1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,307 --> 00:00:28,087
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:01:55,037 --> 00:01:59,637
L’HEURE DE BRISER LE SCEAU
5
00:01:55,037 --> 00:01:59,637
{\an9}PAGE 117
6
00:02:05,517 --> 00:02:07,197
T’es sourd ou quoi ?
7
00:02:07,537 --> 00:02:11,207
Tu pa… tu papa… tu par…
8
00:02:11,447 --> 00:02:12,627
Un oiseau qui parle !
9
00:02:12,767 --> 00:02:15,337
C’est un esprit !
Sûrement celui d’un noble !
10
00:02:15,707 --> 00:02:19,477
Tu viens de m’adresser la parole, Nero ?
Mais c’est impossible !
11
00:02:19,617 --> 00:02:22,167
Non, je dors encore,
et c’est un rêve.
12
00:02:22,337 --> 00:02:26,387
Prends pas cette tête d’ahuri
et magne-toi d’ouvrir un portail.
13
00:02:27,557 --> 00:02:31,177
Non seulement ce piaf cause,
mais il a pas sa langue dans sa poche.
14
00:02:31,477 --> 00:02:36,297
Si on agit pas, les humains possédés
retrouveront pas leur état normal.
15
00:02:37,007 --> 00:02:38,517
Mais il y a plus grave…
16
00:02:39,487 --> 00:02:43,197
Quoi qu’il en soit,
emmène-moi vite à la carcasse du Malin.
17
00:02:43,507 --> 00:02:45,737
Qui es-tu, Nero ?
18
00:02:56,407 --> 00:02:57,917
Rétablissement !
19
00:03:02,127 --> 00:03:04,507
Bien joué, l’as de la découpe !
20
00:03:04,917 --> 00:03:06,557
Tempête de lames !
21
00:03:08,917 --> 00:03:10,897
Rien ne t’est impossible, ducon !
22
00:03:12,987 --> 00:03:15,417
La magie
de cette sombre raclure…
23
00:03:16,767 --> 00:03:20,577
En plus de lancer des sorts
par la simple parole,
24
00:03:21,777 --> 00:03:23,787
j’ai la sensation
qu’il peut invoquer
25
00:03:23,957 --> 00:03:26,777
et contrôler la matière.
26
00:03:27,127 --> 00:03:31,077
Et c’est en déclenchant les deux
qu’il obtient cette tempête de lames.
27
00:03:31,907 --> 00:03:33,907
Ça devient n’importe quoi, là.
28
00:03:34,367 --> 00:03:38,047
Il a fait flétrir les ronces de Charlotte
et s’est reconstitué,
29
00:03:38,297 --> 00:03:40,937
ça veut dire
qu’il manipule aussi l’organique.
30
00:03:41,807 --> 00:03:45,137
Mais tant qu’il nous ordonne pas
de mourir directement,
31
00:03:45,297 --> 00:03:47,587
ça prouve
que son pouvoir a des limites.
32
00:03:48,017 --> 00:03:51,427
Merde ! Ça me gonfle
de devoir me creuser les méninges.
33
00:03:51,887 --> 00:03:53,137
Charlotte !
34
00:03:53,377 --> 00:03:55,077
Moi, c’est Charla !
35
00:03:58,947 --> 00:03:59,767
Tout à l’heure…
36
00:04:00,207 --> 00:04:01,457
Flétrissement !
37
00:04:01,937 --> 00:04:04,907
… certaines de mes ronces
ne se sont pas flétries.
38
00:04:05,057 --> 00:04:08,277
Elles étaient
hors du champ d’action de sa magie ?
39
00:04:10,477 --> 00:04:13,657
La quantité de mana doit aussi
y être pour quelque chose !
40
00:04:14,037 --> 00:04:16,337
L’énergie qu’il insuffle
dans ses paroles
41
00:04:16,477 --> 00:04:20,177
est si grande qu’elle surpasserait
celle de nos sorts ?
42
00:04:25,417 --> 00:04:27,677
Y a plus qu’à serrer les fesses
43
00:04:27,817 --> 00:04:30,197
et passer au crible
chacune de ses attaques.
44
00:04:33,007 --> 00:04:34,337
Tout ce que je sais,
45
00:04:34,507 --> 00:04:37,987
c’est qu’il peut pas parer
ma magie de ténèbres par la parole !
46
00:04:39,557 --> 00:04:41,727
Voilà !
Il l’a évitée sans la bloquer.
47
00:04:41,897 --> 00:04:44,647
Enfin… ça me fait une belle jambe
qu’il l’esquive.
48
00:04:52,817 --> 00:04:53,827
T’assures !
49
00:04:57,377 --> 00:05:01,917
Tu as beau être à moitié endormi,
tes mouvements restent affûtés.
50
00:05:02,227 --> 00:05:05,457
En effet, Licht n’arrive pas
à déployer sa pleine puissance.
51
00:05:05,597 --> 00:05:08,917
Le combat semble équilibré,
mais pourtant, à ce rythme…
52
00:05:09,077 --> 00:05:10,627
Tempête de lames !
53
00:05:15,157 --> 00:05:17,307
Tu t’arrêtes jamais ou quoi ?
54
00:05:18,467 --> 00:05:19,637
Ça craint.
55
00:05:19,827 --> 00:05:22,147
Le niveau de sa magie
est stratosphérique.
56
00:05:23,257 --> 00:05:25,597
Ça donnerait ça, grosso merdo.
57
00:05:26,687 --> 00:05:29,337
Si ça continue,
c’est mon mana qui va s’épuiser.
58
00:05:30,017 --> 00:05:32,817
En plus, il en garde sous le pied,
le salaud.
59
00:05:36,557 --> 00:05:41,117
Vous me plaisez bien !
Coriaces à souhait et distrayants !
60
00:05:41,347 --> 00:05:44,127
J’avais oublié
à quel point il était jouissif
61
00:05:44,267 --> 00:05:46,977
de s’amuser avec la magie
sous sa véritable forme.
62
00:05:47,217 --> 00:05:48,707
Je vous remercie.
63
00:05:49,147 --> 00:05:53,137
J’ai mis la main sur ce grimoire
au trèfle à cinq feuilles, grâce à vous.
64
00:05:53,487 --> 00:05:55,407
Je vais l’essayer sur vous
65
00:05:55,857 --> 00:05:59,677
avec ma magie des mots-esprits.
66
00:06:00,067 --> 00:06:01,687
Magie des mots-esprits…
67
00:06:08,617 --> 00:06:12,277
Il dissimulait encore
un mana aussi redoutable !
68
00:06:15,607 --> 00:06:17,347
Vous m’en voyez navré,
69
00:06:17,467 --> 00:06:21,117
mais je suis un être
complètement différent de vous.
70
00:06:22,387 --> 00:06:24,117
Je viens d’une autre dimension.
71
00:06:30,377 --> 00:06:32,127
C’est quoi, ce sort ?
72
00:06:33,287 --> 00:06:36,047
C’est une magie
de l’outre-monde ?
73
00:06:49,107 --> 00:06:51,607
Une goutte d’eau dans l’océan…
74
00:06:57,887 --> 00:06:59,947
Cette fois, on est cuits !
75
00:07:04,707 --> 00:07:06,417
Qu’est-ce que c’était ?
76
00:07:06,597 --> 00:07:07,777
Ce mana…
77
00:07:14,277 --> 00:07:16,697
Une telle distance d’une traite,
ça crève.
78
00:07:16,827 --> 00:07:17,927
Suis-moi vite.
79
00:07:18,767 --> 00:07:20,467
Attends un peu !
80
00:07:22,207 --> 00:07:25,807
Retire toutes les pierres magiques
de ce monolithe.
81
00:07:27,107 --> 00:07:28,067
Les pierres…
82
00:07:28,957 --> 00:07:29,827
Je vois.
83
00:07:30,317 --> 00:07:33,597
Les pierres volées par l’Œil maléfique
sont toutes ici.
84
00:07:34,697 --> 00:07:36,147
Je peux vraiment faire ça ?
85
00:07:36,307 --> 00:07:37,487
Grouille-toi !
86
00:07:38,337 --> 00:07:41,987
Ensuite,
insère les pierres dans la statue.
87
00:07:42,737 --> 00:07:44,657
Celle du premier Empereur-Mage…
88
00:07:46,847 --> 00:07:47,867
Comme ça ?
89
00:07:54,087 --> 00:07:55,387
Et pour finir, les yeux.
90
00:07:57,037 --> 00:07:58,347
Ce sont les dernières.
91
00:08:03,487 --> 00:08:04,427
C’est…
92
00:08:04,957 --> 00:08:05,767
du mana ?
93
00:08:10,447 --> 00:08:11,297
Attention !
94
00:08:13,927 --> 00:08:14,777
Qu’est-ce que…
95
00:08:15,467 --> 00:08:17,697
La magie se dissout !
96
00:08:18,567 --> 00:08:19,527
Il m’a eue !
97
00:08:19,877 --> 00:08:21,067
Voile obscurcissant,
98
00:08:21,917 --> 00:08:23,487
black blade back sweep !
99
00:08:23,837 --> 00:08:24,947
Que fais-tu ?
100
00:08:30,067 --> 00:08:33,077
Il a aspiré mon mana
et mon énergie vitale !
101
00:08:35,377 --> 00:08:38,297
Comme ça,
tu ne pourras plus tenir ton épée.
102
00:08:38,547 --> 00:08:41,007
Ce sort dévore la vie
sur son passage.
103
00:08:41,177 --> 00:08:46,027
Je n’ai fait qu’entrouvrir l’opercule,
mais plus rien ne pourra l’arrêter.
104
00:08:46,497 --> 00:08:50,307
Il engloutira elfes et humains
jusqu’à ce qu’il ne reste rien.
105
00:08:54,527 --> 00:08:57,317
Merde, ce mec est vraiment
une grosse menace.
106
00:09:01,277 --> 00:09:03,157
Le mana maléfique s’approche !
107
00:09:05,357 --> 00:09:06,747
Qu’est-ce que c’est ?
108
00:09:06,947 --> 00:09:08,407
La magie du Malin !
109
00:09:10,777 --> 00:09:13,487
Magie de lumière,
lames de lumière du châtiment !
110
00:09:13,757 --> 00:09:16,247
Magie de vent,
les crocs de la tornade !
111
00:09:20,087 --> 00:09:22,137
Nos sorts se sont fait absorber !
112
00:09:23,847 --> 00:09:25,757
Faut pas se faire toucher. Fuyez !
113
00:09:33,277 --> 00:09:34,747
Asta !
114
00:09:35,907 --> 00:09:37,807
Asta !
115
00:09:42,677 --> 00:09:44,617
J’ai bien cru que j’allais crever !
116
00:09:45,427 --> 00:09:46,787
Asta !
117
00:09:48,607 --> 00:09:51,187
L’anti-magie
fonctionne aussi là-dessus ?
118
00:09:51,727 --> 00:09:53,497
Et il en est sorti indemne !
119
00:09:54,017 --> 00:09:57,507
Ça signifie qu’un sans-magie
ne vaut pas la peine d’être absorbé.
120
00:09:57,827 --> 00:09:59,267
Il est surprenant !
121
00:09:59,407 --> 00:10:02,007
Hé ! Vous auriez préféré
que j’y reste ?
122
00:10:02,747 --> 00:10:04,007
J’en étais sûre !
123
00:10:04,287 --> 00:10:05,267
Cette sombre magie
124
00:10:05,467 --> 00:10:09,017
se répand
depuis l’étage supérieur.
125
00:10:09,617 --> 00:10:12,857
Ceux des étages inférieurs
seront en danger, si ça continue.
126
00:10:14,687 --> 00:10:18,687
C’est elle la plus mobile
pour évacuer ceux transformés en elfes.
127
00:10:19,497 --> 00:10:23,837
Nous gagnerons si nous sauvons le pays
et sortons tous d’ici vivants.
128
00:10:24,007 --> 00:10:26,497
Je pars assister
ceux des étages inférieurs.
129
00:10:26,977 --> 00:10:28,637
Viens avec moi, la Vermillion.
130
00:10:28,767 --> 00:10:29,577
Compris !
131
00:10:29,907 --> 00:10:33,917
Vous savez mieux ce qui se passe là-haut
et connaissez l’ennemi.
132
00:10:34,197 --> 00:10:37,697
En joignant à l’anti-magie d’Asta
la magie élémentaire de Yuno
133
00:10:37,857 --> 00:10:40,687
et la magie de lumière de l’elfe,
134
00:10:40,817 --> 00:10:42,917
vous pourrez rejoindre
l’avant-garde.
135
00:10:44,177 --> 00:10:45,197
Allez-y.
136
00:10:46,127 --> 00:10:47,047
OK !
137
00:10:57,617 --> 00:11:02,227
Votre sceau a désormais été levé,
et je peux enfin rompre le mien.
138
00:11:03,617 --> 00:11:04,417
Nero ?
139
00:11:05,237 --> 00:11:07,387
Vous faites peine à voir.
140
00:11:07,527 --> 00:11:09,987
Si seulement
ma magie était parfaite…
141
00:11:10,337 --> 00:11:13,497
Non, c’est grâce à toi
que je suis de retour.
142
00:11:15,037 --> 00:11:17,127
Bon retour parmi nous,
143
00:11:17,407 --> 00:11:18,387
Votre Altesse.
144
00:11:21,477 --> 00:11:25,457
{\an8}LUMIEL SILVAMILLION
PREMIER EMPEREUR-MAGE
145
00:11:22,747 --> 00:11:23,897
Désolé pour l’attente.
146
00:11:26,577 --> 00:11:28,377
Le premier Empereur-Mage…
147
00:11:28,637 --> 00:11:31,287
La légendaire statue de pierre
a pris vie !
148
00:11:31,767 --> 00:11:32,977
Et toi…
149
00:11:35,617 --> 00:11:39,937
{\an8}SECRÉ SWALLOWTAIL
150
00:11:36,517 --> 00:11:38,817
C’est toi, Nero ?
151
00:11:41,087 --> 00:11:43,167
Alors t’étais une fille aussi mimi ?
152
00:11:43,297 --> 00:11:45,947
Si j’avais su,
je t’aurais filé un rencard !
153
00:11:46,097 --> 00:11:47,357
Faisons ça maintenant !
154
00:11:48,857 --> 00:11:49,937
Pardon.
155
00:11:51,897 --> 00:11:55,907
Un mana qui n’est pas de ce monde
émane du palais des ombres.
156
00:11:56,167 --> 00:11:59,307
Alors comme ça,
il aurait récupéré son corps…
157
00:11:59,887 --> 00:12:02,337
Comment avez-vous fait ?
158
00:12:02,737 --> 00:12:04,167
Alors que j’allais mourir,
159
00:12:04,317 --> 00:12:07,237
elle m’a enfermé
grâce à sa magie de scellement.
160
00:12:07,437 --> 00:12:08,547
J’étais endormi.
161
00:12:12,577 --> 00:12:14,277
Ensuite, les pierres magiques
162
00:12:14,587 --> 00:12:17,267
ont permis mon réveil,
aussi imparfait soit-il.
163
00:12:18,087 --> 00:12:20,767
Son mana est à la fois paisible
et très puissant.
164
00:12:21,677 --> 00:12:23,757
Il surpasse celui des elfes !
165
00:12:24,477 --> 00:12:25,447
Et elle ?
166
00:12:25,587 --> 00:12:26,737
J’ai 500 ans.
167
00:12:27,117 --> 00:12:29,527
Vous m’appeliez Nero, c’est ça ?
168
00:12:30,567 --> 00:12:32,847
Pourquoi tu me tiens la main ?
169
00:12:40,607 --> 00:12:42,837
Magie de scellement, dissipation !
170
00:12:47,817 --> 00:12:50,067
Merci,
Chevalier-Mage des temps présents.
171
00:12:50,797 --> 00:12:52,597
Attends ici le retour de tes amis.
172
00:12:58,387 --> 00:13:01,437
Pardon
de t’avoir fait attendre 500 ans.
173
00:13:01,607 --> 00:13:02,397
Ce n’est rien.
174
00:13:05,597 --> 00:13:07,527
Je ne laisserai pas se reproduire
175
00:13:08,177 --> 00:13:09,807
ce qui s’est passé autrefois.
176
00:13:10,297 --> 00:13:15,607
500 ANS AUPARAVANT
177
00:13:16,137 --> 00:13:20,107
{\an8}CHÂTEAU DE CLOVER
178
00:13:20,307 --> 00:13:23,887
Ma magie, jugée inutile, ne faisait
qu’ouvrir et fermer les choses.
179
00:13:24,197 --> 00:13:28,547
Alors que j’étais de souche noble,
on me chargea ainsi de servir
180
00:13:29,447 --> 00:13:33,147
un prince hétérodoxe
qui se distinguait au sein de la royauté
181
00:13:33,297 --> 00:13:34,877
pour son génie et son mana.
182
00:13:36,737 --> 00:13:38,817
Quel genre de prince hautain
est-il ?
183
00:13:39,987 --> 00:13:41,177
Bienvenue !
184
00:13:41,467 --> 00:13:43,017
Tu t’appelles bien Secré ?
185
00:13:43,407 --> 00:13:44,577
Désolé pour le bazar.
186
00:13:44,987 --> 00:13:48,227
Je suis en train d’étudier
la magie antique, c’est pour ça.
187
00:13:48,577 --> 00:13:50,777
Au fait, quelle est ta magie ?
188
00:13:51,237 --> 00:13:53,777
Mais il n’était pas
comme je l’avais imaginé.
189
00:13:54,477 --> 00:13:56,197
Une magie de scellement ?
190
00:13:56,697 --> 00:13:58,657
Je n’ai jamais rien
entendu de tel !
191
00:13:58,897 --> 00:14:00,957
C’est si rare et merveilleux !
192
00:14:01,347 --> 00:14:03,287
Quel peut être son potentiel ?
193
00:14:03,537 --> 00:14:05,707
Je suis tout excité
rien que d’y penser.
194
00:14:06,197 --> 00:14:09,527
Ouvrir et fermer les serrures,
c’est pourtant d’un banal…
195
00:14:09,667 --> 00:14:13,457
Mais non ! Tu ne devrais pas fermer
les portes qui s’ouvrent à toi.
196
00:14:13,607 --> 00:14:16,277
Ne faites pas l’intéressant
avec vos calembours.
197
00:14:17,607 --> 00:14:19,277
En plus, vous êtes mal fagoté.
198
00:14:19,417 --> 00:14:22,847
Quoi ? C’est moi qui ai fabriqué
cette tenue. Classe, non ?
199
00:14:22,997 --> 00:14:24,117
Passons à autre chose.
200
00:14:24,237 --> 00:14:25,977
Autre chose ?
201
00:14:26,187 --> 00:14:29,637
En quoi puis-je vous être utile ?
202
00:14:30,247 --> 00:14:31,497
Eh bien…
203
00:14:31,657 --> 00:14:34,387
En ce moment,
je crée des instruments magiques.
204
00:14:34,527 --> 00:14:35,737
Des instruments ?
205
00:14:35,947 --> 00:14:36,747
Oui.
206
00:14:36,947 --> 00:14:41,427
Pour que ceux défavorisés par la magie
puissent utiliser davantage de sorts.
207
00:14:41,667 --> 00:14:44,997
Ainsi, on pourrait arriver
à une société avec plus d’égalité.
208
00:14:45,287 --> 00:14:47,697
Ce serait trop beau pour être vrai.
209
00:14:48,257 --> 00:14:51,787
On appellerait ces instruments
« artefacts magiques ».
210
00:14:52,067 --> 00:14:55,027
Ta magie y jouera sûrement
un rôle indispensable.
211
00:14:55,377 --> 00:14:58,257
Peux-tu en insuffler
dans un objet ?
212
00:14:59,097 --> 00:14:59,807
Oui.
213
00:14:59,957 --> 00:15:02,267
Vraiment ? Mais c’est génial !
214
00:15:04,767 --> 00:15:08,437
J’ai ainsi aidé le prince
à fabriquer ses artefacts.
215
00:15:12,197 --> 00:15:15,777
Il était si différent
de ma première impression…
216
00:15:16,527 --> 00:15:18,527
Cela dit, son côté progressiste
217
00:15:18,667 --> 00:15:21,787
ne plaisait pas
à certains membres de sa famille.
218
00:15:24,187 --> 00:15:26,357
Mais il ne s’en souciait guère.
219
00:15:26,667 --> 00:15:30,867
C’était quelqu’un de droit et fort
qui restait fidèle à ses idéaux.
220
00:15:38,787 --> 00:15:41,057
En ce moment,
le prince sort souvent
221
00:15:41,187 --> 00:15:44,417
en cachette avec sa sœur Tetia.
222
00:15:45,747 --> 00:15:47,787
Que fait-il
dans un endroit pareil ?
223
00:15:52,387 --> 00:15:54,567
Des êtres bénis par le mana !
224
00:15:55,457 --> 00:15:59,527
Tous deux partageaient un mana
et un talent fabuleux, les mêmes idéaux
225
00:15:59,787 --> 00:16:01,827
et un grimoire à quatre feuilles.
226
00:16:02,277 --> 00:16:04,097
Licht était le premier ami
227
00:16:04,257 --> 00:16:07,077
avec qui le prince
était sur un pied d’égalité.
228
00:16:09,947 --> 00:16:11,617
Nous pouvons nous comprendre.
229
00:16:12,127 --> 00:16:14,837
Le mana des elfes
est vraiment impressionnant.
230
00:16:15,247 --> 00:16:18,577
En l’unissant
à notre science des artefacts,
231
00:16:18,727 --> 00:16:21,427
nous rendrons ces terres
plus sûres et prospères.
232
00:16:22,027 --> 00:16:24,597
Nous y vivrons main dans la main.
233
00:16:29,547 --> 00:16:32,527
De la magie à partager
contenue dans des artefacts,
234
00:16:32,657 --> 00:16:36,847
des pierres magiques elfiques
liées à l’autre monde qui l’amplifiait…
235
00:16:37,207 --> 00:16:40,497
Grâce aux échanges avec les elfes,
nos magies et artefacts
236
00:16:40,667 --> 00:16:41,947
s’amélioraient peu à peu
237
00:16:42,097 --> 00:16:45,847
et laissaient entrevoir un monde
où humains mais aussi elfes
238
00:16:45,967 --> 00:16:48,367
pourraient vivre égaux et en paix.
239
00:16:49,137 --> 00:16:51,357
Son Altesse et Licht étaient amis
240
00:16:51,567 --> 00:16:54,877
et allaient devenir frères
par alliance.
241
00:16:56,287 --> 00:16:57,707
Je suis désolé,
242
00:16:58,007 --> 00:17:01,117
mais je risque d’arriver en retard
à votre mariage.
243
00:17:01,777 --> 00:17:05,607
Malheureusement,
père m’a convoqué au palais ce jour-là.
244
00:17:06,287 --> 00:17:10,307
Nos parents s’opposent à votre union,
mais ne t’en fais pas,
245
00:17:10,797 --> 00:17:13,647
ils finiront par comprendre
et la béniront.
246
00:17:13,797 --> 00:17:14,397
Oui.
247
00:17:14,837 --> 00:17:16,627
Licht et les autres
248
00:17:16,767 --> 00:17:19,777
attendront ta venue avec impatience,
j’en suis sûre.
249
00:17:22,177 --> 00:17:25,407
Mais il est probable que le mal,
à cette époque déjà,
250
00:17:26,127 --> 00:17:28,377
nous tenait
dans le creux de sa main.
251
00:17:29,357 --> 00:17:31,707
Pourquoi père
m’a convoqué aujourd’hui ?
252
00:17:31,907 --> 00:17:34,837
Le hasard ?
Je n’ai rien dit pour la cérémonie.
253
00:17:35,177 --> 00:17:37,427
Il faudra vite que je les rejoigne.
254
00:17:38,597 --> 00:17:39,797
Il n’y a personne ?
255
00:17:40,257 --> 00:17:42,717
Père ! Où êtes-vous ?
256
00:17:43,467 --> 00:17:44,927
Entrave !
257
00:17:49,067 --> 00:17:51,137
Mais qu’est-ce que c’est ?
258
00:17:52,867 --> 00:17:54,897
Vous semblez en forme,
Votre Altesse.
259
00:17:55,357 --> 00:17:56,417
Un des ministres ?
260
00:17:57,147 --> 00:18:00,927
Non, ce mana maléfique
n’est pas le sien.
261
00:18:01,727 --> 00:18:02,857
Qui es-tu ?
262
00:18:04,837 --> 00:18:05,867
Qui je suis ?
263
00:18:06,147 --> 00:18:08,567
Le désespoir, la haine,
la perfidie
264
00:18:08,707 --> 00:18:10,947
ou la fin de tout, si tu préfères.
265
00:18:11,097 --> 00:18:13,367
Nomme-moi comme tu le voudras.
266
00:18:14,657 --> 00:18:16,477
Mes ouvrages parlaient d’une âme
267
00:18:16,707 --> 00:18:19,107
au mana malfaisant
venant d’un autre monde…
268
00:18:19,447 --> 00:18:20,387
Un démon !
269
00:18:21,167 --> 00:18:22,407
Où est mon père ?
270
00:18:22,607 --> 00:18:23,937
Qui sait ?
271
00:18:24,077 --> 00:18:25,547
Parti anéantir la race
272
00:18:25,697 --> 00:18:30,137
qui nuirait non seulement à la princesse
mais aussi au royaume tout entier ?
273
00:18:31,537 --> 00:18:34,037
Les elfes s’étonneront
que s’abattent sur eux
274
00:18:34,167 --> 00:18:36,727
la violence et la cupidité
des hommes
275
00:18:36,867 --> 00:18:40,647
durant cette cérémonie
dont toi seul connais l’endroit.
276
00:18:41,807 --> 00:18:43,237
Comment ?
277
00:18:46,967 --> 00:18:51,037
Tu n’es pas le plus puissant du royaume
pour rien. Ton mana est redoutable.
278
00:18:51,567 --> 00:18:53,887
Mais bon,
j’avais pris mes dispositions.
279
00:18:54,027 --> 00:18:57,037
Et même toi,
tu ne t’en dépêtreras pas si facilement.
280
00:18:57,357 --> 00:19:00,017
Je m’occuperai de ton cas
quand j’aurai récupéré
281
00:19:00,177 --> 00:19:02,367
mon corps et un grimoire.
282
00:19:03,117 --> 00:19:04,177
Attends !
283
00:19:06,497 --> 00:19:07,387
À l’aide !
284
00:19:07,717 --> 00:19:10,017
Il y a quelqu’un ? À l’aide !
285
00:19:10,157 --> 00:19:10,887
Prince !
286
00:19:11,647 --> 00:19:12,727
Secré !
287
00:19:12,937 --> 00:19:14,637
Que vous est-il arrivé ?
288
00:19:14,787 --> 00:19:16,697
Une sorte de démon m’a piégé !
289
00:19:16,847 --> 00:19:19,067
Je savais
que ça ne pouvait être vous.
290
00:19:19,767 --> 00:19:22,997
L’artefact que nous avons fabriqué
a disparu !
291
00:19:24,377 --> 00:19:26,687
Libère-moi de cette entrave,
Secré !
292
00:19:26,837 --> 00:19:28,657
Utilise ta magie de scellement !
293
00:19:29,097 --> 00:19:29,837
Compris !
294
00:19:30,317 --> 00:19:32,587
Magie de scellement, dissipation !
295
00:19:39,637 --> 00:19:41,917
Plus vite ! Nous devons accélérer !
296
00:19:42,287 --> 00:19:44,917
Tetia, Licht, les amis…
297
00:19:46,547 --> 00:19:48,447
L’artefact que nous avons créé !
298
00:20:11,047 --> 00:20:13,407
Un trèfle à cinq feuilles !
299
00:20:14,367 --> 00:20:15,427
Je m’en doutais…
300
00:20:15,877 --> 00:20:16,907
Licht ?
301
00:20:17,307 --> 00:20:20,687
Je savais
que ça ne pouvait être toi.
302
00:20:23,667 --> 00:20:26,547
Son cœur a retrouvé
son état normal ?
303
00:20:26,867 --> 00:20:28,007
Pardonne-moi.
304
00:20:28,467 --> 00:20:32,077
Je suis désolé d’avoir douté de toi
ne serait-ce qu’une seconde.
305
00:20:32,307 --> 00:20:33,967
Tu te débats en vain.
306
00:20:34,107 --> 00:20:37,007
Allez, file-moi ton corps !
307
00:20:38,187 --> 00:20:40,767
Tu incarnes l’espoir
que se réalise un jour
308
00:20:41,387 --> 00:20:43,167
l’avenir auquel nous croyons.
309
00:20:44,367 --> 00:20:45,567
Licht…
310
00:20:46,257 --> 00:20:47,617
Je suis actuellement
311
00:20:47,887 --> 00:20:50,657
envahi par un mana effroyable.
312
00:20:51,017 --> 00:20:52,937
Je ne suis plus libre de mes actes.
313
00:20:53,097 --> 00:20:55,747
Ce démon va finir
par s’emparer de moi.
314
00:20:56,547 --> 00:20:57,487
Arrête…
315
00:20:58,257 --> 00:20:59,997
Pour ne pas lui céder
316
00:21:00,147 --> 00:21:02,847
ma magie et mon corps,
je dois faire pénétrer
317
00:21:03,227 --> 00:21:06,047
plus d’énergie négative
dans mon corps.
318
00:21:06,407 --> 00:21:10,547
Tu veux utiliser les pierres magiques
pour lancer un sort interdit sur toi ?
319
00:21:10,787 --> 00:21:11,737
Cesse…
320
00:21:12,087 --> 00:21:13,277
Arrête ça, Licht !
321
00:21:13,427 --> 00:21:14,597
Pardon.
322
00:21:15,147 --> 00:21:17,317
Ce sera mon dernier caprice.
323
00:21:17,557 --> 00:21:19,537
Et tu es le seul
324
00:21:19,777 --> 00:21:21,437
à pouvoir le réaliser.
325
00:21:27,137 --> 00:21:29,447
Ne fais pas ça, Licht !
326
00:21:51,967 --> 00:21:53,167
Lumiel.
327
00:21:56,827 --> 00:21:57,977
Je t’en prie,
328
00:21:58,887 --> 00:22:00,497
tue-moi.
329
00:23:36,727 --> 00:23:38,817
Tout ce que le démon
a manigancé,
330
00:23:38,967 --> 00:23:42,387
nous y mettrons un terme
et sauverons ce monde, Votre Altesse !
331
00:23:42,537 --> 00:23:46,707
Black Clover, page 118.
Retrouvailles par-delà l’espace-temps.
332
00:23:43,637 --> 00:23:50,947
{\an8}PAGE 118
RETROUVAILLES
PAR-DELÀ L’ESPACE-TEMPS
333
00:23:47,047 --> 00:23:50,497
Ce jour-là,
nous n’avons rien lâché !