1
00:00:14,147 --> 00:00:15,867
Que criatura é essa?!
2
00:00:15,867 --> 00:00:17,297
F-Fujam!
3
00:00:17,297 --> 00:00:19,007
Mas fugir para onde?!
4
00:00:34,097 --> 00:00:35,797
Ó, Deus...
5
00:00:35,797 --> 00:00:37,897
É o fim do mundo...
6
00:00:39,657 --> 00:00:44,407
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
7
00:00:47,907 --> 00:00:49,917
Mas um único mago...
8
00:00:51,697 --> 00:00:52,937
Lumiere...
9
00:00:53,717 --> 00:00:57,297
Por favor, me mate!
10
00:00:58,547 --> 00:01:00,297
Eu finalmente entendi...
11
00:01:00,297 --> 00:01:03,137
Por que eu nasci com tanto
12
00:01:03,787 --> 00:01:04,907
poder mágico.
13
00:01:06,197 --> 00:01:07,427
Eu não vou permitir que você
14
00:01:08,017 --> 00:01:09,887
se torne um assassino!
15
00:02:38,997 --> 00:02:43,627
{\an9}Página 118
16
00:02:38,997 --> 00:02:43,627
{\an8}Um Reencontro Além dos Limites do Tempo e do Espaço
17
00:02:59,547 --> 00:03:00,707
Aquele é...
18
00:03:01,817 --> 00:03:03,427
O Príncipe Lumiere!
19
00:03:39,377 --> 00:03:42,347
Eles usaram um item mágico que eu criei
20
00:03:42,817 --> 00:03:45,577
para roubar a magia dos elfos...
21
00:03:46,897 --> 00:03:50,137
Ele deveria ser usado para que todos
nós pudéssemos compartilhar magia...
22
00:03:50,937 --> 00:03:54,347
Príncipe... Tetia-sama... O que eu...?
23
00:03:54,347 --> 00:03:56,137
Há algo que eu ainda possa fazer?
24
00:04:22,107 --> 00:04:25,137
O que você está tentando fazer?
25
00:04:25,137 --> 00:04:27,107
Que irritante.
26
00:04:27,787 --> 00:04:32,847
Não teria sido melhor me
entregar logo esse seu corpo?
27
00:04:33,467 --> 00:04:36,297
Se eu tivesse tomado seu corpo,
28
00:04:36,297 --> 00:04:39,847
aquela magia de luz teria
sido absolutamente inútil.
29
00:04:39,847 --> 00:04:42,357
Mas, a esta altura...
30
00:04:43,357 --> 00:04:46,777
tudo será destruído!
31
00:04:52,017 --> 00:04:54,527
As pedras mágicas estão
amplificando a magia dele.
32
00:04:54,527 --> 00:04:56,427
Mesmo que eu consiga
detê-lo, o reino será...
33
00:04:56,427 --> 00:04:59,047
Será que eu consigo detê-lo?
34
00:04:59,047 --> 00:05:00,867
Príncipe!
35
00:05:02,677 --> 00:05:06,377
Nosso item mágico, criado
para a igualdade e a paz!
36
00:05:06,377 --> 00:05:08,057
Claro!
37
00:05:16,147 --> 00:05:17,907
Eu vou usar o item
mágico que nós criamos...
38
00:05:18,857 --> 00:05:20,387
e absorver a magia dele!
39
00:05:21,897 --> 00:05:22,897
Isso funcionou?
40
00:05:30,457 --> 00:05:34,157
Como suspeitei... é impossível
absorver toda a magia!
41
00:05:38,397 --> 00:05:39,817
Ele parou...
42
00:05:39,817 --> 00:05:41,917
A mana negativa parece
estar reduzindo...
43
00:05:42,477 --> 00:05:44,177
Lumi...ere...
44
00:05:49,757 --> 00:05:51,077
Lumiere.
45
00:05:51,077 --> 00:05:55,377
Eu vou me casar com a Tetia
em breve, e seremos irmãos.
46
00:05:56,467 --> 00:05:59,427
Eu tenho certeza de que haverá
humanos que nos desprezarão.
47
00:06:00,547 --> 00:06:01,797
Você deve ter razão.
48
00:06:02,397 --> 00:06:04,937
Mas com você
49
00:06:06,067 --> 00:06:08,867
eu serei capaz de criar um
mundo de paz e igualdade.
50
00:06:09,457 --> 00:06:10,567
Eu acredito nisso de verdade.
51
00:06:12,257 --> 00:06:14,837
Eu também acredito nisso.
52
00:06:15,757 --> 00:06:17,307
Eu tenho certeza...
53
00:06:18,317 --> 00:06:19,477
...de que foi o destino que nos uniu.
54
00:06:22,337 --> 00:06:23,617
Agora é a sua chance...
55
00:06:24,457 --> 00:06:26,017
Rápido...
56
00:06:27,667 --> 00:06:28,637
Licht...
57
00:06:30,187 --> 00:06:32,477
Você é o futuro em que nós acreditamos...
58
00:06:33,107 --> 00:06:34,947
Você é a esperança.
59
00:06:35,537 --> 00:06:38,107
Eu... vou detê-lo!
60
00:07:27,377 --> 00:07:29,577
Ele derrotou aquele monstro!
61
00:07:29,577 --> 00:07:33,377
O Príncipe salvou o nosso reino!
62
00:07:33,377 --> 00:07:36,157
É o nosso salvador!
63
00:07:57,587 --> 00:07:59,937
Você conseguiu me impedir
de obter o corpo dele,
64
00:07:59,937 --> 00:08:01,657
mas foi um ótimo show.
65
00:08:02,097 --> 00:08:06,697
Acho que terei que tomar o
grimório dele por enquanto.
66
00:08:06,697 --> 00:08:07,867
Pare!
67
00:08:09,627 --> 00:08:12,687
Não permitirei que você fique
com o grimório do Licht!
68
00:08:13,257 --> 00:08:14,437
As pedras mágicas...
69
00:08:16,297 --> 00:08:19,127
Você testemunhou o
fim daquele elfo, não é?
70
00:08:19,127 --> 00:08:22,217
Se um humano como você, que não é
abençoado pela mana, tentasse aquilo,
71
00:08:22,217 --> 00:08:23,617
não seria capaz de manter
72
00:08:23,617 --> 00:08:26,467
a sua forma nem que tentasse
executar um feitiço pífio.
73
00:08:27,157 --> 00:08:31,457
Como se eu me importasse. Eu vou usar as
pedras mágicas para impulsionar minha magia.
74
00:08:32,157 --> 00:08:35,207
Magia de Selo: Prisão Eterna!
75
00:08:36,717 --> 00:08:42,217
Magia de confinamento?
76
00:08:44,637 --> 00:08:48,547
Esta garotinha não se importa com
os efeitos do uso de magia proibida.
77
00:08:49,057 --> 00:08:51,777
O selo dela é meio irritante.
78
00:08:51,777 --> 00:08:54,567
Mas com as pedras mágicas eu vou
conseguir usar a reencarnação.
79
00:08:54,567 --> 00:08:55,727
Assim...
80
00:08:56,537 --> 00:08:57,737
"Venha."
81
00:08:58,557 --> 00:08:59,487
O quê?
82
00:09:00,657 --> 00:09:05,477
Ainda mais desespero e tragédia para
a alma que possui o quatro folhas...
83
00:09:05,477 --> 00:09:07,817
Acho que terei que plantar
essas sementes para ele.
84
00:09:08,497 --> 00:09:12,247
Magia Proibida: Noad Nepesh.
85
00:09:19,017 --> 00:09:22,897
Eu vou trabalhar mais devagar e com
muito mais cuidado da próxima vez.
86
00:09:22,897 --> 00:09:26,007
Em um mundo onde
vocês dois não existam.
87
00:09:33,987 --> 00:09:35,107
Secré!
88
00:09:35,547 --> 00:09:36,777
Tudo bem?
89
00:09:37,337 --> 00:09:38,647
Alteza!
90
00:09:38,647 --> 00:09:42,027
Então você conseguiu selar o demônio...
91
00:09:42,637 --> 00:09:46,697
Mas o selo que eu coloquei um dia vai...
92
00:09:48,037 --> 00:09:49,787
Alteza!
93
00:09:50,697 --> 00:09:52,287
Não pode ser...
94
00:09:53,147 --> 00:09:54,797
É assim que deve ser.
95
00:09:55,357 --> 00:09:58,597
Eu consegui manter
minha promessa ao Licht.
96
00:09:59,237 --> 00:10:00,297
Então...
97
00:10:05,177 --> 00:10:09,307
Alteza, eu vou usar as
pedras mágicas para selá-lo.
98
00:10:09,997 --> 00:10:14,717
Não será um selamento completo,
mas deve ser o suficiente para mantê-lo vivo.
99
00:10:15,557 --> 00:10:17,307
Se o selo do demônio se quebrar,
100
00:10:17,307 --> 00:10:21,047
o futuro pacífico que
buscamos será tirado de nós.
101
00:10:21,047 --> 00:10:25,417
Secré, não. Se você usar
mais magia proibida...
102
00:10:25,417 --> 00:10:27,077
Perderá sua humanidade.
103
00:10:27,467 --> 00:10:30,277
Eu não posso permitir que
Vossa Alteza morra aqui.
104
00:10:30,777 --> 00:10:34,947
Como disse Licht, Vossa Alteza
é a esperança do futuro.
105
00:10:42,107 --> 00:10:44,967
Muitos anos depois
106
00:10:50,197 --> 00:10:54,227
O príncipe iniciou seu longo
sono na forma de uma estátua
107
00:10:55,227 --> 00:10:58,697
e, por alguma razão, eu me
transformei num pássaro.
108
00:10:59,637 --> 00:11:03,487
Eu fui poupada? Mas nesta forma...
109
00:11:04,157 --> 00:11:06,587
Eu preciso da ajuda dos magos do futuro.
110
00:11:11,277 --> 00:11:15,487
Quinhentos anos atrás,
eu fui excluída do reino natural
111
00:11:15,487 --> 00:11:18,567
e comecei a me preparar para o dia em
que o selo do demônio seria quebrado,
112
00:11:18,567 --> 00:11:21,877
observando de perto o grimório
de cinco folhas de Licht.
113
00:11:21,877 --> 00:11:25,877
E esse grimório acabou nas mãos de...
114
00:11:25,877 --> 00:11:28,817
um garoto nascido sem magia.
115
00:11:29,467 --> 00:11:31,677
Havia sinais de que as
coisas estavam caminhando,
116
00:11:31,677 --> 00:11:33,597
mas quando a roda começou
a girar eu agi rapidamente.
117
00:11:33,597 --> 00:11:36,347
E, finalmente, aquele dia chegou.
118
00:11:36,867 --> 00:11:40,857
Hoje, colocaremos um
fim nesta longa batalha!
119
00:11:44,107 --> 00:11:46,947
Aí está você, seu miserável assustador!
120
00:11:46,947 --> 00:11:51,917
Ora, ora... E pensar que você foi capaz
de desfazer a forma de elfo negro.
121
00:11:51,917 --> 00:11:55,287
Mas eu não tenho o menor interesse
em brinquedos com que já brinquei.
122
00:11:55,287 --> 00:11:56,947
E pensar que essa anti-magia
123
00:11:56,947 --> 00:12:00,897
foi capaz de desfazer esse feitiço que
destrói a vida de quem quer que toque...
124
00:12:00,897 --> 00:12:03,707
É muito mais perigosa do
que eu jamais imaginei.
125
00:12:10,467 --> 00:12:12,927
Já são quinhentos anos desde
nosso último encontro, Demônio!
126
00:12:13,357 --> 00:12:17,827
Inacreditável! E ainda reencontro vocês...
127
00:12:28,387 --> 00:12:30,637
Peraí, Yuno, aquele é o...
128
00:12:30,637 --> 00:12:31,827
Sim...
129
00:12:31,827 --> 00:12:35,327
O lendário Rei Mago original?
130
00:12:38,337 --> 00:12:39,747
É você mesmo?!
131
00:12:39,747 --> 00:12:43,657
Mas peraí, você conseguia se
mexer? Pera, que que tá rolando?!
132
00:12:42,617 --> 00:12:44,167
{\an8}Acalme-se, Asta.
133
00:12:44,167 --> 00:12:45,917
Agora não é hora para isso.
134
00:12:45,917 --> 00:12:47,757
O quê?!
135
00:12:48,137 --> 00:12:49,537
Quem são eles?
136
00:12:49,537 --> 00:12:51,937
Elfos que foram revividos
por magia proibida
137
00:12:51,937 --> 00:12:54,787
e Cavaleiros Mágicos
desta era, que ajudaram
138
00:12:54,787 --> 00:12:57,227
a reunir as pedras mágicas
e protegeram o reino.
139
00:12:58,627 --> 00:13:01,397
O ki dela me parece familiar...
140
00:13:01,397 --> 00:13:03,987
Alteza, primeiro
precisamos ajudar o Licht.
141
00:13:08,857 --> 00:13:14,337
Provavelmente devido ao feitiço proibido,
ele foi reencarnado com sua alma intacta.
142
00:13:14,337 --> 00:13:18,477
A alma está aí dentro, mas não
despertou completamente.
143
00:13:18,477 --> 00:13:21,667
Licht... Você conseguirá despertá-lo?
144
00:13:22,507 --> 00:13:23,787
Deixe comigo.
145
00:13:25,097 --> 00:13:29,797
Outrora, minha magia era capaz
apenas de abrir e fechar coisas.
146
00:13:29,797 --> 00:13:32,297
Mas, após conviver com o Príncipe,
147
00:13:32,297 --> 00:13:34,567
consegui evoluí-la a cada
oportunidade que surgia.
148
00:13:35,277 --> 00:13:39,807
O Príncipe era um gênio ao imaginar
o melhor potencial para minha magia.
149
00:13:39,807 --> 00:13:44,057
Minha magia de selo em seu estado
atual é capaz de liberar qualquer selo!
150
00:13:51,157 --> 00:13:52,027
Licht.
151
00:14:00,057 --> 00:14:01,297
Finalmente conseguirei dizer
152
00:14:01,297 --> 00:14:04,997
as palavras que não
consegui dizer naquele dia.
153
00:14:05,827 --> 00:14:08,147
Obrigado, Lumiere.
154
00:14:14,137 --> 00:14:17,177
Que bom que chegou a tempo desta vez.
155
00:14:17,177 --> 00:14:20,807
Vocês tiveram um adeus
turbulento quinhentos anos atrás.
156
00:14:20,807 --> 00:14:24,807
Desta vez, eu vou me livrar
de vocês dois de uma só vez.
157
00:14:27,307 --> 00:14:28,567
Licht-san...
158
00:14:28,877 --> 00:14:34,287
Patry, eu vi tudo de dentro do
sono profundo da minha alma.
159
00:14:34,287 --> 00:14:36,567
Licht-san, eu...
160
00:14:37,347 --> 00:14:41,867
Quinhentos anos atrás, nós perdemos
para este plano demoníaco.
161
00:14:42,297 --> 00:14:44,117
Enquanto eu me afogava em desespero,
162
00:14:44,117 --> 00:14:46,967
quem impediu que eu
machucasse ainda mais inocentes
163
00:14:46,967 --> 00:14:50,297
e causasse ainda mais desespero
164
00:14:50,297 --> 00:14:51,877
foi o Lumiere.
165
00:14:52,937 --> 00:14:54,627
Apesar da forma como foi feito,
166
00:14:54,627 --> 00:14:58,897
parece que alguém apareceu
para detê-lo também.
167
00:15:00,117 --> 00:15:04,407
Patry, embora você acreditasse que
brandia sua espada pela justiça,
168
00:15:04,407 --> 00:15:08,937
para aqueles atingidos por ela,
foi um crime imperdoável.
169
00:15:10,577 --> 00:15:13,597
Mesmo que você não possa ser perdoado,
170
00:15:13,597 --> 00:15:15,637
permita-me dizer o seguinte:
171
00:15:17,757 --> 00:15:20,237
eu sei que você fez o melhor que podia.
172
00:15:21,667 --> 00:15:22,827
Licht-san...
173
00:15:24,987 --> 00:15:27,037
O que nos resta fazer agora
174
00:15:27,857 --> 00:15:29,737
é lutar contra a próxima tragédia
175
00:15:29,737 --> 00:15:32,297
que está prestes a acontecer, sem deixar que
nossos erros comprometam nossos espíritos.
176
00:15:33,317 --> 00:15:37,217
Vamos colocar um fim
nesses quinhentos anos.
177
00:15:37,217 --> 00:15:38,587
Sim, vamos.
178
00:15:38,587 --> 00:15:42,317
Eu vou engolir seus sentimentozinhos
e será o fim de tudo.
179
00:15:44,097 --> 00:15:46,347
Magia de Luz: Zona de Mana
180
00:15:46,347 --> 00:15:47,847
Glória da Lâmpada de Avior.
181
00:15:47,847 --> 00:15:51,107
Magia de Espada: Clarão
da Origem - Tumulto.
182
00:16:03,817 --> 00:16:08,457
Eles conseguiram destruir minha magia,
que devora a magia deste mundo.
183
00:16:08,457 --> 00:16:10,787
Aquele que usou o feitiço
mais proibido de todos
184
00:16:10,787 --> 00:16:13,167
e o homem que absorveu
toda aquela magia.
185
00:16:13,167 --> 00:16:17,147
Em outras palavras, eles foram
afetados por aquele mundo.
186
00:16:25,417 --> 00:16:26,517
Eles são rápidos.
187
00:16:31,137 --> 00:16:33,437
C-Caramba...
188
00:16:40,387 --> 00:16:43,237
Se nossos ataques continuarem
com este poder e velocidade...
189
00:16:43,237 --> 00:16:45,867
Ele não será capaz de revidar com
sua magia de palavra da alma.
190
00:16:53,287 --> 00:16:54,707
Eles conseguiram!
191
00:16:54,707 --> 00:16:56,957
Douve Nuutra Edde.
192
00:17:04,577 --> 00:17:05,427
Alteza!
193
00:17:05,427 --> 00:17:06,467
Lumiere!
194
00:17:06,467 --> 00:17:08,807
Aquela lança... Ela desfaz feitiços.
195
00:17:08,807 --> 00:17:12,897
Eu tenho que reconhecer que
conseguiram me atacar bastante.
196
00:17:12,897 --> 00:17:16,067
Mas não importa o
quanto sejam poderosos,
197
00:17:16,067 --> 00:17:20,237
vocês não conseguirão me matar agora
que eu tenho meu corpo e meu grimório!
198
00:17:22,667 --> 00:17:23,867
Nem vem!
199
00:17:26,747 --> 00:17:28,197
Anti-magia?
200
00:17:28,987 --> 00:17:29,667
Como pensei...
201
00:17:29,667 --> 00:17:30,997
Talvez com anti-magia...
202
00:17:33,507 --> 00:17:37,937
Esta lança é capaz de quebrar
tudo que toca, mas ele...
203
00:17:37,937 --> 00:17:40,087
Mas com ele sozinho,
não há nada a temer.
204
00:17:40,557 --> 00:17:41,587
"Para trás."
205
00:17:43,087 --> 00:17:44,897
"Tormenta de Espadas."
206
00:17:48,027 --> 00:17:50,987
Obrigado, pessoal!
207
00:17:53,157 --> 00:17:55,197
A magia dele é
impressionantemente vasta...
208
00:17:55,197 --> 00:17:56,857
Mas não parece tão opressora.
209
00:17:56,857 --> 00:17:59,267
É como uma lâmina bem afiada.
210
00:18:00,257 --> 00:18:02,987
Então esse é o líder élfico despertado.
211
00:18:03,577 --> 00:18:08,997
Mas que sensação quente e
nostálgica é essa me tomando?
212
00:18:09,367 --> 00:18:11,017
Alteza! Seu braço!
213
00:18:11,867 --> 00:18:14,497
Eu vou fechar a ferida e cicatrizá-la.
214
00:18:14,497 --> 00:18:17,497
Magia de Selo: Tristeza Encerrada.
215
00:18:19,087 --> 00:18:21,167
Obrigado, Secré.
216
00:18:21,167 --> 00:18:22,897
Que demais!
217
00:18:22,897 --> 00:18:25,747
Não esperava menos de uma
companheira do primeiro Rei Mago!
218
00:18:25,747 --> 00:18:30,277
Se bem que, hm... Sinto que não é a
primeira vez que nos encontramos.
219
00:18:32,227 --> 00:18:33,887
Seu ki, sua aura,
220
00:18:33,887 --> 00:18:36,187
seus olhos me lembram
alguém que eu conheço...
221
00:18:36,187 --> 00:18:40,487
{\an8}Ai, ai, ai, ai! Qual foi? Ai, ai, ai, ai!
222
00:18:36,377 --> 00:18:38,197
Foco na luta.
223
00:18:42,467 --> 00:18:46,487
Sua habilidade é bem conveniente.
Conseguiu me selar, afinal.
224
00:18:47,057 --> 00:18:50,677
Para magia deste mundo, é como se fosse
uma semente, e nem um pouco poderosa
225
00:18:50,677 --> 00:18:53,367
como a magia de quatro folhas.
226
00:18:53,727 --> 00:18:58,337
Mas agora que tenho meu
corpo, é só uma magia inútil.
227
00:18:58,337 --> 00:18:59,827
Quieto.
228
00:18:59,827 --> 00:19:04,147
O Príncipe conseguiu encontrar possibilidades
até para uma magia como a minha.
229
00:19:04,147 --> 00:19:07,427
Ele me mostrou que até eu era capaz!
230
00:19:08,177 --> 00:19:10,317
Eu tenho um grimório de
quatro folhas e magia de luz.
231
00:19:10,317 --> 00:19:13,497
Por isso, as pessoas me
acham impressionante,
232
00:19:13,497 --> 00:19:18,107
mas eu só acho que somos todos
diferentes e todos somos impressionantes.
233
00:19:18,107 --> 00:19:22,047
Mas minha magia só consegue
abrir e fechar coisas.
234
00:19:22,047 --> 00:19:23,527
É praticamente inútil.
235
00:19:23,527 --> 00:19:25,077
Eu tenho certeza de que já te disse
236
00:19:25,077 --> 00:19:28,147
que com certeza há muitas
utilidades para a sua magia de selo
237
00:19:28,147 --> 00:19:29,497
que nós ainda não descobrimos.
238
00:19:29,497 --> 00:19:33,367
Há oportunidades para todos, e coisas
que só cada um de nós é capaz.
239
00:19:34,107 --> 00:19:35,917
Algo de que só eu sou capaz?
240
00:19:36,787 --> 00:19:39,287
Assim como os itens mágicos
que estamos criando agora...
241
00:19:39,287 --> 00:19:42,617
Se todos tentassem usar seus
poderes pelo bem maior,
242
00:19:42,617 --> 00:19:44,537
eu acho que este seria
um reino maravilhoso.
243
00:19:45,707 --> 00:19:48,997
Você só existe para roubar dos outros!
244
00:19:49,547 --> 00:19:53,447
Aqueles a quem você desprezou,
pisou, de quem zombou,
245
00:19:53,447 --> 00:19:55,227
vão derrotá-lo hoje!
246
00:19:55,227 --> 00:19:58,057
Então é melhor correr.
247
00:19:58,057 --> 00:20:00,817
Vocês podem tentar conter esta magia,
248
00:20:00,817 --> 00:20:04,067
mas ela vai fluir até vocês me derrotarem.
249
00:20:04,067 --> 00:20:07,117
Como a saída está no andar de cima,
250
00:20:07,117 --> 00:20:09,267
todos os seus companheiros
nos pisos inferiores
251
00:20:09,267 --> 00:20:12,257
serão engolidos e morrerão se
continuarem desperdiçando tempo.
252
00:20:14,077 --> 00:20:15,617
Miserável!
253
00:20:16,027 --> 00:20:19,397
Mas nem as magias do Licht-san
e do Lumiere conseguiram vencê-lo.
254
00:20:19,837 --> 00:20:22,707
Qualquer coisa que seja menos do que um ataque
com força máxima da nossa parte será inútil.
255
00:20:23,817 --> 00:20:25,017
Mas é claro.
256
00:20:26,307 --> 00:20:29,307
Nós vamos livrar este lugar
desta magia amaldiçoada
257
00:20:29,307 --> 00:20:31,717
com um potente golpe com a
ajuda dos nossos companheiros.
258
00:20:32,107 --> 00:20:32,967
Licht-san!
259
00:20:33,757 --> 00:20:35,717
Eu peço que me emprestem suas forças.
260
00:20:43,667 --> 00:20:46,977
Tsc. Na hora, pareceu uma boa ideia.
261
00:20:46,977 --> 00:20:49,017
Ei, você está perto demais, humano.
262
00:20:49,017 --> 00:20:50,867
Não consegue criar um espaço maior?
263
00:20:50,867 --> 00:20:52,997
É sério, é?
264
00:20:52,997 --> 00:20:55,307
Acabei de salvar a sua pele e
é assim que você agradece?
265
00:20:55,307 --> 00:20:58,417
Continua sendo a Rainha dos Espinhos,
mesmo com outra alma dentro.
266
00:20:59,287 --> 00:21:01,907
Droga. Se continuar assim,
267
00:21:01,907 --> 00:21:03,997
vai ficar mordiscando minha magia
até conseguir desfazer tudo.
268
00:21:04,447 --> 00:21:06,227
O único lado positivo nisso é que
269
00:21:06,227 --> 00:21:09,797
você consegue usar magia de cura.
270
00:21:10,627 --> 00:21:13,177
Você é bem abusado, e eu
fui bem generosa de curá-lo.
271
00:21:13,817 --> 00:21:16,997
Espere... Por que você está brilhando?
272
00:21:16,997 --> 00:21:18,637
Você está me cegando.
273
00:21:18,637 --> 00:21:20,187
Isso é...
274
00:21:23,557 --> 00:21:26,077
É nisso que dá desperdiçar
minha preciosa comida!
275
00:21:26,077 --> 00:21:28,437
Contemple o poder do apetite!
276
00:21:41,457 --> 00:21:43,287
Licht...kun...
277
00:21:47,397 --> 00:21:50,677
E agora, você vai encarar a
verdadeira cólera dos elfos.
278
00:21:50,677 --> 00:21:54,637
Magia de Espada Suprema: Espada
Lar do Demônio - Éon da Conquista.
279
00:22:20,117 --> 00:22:22,517
Caramba!
280
00:22:23,147 --> 00:22:25,787
A magia dele está em outro patamar...
281
00:22:26,637 --> 00:22:28,547
Nós conseguimos...
282
00:22:29,217 --> 00:22:31,757
Você é impressionante, Licht-san!
283
00:22:39,597 --> 00:22:43,117
Aquele... é o coração do demônio?
284
00:22:44,227 --> 00:22:45,597
"Cura."
285
00:22:51,977 --> 00:22:56,867
Eu avisei! Vocês não têm como me matar!
286
00:22:57,197 --> 00:23:00,367
Não com magia deste mundo.
287
00:23:01,957 --> 00:23:04,897
Ele ainda é capaz de se regenerar,
apesar do poder daquele feitiço?
288
00:23:04,897 --> 00:23:06,127
Como nós vamos...?
289
00:23:08,257 --> 00:23:11,877
Esse é o verdadeiro
poder daquela espada...
290
00:23:12,387 --> 00:23:15,257
Ainda tem algum poder que eu não consegui
desbloquear com a minha própria espada?
291
00:23:15,257 --> 00:23:17,147
Ainda pode haver uma possibilidade!
292
00:23:17,147 --> 00:23:20,587
Eu não consegui anular aquela
lança, mas consegui bloqueá-la!
293
00:23:20,587 --> 00:23:26,137
Então, minha anti-magia foi fraca,
mas ainda teve algum efeito!
294
00:23:26,137 --> 00:23:28,647
Se eu conseguir lutar como eles...
295
00:23:31,027 --> 00:23:35,097
Tem um poder que eu sou capaz de
usar porque eu não tenho magia!
296
00:23:37,017 --> 00:23:38,867
Eu não tenho magia.
297
00:23:38,867 --> 00:23:41,117
Mas é exatamente por isso
que existe um poder só meu!
298
00:23:41,117 --> 00:23:43,327
Ainda não! Ainda não acabou!
299
00:23:43,747 --> 00:23:47,327
No próximo episódio de Black Clover,
Página 119: "O Ataque Final".
300
00:23:44,977 --> 00:23:51,177
{\an8}Página 119
O Ataque Final
301
00:23:47,327 --> 00:23:50,417
Yuno! Vamos acabar
com aquele cara juntos!