1
00:00:03,557 --> 00:00:07,727
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,317 --> 00:00:28,517
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:01:55,037 --> 00:01:59,667
{\an8}كسر الختم
5
00:02:01,637 --> 00:02:07,187
....نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نيـ
6
00:02:05,397 --> 00:02:07,187
ألم تسمعني؟
7
00:02:07,647 --> 00:02:09,787
...تـ-تـ-تـ-تـ-تـ
8
00:02:09,787 --> 00:02:11,207
!تحـ؟
9
00:02:11,207 --> 00:02:12,717
تحدث الطائر للتو؟
10
00:02:12,717 --> 00:02:15,537
!إنّها روح، لا بد أنّها روح نبيلة
11
00:02:15,537 --> 00:02:16,817
!نيرو؟
12
00:02:16,817 --> 00:02:19,597
!تحدثت للتو، صحيح؟ لا، لا يمكن
13
00:02:19,597 --> 00:02:22,167
هذا حلم، صحيح؟ لا أزال نائمًا، صحيح؟
14
00:02:22,167 --> 00:02:26,227
.كفّ عن ذلك التعبير الغريب وأسرع. أسرع وافتح البوابة المكانية
15
00:02:26,227 --> 00:02:27,537
!ماذا؟
16
00:02:27,537 --> 00:02:31,177
!بدأ هذا الطائر في التحدث فجأة، والآن لا يريد أن يصمت
17
00:02:31,177 --> 00:02:32,617
،على هذا الحال
18
00:02:32,617 --> 00:02:36,277
.قد لا يتمكن البشر الذين بداخلهم إلف من العودة لطبيعتهم
19
00:02:36,277 --> 00:02:37,107
ماذا؟
20
00:02:37,107 --> 00:02:38,547
...والأسوأ من ذلك
21
00:02:39,497 --> 00:02:43,197
.على أيّ حال، خذني بسرعة إلى عظام الشيطان
22
00:02:43,197 --> 00:02:45,777
...نيرو، أنت
23
00:02:56,497 --> 00:02:57,917
.عودي
24
00:03:02,037 --> 00:03:04,507
.كان هجومًا قاطعًا مذهلًا
25
00:03:04,907 --> 00:03:06,467
.عاصفة الأنصال
26
00:03:09,047 --> 00:03:11,217
!هل يمكنك فعل أيّ شيء؟
27
00:03:12,807 --> 00:03:15,807
...سحر هذا الشخص الأسود المريب
28
00:03:16,317 --> 00:03:17,597
{\an8}.ترس الأرض
29
00:03:16,657 --> 00:03:20,677
،لا يمكنه تجسيد السحر الذي يتفوه به فحسب
30
00:03:17,597 --> 00:03:19,227
{\an8}.موجة اللهب
31
00:03:19,227 --> 00:03:21,357
{\an8}.الرمح الحديدي
32
00:03:21,787 --> 00:03:26,777
.بل يمكنه استدعاء وتحريك وأمر الأشياء أيضًا
33
00:03:26,777 --> 00:03:31,077
.عاصفة الأنصال هذه كلاهما في نفس الوقت
34
00:03:31,877 --> 00:03:34,077
!هذا جنون
35
00:03:34,517 --> 00:03:38,197
،تمكّن من جعل نبات شارلوت البري يذبل وشفى نفسه
36
00:03:38,197 --> 00:03:41,587
،وفعل ما يحلو له أمام الأشياء الحية
37
00:03:41,917 --> 00:03:45,297
،لكن بما أنّه لم يأمرنا بأن نموت مباشرة
38
00:03:45,297 --> 00:03:47,587
.فسأخمّن أنّ له حدودًا ما
39
00:03:47,957 --> 00:03:51,427
.تبًّا. التفكير في الأمر وحده مزعج
40
00:03:51,877 --> 00:03:53,127
!شارلوت
41
00:03:53,127 --> 00:03:55,557
!أنا شارلا
42
00:03:58,767 --> 00:03:59,767
...في ذلك الحين
43
00:04:00,227 --> 00:04:01,647
.اذبلي
44
00:04:01,647 --> 00:04:08,277
ألم تذبل بعض نباتاتي البرية لأنّها كانت خارج نطاقه؟
45
00:04:10,467 --> 00:04:12,107
،أفترض أنّ لذلك علاقة بالأمر
46
00:04:12,107 --> 00:04:13,657
.لكن الأمر يعتمد على كمّ السحر الذي يملكه
47
00:04:14,017 --> 00:04:18,627
هل تأثير كمّ السحر الذي يضعه في كلماته قوي لدرجة
48
00:04:18,627 --> 00:04:20,417
تغلبه على سحرنا حقًّا؟
49
00:04:25,417 --> 00:04:27,907
،سنضطر لمتابعة قطع هذه الهجمات فحسب
50
00:04:27,907 --> 00:04:30,127
.بالكاد ما يكفي لنتابع محاولة اكتشاف أمره
51
00:04:30,127 --> 00:04:30,927
52
00:04:32,977 --> 00:04:38,307
الشيء الوحيد الذي لاحظته هو أنّه
.لا يستطيع إيقاف سحر الظلام خاصتي بكلماته
53
00:04:39,557 --> 00:04:41,817
.كما توقعت. لقد تفاداها بدل إيقافها
54
00:04:41,817 --> 00:04:44,647
...يجب أن أصيبه بتعاويذي، لكن
55
00:04:52,817 --> 00:04:53,827
!أحسنت
56
00:04:57,387 --> 00:05:01,917
أنت نائم في الأساس، لذا أنا مندهش لأنّك
.لا تزال قادرًا على التحرك كلّ هذا القدر
57
00:05:01,917 --> 00:05:05,617
.هذا صحيح. لا يمكن لليخت تجسيد قواه الكاملة الآن
58
00:05:05,617 --> 00:05:08,917
...يبدو أنّ هذا القتال متوازن حاليًّا، لكن على هذا الحال
59
00:05:08,917 --> 00:05:10,627
.عاصفة الأنصال
60
00:05:15,157 --> 00:05:17,307
!تبًّا! لا نهاية لهذا
61
00:05:18,807 --> 00:05:22,167
!هذا سيئ. سحر ذلك الشخص قوي للغاية من الأساس
62
00:05:22,167 --> 00:05:23,627
مرتفع
63
00:05:22,167 --> 00:05:23,877
شيطان
64
00:05:22,167 --> 00:05:24,337
قائد الإلف؟
65
00:05:22,167 --> 00:05:25,087
شارلا
66
00:05:22,167 --> 00:05:25,417
الملكيون
67
00:05:22,827 --> 00:05:25,417
نوزيل
68
00:05:23,267 --> 00:05:25,587
.الترتيب هكذا على الأرجح
69
00:05:23,627 --> 00:05:25,417
أنا
70
00:05:23,877 --> 00:05:25,417
السحر
71
00:05:24,167 --> 00:05:25,417
النبلاء
72
00:05:25,417 --> 00:05:25,567
{\an8}سول
73
00:05:25,417 --> 00:05:26,287
{\an8}العامّة
74
00:05:25,587 --> 00:05:26,287
ماغنا
75
00:05:25,587 --> 00:05:26,287
الفتى
76
00:05:25,587 --> 00:05:26,287
77
00:05:25,587 --> 00:05:26,287
منخفض
78
00:05:26,707 --> 00:05:29,627
.لن يصمد سحري على هذا الحال
79
00:05:30,037 --> 00:05:32,817
.كما أنّه لا يبدو متأثّرًا بأيّ من هذا
80
00:05:36,597 --> 00:05:38,577
.لقد أحسنتم
81
00:05:38,577 --> 00:05:41,117
.أنتم مزعجون لدرجة أني مستمتع بهذا
82
00:05:41,117 --> 00:05:44,327
لم أتوقع أنّ امتلاكي لجسدي الخاص وقدرتي على اللهو بالسحر
83
00:05:44,327 --> 00:05:47,137
!سيفرح قلبي لهذه الدرجة
84
00:05:47,137 --> 00:05:48,707
.أشكركم
85
00:05:49,067 --> 00:05:53,137
.بفضلكم استطعت الحصول على كتاب التعاويذ الخماسي
86
00:05:53,137 --> 00:05:55,637
.سأستعمله الآن
87
00:05:55,637 --> 00:05:59,677
...سحر كلماتي
88
00:05:59,997 --> 00:06:01,687
:سحر روح الكلمة
89
00:06:02,667 --> 00:06:06,687
.┘░╣╩┐┤
90
00:06:08,627 --> 00:06:12,277
...هذا السحر المخيف... ما زال
91
00:06:15,547 --> 00:06:21,117
.أنا أعتذر، لكني كائن مختلف تمامًا عن بقيتكم
92
00:06:22,357 --> 00:06:24,117
.نحن من بعدين مختلفين تمامًا
93
00:06:30,267 --> 00:06:32,127
ما هذه التعويذة بالضبط؟
94
00:06:33,257 --> 00:06:36,047
هل هذا من العالم الآخر؟
95
00:06:42,777 --> 00:06:43,977
96
00:06:49,107 --> 00:06:51,607
97
00:06:57,907 --> 00:07:00,287
.هذا... سيّئ
98
00:07:04,497 --> 00:07:06,647
...ما هذا
99
00:07:06,647 --> 00:07:08,037
السحر؟...
100
00:07:14,267 --> 00:07:16,797
.السفر حتّى هنا مباشرة صعب قليلًا
101
00:07:16,797 --> 00:07:18,047
.أسرع
102
00:07:18,047 --> 00:07:20,807
!مـ-مهلًا! انتظر
103
00:07:22,217 --> 00:07:25,807
.أزل جميع أحجار السحر المثبتة في هذا النصب التذكاري
104
00:07:27,187 --> 00:07:28,307
...أحجار السحر
105
00:07:28,987 --> 00:07:32,237
جميع أحجار السحر التي أخذتها
106
00:07:32,237 --> 00:07:33,817
.عين شمس منتصف الليل هنا
107
00:07:34,677 --> 00:07:36,327
أنت واثق أنّ بإمكاني إزالتها؟
108
00:07:36,327 --> 00:07:37,487
.أسرع
109
00:07:38,337 --> 00:07:39,487
...والآن
110
00:07:39,487 --> 00:07:41,987
.ضع كلّ تلك الأحجار في هذا التمثال
111
00:07:42,707 --> 00:07:44,737
...تمثال إمبراطور السحر الأول
112
00:07:46,867 --> 00:07:47,867
.أظنّ أنّ هذا مكانها
113
00:07:54,097 --> 00:07:55,457
.بقيت العينان فقط
114
00:07:57,067 --> 00:07:58,417
.هذا هو الحجر الأخير
115
00:08:03,507 --> 00:08:05,767
هذا... سحر؟
116
00:08:10,467 --> 00:08:11,647
!احترسي
117
00:08:13,937 --> 00:08:14,777
...هذا
118
00:08:15,477 --> 00:08:17,697
!سحرنا... يذوب
119
00:08:18,567 --> 00:08:19,527
!اللعنة
120
00:08:19,897 --> 00:08:21,067
هجوم النصل
121
00:08:21,867 --> 00:08:23,487
!الأسود الكليل القاطع المغطى بالظلام
122
00:08:23,487 --> 00:08:24,947
...أنت
123
00:08:30,097 --> 00:08:33,297
!لقد امتصت السحر وطاقة الحياة مني
124
00:08:35,347 --> 00:08:38,297
.أظنّك لن تستطيع حمل سيفك بعد الآن
125
00:08:38,297 --> 00:08:41,107
.إنّها تعويذة تلتهم الحياة
126
00:08:41,107 --> 00:08:46,307
.بالكاد فتحت الغطاء عنها، لكن لم يعد بالإمكان إيقافها
127
00:08:46,307 --> 00:08:50,817
.ليس قبل أن تلتهم البشر والإلف... وكل شيء آخر
128
00:08:54,317 --> 00:08:57,337
.تبًّا... هذا سيّئ جدًّا
129
00:09:01,297 --> 00:09:03,407
!ذلك السحر الشرير متجه نحونا
130
00:09:05,157 --> 00:09:06,747
!ما هذا الشيء بالضبط؟
131
00:09:06,747 --> 00:09:08,407
!إنّه سحر الشيطان
132
00:09:10,577 --> 00:09:13,497
!سحر النور: سيوف الإدانة الضوئية
133
00:09:13,497 --> 00:09:16,247
!سحر الرياح: ناب الإعصار
134
00:09:20,157 --> 00:09:22,137
!ابتلعت تعاويذنا
135
00:09:23,837 --> 00:09:25,757
!لا تدعوه يلمسكم! اهربوا
136
00:09:30,417 --> 00:09:31,847
137
00:09:33,017 --> 00:09:34,777
!أستا-سان
138
00:09:35,777 --> 00:09:38,107
!أستا
139
00:09:42,677 --> 00:09:44,617
!ظننت أنّ أمري انتهى
140
00:09:45,457 --> 00:09:46,787
!أستا-سان
141
00:09:48,327 --> 00:09:51,237
.يبدو أنّ إلغاء السحر يعمل ضّد ذلك أيضًا
142
00:09:51,737 --> 00:09:53,497
!كما أنّه لم يتأذّ أبدًا
143
00:09:54,077 --> 00:09:56,337
يبدو أنّها أدركت أن لا فائدة من التهام شيء
144
00:09:56,337 --> 00:09:57,827
.لا سحر له
145
00:09:57,827 --> 00:09:59,317
.غير معقول
146
00:09:59,317 --> 00:10:02,007
!مهلَا! لم تبدون مرتابين؟
147
00:10:02,797 --> 00:10:04,007
...هذا
148
00:10:04,007 --> 00:10:09,577
.كما ظننا، هناك الكثير من هذا السحر المخيف يتدفق أعلانا
149
00:10:09,577 --> 00:10:12,937
.على هذا الحال، الآخرون الذي في الغرف الأخرى في خطر أيضًا
150
00:10:14,777 --> 00:10:17,227
الشخص الأكثر حركية ويمكنه إخراج أولئك
151
00:10:17,227 --> 00:10:18,777
...الذين تحولوا لإلف من هنا
152
00:10:19,277 --> 00:10:22,377
،إنقاذ المملكة وهروبنا جميعًا بخير
153
00:10:22,377 --> 00:10:24,067
.سيعنيان فوزنا
154
00:10:24,067 --> 00:10:26,927
.سأذهب لدعم من بالأسفل
155
00:10:26,927 --> 00:10:28,777
.تعالي معي يا فارميليون
156
00:10:28,777 --> 00:10:29,837
.حاضر
157
00:10:29,837 --> 00:10:32,297
يبدو أنّكم تفهمون العدو وما يجري
158
00:10:32,297 --> 00:10:33,917
.فوق أكثر مني
159
00:10:33,917 --> 00:10:37,827
،إن عززتما إلغاء السحر الخاص بأستا بسحر رياح يونو
160
00:10:37,827 --> 00:10:40,787
،وسحر نور ذلك الإلف
161
00:10:40,787 --> 00:10:42,917
.فينبغي أن تتمكنوا من الوصول إلى ساحة المعركة
162
00:10:44,157 --> 00:10:45,427
.اذهبوا
163
00:10:46,057 --> 00:10:47,097
!حسنًا
164
00:10:57,857 --> 00:11:02,227
...بما أنّ ختمك انكسر الآن، فهذا يعني أنّ ختمي أيضًا
165
00:11:03,537 --> 00:11:04,427
نيرو؟
166
00:11:05,237 --> 00:11:10,417
...يا لحالتك المثير للشفقة. ليت تعويذتي كانت كاملة أكثر
167
00:11:10,417 --> 00:11:13,507
.لا، سبب قدرتي على العودة هو أنت
168
00:11:13,507 --> 00:11:14,307
ماذا؟
169
00:11:14,867 --> 00:11:18,387
.مرحبًا بعودتك يا أميري
170
00:11:21,477 --> 00:11:25,467
إمبراطور السحر الأول
لوميير سيلفاميليون كلوفر
171
00:11:22,737 --> 00:11:23,917
{\an8}.آسف على التأخير
172
00:11:26,577 --> 00:11:28,647
...إمبراطور السحر الأول
173
00:11:28,647 --> 00:11:31,227
.كانت هناك حياة داخل التمثال الأسطوري
174
00:11:31,787 --> 00:11:33,677
!وأنت...؟
175
00:11:33,677 --> 00:11:38,827
{\an8}!نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نيرو؟
176
00:11:35,617 --> 00:11:39,937
سيكري سوالوتيل
177
00:11:41,117 --> 00:11:43,307
!لم أعرف أنّك فتاة ظريفة لهذه الدرجة
178
00:11:43,307 --> 00:11:46,077
.لو قلت لي ذلك، لطلبت الخروج معك بالتأكيد
179
00:11:46,077 --> 00:11:48,017
...لمَ لا نخرج معًا الآ
180
00:11:48,837 --> 00:11:50,447
.أنا آسف للغاية
181
00:11:51,897 --> 00:11:55,907
.أستشعر سحرًا أخرويًّا من قصر الظلال
182
00:11:55,907 --> 00:11:59,307
.فهمت. لا بدّ أنّه حصل على جسد
183
00:11:59,947 --> 00:12:02,677
...لمَ أنتما
184
00:12:02,677 --> 00:12:07,377
.استخدمت سحر التقييد خاصته لختمي عندما كنت على وشك الموت
185
00:12:07,377 --> 00:12:08,547
.كنت نائمًا كلّ هذا الوقت
186
00:12:12,577 --> 00:12:17,267
.وتمكنت من الاستيقاظ بفضل أحجار السحر، جزئيًّا على الأقل
187
00:12:18,037 --> 00:12:20,767
...يا لها من مانا هادئة وقوية
188
00:12:21,697 --> 00:12:24,277
...هذا أقوى بكثير من الإلف حتى
189
00:12:24,277 --> 00:12:25,627
...إنّها
190
00:12:25,627 --> 00:12:29,527
.كنت ما تسمونه نيرو لخمسمئة سنة
191
00:12:29,527 --> 00:12:32,477
...ماذا؟ لمَ تمسكين يد
192
00:12:40,637 --> 00:12:42,837
.سحر الختم: الإطلاق العكسي
193
00:12:46,087 --> 00:12:47,087
ماذا؟
194
00:12:47,797 --> 00:12:50,067
.شكرًا لك يا فارس سحر الحاضر
195
00:12:50,777 --> 00:12:52,597
.انتظر عودة أصدقائك
196
00:12:58,507 --> 00:13:01,587
.أعتذر لأنّك اضطررت لانتظار 500 سنة
197
00:13:01,587 --> 00:13:02,627
.لا بأس
198
00:13:05,617 --> 00:13:10,107
.لا يمكننا أن ندع ما حدث من قبل أن يحدث مجدّدًا
199
00:13:10,257 --> 00:13:15,637
قبل 500 سنة
200
00:13:16,137 --> 00:13:20,117
قلعة كلوفر
201
00:13:20,117 --> 00:13:23,737
مع أني نبيلة، وبما أن سحري كان قادرًا
202
00:13:24,177 --> 00:13:27,227
،على فتح وإغلاق الأشياء فقط واعُتبر من دون نفع
203
00:13:27,227 --> 00:13:29,127
.انتهى بي المطاف كخادمة
204
00:13:29,127 --> 00:13:30,837
أرسلت لخدمة أمير غريب الأطوار
205
00:13:30,837 --> 00:13:34,827
.كان سحره وموهبته مدهشتان حتى بين الملكيين
206
00:13:36,737 --> 00:13:38,877
أيّ مغرور فظيع سيكون يا ترى؟
207
00:13:39,637 --> 00:13:43,017
.مرحبًا! لا بدّ أنّك سيكري
208
00:13:43,377 --> 00:13:48,477
.أنا آسف، أنا أبحث في السحر القديم حاليًّا، لذا لا يمكنني النهوض
209
00:13:48,477 --> 00:13:50,777
بالمناسبة، ما نوع السحري الذي تملكينه؟
210
00:13:51,127 --> 00:13:53,777
.لكنه كان مختلفًا تمامًا عمّا تخيّلته
211
00:13:54,477 --> 00:13:56,197
!سحر الختم؟
212
00:13:56,707 --> 00:13:58,857
!ما هو؟ لم أسمع به من قبل
213
00:13:58,857 --> 00:14:00,957
!هذا غير عادي! يا للروعة
214
00:14:01,277 --> 00:14:05,707
كيف نستخدمه يا ترى؟ التفكير في الأمر وحده مثير، صحيح؟
215
00:14:06,187 --> 00:14:09,607
.السحر الذي يفتح ويغلق الأقفال سحر دنيء
216
00:14:09,607 --> 00:14:13,557
!هذا ليس صحيحًا! لا تحدّي من إمكانياتك
217
00:14:13,557 --> 00:14:16,267
.لا ترسم تعبيرًا على وجهك يوحي وكأنك قلت شيئًا ذكيًّا
218
00:14:16,267 --> 00:14:17,617
219
00:14:17,617 --> 00:14:19,317
.وأيضًا، ملابسك غريبة
220
00:14:19,317 --> 00:14:22,957
ماذا؟ لكني صنعت هذه الملابس بنفسي! أليست رائعة؟
221
00:14:22,957 --> 00:14:24,277
...الأهم من ذلك
222
00:14:24,277 --> 00:14:25,977
ما الشيء الأهم من ذلك؟
223
00:14:25,977 --> 00:14:29,697
بمَ أساعدك؟
224
00:14:29,697 --> 00:14:34,547
.حسنًا... أنا أصنع أدوات سحرية حاليًّا
225
00:14:34,547 --> 00:14:35,737
أدوات سحرية؟
226
00:14:35,737 --> 00:14:39,617
أجل. كي أساعد الناس الذين لا يملكون سحرًا
227
00:14:39,617 --> 00:14:41,627
.أو الذين يمكنهم استعمال عدّة أنواع من التعاويذ بطبيعتهم السحرية
228
00:14:41,627 --> 00:14:44,997
.يمكننا بتلك الطريقة أن نزيد من المساواة في مجتمعنا
229
00:14:44,997 --> 00:14:47,997
.غير ممكن! هذا يبدو كحلم
230
00:14:47,997 --> 00:14:49,867
.إنّها أدوات ستساعدني في ذلك
231
00:14:49,867 --> 00:14:51,987
.سأسميها بالأدوات السحرية على ما أظن
232
00:14:51,987 --> 00:14:55,327
!أنا واثق أنّ سحرك سيساعدني في هذا
233
00:14:55,327 --> 00:14:58,257
كمثال، هل يمكنك ختم السحر في الأدوات؟
234
00:14:58,257 --> 00:14:59,947
.نعم
235
00:14:59,947 --> 00:15:02,267
!يمكنك ذلك؟! هذا مذهل
236
00:15:04,757 --> 00:15:08,507
.ساعدت الأمير في صنع الأدوات السحرية
237
00:15:12,157 --> 00:15:15,787
.كانت مختلفًا تمامًا عمّا تخيلت بالفعل
238
00:15:16,507 --> 00:15:21,787
.كان هناك أفراد من عائلته لم ترقهم أفكاره المتحررة
239
00:15:23,997 --> 00:15:29,077
.لكنّه لم يدع ذلك يزعجه، ولم يتنازل عما يؤمن به
240
00:15:29,077 --> 00:15:30,937
.كان شخصًا قويًّا وصادقًا
241
00:15:38,547 --> 00:15:41,187
هو وأخته تيتيا-ساما يتسللان
242
00:15:41,187 --> 00:15:44,357
.للخارج كثيرًا مؤخّرًا
243
00:15:45,717 --> 00:15:48,057
ما الذي يفعلانه هنا يا ترى؟
244
00:15:52,397 --> 00:15:54,567
!العرق الآخر... المباركون بالمانا
245
00:15:55,497 --> 00:15:57,687
...سحر ومهارة استثنائيان
246
00:15:57,687 --> 00:15:59,697
...نفس الأفكار والمُثُل
247
00:15:59,697 --> 00:16:01,747
...نفس كتابي التعاويذ الرباعيين
248
00:16:02,237 --> 00:16:04,277
،قائد الإلف، ليخت
249
00:16:04,277 --> 00:16:07,077
.كان أوّل نظير وصديق للأمير على الإطلاق
250
00:16:09,957 --> 00:16:11,837
.يمكن أن نفهم بعضنا بعضًا
251
00:16:11,837 --> 00:16:14,837
.أنتم الإلف تملكون مانا مذهلة حقًّا
252
00:16:15,257 --> 00:16:18,697
،بدمجها مع تقنية أدوات السحر التي صنعناها نحن البشر
253
00:16:18,697 --> 00:16:21,427
.يمكننا جعل هذه الأرض أكثر أمنًا وازدهارًا
254
00:16:21,957 --> 00:16:24,597
.دعونا نعيش معًا يدًا بيد
255
00:16:29,517 --> 00:16:32,677
،أدوات سحرية خزنت ووزعت السحر
256
00:16:32,677 --> 00:16:37,137
...وأحجر السحر الخاصة بالإلف التي ربطت عالمًا آخر وضخمت التعاويذ
257
00:16:37,137 --> 00:16:38,607
،بفضل عمله مع الإلف
258
00:16:38,607 --> 00:16:40,647
بدأت التعاويذ وتقنية الأدوات السحرية
259
00:16:40,647 --> 00:16:45,997
التي لن تساعد البشر فحسب، بل كلا الجنسين للعيش بسلام ومساواة
260
00:16:45,997 --> 00:16:48,367
.تصبح حقيقة رويدًا رويدًا
261
00:16:49,107 --> 00:16:51,557
.كان الأمير وليخت أعز الأصدقاء
262
00:16:51,557 --> 00:16:54,787
.وكان يُفترض أن يصبحا عائلة أيضًا
263
00:16:56,237 --> 00:17:01,107
.أنا آسف حقًّا، لكني قد أتأخر على زفافك
264
00:17:01,747 --> 00:17:05,887
.استدعاني أبي للقصر في ذلك اليوم للأسف
265
00:17:06,267 --> 00:17:09,427
،أعلم أنّه والبقية يعارضون زواجك حاليًّا
266
00:17:09,427 --> 00:17:10,707
.لكن لا تقلقي
267
00:17:10,707 --> 00:17:13,797
.أنا واثق أنّهم سيتفهمون يومًا ما وسيباركون لك
268
00:17:13,797 --> 00:17:14,817
.نعم
269
00:17:14,817 --> 00:17:19,777
.أنا واثقة أنّ ليخت والبقية سيتوقون لرؤيتك
270
00:17:22,137 --> 00:17:25,177
،لكن على الأغلب أنّه حتّى حينها
271
00:17:26,157 --> 00:17:28,707
.كان يتلاعب بالوضع بأكمله بالفعل
272
00:17:29,397 --> 00:17:31,707
لماذا استدعاني أبي اليوم؟
273
00:17:31,707 --> 00:17:35,127
لم نذكر أمر الزفاف لأحد، لذا هل هذه صدفة؟
274
00:17:35,127 --> 00:17:37,707
.علي أن أسرع إلى الحفل
275
00:17:38,587 --> 00:17:39,747
لا أحد هنا؟
276
00:17:40,277 --> 00:17:42,717
أبي، أين أنت؟
277
00:17:43,497 --> 00:17:44,957
.تقييد
278
00:17:49,147 --> 00:17:51,387
ما هذا؟
279
00:17:52,997 --> 00:17:54,897
.مرحبًا أيها الأمير
280
00:17:55,317 --> 00:17:56,857
!الوزير؟
281
00:17:57,187 --> 00:18:00,947
.المانا الشريرة المنبعثة منه ليست له
282
00:18:01,657 --> 00:18:02,857
!من أنت؟
283
00:18:04,867 --> 00:18:05,867
من أنا؟
284
00:18:05,867 --> 00:18:08,717
،اليأس، الكراهية
285
00:18:08,717 --> 00:18:11,097
...الخيانة، أو الموت
286
00:18:11,097 --> 00:18:13,367
.يمكنك مناداتي بما تشاء
287
00:18:14,637 --> 00:18:16,687
...روح بمانا شريرة
288
00:18:16,687 --> 00:18:20,877
قرأت عن هذا الكائن من عالم آخر! شيطان؟
289
00:18:21,187 --> 00:18:22,567
أين أبي والبقية؟
290
00:18:22,567 --> 00:18:24,077
من يدري؟
291
00:18:24,077 --> 00:18:27,087
ربما ذهبوا لتدمير العرق الآخر
292
00:18:27,087 --> 00:18:30,637
.الذي يحاول أذية الأميرة والمملكة بأسرها
293
00:18:31,577 --> 00:18:34,187
أنا واثق أنّ الإلف سيتفاجؤون تمامًا
294
00:18:34,187 --> 00:18:36,827
عند حلول عنف وطمع البشر
295
00:18:36,827 --> 00:18:40,647
.على حفل الزفاف الذي تعلم بشأنه بمفردك
296
00:18:41,837 --> 00:18:43,237
!ماذا؟
297
00:18:46,977 --> 00:18:49,147
.هذا ما أتوقعه من الأقوى في المملكة
298
00:18:49,147 --> 00:18:51,037
.إنّه سحر مخيف
299
00:18:51,557 --> 00:18:53,947
،لكنّي كنت مستعدًّا لذلك
300
00:18:53,947 --> 00:18:57,037
.لذا لن تتمكن من الهرب من تلك القيود بتلك السهولة
301
00:18:57,037 --> 00:19:02,547
.سآتي للهو معك مجدّدًا بعد حصولي على جسدي وكتاب تعاويذي
302
00:19:03,077 --> 00:19:04,307
!انتظر
303
00:19:06,557 --> 00:19:09,087
هل من أحد؟ ألا يوجد أحد هنا؟
304
00:19:09,087 --> 00:19:10,087
!أيّ أحد
305
00:19:10,087 --> 00:19:10,887
!الأمير
306
00:19:11,637 --> 00:19:12,727
!سيكري
307
00:19:12,727 --> 00:19:14,777
ما هذا أيها الأمير؟
308
00:19:14,777 --> 00:19:16,837
!هناك شيطان يخطّط لشيء ما
309
00:19:16,837 --> 00:19:19,067
لم يكن أنت إذًا أيّها الأمير؟
310
00:19:19,747 --> 00:19:23,057
!اختفت أداة السحر التي صنعناها
311
00:19:24,377 --> 00:19:26,787
!سيكري! اكسري هذه القيود رجاءً
312
00:19:26,787 --> 00:19:29,017
!يمكن لسحر الختم خاصتك ذلك
313
00:19:29,017 --> 00:19:30,077
!حسنًا
314
00:19:30,077 --> 00:19:32,657
!سحر الختم: الإطلاق العكسي
315
00:19:39,667 --> 00:19:41,917
!بسرعة... بسرعة أكبر
316
00:19:42,317 --> 00:19:44,917
...تيتيا، ليخت، رفاق
317
00:19:46,627 --> 00:19:48,847
!إنّها الأداة السحرية التي صنعناها
318
00:20:11,027 --> 00:20:13,407
...كتاب خماسي
319
00:20:14,347 --> 00:20:15,357
...كما توقعت
320
00:20:15,917 --> 00:20:16,907
...ليخت
321
00:20:16,907 --> 00:20:20,697
.علمت أنك لست الفاعل
322
00:20:23,667 --> 00:20:26,547
استعاد قلبه؟
323
00:20:26,857 --> 00:20:30,907
.آسف لأني شككت فيك للحظة
324
00:20:30,907 --> 00:20:32,257
.سامحني أرجوك
325
00:20:32,257 --> 00:20:37,107
.يا لها من مقاوم سخيفة! هيّا، تنازل عن جسدك لي
326
00:20:38,337 --> 00:20:40,797
.أنت المستقبل الذي آمنّا به
327
00:20:41,387 --> 00:20:43,567
.أنت الأمل
328
00:20:44,397 --> 00:20:45,567
...ليخت
329
00:20:46,227 --> 00:20:50,937
.أنا الآن مليء بمانا سلبية هائلة
330
00:20:50,937 --> 00:20:53,067
.لم أعد مسيطرًا كلّيًّا
331
00:20:53,067 --> 00:20:55,747
...على هذا الحال، ذلك الشيطان
332
00:20:56,587 --> 00:20:58,037
...توقف
333
00:20:58,037 --> 00:21:03,197
...لكي أمنع شيئًا شريرًا من أخذ سحري وجسدي
334
00:21:03,197 --> 00:21:06,047
.سحبت المزيد من السحر السلبي إلى جسدي
335
00:21:06,047 --> 00:21:10,547
أحجار السحر... استعمل أعلى أشكال السحر المحظور على جسده؟
336
00:21:10,547 --> 00:21:13,437
!توقف... توقف يا ليخت
337
00:21:13,437 --> 00:21:19,727
.أنا آسف. هذا آخر طلب أناني لي
338
00:21:19,727 --> 00:21:21,437
.أنت الوحيد الذي يمكنك تحقيقه
339
00:21:26,937 --> 00:21:29,447
!لا تفعل يا ليخت
340
00:21:51,717 --> 00:21:53,137
...لوميير
341
00:21:56,837 --> 00:22:00,977
!اقتلني رجاءً
342
00:23:37,027 --> 00:23:38,817
...كلّ شيء خطّطه ذلك الشيطان
343
00:23:38,817 --> 00:23:40,637
.أميري، لننه هذا
344
00:23:40,637 --> 00:23:42,537
!سوف ننقذ هذا العالم
345
00:23:42,537 --> 00:23:46,707
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 118، لقاء عبر الزمان والمكان
346
00:23:43,617 --> 00:23:51,177
الصفحة 118
لقاء عبر الزمان والمكان
347
00:23:46,707 --> 00:23:50,917
!لم نستسلم حينها