1 00:00:03,557 --> 00:00:07,727 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,317 --> 00:00:28,517 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:01:55,037 --> 00:01:59,667 {\an8}كسر الختم 5 00:02:01,637 --> 00:02:07,187 ....نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نيـ 6 00:02:05,397 --> 00:02:07,187 ألم تسمعني؟ 7 00:02:07,647 --> 00:02:09,787 ...تـ-تـ-تـ-تـ-تـ 8 00:02:09,787 --> 00:02:11,207 !تحـ؟ 9 00:02:11,207 --> 00:02:12,717 تحدث الطائر للتو؟ 10 00:02:12,717 --> 00:02:15,537 !إنّها روح، لا بد أنّها روح نبيلة 11 00:02:15,537 --> 00:02:16,817 !نيرو؟ 12 00:02:16,817 --> 00:02:19,597 !تحدثت للتو، صحيح؟ لا، لا يمكن 13 00:02:19,597 --> 00:02:22,167 هذا حلم، صحيح؟ لا أزال نائمًا، صحيح؟ 14 00:02:22,167 --> 00:02:26,227 .كفّ عن ذلك التعبير الغريب وأسرع. أسرع وافتح البوابة المكانية 15 00:02:26,227 --> 00:02:27,537 !ماذا؟ 16 00:02:27,537 --> 00:02:31,177 !بدأ هذا الطائر في التحدث فجأة، والآن لا يريد أن يصمت 17 00:02:31,177 --> 00:02:32,617 ،على هذا الحال 18 00:02:32,617 --> 00:02:36,277 .قد لا يتمكن البشر الذين بداخلهم إلف من العودة لطبيعتهم 19 00:02:36,277 --> 00:02:37,107 ماذا؟ 20 00:02:37,107 --> 00:02:38,547 ...والأسوأ من ذلك 21 00:02:39,497 --> 00:02:43,197 .على أيّ حال، خذني بسرعة إلى عظام الشيطان 22 00:02:43,197 --> 00:02:45,777 ...نيرو، أنت 23 00:02:56,497 --> 00:02:57,917 .عودي 24 00:03:02,037 --> 00:03:04,507 .كان هجومًا قاطعًا مذهلًا 25 00:03:04,907 --> 00:03:06,467 .عاصفة الأنصال 26 00:03:09,047 --> 00:03:11,217 !هل يمكنك فعل أيّ شيء؟ 27 00:03:12,807 --> 00:03:15,807 ...سحر هذا الشخص الأسود المريب 28 00:03:16,317 --> 00:03:17,597 {\an8}.ترس الأرض 29 00:03:16,657 --> 00:03:20,677 ،لا يمكنه تجسيد السحر الذي يتفوه به فحسب 30 00:03:17,597 --> 00:03:19,227 {\an8}.موجة اللهب 31 00:03:19,227 --> 00:03:21,357 {\an8}.الرمح الحديدي 32 00:03:21,787 --> 00:03:26,777 .بل يمكنه استدعاء وتحريك وأمر الأشياء أيضًا 33 00:03:26,777 --> 00:03:31,077 .عاصفة الأنصال هذه كلاهما في نفس الوقت 34 00:03:31,877 --> 00:03:34,077 !هذا جنون 35 00:03:34,517 --> 00:03:38,197 ،تمكّن من جعل نبات شارلوت البري يذبل وشفى نفسه 36 00:03:38,197 --> 00:03:41,587 ،وفعل ما يحلو له أمام الأشياء الحية 37 00:03:41,917 --> 00:03:45,297 ،لكن بما أنّه لم يأمرنا بأن نموت مباشرة 38 00:03:45,297 --> 00:03:47,587 .فسأخمّن أنّ له حدودًا ما 39 00:03:47,957 --> 00:03:51,427 .تبًّا. التفكير في الأمر وحده مزعج 40 00:03:51,877 --> 00:03:53,127 !شارلوت 41 00:03:53,127 --> 00:03:55,557 !أنا شارلا 42 00:03:58,767 --> 00:03:59,767 ...في ذلك الحين 43 00:04:00,227 --> 00:04:01,647 .اذبلي 44 00:04:01,647 --> 00:04:08,277 ألم تذبل بعض نباتاتي البرية لأنّها كانت خارج نطاقه؟ 45 00:04:10,467 --> 00:04:12,107 ،أفترض أنّ لذلك علاقة بالأمر 46 00:04:12,107 --> 00:04:13,657 .لكن الأمر يعتمد على كمّ السحر الذي يملكه 47 00:04:14,017 --> 00:04:18,627 هل تأثير كمّ السحر الذي يضعه في كلماته قوي لدرجة 48 00:04:18,627 --> 00:04:20,417 تغلبه على سحرنا حقًّا؟ 49 00:04:25,417 --> 00:04:27,907 ،سنضطر لمتابعة قطع هذه الهجمات فحسب 50 00:04:27,907 --> 00:04:30,127 .بالكاد ما يكفي لنتابع محاولة اكتشاف أمره 51 00:04:30,127 --> 00:04:30,927 52 00:04:32,977 --> 00:04:38,307 الشيء الوحيد الذي لاحظته هو أنّه .لا يستطيع إيقاف سحر الظلام خاصتي بكلماته 53 00:04:39,557 --> 00:04:41,817 .كما توقعت. لقد تفاداها بدل إيقافها 54 00:04:41,817 --> 00:04:44,647 ...يجب أن أصيبه بتعاويذي، لكن 55 00:04:52,817 --> 00:04:53,827 !أحسنت 56 00:04:57,387 --> 00:05:01,917 أنت نائم في الأساس، لذا أنا مندهش لأنّك .لا تزال قادرًا على التحرك كلّ هذا القدر 57 00:05:01,917 --> 00:05:05,617 .هذا صحيح. لا يمكن لليخت تجسيد قواه الكاملة الآن 58 00:05:05,617 --> 00:05:08,917 ...يبدو أنّ هذا القتال متوازن حاليًّا، لكن على هذا الحال 59 00:05:08,917 --> 00:05:10,627 .عاصفة الأنصال 60 00:05:15,157 --> 00:05:17,307 !تبًّا! لا نهاية لهذا 61 00:05:18,807 --> 00:05:22,167 !هذا سيئ. سحر ذلك الشخص قوي للغاية من الأساس 62 00:05:22,167 --> 00:05:23,627 مرتفع 63 00:05:22,167 --> 00:05:23,877 شيطان 64 00:05:22,167 --> 00:05:24,337 قائد الإلف؟ 65 00:05:22,167 --> 00:05:25,087 شارلا 66 00:05:22,167 --> 00:05:25,417 الملكيون 67 00:05:22,827 --> 00:05:25,417 نوزيل 68 00:05:23,267 --> 00:05:25,587 .الترتيب هكذا على الأرجح 69 00:05:23,627 --> 00:05:25,417 أنا 70 00:05:23,877 --> 00:05:25,417 السحر 71 00:05:24,167 --> 00:05:25,417 النبلاء 72 00:05:25,417 --> 00:05:25,567 {\an8}سول 73 00:05:25,417 --> 00:05:26,287 {\an8}العامّة 74 00:05:25,587 --> 00:05:26,287 ماغنا 75 00:05:25,587 --> 00:05:26,287 الفتى 76 00:05:25,587 --> 00:05:26,287 77 00:05:25,587 --> 00:05:26,287 منخفض 78 00:05:26,707 --> 00:05:29,627 .لن يصمد سحري على هذا الحال 79 00:05:30,037 --> 00:05:32,817 .كما أنّه لا يبدو متأثّرًا بأيّ من هذا 80 00:05:36,597 --> 00:05:38,577 .لقد أحسنتم 81 00:05:38,577 --> 00:05:41,117 .أنتم مزعجون لدرجة أني مستمتع بهذا 82 00:05:41,117 --> 00:05:44,327 لم أتوقع أنّ امتلاكي لجسدي الخاص وقدرتي على اللهو بالسحر 83 00:05:44,327 --> 00:05:47,137 !سيفرح قلبي لهذه الدرجة 84 00:05:47,137 --> 00:05:48,707 .أشكركم 85 00:05:49,067 --> 00:05:53,137 .بفضلكم استطعت الحصول على كتاب التعاويذ الخماسي 86 00:05:53,137 --> 00:05:55,637 .سأستعمله الآن 87 00:05:55,637 --> 00:05:59,677 ...سحر كلماتي 88 00:05:59,997 --> 00:06:01,687 :سحر روح الكلمة 89 00:06:02,667 --> 00:06:06,687 .┘░╣╩┐┤ 90 00:06:08,627 --> 00:06:12,277 ...هذا السحر المخيف... ما زال 91 00:06:15,547 --> 00:06:21,117 .أنا أعتذر، لكني كائن مختلف تمامًا عن بقيتكم 92 00:06:22,357 --> 00:06:24,117 .نحن من بعدين مختلفين تمامًا 93 00:06:30,267 --> 00:06:32,127 ما هذه التعويذة بالضبط؟ 94 00:06:33,257 --> 00:06:36,047 هل هذا من العالم الآخر؟ 95 00:06:42,777 --> 00:06:43,977 96 00:06:49,107 --> 00:06:51,607 97 00:06:57,907 --> 00:07:00,287 .هذا... سيّئ 98 00:07:04,497 --> 00:07:06,647 ...ما هذا 99 00:07:06,647 --> 00:07:08,037 السحر؟... 100 00:07:14,267 --> 00:07:16,797 .السفر حتّى هنا مباشرة صعب قليلًا 101 00:07:16,797 --> 00:07:18,047 .أسرع 102 00:07:18,047 --> 00:07:20,807 !مـ-مهلًا! انتظر 103 00:07:22,217 --> 00:07:25,807 .أزل جميع أحجار السحر المثبتة في هذا النصب التذكاري 104 00:07:27,187 --> 00:07:28,307 ...أحجار السحر 105 00:07:28,987 --> 00:07:32,237 جميع أحجار السحر التي أخذتها 106 00:07:32,237 --> 00:07:33,817 .عين شمس منتصف الليل هنا 107 00:07:34,677 --> 00:07:36,327 أنت واثق أنّ بإمكاني إزالتها؟ 108 00:07:36,327 --> 00:07:37,487 .أسرع 109 00:07:38,337 --> 00:07:39,487 ...والآن 110 00:07:39,487 --> 00:07:41,987 .ضع كلّ تلك الأحجار في هذا التمثال 111 00:07:42,707 --> 00:07:44,737 ...تمثال إمبراطور السحر الأول 112 00:07:46,867 --> 00:07:47,867 .أظنّ أنّ هذا مكانها 113 00:07:54,097 --> 00:07:55,457 .بقيت العينان فقط 114 00:07:57,067 --> 00:07:58,417 .هذا هو الحجر الأخير 115 00:08:03,507 --> 00:08:05,767 هذا... سحر؟ 116 00:08:10,467 --> 00:08:11,647 !احترسي 117 00:08:13,937 --> 00:08:14,777 ...هذا 118 00:08:15,477 --> 00:08:17,697 !سحرنا... يذوب 119 00:08:18,567 --> 00:08:19,527 !اللعنة 120 00:08:19,897 --> 00:08:21,067 هجوم النصل 121 00:08:21,867 --> 00:08:23,487 !الأسود الكليل القاطع المغطى بالظلام 122 00:08:23,487 --> 00:08:24,947 ...أنت 123 00:08:30,097 --> 00:08:33,297 !لقد امتصت السحر وطاقة الحياة مني 124 00:08:35,347 --> 00:08:38,297 .أظنّك لن تستطيع حمل سيفك بعد الآن 125 00:08:38,297 --> 00:08:41,107 .إنّها تعويذة تلتهم الحياة 126 00:08:41,107 --> 00:08:46,307 .بالكاد فتحت الغطاء عنها، لكن لم يعد بالإمكان إيقافها 127 00:08:46,307 --> 00:08:50,817 .ليس قبل أن تلتهم البشر والإلف... وكل شيء آخر 128 00:08:54,317 --> 00:08:57,337 .تبًّا... هذا سيّئ جدًّا 129 00:09:01,297 --> 00:09:03,407 !ذلك السحر الشرير متجه نحونا 130 00:09:05,157 --> 00:09:06,747 !ما هذا الشيء بالضبط؟ 131 00:09:06,747 --> 00:09:08,407 !إنّه سحر الشيطان 132 00:09:10,577 --> 00:09:13,497 !سحر النور: سيوف الإدانة الضوئية 133 00:09:13,497 --> 00:09:16,247 !سحر الرياح: ناب الإعصار 134 00:09:20,157 --> 00:09:22,137 !ابتلعت تعاويذنا 135 00:09:23,837 --> 00:09:25,757 !لا تدعوه يلمسكم! اهربوا 136 00:09:30,417 --> 00:09:31,847 137 00:09:33,017 --> 00:09:34,777 !أستا-سان 138 00:09:35,777 --> 00:09:38,107 !أستا 139 00:09:42,677 --> 00:09:44,617 !ظننت أنّ أمري انتهى 140 00:09:45,457 --> 00:09:46,787 !أستا-سان 141 00:09:48,327 --> 00:09:51,237 .يبدو أنّ إلغاء السحر يعمل ضّد ذلك أيضًا 142 00:09:51,737 --> 00:09:53,497 !كما أنّه لم يتأذّ أبدًا 143 00:09:54,077 --> 00:09:56,337 يبدو أنّها أدركت أن لا فائدة من التهام شيء 144 00:09:56,337 --> 00:09:57,827 .لا سحر له 145 00:09:57,827 --> 00:09:59,317 .غير معقول 146 00:09:59,317 --> 00:10:02,007 !مهلَا! لم تبدون مرتابين؟ 147 00:10:02,797 --> 00:10:04,007 ...هذا 148 00:10:04,007 --> 00:10:09,577 .كما ظننا، هناك الكثير من هذا السحر المخيف يتدفق أعلانا 149 00:10:09,577 --> 00:10:12,937 .على هذا الحال، الآخرون الذي في الغرف الأخرى في خطر أيضًا 150 00:10:14,777 --> 00:10:17,227 الشخص الأكثر حركية ويمكنه إخراج أولئك 151 00:10:17,227 --> 00:10:18,777 ...الذين تحولوا لإلف من هنا 152 00:10:19,277 --> 00:10:22,377 ،إنقاذ المملكة وهروبنا جميعًا بخير 153 00:10:22,377 --> 00:10:24,067 .سيعنيان فوزنا 154 00:10:24,067 --> 00:10:26,927 .سأذهب لدعم من بالأسفل 155 00:10:26,927 --> 00:10:28,777 .تعالي معي يا فارميليون 156 00:10:28,777 --> 00:10:29,837 .حاضر 157 00:10:29,837 --> 00:10:32,297 يبدو أنّكم تفهمون العدو وما يجري 158 00:10:32,297 --> 00:10:33,917 .فوق أكثر مني 159 00:10:33,917 --> 00:10:37,827 ،إن عززتما إلغاء السحر الخاص بأستا بسحر رياح يونو 160 00:10:37,827 --> 00:10:40,787 ،وسحر نور ذلك الإلف 161 00:10:40,787 --> 00:10:42,917 .فينبغي أن تتمكنوا من الوصول إلى ساحة المعركة 162 00:10:44,157 --> 00:10:45,427 .اذهبوا 163 00:10:46,057 --> 00:10:47,097 !حسنًا 164 00:10:57,857 --> 00:11:02,227 ...بما أنّ ختمك انكسر الآن، فهذا يعني أنّ ختمي أيضًا 165 00:11:03,537 --> 00:11:04,427 نيرو؟ 166 00:11:05,237 --> 00:11:10,417 ...يا لحالتك المثير للشفقة. ليت تعويذتي كانت كاملة أكثر 167 00:11:10,417 --> 00:11:13,507 .لا، سبب قدرتي على العودة هو أنت 168 00:11:13,507 --> 00:11:14,307 ماذا؟ 169 00:11:14,867 --> 00:11:18,387 .مرحبًا بعودتك يا أميري 170 00:11:21,477 --> 00:11:25,467 إمبراطور السحر الأول لوميير سيلفاميليون كلوفر 171 00:11:22,737 --> 00:11:23,917 {\an8}.آسف على التأخير 172 00:11:26,577 --> 00:11:28,647 ...إمبراطور السحر الأول 173 00:11:28,647 --> 00:11:31,227 .كانت هناك حياة داخل التمثال الأسطوري 174 00:11:31,787 --> 00:11:33,677 !وأنت...؟ 175 00:11:33,677 --> 00:11:38,827 {\an8}!نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نـ-نيرو؟ 176 00:11:35,617 --> 00:11:39,937 سيكري سوالوتيل 177 00:11:41,117 --> 00:11:43,307 !لم أعرف أنّك فتاة ظريفة لهذه الدرجة 178 00:11:43,307 --> 00:11:46,077 .لو قلت لي ذلك، لطلبت الخروج معك بالتأكيد 179 00:11:46,077 --> 00:11:48,017 ...لمَ لا نخرج معًا الآ 180 00:11:48,837 --> 00:11:50,447 .أنا آسف للغاية 181 00:11:51,897 --> 00:11:55,907 .أستشعر سحرًا أخرويًّا من قصر الظلال 182 00:11:55,907 --> 00:11:59,307 .فهمت. لا بدّ أنّه حصل على جسد 183 00:11:59,947 --> 00:12:02,677 ...لمَ أنتما 184 00:12:02,677 --> 00:12:07,377 .استخدمت سحر التقييد خاصته لختمي عندما كنت على وشك الموت 185 00:12:07,377 --> 00:12:08,547 .كنت نائمًا كلّ هذا الوقت 186 00:12:12,577 --> 00:12:17,267 .وتمكنت من الاستيقاظ بفضل أحجار السحر، جزئيًّا على الأقل 187 00:12:18,037 --> 00:12:20,767 ...يا لها من مانا هادئة وقوية 188 00:12:21,697 --> 00:12:24,277 ...هذا أقوى بكثير من الإلف حتى 189 00:12:24,277 --> 00:12:25,627 ...إنّها 190 00:12:25,627 --> 00:12:29,527 .كنت ما تسمونه نيرو لخمسمئة سنة 191 00:12:29,527 --> 00:12:32,477 ...ماذا؟ لمَ تمسكين يد 192 00:12:40,637 --> 00:12:42,837 .سحر الختم: الإطلاق العكسي 193 00:12:46,087 --> 00:12:47,087 ماذا؟ 194 00:12:47,797 --> 00:12:50,067 .شكرًا لك يا فارس سحر الحاضر 195 00:12:50,777 --> 00:12:52,597 .انتظر عودة أصدقائك 196 00:12:58,507 --> 00:13:01,587 .أعتذر لأنّك اضطررت لانتظار 500 سنة 197 00:13:01,587 --> 00:13:02,627 .لا بأس 198 00:13:05,617 --> 00:13:10,107 .لا يمكننا أن ندع ما حدث من قبل أن يحدث مجدّدًا 199 00:13:10,257 --> 00:13:15,637 قبل 500 سنة 200 00:13:16,137 --> 00:13:20,117 قلعة كلوفر 201 00:13:20,117 --> 00:13:23,737 مع أني نبيلة، وبما أن سحري كان قادرًا 202 00:13:24,177 --> 00:13:27,227 ،على فتح وإغلاق الأشياء فقط واعُتبر من دون نفع 203 00:13:27,227 --> 00:13:29,127 .انتهى بي المطاف كخادمة 204 00:13:29,127 --> 00:13:30,837 أرسلت لخدمة أمير غريب الأطوار 205 00:13:30,837 --> 00:13:34,827 .كان سحره وموهبته مدهشتان حتى بين الملكيين 206 00:13:36,737 --> 00:13:38,877 أيّ مغرور فظيع سيكون يا ترى؟ 207 00:13:39,637 --> 00:13:43,017 .مرحبًا! لا بدّ أنّك سيكري 208 00:13:43,377 --> 00:13:48,477 .أنا آسف، أنا أبحث في السحر القديم حاليًّا، لذا لا يمكنني النهوض 209 00:13:48,477 --> 00:13:50,777 بالمناسبة، ما نوع السحري الذي تملكينه؟ 210 00:13:51,127 --> 00:13:53,777 .لكنه كان مختلفًا تمامًا عمّا تخيّلته 211 00:13:54,477 --> 00:13:56,197 !سحر الختم؟ 212 00:13:56,707 --> 00:13:58,857 !ما هو؟ لم أسمع به من قبل 213 00:13:58,857 --> 00:14:00,957 !هذا غير عادي! يا للروعة 214 00:14:01,277 --> 00:14:05,707 كيف نستخدمه يا ترى؟ التفكير في الأمر وحده مثير، صحيح؟ 215 00:14:06,187 --> 00:14:09,607 .السحر الذي يفتح ويغلق الأقفال سحر دنيء 216 00:14:09,607 --> 00:14:13,557 !هذا ليس صحيحًا! لا تحدّي من إمكانياتك 217 00:14:13,557 --> 00:14:16,267 .لا ترسم تعبيرًا على وجهك يوحي وكأنك قلت شيئًا ذكيًّا 218 00:14:16,267 --> 00:14:17,617 219 00:14:17,617 --> 00:14:19,317 .وأيضًا، ملابسك غريبة 220 00:14:19,317 --> 00:14:22,957 ماذا؟ لكني صنعت هذه الملابس بنفسي! أليست رائعة؟ 221 00:14:22,957 --> 00:14:24,277 ...الأهم من ذلك 222 00:14:24,277 --> 00:14:25,977 ما الشيء الأهم من ذلك؟ 223 00:14:25,977 --> 00:14:29,697 بمَ أساعدك؟ 224 00:14:29,697 --> 00:14:34,547 .حسنًا... أنا أصنع أدوات سحرية حاليًّا 225 00:14:34,547 --> 00:14:35,737 أدوات سحرية؟ 226 00:14:35,737 --> 00:14:39,617 أجل. كي أساعد الناس الذين لا يملكون سحرًا 227 00:14:39,617 --> 00:14:41,627 .أو الذين يمكنهم استعمال عدّة أنواع من التعاويذ بطبيعتهم السحرية 228 00:14:41,627 --> 00:14:44,997 .يمكننا بتلك الطريقة أن نزيد من المساواة في مجتمعنا 229 00:14:44,997 --> 00:14:47,997 .غير ممكن! هذا يبدو كحلم 230 00:14:47,997 --> 00:14:49,867 .إنّها أدوات ستساعدني في ذلك 231 00:14:49,867 --> 00:14:51,987 .سأسميها بالأدوات السحرية على ما أظن 232 00:14:51,987 --> 00:14:55,327 !أنا واثق أنّ سحرك سيساعدني في هذا 233 00:14:55,327 --> 00:14:58,257 كمثال، هل يمكنك ختم السحر في الأدوات؟ 234 00:14:58,257 --> 00:14:59,947 .نعم 235 00:14:59,947 --> 00:15:02,267 !يمكنك ذلك؟! هذا مذهل 236 00:15:04,757 --> 00:15:08,507 .ساعدت الأمير في صنع الأدوات السحرية 237 00:15:12,157 --> 00:15:15,787 .كانت مختلفًا تمامًا عمّا تخيلت بالفعل 238 00:15:16,507 --> 00:15:21,787 .كان هناك أفراد من عائلته لم ترقهم أفكاره المتحررة 239 00:15:23,997 --> 00:15:29,077 .لكنّه لم يدع ذلك يزعجه، ولم يتنازل عما يؤمن به 240 00:15:29,077 --> 00:15:30,937 .كان شخصًا قويًّا وصادقًا 241 00:15:38,547 --> 00:15:41,187 هو وأخته تيتيا-ساما يتسللان 242 00:15:41,187 --> 00:15:44,357 .للخارج كثيرًا مؤخّرًا 243 00:15:45,717 --> 00:15:48,057 ما الذي يفعلانه هنا يا ترى؟ 244 00:15:52,397 --> 00:15:54,567 !العرق الآخر... المباركون بالمانا 245 00:15:55,497 --> 00:15:57,687 ...سحر ومهارة استثنائيان 246 00:15:57,687 --> 00:15:59,697 ...نفس الأفكار والمُثُل 247 00:15:59,697 --> 00:16:01,747 ...نفس كتابي التعاويذ الرباعيين 248 00:16:02,237 --> 00:16:04,277 ،قائد الإلف، ليخت 249 00:16:04,277 --> 00:16:07,077 .كان أوّل نظير وصديق للأمير على الإطلاق 250 00:16:09,957 --> 00:16:11,837 .يمكن أن نفهم بعضنا بعضًا 251 00:16:11,837 --> 00:16:14,837 .أنتم الإلف تملكون مانا مذهلة حقًّا 252 00:16:15,257 --> 00:16:18,697 ،بدمجها مع تقنية أدوات السحر التي صنعناها نحن البشر 253 00:16:18,697 --> 00:16:21,427 .يمكننا جعل هذه الأرض أكثر أمنًا وازدهارًا 254 00:16:21,957 --> 00:16:24,597 .دعونا نعيش معًا يدًا بيد 255 00:16:29,517 --> 00:16:32,677 ،أدوات سحرية خزنت ووزعت السحر 256 00:16:32,677 --> 00:16:37,137 ...وأحجر السحر الخاصة بالإلف التي ربطت عالمًا آخر وضخمت التعاويذ 257 00:16:37,137 --> 00:16:38,607 ،بفضل عمله مع الإلف 258 00:16:38,607 --> 00:16:40,647 بدأت التعاويذ وتقنية الأدوات السحرية 259 00:16:40,647 --> 00:16:45,997 التي لن تساعد البشر فحسب، بل كلا الجنسين للعيش بسلام ومساواة 260 00:16:45,997 --> 00:16:48,367 .تصبح حقيقة رويدًا رويدًا 261 00:16:49,107 --> 00:16:51,557 .كان الأمير وليخت أعز الأصدقاء 262 00:16:51,557 --> 00:16:54,787 .وكان يُفترض أن يصبحا عائلة أيضًا 263 00:16:56,237 --> 00:17:01,107 .أنا آسف حقًّا، لكني قد أتأخر على زفافك 264 00:17:01,747 --> 00:17:05,887 .استدعاني أبي للقصر في ذلك اليوم للأسف 265 00:17:06,267 --> 00:17:09,427 ،أعلم أنّه والبقية يعارضون زواجك حاليًّا 266 00:17:09,427 --> 00:17:10,707 .لكن لا تقلقي 267 00:17:10,707 --> 00:17:13,797 .أنا واثق أنّهم سيتفهمون يومًا ما وسيباركون لك 268 00:17:13,797 --> 00:17:14,817 .نعم 269 00:17:14,817 --> 00:17:19,777 .أنا واثقة أنّ ليخت والبقية سيتوقون لرؤيتك 270 00:17:22,137 --> 00:17:25,177 ،لكن على الأغلب أنّه حتّى حينها 271 00:17:26,157 --> 00:17:28,707 .كان يتلاعب بالوضع بأكمله بالفعل 272 00:17:29,397 --> 00:17:31,707 لماذا استدعاني أبي اليوم؟ 273 00:17:31,707 --> 00:17:35,127 لم نذكر أمر الزفاف لأحد، لذا هل هذه صدفة؟ 274 00:17:35,127 --> 00:17:37,707 .علي أن أسرع إلى الحفل 275 00:17:38,587 --> 00:17:39,747 لا أحد هنا؟ 276 00:17:40,277 --> 00:17:42,717 أبي، أين أنت؟ 277 00:17:43,497 --> 00:17:44,957 .تقييد 278 00:17:49,147 --> 00:17:51,387 ما هذا؟ 279 00:17:52,997 --> 00:17:54,897 .مرحبًا أيها الأمير 280 00:17:55,317 --> 00:17:56,857 !الوزير؟ 281 00:17:57,187 --> 00:18:00,947 .المانا الشريرة المنبعثة منه ليست له 282 00:18:01,657 --> 00:18:02,857 !من أنت؟ 283 00:18:04,867 --> 00:18:05,867 من أنا؟ 284 00:18:05,867 --> 00:18:08,717 ،اليأس، الكراهية 285 00:18:08,717 --> 00:18:11,097 ...الخيانة، أو الموت 286 00:18:11,097 --> 00:18:13,367 .يمكنك مناداتي بما تشاء 287 00:18:14,637 --> 00:18:16,687 ...روح بمانا شريرة 288 00:18:16,687 --> 00:18:20,877 قرأت عن هذا الكائن من عالم آخر! شيطان؟ 289 00:18:21,187 --> 00:18:22,567 أين أبي والبقية؟ 290 00:18:22,567 --> 00:18:24,077 من يدري؟ 291 00:18:24,077 --> 00:18:27,087 ربما ذهبوا لتدمير العرق الآخر 292 00:18:27,087 --> 00:18:30,637 .الذي يحاول أذية الأميرة والمملكة بأسرها 293 00:18:31,577 --> 00:18:34,187 أنا واثق أنّ الإلف سيتفاجؤون تمامًا 294 00:18:34,187 --> 00:18:36,827 عند حلول عنف وطمع البشر 295 00:18:36,827 --> 00:18:40,647 .على حفل الزفاف الذي تعلم بشأنه بمفردك 296 00:18:41,837 --> 00:18:43,237 !ماذا؟ 297 00:18:46,977 --> 00:18:49,147 .هذا ما أتوقعه من الأقوى في المملكة 298 00:18:49,147 --> 00:18:51,037 .إنّه سحر مخيف 299 00:18:51,557 --> 00:18:53,947 ،لكنّي كنت مستعدًّا لذلك 300 00:18:53,947 --> 00:18:57,037 .لذا لن تتمكن من الهرب من تلك القيود بتلك السهولة 301 00:18:57,037 --> 00:19:02,547 .سآتي للهو معك مجدّدًا بعد حصولي على جسدي وكتاب تعاويذي 302 00:19:03,077 --> 00:19:04,307 !انتظر 303 00:19:06,557 --> 00:19:09,087 هل من أحد؟ ألا يوجد أحد هنا؟ 304 00:19:09,087 --> 00:19:10,087 !أيّ أحد 305 00:19:10,087 --> 00:19:10,887 !الأمير 306 00:19:11,637 --> 00:19:12,727 !سيكري 307 00:19:12,727 --> 00:19:14,777 ما هذا أيها الأمير؟ 308 00:19:14,777 --> 00:19:16,837 !هناك شيطان يخطّط لشيء ما 309 00:19:16,837 --> 00:19:19,067 لم يكن أنت إذًا أيّها الأمير؟ 310 00:19:19,747 --> 00:19:23,057 !اختفت أداة السحر التي صنعناها 311 00:19:24,377 --> 00:19:26,787 !سيكري! اكسري هذه القيود رجاءً 312 00:19:26,787 --> 00:19:29,017 !يمكن لسحر الختم خاصتك ذلك 313 00:19:29,017 --> 00:19:30,077 !حسنًا 314 00:19:30,077 --> 00:19:32,657 !سحر الختم: الإطلاق العكسي 315 00:19:39,667 --> 00:19:41,917 !بسرعة... بسرعة أكبر 316 00:19:42,317 --> 00:19:44,917 ...تيتيا، ليخت، رفاق 317 00:19:46,627 --> 00:19:48,847 !إنّها الأداة السحرية التي صنعناها 318 00:20:11,027 --> 00:20:13,407 ...كتاب خماسي 319 00:20:14,347 --> 00:20:15,357 ...كما توقعت 320 00:20:15,917 --> 00:20:16,907 ...ليخت 321 00:20:16,907 --> 00:20:20,697 .علمت أنك لست الفاعل 322 00:20:23,667 --> 00:20:26,547 استعاد قلبه؟ 323 00:20:26,857 --> 00:20:30,907 .آسف لأني شككت فيك للحظة 324 00:20:30,907 --> 00:20:32,257 .سامحني أرجوك 325 00:20:32,257 --> 00:20:37,107 .يا لها من مقاوم سخيفة! هيّا، تنازل عن جسدك لي 326 00:20:38,337 --> 00:20:40,797 .أنت المستقبل الذي آمنّا به 327 00:20:41,387 --> 00:20:43,567 .أنت الأمل 328 00:20:44,397 --> 00:20:45,567 ...ليخت 329 00:20:46,227 --> 00:20:50,937 .أنا الآن مليء بمانا سلبية هائلة 330 00:20:50,937 --> 00:20:53,067 .لم أعد مسيطرًا كلّيًّا 331 00:20:53,067 --> 00:20:55,747 ...على هذا الحال، ذلك الشيطان 332 00:20:56,587 --> 00:20:58,037 ...توقف 333 00:20:58,037 --> 00:21:03,197 ...لكي أمنع شيئًا شريرًا من أخذ سحري وجسدي 334 00:21:03,197 --> 00:21:06,047 .سحبت المزيد من السحر السلبي إلى جسدي 335 00:21:06,047 --> 00:21:10,547 أحجار السحر... استعمل أعلى أشكال السحر المحظور على جسده؟ 336 00:21:10,547 --> 00:21:13,437 !توقف... توقف يا ليخت 337 00:21:13,437 --> 00:21:19,727 .أنا آسف. هذا آخر طلب أناني لي 338 00:21:19,727 --> 00:21:21,437 .أنت الوحيد الذي يمكنك تحقيقه 339 00:21:26,937 --> 00:21:29,447 !لا تفعل يا ليخت 340 00:21:51,717 --> 00:21:53,137 ...لوميير 341 00:21:56,837 --> 00:22:00,977 !اقتلني رجاءً 342 00:23:37,027 --> 00:23:38,817 ...كلّ شيء خطّطه ذلك الشيطان 343 00:23:38,817 --> 00:23:40,637 .أميري، لننه هذا 344 00:23:40,637 --> 00:23:42,537 !سوف ننقذ هذا العالم 345 00:23:42,537 --> 00:23:46,707 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 118، لقاء عبر الزمان والمكان 346 00:23:43,617 --> 00:23:51,177 الصفحة 118 لقاء عبر الزمان والمكان 347 00:23:46,707 --> 00:23:50,917 !لم نستسلم حينها