1
00:00:03,557 --> 00:00:07,767
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,537 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,297 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,417 --> 00:00:35,027
.الحقيقة المرعبة التي كشفها الشيطان الذي انبعث
5
00:00:35,027 --> 00:00:36,457
كل ما فعلته عين شمس منتصف الليل
6
00:00:36,457 --> 00:00:41,987
،هو تسخير أرواحهم للانتقام من البشر
7
00:00:41,987 --> 00:00:45,907
وكل ذلك كان جزءًا من خطة
.الشيطان التي عمرها 500 سنة
8
00:00:45,907 --> 00:00:48,407
.ثر كما تشاء
9
00:00:48,827 --> 00:00:51,867
...آخر مرحلة لإلف يغمره الحقد
10
00:00:53,217 --> 00:00:56,917
،تمكّن الشيطان من تحويل باتري المنهك إلى إلف أسود
11
00:00:56,917 --> 00:00:58,757
.وجعله يهاجم أستا ويونو
12
00:00:59,837 --> 00:01:01,267
...كراهية
13
00:01:11,647 --> 00:01:12,897
...هذا سيئ
14
00:01:12,897 --> 00:01:15,147
...هذه التعويذة
15
00:01:15,147 --> 00:01:17,097
...هذا السحر
16
00:02:42,007 --> 00:02:46,637
{\an8}العدو الطبيعي المطلق
17
00:02:50,947 --> 00:02:52,577
...هذه التعويذة
18
00:02:53,337 --> 00:02:56,077
.إنّها التعويذة التي سببت المتاعب للقائد يامي
19
00:02:56,077 --> 00:02:58,587
!وهي الآن أقوى بكثير
20
00:02:59,067 --> 00:03:01,937
...تمّكن غوش-سينباي من مساعدتنا، لكن
21
00:03:03,137 --> 00:03:04,087
...لكن
22
00:03:07,197 --> 00:03:08,297
...باتري
23
00:03:08,297 --> 00:03:10,637
.إنّه يركّز الكثير من السحر
24
00:03:11,087 --> 00:03:11,887
!هذا سيئ
25
00:03:11,887 --> 00:03:14,507
...كراهية... كراهية
26
00:03:15,837 --> 00:03:19,647
!سحر نور الشيطان: شعاع العقاب الإلهي
27
00:03:19,647 --> 00:03:21,067
.فلتموتوا
28
00:03:25,857 --> 00:03:31,137
...لكن بمستواي أنا ويونو الحالي
29
00:03:46,997 --> 00:03:49,047
.نجحنا بطريقة ما
30
00:03:52,427 --> 00:03:53,237
!أستا
31
00:03:55,987 --> 00:03:57,687
!شكرًا يا يونو
32
00:03:57,687 --> 00:03:59,857
.كان ذلك وشيكًا
33
00:03:59,857 --> 00:04:04,477
ينبغي أن يكون قد استعمل
.معظم المانا خاصته بتلك التعويذة
34
00:04:07,347 --> 00:04:08,187
...كراهية
35
00:04:08,877 --> 00:04:09,937
...كراهية
36
00:04:10,487 --> 00:04:12,117
!أكرهكم
37
00:04:13,187 --> 00:04:14,367
!مستحيل
38
00:04:14,917 --> 00:04:16,157
.غير ممكن
39
00:04:16,817 --> 00:04:20,667
...ذلك السحر المشؤوم يواصل التضخم
40
00:04:21,757 --> 00:04:25,097
...حتى وإن كنت لا أستطيع استعمال هيئتي السوداء
41
00:04:29,257 --> 00:04:32,007
!لا يمكنني أن أخسر
42
00:04:33,757 --> 00:04:35,717
!أستا-سان! يونو-سان
43
00:04:37,187 --> 00:04:38,227
!فلتموتوا
44
00:04:48,627 --> 00:04:52,367
،يبدو أنّك تبدو مختلفًا قليلًا الآن
45
00:04:53,327 --> 00:04:55,237
.لكن التقينا أخيرًا
46
00:04:58,747 --> 00:05:00,417
!نوزيل-سان
47
00:05:01,957 --> 00:05:03,837
...القائد نوزيل
48
00:05:03,837 --> 00:05:05,207
...أنا
49
00:05:06,957 --> 00:05:09,627
!لست ليّنًا مثله على الإطلاق
50
00:05:10,357 --> 00:05:12,637
...كراهية... كراهية
51
00:05:13,117 --> 00:05:15,637
.لا يمكنك هزيمتي
52
00:05:16,117 --> 00:05:20,577
.تلعب الطبائع السحرية دورًا مهمًّا في سير المعارك السحرية
53
00:05:20,577 --> 00:05:22,827
،لذلك يتحرك فرسان السحر في فرق
54
00:05:22,827 --> 00:05:28,717
.كي يغطوا على نقاط ضعف بعضهم في المهمات
55
00:05:29,597 --> 00:05:32,757
لهذا السبب سحر نوزيل سيلفا المتنوع
56
00:05:32,757 --> 00:05:34,297
.يعدّ فريقًا في حدّ ذاته
57
00:05:34,297 --> 00:05:37,357
سحر الزئبق خاصته الذي يتغير دائمًا
58
00:05:37,357 --> 00:05:42,037
.يمكنه مواجهة أيّ عدو، وقد أعطى النتائج دائمًا
59
00:05:42,037 --> 00:05:43,587
...كراهية
60
00:05:45,207 --> 00:05:50,107
تجانس سحري مع سحر النور
.خاصتك أفضل من أي نوع آخر
61
00:05:50,657 --> 00:05:54,737
باستعمال سحر واسع وقوي
،لصنع كمية ضخمة من الزئبق
62
00:05:54,737 --> 00:05:57,847
.يقوم بتصليبه في الحال ويسوي سطحه ويعكس النور
63
00:05:59,707 --> 00:06:05,587
لكني لا أنوي أن أخسر أمام الشخص
.الذي أملك أسوأ تجانس معه أيضًا
64
00:06:06,027 --> 00:06:10,857
.ولهذه اللحظة أيضًا كنت أشحذ نصلي
65
00:06:24,497 --> 00:06:26,077
...قائد نوزيل
66
00:06:26,787 --> 00:06:31,337
.لطالما بدا شخصًا باردًا، لكنّه قائد النسور الفضية
67
00:06:32,017 --> 00:06:33,837
!إنّه مذهل حقًّا
68
00:06:33,837 --> 00:06:37,847
لكن ما خطب الآخر؟
69
00:06:37,847 --> 00:06:41,597
أطلق كل تلك القوة ومع ذلك
لا يزال يتحرك بتلك السرعة؟
70
00:06:41,597 --> 00:06:44,677
...يبدو أنّك تحب الهرب كالحشرات أمثالك، لكن
71
00:06:45,857 --> 00:06:47,857
.انتهت الاستعدادات
72
00:06:48,617 --> 00:06:53,057
،لأنّ هذه التعويذة تتطلب أقصى تحكم وقوة
73
00:06:53,057 --> 00:06:58,027
لم أتمكّن من استعمالها في
.المعركة السابقة لأنّ سحري كان مشوّشًا
74
00:07:04,707 --> 00:07:08,207
.سحر تشكيل الزئبق، نجمة الإعدام الفضية
75
00:07:09,627 --> 00:07:12,337
!كراهية... كراهية
76
00:07:12,877 --> 00:07:17,597
ستبقيك هذه التعويذة أنت وسحر
.النور خاصتك محبوسين وتواصل الهجوم
77
00:07:17,597 --> 00:07:19,347
.إنّه سجن لا يمكن الهرب منه
78
00:07:20,347 --> 00:07:23,137
!كراهية... فلتمت
79
00:07:36,277 --> 00:07:38,067
!أكرهك... فلتمت
80
00:07:40,337 --> 00:07:42,487
فلتكن أعمالك
81
00:07:42,487 --> 00:07:43,997
.سبب هلاكك
82
00:07:47,247 --> 00:07:49,577
.لقد ردّ جميع الهجمات
83
00:07:49,577 --> 00:07:51,877
.يا له من تحكّم دقيق
84
00:07:51,877 --> 00:07:53,587
...مذهل
85
00:07:54,257 --> 00:07:57,377
أستا ويونو، صحيح؟
86
00:07:59,467 --> 00:08:02,097
.أنا من سيصبح إمبراطور السحر
87
00:08:04,157 --> 00:08:07,937
قلت أنّك ستصبح إمبراطور السحر، صحيح؟
88
00:08:08,507 --> 00:08:09,307
...إذًا
89
00:08:09,877 --> 00:08:12,237
.أنت أيضًا غريمي
90
00:08:13,217 --> 00:08:15,417
!هذا يعني أنّك غريمي أيضًا، صحيح؟
91
00:08:15,417 --> 00:08:17,397
.أنا من سيصبح إمبراطور السحر
92
00:08:17,397 --> 00:08:18,607
!لا، أنا
93
00:08:18,607 --> 00:08:19,407
!أنا
94
00:08:19,407 --> 00:08:21,387
!بل أنا، أنا، أنا
95
00:08:27,917 --> 00:08:33,537
...باتري... لو لم ألتزم الصمت
96
00:08:34,957 --> 00:08:37,697
ألم تكن لتصبح هكذا؟
97
00:08:38,197 --> 00:08:42,927
باتري... هل يمكنك سماعي؟
98
00:08:44,717 --> 00:08:48,827
...تبًّا... أظنّ أنّ أمري قد انتهى
99
00:08:51,017 --> 00:08:54,617
...باتري... ليخت
100
00:08:58,107 --> 00:09:00,197
...يا للدفء
101
00:09:07,707 --> 00:09:09,207
لماذا؟
102
00:09:09,207 --> 00:09:13,617
.لست بحاجة لسبب كي أنقذ شخصًا على وشك الموت
103
00:09:13,617 --> 00:09:16,707
!لا يهمني إن كانوا أعداءً أو من عرق آخر
104
00:09:19,587 --> 00:09:25,477
.تبًّا... في النهاية ينقذني بشري ملكي
105
00:09:26,107 --> 00:09:31,377
.لهذا السبب لم أرد أيّ علاقة بهم. أظنّ أنّ الزمن لا يهم
106
00:09:31,377 --> 00:09:33,587
.إنّهم هكذا دائمًا
107
00:09:38,987 --> 00:09:42,737
...صحيح. تمّ اختيارك
108
00:09:42,737 --> 00:09:46,617
.لتكون بيدقي المدهش الأحمق
109
00:09:54,747 --> 00:09:56,997
.حسنًا إذًا... سأقضي عليك
110
00:09:56,997 --> 00:09:59,157
!مهلًا! انتظر
111
00:09:59,157 --> 00:10:01,567
!أنا واثق أنّ الأمر لا يُفترض أن يسير هكذا
112
00:10:01,567 --> 00:10:02,587
.غير ممكن
113
00:10:02,587 --> 00:10:05,437
وكيف يُفترض به أن يسير؟
114
00:10:05,867 --> 00:10:08,847
.هذا الرجل هو قائد عين شمس منتصف الليل
115
00:10:08,847 --> 00:10:15,037
.قتل الكثير وسبب الفوضى والارتباك في مملكة كلوفر
116
00:10:15,037 --> 00:10:16,797
...أعلم ذلك، لكن
117
00:10:16,797 --> 00:10:17,727
.انتظر رجاءً
118
00:10:18,337 --> 00:10:23,607
.جسده ينتمي للقائد فانجانس. أنا واثق
119
00:10:24,347 --> 00:10:25,917
فانجانس؟
120
00:10:25,917 --> 00:10:29,197
.عمّاذا تتحدّث؟ وجهه وسحره مختلفان تمامًا
121
00:10:29,517 --> 00:10:31,327
،لا أعرف السبب
122
00:10:31,327 --> 00:10:35,907
.لكن يمكنني الشعور بالقائد فانجانس منه
123
00:10:35,907 --> 00:10:36,707
...وأيضًا
124
00:10:37,067 --> 00:10:41,517
.قد يتمكن من إعادة القائد فانجانس إلى طبيعته بسيفه
125
00:10:42,877 --> 00:10:44,337
!دع الأمر لي
126
00:10:45,157 --> 00:10:47,797
عمّاذا تتحدث؟ هل تريد الموت؟
127
00:10:47,797 --> 00:10:51,537
!ما مدى رغبتك في قتله؟! ألم تسمع ما قلناه للتو؟
128
00:10:51,537 --> 00:10:54,477
!ألا يمكنني المحاولة على الأقل؟ يمكنني، صحيح؟
129
00:10:55,137 --> 00:10:56,497
.افعل ما تريد
130
00:10:56,497 --> 00:10:57,877
!شكرًا لك
131
00:11:06,487 --> 00:11:11,347
.هذا... لم أرَ هذا الكم من اللاسحر من قبل
132
00:11:12,777 --> 00:11:17,487
.للأفعال عواقب. لا مفر من ذلك
133
00:11:17,487 --> 00:11:21,247
.احرص على ألّا تنسى ذلك أبدًا أيّها البشري
134
00:11:23,587 --> 00:11:25,177
أستا؟
135
00:11:25,177 --> 00:11:27,717
!أستا
136
00:11:36,917 --> 00:11:41,297
...كراهية... كراهية... كراهية
137
00:11:43,547 --> 00:11:45,447
!ماذا؟
138
00:11:45,887 --> 00:11:50,027
!هل هذه ذكرياته أو روحه أو ما شابه؟
139
00:11:50,027 --> 00:11:53,787
هل يجري فيّ كلّ ما امتصه السيف؟
140
00:11:54,817 --> 00:11:55,757
...هذا
141
00:11:55,757 --> 00:12:00,717
{\an8}...كراهية... كراهية... كراهية
142
00:11:58,197 --> 00:11:59,707
.رأسي يؤلمني كثيرًا
143
00:12:00,717 --> 00:12:03,697
تعويذة زمن هائلة ما يكفي
...لإنقاذ جميع سكان هذه المملكة
144
00:12:03,697 --> 00:12:05,317
.مذهل
145
00:12:05,317 --> 00:12:08,267
لكن يبدو أنّك استنفدت كل الوقت والسحر
146
00:12:08,267 --> 00:12:10,237
.اللذان خزّنتهما
147
00:12:10,237 --> 00:12:13,437
.أنا واثق أنّك رأيت هجومي
148
00:12:13,437 --> 00:12:17,767
لكنّك لم تستطع إلغاء تعويذة الزمن تلك
149
00:12:17,767 --> 00:12:20,147
.لتفاديه
150
00:12:20,147 --> 00:12:21,937
...لأنّك
151
00:12:21,937 --> 00:12:24,497
.إمبراطور السحر
152
00:12:24,497 --> 00:12:25,767
...إمبراطور السحر
153
00:12:26,277 --> 00:12:28,657
!إمبراطور السحر
154
00:12:29,777 --> 00:12:32,037
...كراهية... كراهية
155
00:12:32,037 --> 00:12:35,247
...ميؤوس... ميؤوس
156
00:12:35,867 --> 00:12:38,667
...حزين... مؤلم... إحباط... مؤلم
157
00:12:38,667 --> 00:12:40,257
...ميؤوس
158
00:12:40,257 --> 00:12:42,117
...مؤلم
159
00:13:01,237 --> 00:13:04,937
...خُدعت من أجل ليخت-سان
160
00:13:04,937 --> 00:13:07,737
.إعادة الجميع كانت غلطة
161
00:13:07,737 --> 00:13:10,907
...تضحيات كثيرة لم يردها حتى
162
00:13:10,907 --> 00:13:12,887
.اتّخذت القرار الخاطئ
163
00:13:12,887 --> 00:13:15,907
.لم يتمّ اختياري أبدًا
164
00:13:16,357 --> 00:13:18,107
.البشر أشرار
165
00:13:18,707 --> 00:13:21,787
هل... أردت تصديق ذلك فحسب؟
166
00:13:22,197 --> 00:13:24,997
...إن... إن كان ذلك صحيحًا
167
00:13:25,667 --> 00:13:28,257
...لكن أنا وويليام تمكّنا من فهم بعضنا
168
00:13:30,007 --> 00:13:33,377
!لا يمكننا فهم بعضنا أبدًا
169
00:13:33,377 --> 00:13:35,067
!إنّه خطأ البشر! أكره أولئك الحمقى
170
00:13:35,067 --> 00:13:36,067
!لا يمكن مسامحتهم
171
00:13:36,067 --> 00:13:37,927
!البشر جميعهم أشرار
172
00:13:38,707 --> 00:13:39,917
...هذا صحيح
173
00:13:39,917 --> 00:13:42,757
!كلّ هذا... خطأ البشر
174
00:13:44,897 --> 00:13:47,477
.ها أنت ذا أيّها الوغد
175
00:13:48,527 --> 00:13:50,797
.مرحبًا، أنا أستا
176
00:13:50,797 --> 00:13:59,537
.أنت من الداخل مجرد طفل في سنّي إذًا
177
00:14:00,387 --> 00:14:04,787
ماذا تريد أيّها البشري؟
178
00:14:05,227 --> 00:14:10,297
.خُدعتَ ولم تتمكّن من حماية ما هو مهمّ لك
179
00:14:10,297 --> 00:14:16,727
فقدت النور الذي كنت تؤمن به... ومشاعرك
!الآن في فوضى. أعلم ذلك
180
00:14:16,727 --> 00:14:20,307
.لكن لهذا السبب بالضبط سأقول لك هذا
181
00:14:20,697 --> 00:14:22,807
!لا تستسلم
182
00:14:24,227 --> 00:14:26,617
!ما تفعله الآن هو الهرب
183
00:14:26,617 --> 00:14:29,047
،توقفت عن التفكير
184
00:14:29,047 --> 00:14:32,607
!وحبست نفسك في الظلام لأنّ ذلك أسهل بكثير
185
00:14:34,827 --> 00:14:38,657
!ا-اخرس
186
00:14:38,697 --> 00:14:41,617
!اخرس! اخرس! اخرس
187
00:14:41,617 --> 00:14:45,837
!ما الذي يمكنك فهمه أيّها البشري الغبي؟
188
00:14:49,307 --> 00:14:51,777
!كف عن هذا الهراء عن البشر
189
00:14:51,777 --> 00:14:54,307
!أنا أستا
190
00:14:54,307 --> 00:14:57,887
!كيف تجرّأت على قتل إمبراطور السحر؟
191
00:14:58,997 --> 00:15:02,767
!كان شخصًا مذهلًا احترمه الجميع
192
00:15:02,767 --> 00:15:06,647
!أردت... أردنا جميعًا أن نكون مثله
193
00:15:08,227 --> 00:15:11,357
.أخذت الجميع رهينة وقتلت إمبراطور السحر
194
00:15:11,357 --> 00:15:15,777
!انبعاثكم آذى أناسًا أبرياء حول المملكة
195
00:15:15,777 --> 00:15:20,627
مثلما لا تستطيع مسامحة
!البشر، أنا أيضًا لن أسامحكم أبدًا
196
00:15:21,347 --> 00:15:23,537
...لهذا السبب... نحن أيضًا
197
00:15:23,537 --> 00:15:27,497
!لماذا تتصرف هكذا بعدما قمت بكل ذلك الهراء؟
198
00:15:27,497 --> 00:15:28,387
199
00:15:28,387 --> 00:15:31,247
،فقط لأنّك فعلت شيئًا لا يمكنك إصلاحه
200
00:15:31,247 --> 00:15:34,627
!لا يجدر بك أن تيأس وتهرب
201
00:15:34,997 --> 00:15:40,037
ألا يفترض بك أن تحاول
!إيقاف ذلك الشيطان الوغد أيضًا؟
202
00:15:40,037 --> 00:15:43,537
!قررت القيام بكل هذا حتى الآن
203
00:15:43,537 --> 00:15:45,137
!أنت من فعل هذا
204
00:15:45,137 --> 00:15:48,377
،حتّى وإن لم يتمّ اختيارك، حتّى وإن لم تكن مرغوبًا
205
00:15:48,377 --> 00:15:50,277
...حتّى وإن لم تُسامَح
206
00:15:50,277 --> 00:15:54,057
!عليك ألّا تتراجع مهما كنت مثيرًا للشفقة
207
00:15:54,057 --> 00:15:56,907
مـ-ما خطبك؟
208
00:15:57,457 --> 00:16:02,157
لمَ أنت يائس هكذا؟
209
00:16:02,157 --> 00:16:04,517
!دعني وشأني
210
00:16:09,357 --> 00:16:16,417
...مع أنّه لم يتم اختياري أو الرغبة بي أو مسامحتي، قررت
211
00:16:17,837 --> 00:16:20,467
!أن أصبح إمبراطور السحر
212
00:16:21,317 --> 00:16:25,837
!لذا... لن أتخلى عنكم أيضًا
213
00:16:27,337 --> 00:16:30,187
...أنت
214
00:16:30,187 --> 00:16:32,387
.يمكننا فهم بعضنا بعضًا
215
00:16:54,457 --> 00:16:55,707
!أستا
216
00:16:56,397 --> 00:16:57,627
...أستا-سان
217
00:16:57,627 --> 00:17:00,637
!تبًّا، كان ذلك وشيكًا
218
00:17:00,637 --> 00:17:05,007
...تمكّن ذلك الشقي من إعادة باتري
219
00:17:05,827 --> 00:17:09,597
.يا إلهي... لم ألتق ببشري غبي مثلك من قبل
220
00:17:09,597 --> 00:17:12,017
!ماذا قلت أيّها الوغد؟
221
00:17:13,357 --> 00:17:14,397
...أستا
222
00:17:14,917 --> 00:17:18,277
.يبدو أنّك ستترك القائد فانجانس ينتظر لوقت أطول
223
00:17:19,097 --> 00:17:23,017
...الشيء الذي يمكنني فعله الآن
224
00:17:24,377 --> 00:17:27,537
هل يمكنك أن تكمل هذا معي حتى النهاية؟
225
00:17:27,537 --> 00:17:28,717
!أجل
226
00:17:29,597 --> 00:17:33,707
!لن أدع ذلك الوغد يفعل ما يشاء
227
00:17:43,277 --> 00:17:44,677
.لا بدّ أنّ هذا هو
228
00:17:45,307 --> 00:17:47,297
.الباب نحو الخارج
229
00:17:47,997 --> 00:17:49,257
...وأيضًا
230
00:17:55,137 --> 00:17:58,737
.لن... أدعك... تذهب
231
00:17:59,357 --> 00:18:04,637
.لم تستيقظ بالكامل بعد، ومع ذلك لا يمكنك مسامحتي
232
00:18:07,017 --> 00:18:08,967
.لا يمكنني أن ألومك
233
00:18:08,967 --> 00:18:15,457
أخذت الكتاب الذي لم أستطع
.أخذه منك من شخص عزيز عليك
234
00:18:19,397 --> 00:18:22,717
أنا متفاجئ لأنّك لا تزال قادرًا على
،فعل ذلك بعد إحياء ذلك الشيطان الضخم
235
00:18:22,717 --> 00:18:24,697
.وروحك غير مستقرة تمامًا
236
00:18:26,107 --> 00:18:27,627
.أحسنت بالفعل
237
00:18:27,627 --> 00:18:30,347
.عليّ أن أكافئك على اجتهادك
238
00:18:31,107 --> 00:18:34,017
.سأقتلك بشكل لائق
239
00:18:35,197 --> 00:18:37,267
.رمح البرق
240
00:18:41,607 --> 00:18:43,527
.ترس الأرض
241
00:18:45,527 --> 00:18:47,137
.عاصفة الأنصال
242
00:18:52,137 --> 00:18:53,207
.شطر
243
00:18:57,337 --> 00:18:59,707
.وتقييد
244
00:19:02,717 --> 00:19:05,197
،يمكن لذلك السيف امتصاص السحر
245
00:19:05,197 --> 00:19:10,557
.لكني أفترض أنّه لا يبلي حسنًا مع الأشياء المادية
246
00:19:10,907 --> 00:19:12,777
.الرمح الحديدي
247
00:19:12,777 --> 00:19:18,077
،سحر روح الكلمة خاصتي لا يمكنه تحقيق ما أقوله فحسب
248
00:19:18,077 --> 00:19:20,567
.بل يمكنه استدعاء الأشياء المادية
249
00:19:21,177 --> 00:19:26,067
.أنت لا تشكل تهديدًا لي بسيف واحد
250
00:19:26,917 --> 00:19:28,197
...الوداع
251
00:19:28,577 --> 00:19:30,197
!يا ملك الإلف
252
00:19:40,857 --> 00:19:43,427
ماذا؟ يبدو أنّ هناك إلف آخرون
253
00:19:43,427 --> 00:19:45,257
.غير رسل سيفيرا
254
00:19:45,257 --> 00:19:50,907
.رأيت بافال يدخل قصر الظلال، لذا تبعته
255
00:19:51,677 --> 00:19:57,517
،بعد ذلك وجدته فاقدًا للوعي
.لذا عرفت أنّ هناك خطبًا ما
256
00:19:58,237 --> 00:20:00,307
أيها الوغد! أنت شيطان، صحيح؟
257
00:20:00,897 --> 00:20:02,727
...مهلًا، مهلًا، مهلًا
258
00:20:03,037 --> 00:20:04,737
شيطان؟
259
00:20:04,737 --> 00:20:07,737
هم موجودون حقًّا؟
260
00:20:08,617 --> 00:20:11,737
.على أي حال، وجهك شاحب للغاية
261
00:20:13,157 --> 00:20:18,057
يبدو أنّ نوزيل اتجه نحو
،السحر الضخم الآخر الذي شعرت به
262
00:20:18,057 --> 00:20:21,577
...لذا أتيت إلى هنا، لكن
ما خطب الكي الخاص بهذا الشيء؟
263
00:20:23,197 --> 00:20:25,067
.تظهرون واحدًا تلو الآخر
264
00:20:25,067 --> 00:20:27,067
.بدأ الأمر يتحول إلى حفلة
265
00:20:27,537 --> 00:20:30,507
!لا أشعر سوى بالخبث منه
266
00:20:30,877 --> 00:20:34,517
أيها البشري... أتيت إلى هنا لتعترض طريقي؟
267
00:20:35,717 --> 00:20:38,907
،لدي أسئلة كثيرة لك
268
00:20:38,907 --> 00:20:41,487
.لكني واثق أنّ علينا تولي أمره أولًا
269
00:20:41,487 --> 00:20:44,527
.كما أني واثق أني لم أرَ شريرًا بديهيًّا أكثر منه من قبل
270
00:20:46,387 --> 00:20:48,777
.سأدعك تموت إن لم تستطع مجاراتي
271
00:20:48,777 --> 00:20:52,477
.أظنّك مثل الفتاة غير العقلانية التي أعرفها تمامًا
272
00:20:52,477 --> 00:20:55,157
!احرصي على ألّا يتأذى ذلك الجسد فحسب
273
00:20:55,157 --> 00:20:56,367
.موجة اللهب
274
00:21:01,667 --> 00:21:03,417
.سحر الظلام: الثقب الأسود
275
00:21:04,787 --> 00:21:07,417
!الهجوم القاطع المظلم المغطى بالظلام
276
00:21:08,417 --> 00:21:10,427
.عاصفة الأنصال
277
00:21:15,217 --> 00:21:16,667
.اذبلي
278
00:21:21,017 --> 00:21:23,687
!هجوم البعد القاطع المغطى بالظلام
279
00:21:28,027 --> 00:21:30,417
.يا له من عمل جماعي مذهل
280
00:21:31,197 --> 00:21:34,697
.ظننت أنّكما غير متفاهمين
281
00:21:35,457 --> 00:21:37,387
.أتساءل عن السبب
282
00:23:09,067 --> 00:23:12,607
...حسنًا جميعًا. هيا بنا... نفـ
283
00:23:12,607 --> 00:23:17,327
.مهلًا، أيتها الظريفات. لا ينبغي أن تنفصلن كثيرًا
284
00:23:15,997 --> 00:23:18,187
.حسنًا... لقد شفي
285
00:23:17,327 --> 00:23:20,797
{\an8}.هيا، معًا
286
00:23:18,187 --> 00:23:20,797
.إنّه منقذنا. علينا أن نتوخ الحذر معه
287
00:23:21,737 --> 00:23:23,227
ما هذا الطائر؟
288
00:23:23,227 --> 00:23:25,227
289
00:23:25,547 --> 00:23:27,817
!مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-ماذا؟
290
00:23:27,817 --> 00:23:29,227
نيرو؟
291
00:23:30,477 --> 00:23:33,777
.خذني إلى عظام الشيطان
292
00:23:36,587 --> 00:23:38,287
!هل تحدث نيرو للتو؟
293
00:23:38,287 --> 00:23:41,277
.مهلًا، كنت نائمًا، لذا ربما كنت لا أزال أحلم
294
00:23:41,277 --> 00:23:43,997
!فليصفعني أحد ما بقوة رجاءً
295
00:23:43,997 --> 00:23:47,187
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الحلقة 117، كسر الختم
296
00:23:44,787 --> 00:23:51,177
الصفحة 117
كسر الختم
297
00:23:47,187 --> 00:23:50,877
!مؤلم! لم يكن حلمًا! لقد تكلم نيرو بالفعل