1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,307 --> 00:00:28,087 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:01:55,037 --> 00:01:59,637 L’HEURE DE BRISER LE SCEAU 5 00:01:55,037 --> 00:01:59,637 {\an9}PAGE 117 6 00:02:05,517 --> 00:02:07,197 T’es sourd ou quoi ? 7 00:02:07,537 --> 00:02:11,207 Tu pa… tu papa… tu par… 8 00:02:11,447 --> 00:02:12,627 Un oiseau qui parle ! 9 00:02:12,767 --> 00:02:15,337 C’est un esprit ! Sûrement celui d’un noble ! 10 00:02:15,707 --> 00:02:19,477 Tu viens de m’adresser la parole, Nero ? Mais c’est impossible ! 11 00:02:19,617 --> 00:02:22,167 Non, je dors encore, et c’est un rêve. 12 00:02:22,337 --> 00:02:26,387 Prends pas cette tête d’ahuri et magne-toi d’ouvrir un portail. 13 00:02:27,557 --> 00:02:31,177 Non seulement ce piaf cause, mais il a pas sa langue dans sa poche. 14 00:02:31,477 --> 00:02:36,297 Si on agit pas, les humains possédés retrouveront pas leur état normal. 15 00:02:37,007 --> 00:02:38,517 Mais il y a plus grave… 16 00:02:39,487 --> 00:02:43,197 Quoi qu’il en soit, emmène-moi vite à la carcasse du Malin. 17 00:02:43,507 --> 00:02:45,737 Qui es-tu, Nero ? 18 00:02:56,407 --> 00:02:57,917 Rétablissement ! 19 00:03:02,127 --> 00:03:04,507 Bien joué, l’as de la découpe ! 20 00:03:04,917 --> 00:03:06,557 Tempête de lames ! 21 00:03:08,917 --> 00:03:10,897 Rien ne t’est impossible, ducon ! 22 00:03:12,987 --> 00:03:15,417 La magie de cette sombre raclure… 23 00:03:16,767 --> 00:03:20,577 En plus de lancer des sorts par la simple parole, 24 00:03:21,777 --> 00:03:23,787 j’ai la sensation qu’il peut invoquer 25 00:03:23,957 --> 00:03:26,777 et contrôler la matière. 26 00:03:27,127 --> 00:03:31,077 Et c’est en déclenchant les deux qu’il obtient cette tempête de lames. 27 00:03:31,907 --> 00:03:33,907 Ça devient n’importe quoi, là. 28 00:03:34,367 --> 00:03:38,047 Il a fait flétrir les ronces de Charlotte et s’est reconstitué, 29 00:03:38,297 --> 00:03:40,937 ça veut dire qu’il manipule aussi l’organique. 30 00:03:41,807 --> 00:03:45,137 Mais tant qu’il nous ordonne pas de mourir directement, 31 00:03:45,297 --> 00:03:47,587 ça prouve que son pouvoir a des limites. 32 00:03:48,017 --> 00:03:51,427 Merde ! Ça me gonfle de devoir me creuser les méninges. 33 00:03:51,887 --> 00:03:53,137 Charlotte ! 34 00:03:53,377 --> 00:03:55,077 Moi, c’est Charla ! 35 00:03:58,947 --> 00:03:59,767 Tout à l’heure… 36 00:04:00,207 --> 00:04:01,457 Flétrissement ! 37 00:04:01,937 --> 00:04:04,907 … certaines de mes ronces ne se sont pas flétries. 38 00:04:05,057 --> 00:04:08,277 Elles étaient hors du champ d’action de sa magie ? 39 00:04:10,477 --> 00:04:13,657 La quantité de mana doit aussi y être pour quelque chose ! 40 00:04:14,037 --> 00:04:16,337 L’énergie qu’il insuffle dans ses paroles 41 00:04:16,477 --> 00:04:20,177 est si grande qu’elle surpasserait celle de nos sorts ? 42 00:04:25,417 --> 00:04:27,677 Y a plus qu’à serrer les fesses 43 00:04:27,817 --> 00:04:30,197 et passer au crible chacune de ses attaques. 44 00:04:33,007 --> 00:04:34,337 Tout ce que je sais, 45 00:04:34,507 --> 00:04:37,987 c’est qu’il peut pas parer ma magie de ténèbres par la parole ! 46 00:04:39,557 --> 00:04:41,727 Voilà ! Il l’a évitée sans la bloquer. 47 00:04:41,897 --> 00:04:44,647 Enfin… ça me fait une belle jambe qu’il l’esquive. 48 00:04:52,817 --> 00:04:53,827 T’assures ! 49 00:04:57,377 --> 00:05:01,917 Tu as beau être à moitié endormi, tes mouvements restent affûtés. 50 00:05:02,227 --> 00:05:05,457 En effet, Licht n’arrive pas à déployer sa pleine puissance. 51 00:05:05,597 --> 00:05:08,917 Le combat semble équilibré, mais pourtant, à ce rythme… 52 00:05:09,077 --> 00:05:10,627 Tempête de lames ! 53 00:05:15,157 --> 00:05:17,307 Tu t’arrêtes jamais ou quoi ? 54 00:05:18,467 --> 00:05:19,637 Ça craint. 55 00:05:19,827 --> 00:05:22,147 Le niveau de sa magie est stratosphérique. 56 00:05:23,257 --> 00:05:25,597 Ça donnerait ça, grosso merdo. 57 00:05:26,687 --> 00:05:29,337 Si ça continue, c’est mon mana qui va s’épuiser. 58 00:05:30,017 --> 00:05:32,817 En plus, il en garde sous le pied, le salaud. 59 00:05:36,557 --> 00:05:41,117 Vous me plaisez bien ! Coriaces à souhait et distrayants ! 60 00:05:41,347 --> 00:05:44,127 J’avais oublié à quel point il était jouissif 61 00:05:44,267 --> 00:05:46,977 de s’amuser avec la magie sous sa véritable forme. 62 00:05:47,217 --> 00:05:48,707 Je vous remercie. 63 00:05:49,147 --> 00:05:53,137 J’ai mis la main sur ce grimoire au trèfle à cinq feuilles, grâce à vous. 64 00:05:53,487 --> 00:05:55,407 Je vais l’essayer sur vous 65 00:05:55,857 --> 00:05:59,677 avec ma magie des mots-esprits. 66 00:06:00,067 --> 00:06:01,687 Magie des mots-esprits… 67 00:06:08,617 --> 00:06:12,277 Il dissimulait encore un mana aussi redoutable ! 68 00:06:15,607 --> 00:06:17,347 Vous m’en voyez navré, 69 00:06:17,467 --> 00:06:21,117 mais je suis un être complètement différent de vous. 70 00:06:22,387 --> 00:06:24,117 Je viens d’une autre dimension. 71 00:06:30,377 --> 00:06:32,127 C’est quoi, ce sort ? 72 00:06:33,287 --> 00:06:36,047 C’est une magie de l’outre-monde ? 73 00:06:49,107 --> 00:06:51,607 Une goutte d’eau dans l’océan… 74 00:06:57,887 --> 00:06:59,947 Cette fois, on est cuits ! 75 00:07:04,707 --> 00:07:06,417 Qu’est-ce que c’était ? 76 00:07:06,597 --> 00:07:07,777 Ce mana… 77 00:07:14,277 --> 00:07:16,697 Une telle distance d’une traite, ça crève. 78 00:07:16,827 --> 00:07:17,927 Suis-moi vite. 79 00:07:18,767 --> 00:07:20,467 Attends un peu ! 80 00:07:22,207 --> 00:07:25,807 Retire toutes les pierres magiques de ce monolithe. 81 00:07:27,107 --> 00:07:28,067 Les pierres… 82 00:07:28,957 --> 00:07:29,827 Je vois. 83 00:07:30,317 --> 00:07:33,597 Les pierres volées par l’Œil maléfique sont toutes ici. 84 00:07:34,697 --> 00:07:36,147 Je peux vraiment faire ça ? 85 00:07:36,307 --> 00:07:37,487 Grouille-toi ! 86 00:07:38,337 --> 00:07:41,987 Ensuite, insère les pierres dans la statue. 87 00:07:42,737 --> 00:07:44,657 Celle du premier Empereur-Mage… 88 00:07:46,847 --> 00:07:47,867 Comme ça ? 89 00:07:54,087 --> 00:07:55,387 Et pour finir, les yeux. 90 00:07:57,037 --> 00:07:58,347 Ce sont les dernières. 91 00:08:03,487 --> 00:08:04,427 C’est… 92 00:08:04,957 --> 00:08:05,767 du mana ? 93 00:08:10,447 --> 00:08:11,297 Attention ! 94 00:08:13,927 --> 00:08:14,777 Qu’est-ce que… 95 00:08:15,467 --> 00:08:17,697 La magie se dissout ! 96 00:08:18,567 --> 00:08:19,527 Il m’a eue ! 97 00:08:19,877 --> 00:08:21,067 Voile obscurcissant, 98 00:08:21,917 --> 00:08:23,487 black blade back sweep ! 99 00:08:23,837 --> 00:08:24,947 Que fais-tu ? 100 00:08:30,067 --> 00:08:33,077 Il a aspiré mon mana et mon énergie vitale ! 101 00:08:35,377 --> 00:08:38,297 Comme ça, tu ne pourras plus tenir ton épée. 102 00:08:38,547 --> 00:08:41,007 Ce sort dévore la vie sur son passage. 103 00:08:41,177 --> 00:08:46,027 Je n’ai fait qu’entrouvrir l’opercule, mais plus rien ne pourra l’arrêter. 104 00:08:46,497 --> 00:08:50,307 Il engloutira elfes et humains jusqu’à ce qu’il ne reste rien. 105 00:08:54,527 --> 00:08:57,317 Merde, ce mec est vraiment une grosse menace. 106 00:09:01,277 --> 00:09:03,157 Le mana maléfique s’approche ! 107 00:09:05,357 --> 00:09:06,747 Qu’est-ce que c’est ? 108 00:09:06,947 --> 00:09:08,407 La magie du Malin ! 109 00:09:10,777 --> 00:09:13,487 Magie de lumière, lames de lumière du châtiment ! 110 00:09:13,757 --> 00:09:16,247 Magie de vent, les crocs de la tornade ! 111 00:09:20,087 --> 00:09:22,137 Nos sorts se sont fait absorber ! 112 00:09:23,847 --> 00:09:25,757 Faut pas se faire toucher. Fuyez ! 113 00:09:33,277 --> 00:09:34,747 Asta ! 114 00:09:35,907 --> 00:09:37,807 Asta ! 115 00:09:42,677 --> 00:09:44,617 J’ai bien cru que j’allais crever ! 116 00:09:45,427 --> 00:09:46,787 Asta ! 117 00:09:48,607 --> 00:09:51,187 L’anti-magie fonctionne aussi là-dessus ? 118 00:09:51,727 --> 00:09:53,497 Et il en est sorti indemne ! 119 00:09:54,017 --> 00:09:57,507 Ça signifie qu’un sans-magie ne vaut pas la peine d’être absorbé. 120 00:09:57,827 --> 00:09:59,267 Il est surprenant ! 121 00:09:59,407 --> 00:10:02,007 Hé ! Vous auriez préféré que j’y reste ? 122 00:10:02,747 --> 00:10:04,007 J’en étais sûre ! 123 00:10:04,287 --> 00:10:05,267 Cette sombre magie 124 00:10:05,467 --> 00:10:09,017 se répand depuis l’étage supérieur. 125 00:10:09,617 --> 00:10:12,857 Ceux des étages inférieurs seront en danger, si ça continue. 126 00:10:14,687 --> 00:10:18,687 C’est elle la plus mobile pour évacuer ceux transformés en elfes. 127 00:10:19,497 --> 00:10:23,837 Nous gagnerons si nous sauvons le pays et sortons tous d’ici vivants. 128 00:10:24,007 --> 00:10:26,497 Je pars assister ceux des étages inférieurs. 129 00:10:26,977 --> 00:10:28,637 Viens avec moi, la Vermillion. 130 00:10:28,767 --> 00:10:29,577 Compris ! 131 00:10:29,907 --> 00:10:33,917 Vous savez mieux ce qui se passe là-haut et connaissez l’ennemi. 132 00:10:34,197 --> 00:10:37,697 En joignant à l’anti-magie d’Asta la magie élémentaire de Yuno 133 00:10:37,857 --> 00:10:40,687 et la magie de lumière de l’elfe, 134 00:10:40,817 --> 00:10:42,917 vous pourrez rejoindre l’avant-garde. 135 00:10:44,177 --> 00:10:45,197 Allez-y. 136 00:10:46,127 --> 00:10:47,047 OK ! 137 00:10:57,617 --> 00:11:02,227 Votre sceau a désormais été levé, et je peux enfin rompre le mien. 138 00:11:03,617 --> 00:11:04,417 Nero ? 139 00:11:05,237 --> 00:11:07,387 Vous faites peine à voir. 140 00:11:07,527 --> 00:11:09,987 Si seulement ma magie était parfaite… 141 00:11:10,337 --> 00:11:13,497 Non, c’est grâce à toi que je suis de retour. 142 00:11:15,037 --> 00:11:17,127 Bon retour parmi nous, 143 00:11:17,407 --> 00:11:18,387 Votre Altesse. 144 00:11:21,477 --> 00:11:25,457 {\an8}LUMIEL SILVAMILLION PREMIER EMPEREUR-MAGE 145 00:11:22,747 --> 00:11:23,897 Désolé pour l’attente. 146 00:11:26,577 --> 00:11:28,377 Le premier Empereur-Mage… 147 00:11:28,637 --> 00:11:31,287 La légendaire statue de pierre a pris vie ! 148 00:11:31,767 --> 00:11:32,977 Et toi… 149 00:11:35,617 --> 00:11:39,937 {\an8}SECRÉ SWALLOWTAIL 150 00:11:36,517 --> 00:11:38,817 C’est toi, Nero ? 151 00:11:41,087 --> 00:11:43,167 Alors t’étais une fille aussi mimi ? 152 00:11:43,297 --> 00:11:45,947 Si j’avais su, je t’aurais filé un rencard ! 153 00:11:46,097 --> 00:11:47,357 Faisons ça maintenant ! 154 00:11:48,857 --> 00:11:49,937 Pardon. 155 00:11:51,897 --> 00:11:55,907 Un mana qui n’est pas de ce monde émane du palais des ombres. 156 00:11:56,167 --> 00:11:59,307 Alors comme ça, il aurait récupéré son corps… 157 00:11:59,887 --> 00:12:02,337 Comment avez-vous fait ? 158 00:12:02,737 --> 00:12:04,167 Alors que j’allais mourir, 159 00:12:04,317 --> 00:12:07,237 elle m’a enfermé grâce à sa magie de scellement. 160 00:12:07,437 --> 00:12:08,547 J’étais endormi. 161 00:12:12,577 --> 00:12:14,277 Ensuite, les pierres magiques 162 00:12:14,587 --> 00:12:17,267 ont permis mon réveil, aussi imparfait soit-il. 163 00:12:18,087 --> 00:12:20,767 Son mana est à la fois paisible et très puissant. 164 00:12:21,677 --> 00:12:23,757 Il surpasse celui des elfes ! 165 00:12:24,477 --> 00:12:25,447 Et elle ? 166 00:12:25,587 --> 00:12:26,737 J’ai 500 ans. 167 00:12:27,117 --> 00:12:29,527 Vous m’appeliez Nero, c’est ça ? 168 00:12:30,567 --> 00:12:32,847 Pourquoi tu me tiens la main ? 169 00:12:40,607 --> 00:12:42,837 Magie de scellement, dissipation ! 170 00:12:47,817 --> 00:12:50,067 Merci, Chevalier-Mage des temps présents. 171 00:12:50,797 --> 00:12:52,597 Attends ici le retour de tes amis. 172 00:12:58,387 --> 00:13:01,437 Pardon de t’avoir fait attendre 500 ans. 173 00:13:01,607 --> 00:13:02,397 Ce n’est rien. 174 00:13:05,597 --> 00:13:07,527 Je ne laisserai pas se reproduire 175 00:13:08,177 --> 00:13:09,807 ce qui s’est passé autrefois. 176 00:13:10,297 --> 00:13:15,607 500 ANS AUPARAVANT 177 00:13:16,137 --> 00:13:20,107 {\an8}CHÂTEAU DE CLOVER 178 00:13:20,307 --> 00:13:23,887 Ma magie, jugée inutile, ne faisait qu’ouvrir et fermer les choses. 179 00:13:24,197 --> 00:13:28,547 Alors que j’étais de souche noble, on me chargea ainsi de servir 180 00:13:29,447 --> 00:13:33,147 un prince hétérodoxe qui se distinguait au sein de la royauté 181 00:13:33,297 --> 00:13:34,877 pour son génie et son mana. 182 00:13:36,737 --> 00:13:38,817 Quel genre de prince hautain est-il ? 183 00:13:39,987 --> 00:13:41,177 Bienvenue ! 184 00:13:41,467 --> 00:13:43,017 Tu t’appelles bien Secré ? 185 00:13:43,407 --> 00:13:44,577 Désolé pour le bazar. 186 00:13:44,987 --> 00:13:48,227 Je suis en train d’étudier la magie antique, c’est pour ça. 187 00:13:48,577 --> 00:13:50,777 Au fait, quelle est ta magie ? 188 00:13:51,237 --> 00:13:53,777 Mais il n’était pas comme je l’avais imaginé. 189 00:13:54,477 --> 00:13:56,197 Une magie de scellement ? 190 00:13:56,697 --> 00:13:58,657 Je n’ai jamais rien entendu de tel ! 191 00:13:58,897 --> 00:14:00,957 C’est si rare et merveilleux ! 192 00:14:01,347 --> 00:14:03,287 Quel peut être son potentiel ? 193 00:14:03,537 --> 00:14:05,707 Je suis tout excité rien que d’y penser. 194 00:14:06,197 --> 00:14:09,527 Ouvrir et fermer les serrures, c’est pourtant d’un banal… 195 00:14:09,667 --> 00:14:13,457 Mais non ! Tu ne devrais pas fermer les portes qui s’ouvrent à toi. 196 00:14:13,607 --> 00:14:16,277 Ne faites pas l’intéressant avec vos calembours. 197 00:14:17,607 --> 00:14:19,277 En plus, vous êtes mal fagoté. 198 00:14:19,417 --> 00:14:22,847 Quoi ? C’est moi qui ai fabriqué cette tenue. Classe, non ? 199 00:14:22,997 --> 00:14:24,117 Passons à autre chose. 200 00:14:24,237 --> 00:14:25,977 Autre chose ? 201 00:14:26,187 --> 00:14:29,637 En quoi puis-je vous être utile ? 202 00:14:30,247 --> 00:14:31,497 Eh bien… 203 00:14:31,657 --> 00:14:34,387 En ce moment, je crée des instruments magiques. 204 00:14:34,527 --> 00:14:35,737 Des instruments ? 205 00:14:35,947 --> 00:14:36,747 Oui. 206 00:14:36,947 --> 00:14:41,427 Pour que ceux défavorisés par la magie puissent utiliser davantage de sorts. 207 00:14:41,667 --> 00:14:44,997 Ainsi, on pourrait arriver à une société avec plus d’égalité. 208 00:14:45,287 --> 00:14:47,697 Ce serait trop beau pour être vrai. 209 00:14:48,257 --> 00:14:51,787 On appellerait ces instruments « artefacts magiques ». 210 00:14:52,067 --> 00:14:55,027 Ta magie y jouera sûrement un rôle indispensable. 211 00:14:55,377 --> 00:14:58,257 Peux-tu en insuffler dans un objet ? 212 00:14:59,097 --> 00:14:59,807 Oui. 213 00:14:59,957 --> 00:15:02,267 Vraiment ? Mais c’est génial ! 214 00:15:04,767 --> 00:15:08,437 J’ai ainsi aidé le prince à fabriquer ses artefacts. 215 00:15:12,197 --> 00:15:15,777 Il était si différent de ma première impression… 216 00:15:16,527 --> 00:15:18,527 Cela dit, son côté progressiste 217 00:15:18,667 --> 00:15:21,787 ne plaisait pas à certains membres de sa famille. 218 00:15:24,187 --> 00:15:26,357 Mais il ne s’en souciait guère. 219 00:15:26,667 --> 00:15:30,867 C’était quelqu’un de droit et fort qui restait fidèle à ses idéaux. 220 00:15:38,787 --> 00:15:41,057 En ce moment, le prince sort souvent 221 00:15:41,187 --> 00:15:44,417 en cachette avec sa sœur Tetia. 222 00:15:45,747 --> 00:15:47,787 Que fait-il dans un endroit pareil ? 223 00:15:52,387 --> 00:15:54,567 Des êtres bénis par le mana ! 224 00:15:55,457 --> 00:15:59,527 Tous deux partageaient un mana et un talent fabuleux, les mêmes idéaux 225 00:15:59,787 --> 00:16:01,827 et un grimoire à quatre feuilles. 226 00:16:02,277 --> 00:16:04,097 Licht était le premier ami 227 00:16:04,257 --> 00:16:07,077 avec qui le prince était sur un pied d’égalité. 228 00:16:09,947 --> 00:16:11,617 Nous pouvons nous comprendre. 229 00:16:12,127 --> 00:16:14,837 Le mana des elfes est vraiment impressionnant. 230 00:16:15,247 --> 00:16:18,577 En l’unissant à notre science des artefacts, 231 00:16:18,727 --> 00:16:21,427 nous rendrons ces terres plus sûres et prospères. 232 00:16:22,027 --> 00:16:24,597 Nous y vivrons main dans la main. 233 00:16:29,547 --> 00:16:32,527 De la magie à partager contenue dans des artefacts, 234 00:16:32,657 --> 00:16:36,847 des pierres magiques elfiques liées à l’autre monde qui l’amplifiait… 235 00:16:37,207 --> 00:16:40,497 Grâce aux échanges avec les elfes, nos magies et artefacts 236 00:16:40,667 --> 00:16:41,947 s’amélioraient peu à peu 237 00:16:42,097 --> 00:16:45,847 et laissaient entrevoir un monde où humains mais aussi elfes 238 00:16:45,967 --> 00:16:48,367 pourraient vivre égaux et en paix. 239 00:16:49,137 --> 00:16:51,357 Son Altesse et Licht étaient amis 240 00:16:51,567 --> 00:16:54,877 et allaient devenir frères par alliance. 241 00:16:56,287 --> 00:16:57,707 Je suis désolé, 242 00:16:58,007 --> 00:17:01,117 mais je risque d’arriver en retard à votre mariage. 243 00:17:01,777 --> 00:17:05,607 Malheureusement, père m’a convoqué au palais ce jour-là. 244 00:17:06,287 --> 00:17:10,307 Nos parents s’opposent à votre union, mais ne t’en fais pas, 245 00:17:10,797 --> 00:17:13,647 ils finiront par comprendre et la béniront. 246 00:17:13,797 --> 00:17:14,397 Oui. 247 00:17:14,837 --> 00:17:16,627 Licht et les autres 248 00:17:16,767 --> 00:17:19,777 attendront ta venue avec impatience, j’en suis sûre. 249 00:17:22,177 --> 00:17:25,407 Mais il est probable que le mal, à cette époque déjà, 250 00:17:26,127 --> 00:17:28,377 nous tenait dans le creux de sa main. 251 00:17:29,357 --> 00:17:31,707 Pourquoi père m’a convoqué aujourd’hui ? 252 00:17:31,907 --> 00:17:34,837 Le hasard ? Je n’ai rien dit pour la cérémonie. 253 00:17:35,177 --> 00:17:37,427 Il faudra vite que je les rejoigne. 254 00:17:38,597 --> 00:17:39,797 Il n’y a personne ? 255 00:17:40,257 --> 00:17:42,717 Père ! Où êtes-vous ? 256 00:17:43,467 --> 00:17:44,927 Entrave ! 257 00:17:49,067 --> 00:17:51,137 Mais qu’est-ce que c’est ? 258 00:17:52,867 --> 00:17:54,897 Vous semblez en forme, Votre Altesse. 259 00:17:55,357 --> 00:17:56,417 Un des ministres ? 260 00:17:57,147 --> 00:18:00,927 Non, ce mana maléfique n’est pas le sien. 261 00:18:01,727 --> 00:18:02,857 Qui es-tu ? 262 00:18:04,837 --> 00:18:05,867 Qui je suis ? 263 00:18:06,147 --> 00:18:08,567 Le désespoir, la haine, la perfidie 264 00:18:08,707 --> 00:18:10,947 ou la fin de tout, si tu préfères. 265 00:18:11,097 --> 00:18:13,367 Nomme-moi comme tu le voudras. 266 00:18:14,657 --> 00:18:16,477 Mes ouvrages parlaient d’une âme 267 00:18:16,707 --> 00:18:19,107 au mana malfaisant venant d’un autre monde… 268 00:18:19,447 --> 00:18:20,387 Un démon ! 269 00:18:21,167 --> 00:18:22,407 Où est mon père ? 270 00:18:22,607 --> 00:18:23,937 Qui sait ? 271 00:18:24,077 --> 00:18:25,547 Parti anéantir la race 272 00:18:25,697 --> 00:18:30,137 qui nuirait non seulement à la princesse mais aussi au royaume tout entier ? 273 00:18:31,537 --> 00:18:34,037 Les elfes s’étonneront que s’abattent sur eux 274 00:18:34,167 --> 00:18:36,727 la violence et la cupidité des hommes 275 00:18:36,867 --> 00:18:40,647 durant cette cérémonie dont toi seul connais l’endroit. 276 00:18:41,807 --> 00:18:43,237 Comment ? 277 00:18:46,967 --> 00:18:51,037 Tu n’es pas le plus puissant du royaume pour rien. Ton mana est redoutable. 278 00:18:51,567 --> 00:18:53,887 Mais bon, j’avais pris mes dispositions. 279 00:18:54,027 --> 00:18:57,037 Et même toi, tu ne t’en dépêtreras pas si facilement. 280 00:18:57,357 --> 00:19:00,017 Je m’occuperai de ton cas quand j’aurai récupéré 281 00:19:00,177 --> 00:19:02,367 mon corps et un grimoire. 282 00:19:03,117 --> 00:19:04,177 Attends ! 283 00:19:06,497 --> 00:19:07,387 À l’aide ! 284 00:19:07,717 --> 00:19:10,017 Il y a quelqu’un ? À l’aide ! 285 00:19:10,157 --> 00:19:10,887 Prince ! 286 00:19:11,647 --> 00:19:12,727 Secré ! 287 00:19:12,937 --> 00:19:14,637 Que vous est-il arrivé ? 288 00:19:14,787 --> 00:19:16,697 Une sorte de démon m’a piégé ! 289 00:19:16,847 --> 00:19:19,067 Je savais que ça ne pouvait être vous. 290 00:19:19,767 --> 00:19:22,997 L’artefact que nous avons fabriqué a disparu ! 291 00:19:24,377 --> 00:19:26,687 Libère-moi de cette entrave, Secré ! 292 00:19:26,837 --> 00:19:28,657 Utilise ta magie de scellement ! 293 00:19:29,097 --> 00:19:29,837 Compris ! 294 00:19:30,317 --> 00:19:32,587 Magie de scellement, dissipation ! 295 00:19:39,637 --> 00:19:41,917 Plus vite ! Nous devons accélérer ! 296 00:19:42,287 --> 00:19:44,917 Tetia, Licht, les amis… 297 00:19:46,547 --> 00:19:48,447 L’artefact que nous avons créé ! 298 00:20:11,047 --> 00:20:13,407 Un trèfle à cinq feuilles ! 299 00:20:14,367 --> 00:20:15,427 Je m’en doutais… 300 00:20:15,877 --> 00:20:16,907 Licht ? 301 00:20:17,307 --> 00:20:20,687 Je savais que ça ne pouvait être toi. 302 00:20:23,667 --> 00:20:26,547 Son cœur a retrouvé son état normal ? 303 00:20:26,867 --> 00:20:28,007 Pardonne-moi. 304 00:20:28,467 --> 00:20:32,077 Je suis désolé d’avoir douté de toi ne serait-ce qu’une seconde. 305 00:20:32,307 --> 00:20:33,967 Tu te débats en vain. 306 00:20:34,107 --> 00:20:37,007 Allez, file-moi ton corps ! 307 00:20:38,187 --> 00:20:40,767 Tu incarnes l’espoir que se réalise un jour 308 00:20:41,387 --> 00:20:43,167 l’avenir auquel nous croyons. 309 00:20:44,367 --> 00:20:45,567 Licht… 310 00:20:46,257 --> 00:20:47,617 Je suis actuellement 311 00:20:47,887 --> 00:20:50,657 envahi par un mana effroyable. 312 00:20:51,017 --> 00:20:52,937 Je ne suis plus libre de mes actes. 313 00:20:53,097 --> 00:20:55,747 Ce démon va finir par s’emparer de moi. 314 00:20:56,547 --> 00:20:57,487 Arrête… 315 00:20:58,257 --> 00:20:59,997 Pour ne pas lui céder 316 00:21:00,147 --> 00:21:02,847 ma magie et mon corps, je dois faire pénétrer 317 00:21:03,227 --> 00:21:06,047 plus d’énergie négative dans mon corps. 318 00:21:06,407 --> 00:21:10,547 Tu veux utiliser les pierres magiques pour lancer un sort interdit sur toi ? 319 00:21:10,787 --> 00:21:11,737 Cesse… 320 00:21:12,087 --> 00:21:13,277 Arrête ça, Licht ! 321 00:21:13,427 --> 00:21:14,597 Pardon. 322 00:21:15,147 --> 00:21:17,317 Ce sera mon dernier caprice. 323 00:21:17,557 --> 00:21:19,537 Et tu es le seul 324 00:21:19,777 --> 00:21:21,437 à pouvoir le réaliser. 325 00:21:27,137 --> 00:21:29,447 Ne fais pas ça, Licht ! 326 00:21:51,967 --> 00:21:53,167 Lumiel. 327 00:21:56,827 --> 00:21:57,977 Je t’en prie, 328 00:21:58,887 --> 00:22:00,497 tue-moi. 329 00:23:36,727 --> 00:23:38,817 Tout ce que le démon a manigancé, 330 00:23:38,967 --> 00:23:42,387 nous y mettrons un terme et sauverons ce monde, Votre Altesse ! 331 00:23:42,537 --> 00:23:46,707 Black Clover, page 118. Retrouvailles par-delà l’espace-temps. 332 00:23:43,637 --> 00:23:50,947 {\an8}PAGE 118 RETROUVAILLES PAR-DELÀ L’ESPACE-TEMPS 333 00:23:47,047 --> 00:23:50,497 Ce jour-là, nous n’avons rien lâché !