1 00:00:14,147 --> 00:00:15,867 Que criatura é essa?! 2 00:00:15,867 --> 00:00:17,297 F-Fujam! 3 00:00:17,297 --> 00:00:19,007 Mas fugir para onde?! 4 00:00:34,097 --> 00:00:35,797 Ó, Deus... 5 00:00:35,797 --> 00:00:37,897 É o fim do mundo... 6 00:00:39,657 --> 00:00:44,407 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 7 00:00:47,907 --> 00:00:49,917 Mas um único mago... 8 00:00:51,697 --> 00:00:52,937 Lumiere... 9 00:00:53,717 --> 00:00:57,297 Por favor, me mate! 10 00:00:58,547 --> 00:01:00,297 Eu finalmente entendi... 11 00:01:00,297 --> 00:01:03,137 Por que eu nasci com tanto 12 00:01:03,787 --> 00:01:04,907 poder mágico. 13 00:01:06,197 --> 00:01:07,427 Eu não vou permitir que você 14 00:01:08,017 --> 00:01:09,887 se torne um assassino! 15 00:02:38,997 --> 00:02:43,627 {\an9}Página 118 16 00:02:38,997 --> 00:02:43,627 {\an8}Um Reencontro Além dos Limites do Tempo e do Espaço 17 00:02:59,547 --> 00:03:00,707 Aquele é... 18 00:03:01,817 --> 00:03:03,427 O Príncipe Lumiere! 19 00:03:39,377 --> 00:03:42,347 Eles usaram um item mágico que eu criei 20 00:03:42,817 --> 00:03:45,577 para roubar a magia dos elfos... 21 00:03:46,897 --> 00:03:50,137 Ele deveria ser usado para que todos nós pudéssemos compartilhar magia... 22 00:03:50,937 --> 00:03:54,347 Príncipe... Tetia-sama... O que eu...? 23 00:03:54,347 --> 00:03:56,137 Há algo que eu ainda possa fazer? 24 00:04:22,107 --> 00:04:25,137 O que você está tentando fazer? 25 00:04:25,137 --> 00:04:27,107 Que irritante. 26 00:04:27,787 --> 00:04:32,847 Não teria sido melhor me entregar logo esse seu corpo? 27 00:04:33,467 --> 00:04:36,297 Se eu tivesse tomado seu corpo, 28 00:04:36,297 --> 00:04:39,847 aquela magia de luz teria sido absolutamente inútil. 29 00:04:39,847 --> 00:04:42,357 Mas, a esta altura... 30 00:04:43,357 --> 00:04:46,777 tudo será destruído! 31 00:04:52,017 --> 00:04:54,527 As pedras mágicas estão amplificando a magia dele. 32 00:04:54,527 --> 00:04:56,427 Mesmo que eu consiga detê-lo, o reino será... 33 00:04:56,427 --> 00:04:59,047 Será que eu consigo detê-lo? 34 00:04:59,047 --> 00:05:00,867 Príncipe! 35 00:05:02,677 --> 00:05:06,377 Nosso item mágico, criado para a igualdade e a paz! 36 00:05:06,377 --> 00:05:08,057 Claro! 37 00:05:16,147 --> 00:05:17,907 Eu vou usar o item mágico que nós criamos... 38 00:05:18,857 --> 00:05:20,387 e absorver a magia dele! 39 00:05:21,897 --> 00:05:22,897 Isso funcionou? 40 00:05:30,457 --> 00:05:34,157 Como suspeitei... é impossível absorver toda a magia! 41 00:05:38,397 --> 00:05:39,817 Ele parou... 42 00:05:39,817 --> 00:05:41,917 A mana negativa parece estar reduzindo... 43 00:05:42,477 --> 00:05:44,177 Lumi...ere... 44 00:05:49,757 --> 00:05:51,077 Lumiere. 45 00:05:51,077 --> 00:05:55,377 Eu vou me casar com a Tetia em breve, e seremos irmãos. 46 00:05:56,467 --> 00:05:59,427 Eu tenho certeza de que haverá humanos que nos desprezarão. 47 00:06:00,547 --> 00:06:01,797 Você deve ter razão. 48 00:06:02,397 --> 00:06:04,937 Mas com você 49 00:06:06,067 --> 00:06:08,867 eu serei capaz de criar um mundo de paz e igualdade. 50 00:06:09,457 --> 00:06:10,567 Eu acredito nisso de verdade. 51 00:06:12,257 --> 00:06:14,837 Eu também acredito nisso. 52 00:06:15,757 --> 00:06:17,307 Eu tenho certeza... 53 00:06:18,317 --> 00:06:19,477 ...de que foi o destino que nos uniu. 54 00:06:22,337 --> 00:06:23,617 Agora é a sua chance... 55 00:06:24,457 --> 00:06:26,017 Rápido... 56 00:06:27,667 --> 00:06:28,637 Licht... 57 00:06:30,187 --> 00:06:32,477 Você é o futuro em que nós acreditamos... 58 00:06:33,107 --> 00:06:34,947 Você é a esperança. 59 00:06:35,537 --> 00:06:38,107 Eu... vou detê-lo! 60 00:07:27,377 --> 00:07:29,577 Ele derrotou aquele monstro! 61 00:07:29,577 --> 00:07:33,377 O Príncipe salvou o nosso reino! 62 00:07:33,377 --> 00:07:36,157 É o nosso salvador! 63 00:07:57,587 --> 00:07:59,937 Você conseguiu me impedir de obter o corpo dele, 64 00:07:59,937 --> 00:08:01,657 mas foi um ótimo show. 65 00:08:02,097 --> 00:08:06,697 Acho que terei que tomar o grimório dele por enquanto. 66 00:08:06,697 --> 00:08:07,867 Pare! 67 00:08:09,627 --> 00:08:12,687 Não permitirei que você fique com o grimório do Licht! 68 00:08:13,257 --> 00:08:14,437 As pedras mágicas... 69 00:08:16,297 --> 00:08:19,127 Você testemunhou o fim daquele elfo, não é? 70 00:08:19,127 --> 00:08:22,217 Se um humano como você, que não é abençoado pela mana, tentasse aquilo, 71 00:08:22,217 --> 00:08:23,617 não seria capaz de manter 72 00:08:23,617 --> 00:08:26,467 a sua forma nem que tentasse executar um feitiço pífio. 73 00:08:27,157 --> 00:08:31,457 Como se eu me importasse. Eu vou usar as pedras mágicas para impulsionar minha magia. 74 00:08:32,157 --> 00:08:35,207 Magia de Selo: Prisão Eterna! 75 00:08:36,717 --> 00:08:42,217 Magia de confinamento? 76 00:08:44,637 --> 00:08:48,547 Esta garotinha não se importa com os efeitos do uso de magia proibida. 77 00:08:49,057 --> 00:08:51,777 O selo dela é meio irritante. 78 00:08:51,777 --> 00:08:54,567 Mas com as pedras mágicas eu vou conseguir usar a reencarnação. 79 00:08:54,567 --> 00:08:55,727 Assim... 80 00:08:56,537 --> 00:08:57,737 "Venha." 81 00:08:58,557 --> 00:08:59,487 O quê? 82 00:09:00,657 --> 00:09:05,477 Ainda mais desespero e tragédia para a alma que possui o quatro folhas... 83 00:09:05,477 --> 00:09:07,817 Acho que terei que plantar essas sementes para ele. 84 00:09:08,497 --> 00:09:12,247 Magia Proibida: Noad Nepesh. 85 00:09:19,017 --> 00:09:22,897 Eu vou trabalhar mais devagar e com muito mais cuidado da próxima vez. 86 00:09:22,897 --> 00:09:26,007 Em um mundo onde vocês dois não existam. 87 00:09:33,987 --> 00:09:35,107 Secré! 88 00:09:35,547 --> 00:09:36,777 Tudo bem? 89 00:09:37,337 --> 00:09:38,647 Alteza! 90 00:09:38,647 --> 00:09:42,027 Então você conseguiu selar o demônio... 91 00:09:42,637 --> 00:09:46,697 Mas o selo que eu coloquei um dia vai... 92 00:09:48,037 --> 00:09:49,787 Alteza! 93 00:09:50,697 --> 00:09:52,287 Não pode ser... 94 00:09:53,147 --> 00:09:54,797 É assim que deve ser. 95 00:09:55,357 --> 00:09:58,597 Eu consegui manter minha promessa ao Licht. 96 00:09:59,237 --> 00:10:00,297 Então... 97 00:10:05,177 --> 00:10:09,307 Alteza, eu vou usar as pedras mágicas para selá-lo. 98 00:10:09,997 --> 00:10:14,717 Não será um selamento completo, mas deve ser o suficiente para mantê-lo vivo. 99 00:10:15,557 --> 00:10:17,307 Se o selo do demônio se quebrar, 100 00:10:17,307 --> 00:10:21,047 o futuro pacífico que buscamos será tirado de nós. 101 00:10:21,047 --> 00:10:25,417 Secré, não. Se você usar mais magia proibida... 102 00:10:25,417 --> 00:10:27,077 Perderá sua humanidade. 103 00:10:27,467 --> 00:10:30,277 Eu não posso permitir que Vossa Alteza morra aqui. 104 00:10:30,777 --> 00:10:34,947 Como disse Licht, Vossa Alteza é a esperança do futuro. 105 00:10:42,107 --> 00:10:44,967 Muitos anos depois 106 00:10:50,197 --> 00:10:54,227 O príncipe iniciou seu longo sono na forma de uma estátua 107 00:10:55,227 --> 00:10:58,697 e, por alguma razão, eu me transformei num pássaro. 108 00:10:59,637 --> 00:11:03,487 Eu fui poupada? Mas nesta forma... 109 00:11:04,157 --> 00:11:06,587 Eu preciso da ajuda dos magos do futuro. 110 00:11:11,277 --> 00:11:15,487 Quinhentos anos atrás, eu fui excluída do reino natural 111 00:11:15,487 --> 00:11:18,567 e comecei a me preparar para o dia em que o selo do demônio seria quebrado, 112 00:11:18,567 --> 00:11:21,877 observando de perto o grimório de cinco folhas de Licht. 113 00:11:21,877 --> 00:11:25,877 E esse grimório acabou nas mãos de... 114 00:11:25,877 --> 00:11:28,817 um garoto nascido sem magia. 115 00:11:29,467 --> 00:11:31,677 Havia sinais de que as coisas estavam caminhando, 116 00:11:31,677 --> 00:11:33,597 mas quando a roda começou a girar eu agi rapidamente. 117 00:11:33,597 --> 00:11:36,347 E, finalmente, aquele dia chegou. 118 00:11:36,867 --> 00:11:40,857 Hoje, colocaremos um fim nesta longa batalha! 119 00:11:44,107 --> 00:11:46,947 Aí está você, seu miserável assustador! 120 00:11:46,947 --> 00:11:51,917 Ora, ora... E pensar que você foi capaz de desfazer a forma de elfo negro. 121 00:11:51,917 --> 00:11:55,287 Mas eu não tenho o menor interesse em brinquedos com que já brinquei. 122 00:11:55,287 --> 00:11:56,947 E pensar que essa anti-magia 123 00:11:56,947 --> 00:12:00,897 foi capaz de desfazer esse feitiço que destrói a vida de quem quer que toque... 124 00:12:00,897 --> 00:12:03,707 É muito mais perigosa do que eu jamais imaginei. 125 00:12:10,467 --> 00:12:12,927 Já são quinhentos anos desde nosso último encontro, Demônio! 126 00:12:13,357 --> 00:12:17,827 Inacreditável! E ainda reencontro vocês... 127 00:12:28,387 --> 00:12:30,637 Peraí, Yuno, aquele é o... 128 00:12:30,637 --> 00:12:31,827 Sim... 129 00:12:31,827 --> 00:12:35,327 O lendário Rei Mago original? 130 00:12:38,337 --> 00:12:39,747 É você mesmo?! 131 00:12:39,747 --> 00:12:43,657 Mas peraí, você conseguia se mexer? Pera, que que tá rolando?! 132 00:12:42,617 --> 00:12:44,167 {\an8}Acalme-se, Asta. 133 00:12:44,167 --> 00:12:45,917 Agora não é hora para isso. 134 00:12:45,917 --> 00:12:47,757 O quê?! 135 00:12:48,137 --> 00:12:49,537 Quem são eles? 136 00:12:49,537 --> 00:12:51,937 Elfos que foram revividos por magia proibida 137 00:12:51,937 --> 00:12:54,787 e Cavaleiros Mágicos desta era, que ajudaram 138 00:12:54,787 --> 00:12:57,227 a reunir as pedras mágicas e protegeram o reino. 139 00:12:58,627 --> 00:13:01,397 O ki dela me parece familiar... 140 00:13:01,397 --> 00:13:03,987 Alteza, primeiro precisamos ajudar o Licht. 141 00:13:08,857 --> 00:13:14,337 Provavelmente devido ao feitiço proibido, ele foi reencarnado com sua alma intacta. 142 00:13:14,337 --> 00:13:18,477 A alma está aí dentro, mas não despertou completamente. 143 00:13:18,477 --> 00:13:21,667 Licht... Você conseguirá despertá-lo? 144 00:13:22,507 --> 00:13:23,787 Deixe comigo. 145 00:13:25,097 --> 00:13:29,797 Outrora, minha magia era capaz apenas de abrir e fechar coisas. 146 00:13:29,797 --> 00:13:32,297 Mas, após conviver com o Príncipe, 147 00:13:32,297 --> 00:13:34,567 consegui evoluí-la a cada oportunidade que surgia. 148 00:13:35,277 --> 00:13:39,807 O Príncipe era um gênio ao imaginar o melhor potencial para minha magia. 149 00:13:39,807 --> 00:13:44,057 Minha magia de selo em seu estado atual é capaz de liberar qualquer selo! 150 00:13:51,157 --> 00:13:52,027 Licht. 151 00:14:00,057 --> 00:14:01,297 Finalmente conseguirei dizer 152 00:14:01,297 --> 00:14:04,997 as palavras que não consegui dizer naquele dia. 153 00:14:05,827 --> 00:14:08,147 Obrigado, Lumiere. 154 00:14:14,137 --> 00:14:17,177 Que bom que chegou a tempo desta vez. 155 00:14:17,177 --> 00:14:20,807 Vocês tiveram um adeus turbulento quinhentos anos atrás. 156 00:14:20,807 --> 00:14:24,807 Desta vez, eu vou me livrar de vocês dois de uma só vez. 157 00:14:27,307 --> 00:14:28,567 Licht-san... 158 00:14:28,877 --> 00:14:34,287 Patry, eu vi tudo de dentro do sono profundo da minha alma. 159 00:14:34,287 --> 00:14:36,567 Licht-san, eu... 160 00:14:37,347 --> 00:14:41,867 Quinhentos anos atrás, nós perdemos para este plano demoníaco. 161 00:14:42,297 --> 00:14:44,117 Enquanto eu me afogava em desespero, 162 00:14:44,117 --> 00:14:46,967 quem impediu que eu machucasse ainda mais inocentes 163 00:14:46,967 --> 00:14:50,297 e causasse ainda mais desespero 164 00:14:50,297 --> 00:14:51,877 foi o Lumiere. 165 00:14:52,937 --> 00:14:54,627 Apesar da forma como foi feito, 166 00:14:54,627 --> 00:14:58,897 parece que alguém apareceu para detê-lo também. 167 00:15:00,117 --> 00:15:04,407 Patry, embora você acreditasse que brandia sua espada pela justiça, 168 00:15:04,407 --> 00:15:08,937 para aqueles atingidos por ela, foi um crime imperdoável. 169 00:15:10,577 --> 00:15:13,597 Mesmo que você não possa ser perdoado, 170 00:15:13,597 --> 00:15:15,637 permita-me dizer o seguinte: 171 00:15:17,757 --> 00:15:20,237 eu sei que você fez o melhor que podia. 172 00:15:21,667 --> 00:15:22,827 Licht-san... 173 00:15:24,987 --> 00:15:27,037 O que nos resta fazer agora 174 00:15:27,857 --> 00:15:29,737 é lutar contra a próxima tragédia 175 00:15:29,737 --> 00:15:32,297 que está prestes a acontecer, sem deixar que nossos erros comprometam nossos espíritos. 176 00:15:33,317 --> 00:15:37,217 Vamos colocar um fim nesses quinhentos anos. 177 00:15:37,217 --> 00:15:38,587 Sim, vamos. 178 00:15:38,587 --> 00:15:42,317 Eu vou engolir seus sentimentozinhos e será o fim de tudo. 179 00:15:44,097 --> 00:15:46,347 Magia de Luz: Zona de Mana 180 00:15:46,347 --> 00:15:47,847 Glória da Lâmpada de Avior. 181 00:15:47,847 --> 00:15:51,107 Magia de Espada: Clarão da Origem - Tumulto. 182 00:16:03,817 --> 00:16:08,457 Eles conseguiram destruir minha magia, que devora a magia deste mundo. 183 00:16:08,457 --> 00:16:10,787 Aquele que usou o feitiço mais proibido de todos 184 00:16:10,787 --> 00:16:13,167 e o homem que absorveu toda aquela magia. 185 00:16:13,167 --> 00:16:17,147 Em outras palavras, eles foram afetados por aquele mundo. 186 00:16:25,417 --> 00:16:26,517 Eles são rápidos. 187 00:16:31,137 --> 00:16:33,437 C-Caramba... 188 00:16:40,387 --> 00:16:43,237 Se nossos ataques continuarem com este poder e velocidade... 189 00:16:43,237 --> 00:16:45,867 Ele não será capaz de revidar com sua magia de palavra da alma. 190 00:16:53,287 --> 00:16:54,707 Eles conseguiram! 191 00:16:54,707 --> 00:16:56,957 Douve Nuutra Edde. 192 00:17:04,577 --> 00:17:05,427 Alteza! 193 00:17:05,427 --> 00:17:06,467 Lumiere! 194 00:17:06,467 --> 00:17:08,807 Aquela lança... Ela desfaz feitiços. 195 00:17:08,807 --> 00:17:12,897 Eu tenho que reconhecer que conseguiram me atacar bastante. 196 00:17:12,897 --> 00:17:16,067 Mas não importa o quanto sejam poderosos, 197 00:17:16,067 --> 00:17:20,237 vocês não conseguirão me matar agora que eu tenho meu corpo e meu grimório! 198 00:17:22,667 --> 00:17:23,867 Nem vem! 199 00:17:26,747 --> 00:17:28,197 Anti-magia? 200 00:17:28,987 --> 00:17:29,667 Como pensei... 201 00:17:29,667 --> 00:17:30,997 Talvez com anti-magia... 202 00:17:33,507 --> 00:17:37,937 Esta lança é capaz de quebrar tudo que toca, mas ele... 203 00:17:37,937 --> 00:17:40,087 Mas com ele sozinho, não há nada a temer. 204 00:17:40,557 --> 00:17:41,587 "Para trás." 205 00:17:43,087 --> 00:17:44,897 "Tormenta de Espadas." 206 00:17:48,027 --> 00:17:50,987 Obrigado, pessoal! 207 00:17:53,157 --> 00:17:55,197 A magia dele é impressionantemente vasta... 208 00:17:55,197 --> 00:17:56,857 Mas não parece tão opressora. 209 00:17:56,857 --> 00:17:59,267 É como uma lâmina bem afiada. 210 00:18:00,257 --> 00:18:02,987 Então esse é o líder élfico despertado. 211 00:18:03,577 --> 00:18:08,997 Mas que sensação quente e nostálgica é essa me tomando? 212 00:18:09,367 --> 00:18:11,017 Alteza! Seu braço! 213 00:18:11,867 --> 00:18:14,497 Eu vou fechar a ferida e cicatrizá-la. 214 00:18:14,497 --> 00:18:17,497 Magia de Selo: Tristeza Encerrada. 215 00:18:19,087 --> 00:18:21,167 Obrigado, Secré. 216 00:18:21,167 --> 00:18:22,897 Que demais! 217 00:18:22,897 --> 00:18:25,747 Não esperava menos de uma companheira do primeiro Rei Mago! 218 00:18:25,747 --> 00:18:30,277 Se bem que, hm... Sinto que não é a primeira vez que nos encontramos. 219 00:18:32,227 --> 00:18:33,887 Seu ki, sua aura, 220 00:18:33,887 --> 00:18:36,187 seus olhos me lembram alguém que eu conheço... 221 00:18:36,187 --> 00:18:40,487 {\an8}Ai, ai, ai, ai! Qual foi? Ai, ai, ai, ai! 222 00:18:36,377 --> 00:18:38,197 Foco na luta. 223 00:18:42,467 --> 00:18:46,487 Sua habilidade é bem conveniente. Conseguiu me selar, afinal. 224 00:18:47,057 --> 00:18:50,677 Para magia deste mundo, é como se fosse uma semente, e nem um pouco poderosa 225 00:18:50,677 --> 00:18:53,367 como a magia de quatro folhas. 226 00:18:53,727 --> 00:18:58,337 Mas agora que tenho meu corpo, é só uma magia inútil. 227 00:18:58,337 --> 00:18:59,827 Quieto. 228 00:18:59,827 --> 00:19:04,147 O Príncipe conseguiu encontrar possibilidades até para uma magia como a minha. 229 00:19:04,147 --> 00:19:07,427 Ele me mostrou que até eu era capaz! 230 00:19:08,177 --> 00:19:10,317 Eu tenho um grimório de quatro folhas e magia de luz. 231 00:19:10,317 --> 00:19:13,497 Por isso, as pessoas me acham impressionante, 232 00:19:13,497 --> 00:19:18,107 mas eu só acho que somos todos diferentes e todos somos impressionantes. 233 00:19:18,107 --> 00:19:22,047 Mas minha magia só consegue abrir e fechar coisas. 234 00:19:22,047 --> 00:19:23,527 É praticamente inútil. 235 00:19:23,527 --> 00:19:25,077 Eu tenho certeza de que já te disse 236 00:19:25,077 --> 00:19:28,147 que com certeza há muitas utilidades para a sua magia de selo 237 00:19:28,147 --> 00:19:29,497 que nós ainda não descobrimos. 238 00:19:29,497 --> 00:19:33,367 Há oportunidades para todos, e coisas que só cada um de nós é capaz. 239 00:19:34,107 --> 00:19:35,917 Algo de que só eu sou capaz? 240 00:19:36,787 --> 00:19:39,287 Assim como os itens mágicos que estamos criando agora... 241 00:19:39,287 --> 00:19:42,617 Se todos tentassem usar seus poderes pelo bem maior, 242 00:19:42,617 --> 00:19:44,537 eu acho que este seria um reino maravilhoso. 243 00:19:45,707 --> 00:19:48,997 Você só existe para roubar dos outros! 244 00:19:49,547 --> 00:19:53,447 Aqueles a quem você desprezou, pisou, de quem zombou, 245 00:19:53,447 --> 00:19:55,227 vão derrotá-lo hoje! 246 00:19:55,227 --> 00:19:58,057 Então é melhor correr. 247 00:19:58,057 --> 00:20:00,817 Vocês podem tentar conter esta magia, 248 00:20:00,817 --> 00:20:04,067 mas ela vai fluir até vocês me derrotarem. 249 00:20:04,067 --> 00:20:07,117 Como a saída está no andar de cima, 250 00:20:07,117 --> 00:20:09,267 todos os seus companheiros nos pisos inferiores 251 00:20:09,267 --> 00:20:12,257 serão engolidos e morrerão se continuarem desperdiçando tempo. 252 00:20:14,077 --> 00:20:15,617 Miserável! 253 00:20:16,027 --> 00:20:19,397 Mas nem as magias do Licht-san e do Lumiere conseguiram vencê-lo. 254 00:20:19,837 --> 00:20:22,707 Qualquer coisa que seja menos do que um ataque com força máxima da nossa parte será inútil. 255 00:20:23,817 --> 00:20:25,017 Mas é claro. 256 00:20:26,307 --> 00:20:29,307 Nós vamos livrar este lugar desta magia amaldiçoada 257 00:20:29,307 --> 00:20:31,717 com um potente golpe com a ajuda dos nossos companheiros. 258 00:20:32,107 --> 00:20:32,967 Licht-san! 259 00:20:33,757 --> 00:20:35,717 Eu peço que me emprestem suas forças. 260 00:20:43,667 --> 00:20:46,977 Tsc. Na hora, pareceu uma boa ideia. 261 00:20:46,977 --> 00:20:49,017 Ei, você está perto demais, humano. 262 00:20:49,017 --> 00:20:50,867 Não consegue criar um espaço maior? 263 00:20:50,867 --> 00:20:52,997 É sério, é? 264 00:20:52,997 --> 00:20:55,307 Acabei de salvar a sua pele e é assim que você agradece? 265 00:20:55,307 --> 00:20:58,417 Continua sendo a Rainha dos Espinhos, mesmo com outra alma dentro. 266 00:20:59,287 --> 00:21:01,907 Droga. Se continuar assim, 267 00:21:01,907 --> 00:21:03,997 vai ficar mordiscando minha magia até conseguir desfazer tudo. 268 00:21:04,447 --> 00:21:06,227 O único lado positivo nisso é que 269 00:21:06,227 --> 00:21:09,797 você consegue usar magia de cura. 270 00:21:10,627 --> 00:21:13,177 Você é bem abusado, e eu fui bem generosa de curá-lo. 271 00:21:13,817 --> 00:21:16,997 Espere... Por que você está brilhando? 272 00:21:16,997 --> 00:21:18,637 Você está me cegando. 273 00:21:18,637 --> 00:21:20,187 Isso é... 274 00:21:23,557 --> 00:21:26,077 É nisso que dá desperdiçar minha preciosa comida! 275 00:21:26,077 --> 00:21:28,437 Contemple o poder do apetite! 276 00:21:41,457 --> 00:21:43,287 Licht...kun... 277 00:21:47,397 --> 00:21:50,677 E agora, você vai encarar a verdadeira cólera dos elfos. 278 00:21:50,677 --> 00:21:54,637 Magia de Espada Suprema: Espada Lar do Demônio - Éon da Conquista. 279 00:22:20,117 --> 00:22:22,517 Caramba! 280 00:22:23,147 --> 00:22:25,787 A magia dele está em outro patamar... 281 00:22:26,637 --> 00:22:28,547 Nós conseguimos... 282 00:22:29,217 --> 00:22:31,757 Você é impressionante, Licht-san! 283 00:22:39,597 --> 00:22:43,117 Aquele... é o coração do demônio? 284 00:22:44,227 --> 00:22:45,597 "Cura." 285 00:22:51,977 --> 00:22:56,867 Eu avisei! Vocês não têm como me matar! 286 00:22:57,197 --> 00:23:00,367 Não com magia deste mundo. 287 00:23:01,957 --> 00:23:04,897 Ele ainda é capaz de se regenerar, apesar do poder daquele feitiço? 288 00:23:04,897 --> 00:23:06,127 Como nós vamos...? 289 00:23:08,257 --> 00:23:11,877 Esse é o verdadeiro poder daquela espada... 290 00:23:12,387 --> 00:23:15,257 Ainda tem algum poder que eu não consegui desbloquear com a minha própria espada? 291 00:23:15,257 --> 00:23:17,147 Ainda pode haver uma possibilidade! 292 00:23:17,147 --> 00:23:20,587 Eu não consegui anular aquela lança, mas consegui bloqueá-la! 293 00:23:20,587 --> 00:23:26,137 Então, minha anti-magia foi fraca, mas ainda teve algum efeito! 294 00:23:26,137 --> 00:23:28,647 Se eu conseguir lutar como eles... 295 00:23:31,027 --> 00:23:35,097 Tem um poder que eu sou capaz de usar porque eu não tenho magia! 296 00:23:37,017 --> 00:23:38,867 Eu não tenho magia. 297 00:23:38,867 --> 00:23:41,117 Mas é exatamente por isso que existe um poder só meu! 298 00:23:41,117 --> 00:23:43,327 Ainda não! Ainda não acabou! 299 00:23:43,747 --> 00:23:47,327 No próximo episódio de Black Clover, Página 119: "O Ataque Final". 300 00:23:44,977 --> 00:23:51,177 {\an8}Página 119 O Ataque Final 301 00:23:47,327 --> 00:23:50,417 Yuno! Vamos acabar com aquele cara juntos!