .غير ممكن 113 00:10:02,587 --> 00:10:05,437 وكيف يُفترض به أن يسير؟ 114 00:10:05,867 --> 00:10:08,847 .هذا الرجل هو قائد عين شمس منتصف الليل 115 00:10:08,847 --> 00:10:15,037 .قتل الكثير وسبب الفوضى والارتباك في مملكة كلوفر 116 00:10:15,037 --> 00:10:16,797 ...أعلم ذلك، لكن 117 00:10:16,797 --> 00:10:17,727 .انتظر رجاءً 118 00:10:18,337 --> 00:10:23,607 .جسده ينتمي للقائد فانجانس. أنا واثق 119 00:10:24,347 --> 00:10:25,917 فانجانس؟ 120 00:10:25,917 --> 00:10:29,197 .عمّاذا تتحدّث؟ وجهه وسحره مختلفان تمامًا 121 00:10:29,517 --> 00:10:31,327 ،لا أعرف السبب 122 00:10:31,327 --> 00:10:35,907 .لكن يمكنني الشعور بالقائد فانجانس منه 123 00:10:35,907 --> 00:10:36,707 ...وأيضًا 124 00:10:37,067 --> 00:10:41,517 .قد يتمكن من إعادة القائد فانجانس إلى طبيعته بسيفه 125 00:10:42,877 --> 00:10:44,337 !دع الأمر لي 126 00:10:45,157 --> 00:10:47,797 عمّاذا تتحدث؟ هل تريد الموت؟ 127 00:10:47,797 --> 00:10:51,537 !ما مدى رغبتك في قتله؟! ألم تسمع ما قلناه للتو؟ 128 00:10:51,537 --> 00:10:54,477 !ألا يمكنني المحاولة على الأقل؟ يمكنني، صحيح؟ 129 00:10:55,137 --> 00:10:56,497 .افعل ما تريد 130 00:10:56,497 --> 00:10:57,877 !شكرًا لك 131 00:11:06,487 --> 00:11:11,347 .هذا... لم أرَ هذا الكم من اللاسحر من قبل 132 00:11:12,777 --> 00:11:17,487 .للأفعال عواقب. لا مفر من ذلك 133 00:11:17,487 --> 00:11:21,247 .احرص على ألّا تنسى ذلك أبدًا أيّها البشري 134 00:11:23,587 --> 00:11:25,177 أستا؟ 135 00:11:25,177 --> 00:11:27,717 !أستا 136 00:11:36,917 --> 00:11:41,297 ...كراهية... كراهية... كراهية 137 00:11:43,547 --> 00:11:45,447 !ماذا؟ 138 00:11:45,887 --> 00:11:50,027 !هل هذه ذكرياته أو روحه أو ما شابه؟ 139 00:11:50,027 --> 00:11:53,787 هل يجري فيّ كلّ ما امتصه السيف؟ 140 00:11:54,817 --> 00:11:55,757 ...هذا 141 00:11:55,757 --> 00:12:00,717 {\an8}...كراهية... كراهية... كراهية 142 00:11:58,197 --> 00:11:59,707 .رأسي يؤلمني كثيرًا 143 00:12:00,717 --> 00:12:03,697 تعويذة زمن هائلة ما يكفي ...لإنقاذ جميع سكان هذه المملكة 144 00:12:03,697 --> 00:12:05,317 .مذهل 145 00:12:05,317 --> 00:12:08,267 لكن يبدو أنّك استنفدت كل الوقت والسحر 146 00:12:08,267 --> 00:12:10,237 .اللذان خزّنتهما 147 00:12:10,237 --> 00:12:13,437 .أنا واثق أنّك رأيت هجومي 148 00:12:13,437 --> 00:12:17,767 لكنّك لم تستطع إلغاء تعويذة الزمن تلك 149 00:12:17,767 --> 00:12:20,147 .لتفاديه 150 00:12:20,147 --> 00:12:21,937 ...لأنّك 151 00:12:21,937 --> 00:12:24,497 .إمبراطور السحر 152 00:12:24,497 --> 00:12:25,767 ...إمبراطور السحر 153 00:12:26,277 --> 00:12:28,657 !إمبراطور السحر 154 00:12:29,777 --> 00:12:32,037 ...كراهية... كراهية 155 00:12:32,037 --> 00:12:35,247 ...ميؤوس... ميؤوس 156 00:12:35,867 --> 00:12:38,667 ...حزين... مؤلم... إحباط... مؤلم 157 00:12:38,667 --> 00:12:40,257 ...ميؤوس 158 00:12:40,257 --> 00:12:42,117 ...مؤلم 159 00:13:01,237 --> 00:13:04,937 ...خُدعت من أجل ليخت-سان 160 00:13:04,937 --> 00:13:07,737 .إعادة الجميع كانت غلطة 161 00:13:07,737 --> 00:13:10,907 ...تضحيات كثيرة لم يردها حتى 162 00:13:10,907 --> 00:13:12,887 .اتّخذت القرار الخاطئ 163 00:13:12,887 --> 00:13:15,907 .لم يتمّ اختياري أبدًا 164 00:13:16,357 --> 00:13:18,107 .البشر أشرار 165 00:13:18,707 --> 00:13:21,787 هل... أردت تصديق ذلك فحسب؟ 166 00:13:22,197 --> 00:13:24,997 ...إن... إن كان ذلك صحيحًا 167 00:13:25,667 --> 00:13:28,257 ...لكن أنا وويليام تمكّنا من فهم بعضنا 168 00:13:30,007 --> 00:13:33,377 !لا يمكننا فهم بعضنا أبدًا 169 00:13:33,377 --> 00:13:35,067 !إنّه خطأ البشر! أكره أولئك الحمقى 170 00:13:35,067 --> 00:13:36,067 !لا يمكن مسامحتهم 171 00:13:36,067 --> 00:13:37,927 !البشر جميعهم أشرار 172 00:13:38,707 --> 00:13:39,917 ...هذا صحيح 173 00:13:39,917 --> 00:13:42,757 !كلّ هذا... خطأ البشر 174 00:13:44,897 --> 00:13:47,477 .ها أنت ذا أيّها الوغد 175 00:13:48,527 --> 00:13:50,797 .مرحبًا، أنا أستا 176 00:13:50,797 --> 00:13:59,537 .أنت من الداخل مجرد طفل في سنّي إذًا 177 00:14:00,387 --> 00:14:04,787 ماذا تريد أيّها البشري؟ 178 00:14:05,227 --> 00:14:10,297 .خُدعتَ ولم تتمكّن من حماية ما هو مهمّ لك 179 00:14:10,297 --> 00:14:16,727 فقدت النور الذي كنت تؤمن به... ومشاعرك !الآن في فوضى. أعلم ذلك 180 00:14:16,727 --> 00:14:20,307 .لكن لهذا السبب بالضبط سأقول لك هذا 181 00:14:20,697 --> 00:14:22,807 !لا تستسلم 182 00:14:24,227 --> 00:14:26,617 !ما تفعله الآن هو الهرب 183 00:14:26,617 --> 00:14:29,047 ،توقفت عن التفكير 184 00:14:29,047 --> 00:14:32,607 !وحبست نفسك في الظلام لأنّ ذلك أسهل بكثير 185 00:14:34,827 --> 00:14:38,657 !ا-اخرس 186 00:14:38,697 --> 00:14:41,617 !اخرس! اخرس! اخرس 187 00:14:41,617 --> 00:14:45,837 !ما الذي يمكنك فهمه أيّها البشري الغبي؟ 188 00:14:49,307 --> 00:14:51,777 !كف عن هذا الهراء عن البشر 189 00:14:51,777 --> 00:14:54,307 !أنا أستا 190 00:14:54,307 --> 00:14:57,887 !كيف تجرّأت على قتل إمبراطور السحر؟ 191 00:14:58,997 --> 00:15:02,767 !كان شخصًا مذهلًا احترمه الجميع 192 00:15:02,767 --> 00:15:06,647 !أردت... أردنا جميعًا أن نكون مثله 193 00:15:08,227 --> 00:15:11,357 .أخذت الجميع رهينة وقتلت إمبراطور السحر 194 00:15:11,357 --> 00:15:15,777 !انبعاثكم آذى أناسًا أبرياء حول المملكة 195 00:15:15,777 --> 00:15:20,627 مثلما لا تستطيع مسامحة !البشر، أنا أيضًا لن أسامحكم أبدًا 196 00:15:21,347 --> 00:15:23,537 ...لهذا السبب... نحن أيضًا 197 00:15:23,537 --> 00:15:27,497 !لماذا تتصرف هكذا بعدما قمت بكل ذلك الهراء؟ 198 00:15:27,497 --> 00:15:28,387 199 00:15:28,387 --> 00:15:31,247 ،فقط لأنّك فعلت شيئًا لا يمكنك إصلاحه 200 00:15:31,247 --> 00:15:34,627 !لا يجدر بك أن تيأس وتهرب 201 00:15:34,997 --> 00:15:40,037 ألا يفترض بك أن تحاول !إيقاف ذلك الشيطان الوغد أيضًا؟ 202 00:15:40,037 --> 00:15:43,537 !قررت القيام بكل هذا حتى الآن 203 00:15:43,537 --> 00:15:45,137 !أنت من فعل هذا 204 00:15:45,137 --> 00:15:48,377 ،حتّى وإن لم يتمّ اختيارك، حتّى وإن لم تكن مرغوبًا 205 00:15:48,377 --> 00:15:50,277 ...حتّى وإن لم تُسامَح 206 00:15:50,277 --> 00:15:54,057 !عليك ألّا تتراجع مهما كنت مثيرًا للشفقة 207 00:15:54,057 --> 00:15:56,907 مـ-ما خطبك؟ 208 00:15:57,457 --> 00:16:02,157 لمَ أنت يائس هكذا؟ 209 00:16:02,157 --> 00:16:04,517 !دعني وشأني 210 00:16:09,357 --> 00:16:16,417 ...مع أنّه لم يتم اختياري أو الرغبة بي أو مسامحتي، قررت 211 00:16:17,837 --> 00:16:20,467 !أن أصبح إمبراطور السحر 212 00:16:21,317 --> 00:16:25,837 !لذا... لن أتخلى عنكم أيضًا 213 00:16:27,337 --> 00:16:30,187 ...أنت 214 00:16:30,187 --> 00:16:32,387 .يمكننا فهم بعضنا بعضًا 215 00:16:54,457 --> 00:16:55,707 !أستا 216 00:16:56,397 --> 00:16:57,627 ...أستا-سان 217 00:16:57,627 --> 00:17:00,637 !تبًّا، كان ذلك وشيكًا 218 00:17:00,637 --> 00:17:05,007 ...تمكّن ذلك الشقي من إعادة باتري 219 00:17:05,827 --> 00:17:09,597 .يا إلهي... لم ألتق ببشري غبي مثلك من قبل 220 00:17:09,597 --> 00:17:12,017 !ماذا قلت أيّها الوغد؟ 221 00:17:13,357 --> 00:17:14,397 ...أستا 222 00:17:14,917 --> 00:17:18,277 .يبدو أنّك ستترك القائد فانجانس ينتظر لوقت أطول 223 00:17:19,097 --> 00:17:23,017 ...الشيء الذي يمكنني فعله الآن 224 00:17:24,377 --> 00:17:27,537 هل يمكنك أن تكمل هذا معي حتى النهاية؟ 225 00:17:27,537 --> 00:17:28,717 !أجل 226 00:17:29,597 --> 00:17:33,707 !لن أدع ذلك الوغد يفعل ما يشاء 227 00:17:43,277 --> 00:17:44,677 .لا بدّ أنّ هذا هو 228 00:17:45,307 --> 00:17:47,297 .الباب نحو الخارج 229 00:17:47,997 --> 00:17:49,257 ...وأيضًا 230 00:17:55,137 --> 00:17:58,737 .لن... أدعك... تذهب 231 00:17:59,357 --> 00:18:04,637 .لم تستيقظ بالكامل بعد، ومع ذلك لا يمكنك مسامحتي 232 00:18:07,017 --> 00:18:08,967 .لا يمكنني أن ألومك 233 00:18:08,967 --> 00:18:15,457 أخذت الكتاب الذي لم أستطع .أخذه منك من شخص عزيز عليك 234 00:18:19,397 --> 00:18:22,717 أنا متفاجئ لأنّك لا تزال قادرًا على ،فعل ذلك بعد إحياء ذلك الشيطان الضخم 235 00:18:22,717 --> 00:18:24,697 .وروحك غير مستقرة تمامًا 236 00:18:26,107 --> 00:18:27,627 .أحسنت بالفعل 237 00:18:27,627 --> 00:18:30,347 .عليّ أن أكافئك على اجتهادك 238 00:18:31,107 --> 00:18:34,017 .سأقتلك بشكل لائق 239 00:18:35,197 --> 00:18:37,267 .رمح البرق 240 00:18:41,607 --> 00:18:43,527 .ترس الأرض 241 00:18:45,527 --> 00:18:47,137 .عاصفة الأنصال 242 00:18:52,137 --> 00:18:53,207 .شطر 243 00:18:57,337 --> 00:18:59,707 .وتقييد 244 00:19:02,717 --> 00:19:05,197 ،يمكن لذلك السيف امتصاص السحر 245 00:19:05,197 --> 00:19:10,557 .لكني أفترض أنّه لا يبلي حسنًا مع الأشياء المادية 246 00:19:10,907 --> 00:19:12,777 .الرمح الحديدي 247 00:19:12,777 --> 00:19:18,077 ،سحر روح الكلمة خاصتي لا يمكنه تحقيق ما أقوله فحسب 248 00:19:18,077 --> 00:19:20,567 .بل يمكنه استدعاء الأشياء المادية 249 00:19:21,177 --> 00:19:26,067 .أنت لا تشكل تهديدًا لي بسيف واحد 250 00:19:26,917 --> 00:19:28,197 ...الوداع 251 00:19:28,577 --> 00:19:30,197 !يا ملك الإلف 252 00:19:40,857 --> 00:19:43,427 ماذا؟ يبدو أنّ هناك إلف آخرون 253 00:19:43,427 --> 00:19:45,257 .غير رسل سيفيرا 254 00:19:45,257 --> 00:19:50,907 .رأيت بافال يدخل قصر الظلال، لذا تبعته 255 00:19:51,677 --> 00:19:57,517 ،بعد ذلك وجدته فاقدًا للوعي .لذا عرفت أنّ هناك خطبًا ما 256 00:19:58,237 --> 00:20:00,307 أيها الوغد! أنت شيطان، صحيح؟ 257 00:20:00,897 --> 00:20:02,727 ...مهلًا، مهلًا، مهلًا 258 00:20:03,037 --> 00:20:04,737 شيطان؟ 259 00:20:04,737 --> 00:20:07,737 هم موجودون حقًّا؟ 260 00:20:08,617 --> 00:20:11,737 .على أي حال، وجهك شاحب للغاية 261 00:20:13,157 --> 00:20:18,057 يبدو أنّ نوزيل اتجه نحو ،السحر الضخم الآخر الذي شعرت به 262 00:20:18,057 --> 00:20:21,577 ...لذا أتيت إلى هنا، لكن ما خطب الكي الخاص بهذا الشيء؟ 263 00:20:23,197 --> 00:20:25,067 .تظهرون واحدًا تلو الآخر 264 00:20:25,067 --> 00:20:27,067 .بدأ الأمر يتحول إلى حفلة 265 00:20:27,537 --> 00:20:30,507 !لا أشعر سوى بالخبث منه 266 00:20:30,877 --> 00:20:34,517 أيها البشري... أتيت إلى هنا لتعترض طريقي؟ 267 00:20:35,717 --> 00:20:38,907 ،لدي أسئلة كثيرة لك 268 00:20:38,907 --> 00:20:41,487 .لكني واثق أنّ علينا تولي أمره أولًا 269 00:20:41,487 --> 00:20:44,527 .كما أني واثق أني لم أرَ شريرًا بديهيًّا أكثر منه من قبل 270 00:20:46,387 --> 00:20:48,777 .سأدعك تموت إن لم تستطع مجاراتي 271 00:20:48,777 --> 00:20:52,477 .أظنّك مثل الفتاة غير العقلانية التي أعرفها تمامًا 272 00:20:52,477 --> 00:20:55,157 !احرصي على ألّا يتأذى ذلك الجسد فحسب 273 00:20:55,157 --> 00:20:56,367 .موجة اللهب 274 00:21:01,667 --> 00:21:03,417 .سحر الظلام: الثقب الأسود 275 00:21:04,787 --> 00:21:07,417 !الهجوم القاطع المظلم المغطى بالظلام 276 00:21:08,417 --> 00:21:10,427 .عاصفة الأنصال 277 00:21:15,217 --> 00:21:16,667 .اذبلي 278 00:21:21,017 --> 00:21:23,687 !هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام 279 00:21:28,027 --> 00:21:30,417 .يا له من عمل جماعي مذهل 280 00:21:31,197 --> 00:21:34,697 .ظننت أنّكما غير متفاهمين 281 00:21:35,457 --> 00:21:37,387 .أتساءل عن السبب 282 00:23:09,067 --> 00:23:12,607 ...حسنًا جميعًا. هيا بنا... نفـ 283 00:23:12,607 --> 00:23:17,327 .مهلًا، أيتها الظريفات. لا ينبغي أن تنفصلن كثيرًا 284 00:23:15,997 --> 00:23:18,187 .حسنًا... لقد شفي 285 00:23:17,327 --> 00:23:20,797 {\an8}.هيا، معًا 286 00:23:18,187 --> 00:23:20,797 .إنّه منقذنا. علينا أن نتوخ الحذر معه 287 00:23:21,737 --> 00:23:23,227 ما هذا الطائر؟ 288 00:23:23,227 --> 00:23:25,227 289 00:23:25,547 --> 00:23:27,817 !مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-ماذا؟ 290 00:23:27,817 --> 00:23:29,227 نيرو؟ 291 00:23:30,477 --> 00:23:33,777 .خذني إلى عظام الشيطان 292 00:23:36,587 --> 00:23:38,287 !هل تحدث نيرو للتو؟ 293 00:23:38,287 --> 00:23:41,277 .مهلًا، كنت نائمًا، لذا ربما كنت لا أزال أحلم 294 00:23:41,277 --> 00:23:43,997 !فليصفعني أحد ما بقوة رجاءً 295 00:23:43,997 --> 00:23:47,187 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الحلقة 117، كسر الختم 296 00:23:44,787 --> 00:23:51,177 الصفحة 117 كسر الختم 297 00:23:47,187 --> 00:23:50,877 !مؤلم! لم يكن حلمًا! لقد تكلم نيرو بالفعل