1 00:00:03,527 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:09,457 --> 00:00:14,047 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:14,477 --> 00:00:18,717 Il s’appelait Lumiel Silvamillion Clover. 4 00:00:22,387 --> 00:00:25,967 Il fut ensuite nommé premier Empereur-Mage 5 00:00:26,097 --> 00:00:28,287 et devint une légende. 6 00:00:32,017 --> 00:00:35,727 Si tu ne peux pas suivre, je te plante là, Asta. 7 00:00:37,957 --> 00:00:40,867 Attends-moi, Yuno ! 8 00:00:54,777 --> 00:00:55,877 Mana zone… 9 00:00:57,627 --> 00:01:00,717 voile obscurcissant… dimension slash… 10 00:01:01,347 --> 00:01:02,447 higan ! 11 00:01:13,767 --> 00:01:16,867 La magie de ténèbres qui peut interférer 12 00:01:17,007 --> 00:01:18,687 avec celle de l’outre-monde ! 13 00:01:19,617 --> 00:01:21,347 C’est le moment… 14 00:01:22,207 --> 00:01:25,947 d’exploser… mes limites ! 15 00:03:08,027 --> 00:03:12,627 L’AUBE 16 00:03:08,027 --> 00:03:12,627 {\an9}PAGE 120 17 00:03:22,967 --> 00:03:24,277 C’est impossible ! 18 00:03:24,847 --> 00:03:26,387 Je suis… 19 00:03:28,767 --> 00:03:31,157 Enchanté, mon vieux. 20 00:03:31,567 --> 00:03:32,767 Qui es-tu ? 21 00:03:33,237 --> 00:03:35,827 Dis-moi qui tu es ! 22 00:03:37,337 --> 00:03:39,267 T’as pas besoin de le savoir. 23 00:03:39,497 --> 00:03:41,677 T’avais peut-être une force stupéfiante, 24 00:03:41,827 --> 00:03:44,707 mais t’as perdu et tu vas maintenant disparaître. 25 00:03:45,397 --> 00:03:47,967 Adieu, loser. 26 00:03:56,917 --> 00:03:58,717 On a gagné ? 27 00:04:14,817 --> 00:04:16,097 Merci. 28 00:04:24,337 --> 00:04:27,267 Le mana du démon a disparu ? 29 00:04:28,407 --> 00:04:30,347 On l’a vraiment vaincu ? 30 00:04:32,857 --> 00:04:37,057 On dirait qu’ils m’ont volé la vedette en lui portant le coup de grâce. 31 00:04:40,417 --> 00:04:42,607 Tu t’es surpassé, humain. 32 00:04:43,887 --> 00:04:47,647 C’est Yami Sukehiro, miss l’épineuse numéro deux. 33 00:04:47,827 --> 00:04:50,647 Et moi, c’est Charla, grosse brute. 34 00:04:56,257 --> 00:04:57,257 Qu’est-ce que… 35 00:04:58,307 --> 00:05:02,007 La magie du démon est toujours là et continue à dévorer l’espace. 36 00:05:02,867 --> 00:05:04,997 Le palais des ombres s’effondre ! 37 00:05:08,387 --> 00:05:09,967 On doit vite ficher le camp, 38 00:05:10,557 --> 00:05:12,387 mais les autres sont encore là ! 39 00:05:13,377 --> 00:05:17,387 Catastrophe ! Mon corps ne tiendra plus longtemps. 40 00:05:21,217 --> 00:05:22,947 La lumière faiblit. 41 00:05:25,457 --> 00:05:29,147 Mon corps me démange de partout ! 42 00:05:29,907 --> 00:05:32,277 Le lien qui m’unit à Licht me guide. 43 00:05:32,907 --> 00:05:35,037 La seule sortie se trouve au sommet ! 44 00:05:35,617 --> 00:05:37,287 Dépêchez-vous ! 45 00:05:37,847 --> 00:05:39,827 Y a aucun moyen de grimper là-haut. 46 00:05:40,167 --> 00:05:41,687 On est dans la mouise. 47 00:05:42,077 --> 00:05:43,447 Si on fait rien, on va… 48 00:05:45,127 --> 00:05:46,557 Ce ki, c’est… 49 00:05:47,977 --> 00:05:48,957 Lumiel ! 50 00:05:50,547 --> 00:05:52,787 La lumière s’est éteinte… 51 00:06:01,797 --> 00:06:03,007 Cette lueur, elle… 52 00:06:06,097 --> 00:06:07,647 Les amis ! 53 00:06:15,897 --> 00:06:16,977 Asta ! 54 00:06:17,127 --> 00:06:19,997 Noelle ! Heureux de vous voir tous vivants ! 55 00:06:20,157 --> 00:06:23,477 Ôte tes sales pattes, Astabruti ! Ouste, du vent ! 56 00:06:24,837 --> 00:06:28,047 Celui en qui je croyais et moi-même 57 00:06:28,227 --> 00:06:30,007 étions de pauvres pécheurs. 58 00:06:30,267 --> 00:06:32,927 J’ai décidé d’expier mes fautes. 59 00:06:33,837 --> 00:06:35,387 Ceci est le premier pas. 60 00:06:35,897 --> 00:06:36,967 Vous ! 61 00:06:37,127 --> 00:06:41,347 Te méprends pas ! J’ai jamais fait fausse route, moi. 62 00:06:41,737 --> 00:06:44,347 T’as rien fait pour nous aider non plus ! 63 00:06:44,497 --> 00:06:47,937 La ferme ! Je fais comme je l’entends ! 64 00:06:48,417 --> 00:06:52,017 Je n’ai pas encore accompli tout ce que j’avais à faire. 65 00:06:59,017 --> 00:07:03,587 Une chance que tu sois passé par là, jambon désossé. 66 00:07:04,307 --> 00:07:07,377 T’as beau te rendre invisible, ton ki te trahit. 67 00:07:07,507 --> 00:07:10,957 Espère pas filer en douce, espèce d’enfoiré de gros lard ! 68 00:07:11,317 --> 00:07:14,747 Le capitaine Yami et celui de la Rose bleue ! 69 00:07:15,347 --> 00:07:16,257 Ainsi que… 70 00:07:16,687 --> 00:07:18,807 l’ancien capitaine de l’Orque magenta ? 71 00:07:19,687 --> 00:07:22,267 Tu maltraites les gens alors que t’es à la peine ! 72 00:07:22,777 --> 00:07:26,607 C’est l’ordure de l’autre fois, le voleur de grimoires ! 73 00:07:26,757 --> 00:07:27,647 C’est Revchi ! 74 00:07:27,777 --> 00:07:30,127 Qu’est-ce que vous foutez ici ? 75 00:07:30,257 --> 00:07:31,947 Et toi, le sans-magie ? 76 00:07:32,077 --> 00:07:36,197 C’est incroyable, ce florilège de magies et de personnes si singulières ! 77 00:07:37,017 --> 00:07:39,707 Avec eux, le royaume de Clover est en sûreté. 78 00:07:41,407 --> 00:07:43,827 Commençons par ficher le camp d’ici ! 79 00:07:51,977 --> 00:07:53,837 Je te lâcherai plus jamais, Yuno. 80 00:07:53,987 --> 00:07:56,117 Éloigne-toi fissa, tête d’œuf ! 81 00:07:56,257 --> 00:07:59,427 Tiens ? T’es comme avant, Charmignardise ? 82 00:07:59,567 --> 00:08:02,347 T’étais devenue une nana avec une taille de guêpe. 83 00:08:02,537 --> 00:08:04,947 En tout cas, t’as assuré grave ! 84 00:08:05,137 --> 00:08:06,787 Qu’est-ce que tu racontes ? 85 00:08:06,947 --> 00:08:09,597 J’ai toujours été une fille sexy, voyons. 86 00:08:10,847 --> 00:08:13,057 Euh… elle est en plein rêve ? 87 00:08:13,217 --> 00:08:15,607 Mais au fait, que fait Charmy ici ? 88 00:08:16,017 --> 00:08:20,367 J’apparais toujours là où il y a Yuno et de la bonne bouffe ! 89 00:08:20,587 --> 00:08:23,977 Hé, la donzelle ! Tu vas me laisser te lacérer, après ! 90 00:08:24,577 --> 00:08:26,537 Cet énergumène est trop flippant. 91 00:08:26,787 --> 00:08:30,157 Il est encore trop tôt pour vos causeries enjouées. 92 00:08:30,837 --> 00:08:33,347 Tout n’est pas encore terminé. 93 00:08:37,967 --> 00:08:41,247 Nous devons arrêter les elfes qui sèment le chaos. 94 00:08:42,047 --> 00:08:45,097 Ces derniers, encore prisonniers de leur haine, 95 00:08:45,237 --> 00:08:47,517 ont perdu la tête et livrent combat. 96 00:08:50,447 --> 00:08:53,687 Comment allons-nous en stopper autant ? 97 00:08:53,887 --> 00:08:56,187 On a qu’à tous les étaler ! 98 00:08:56,387 --> 00:08:59,147 Y a pas à dire, c’est la plus tarée d’entre nous. 99 00:08:59,407 --> 00:09:00,317 Merde ! 100 00:09:00,477 --> 00:09:02,547 Cette seule épée va pas suffire. 101 00:09:02,697 --> 00:09:06,257 Je pourrai pas utiliser mon pouvoir plusieurs fois, dans cet état. 102 00:09:06,527 --> 00:09:08,017 Avec Licht à nos côtés, 103 00:09:08,537 --> 00:09:09,707 il reste un moyen. 104 00:09:11,777 --> 00:09:15,867 La magie de l’arbre-monde de William sommeille en moi. 105 00:09:16,067 --> 00:09:19,397 Nous réunirons grâce à elle le mana et la vie de tout le pays. 106 00:09:19,747 --> 00:09:21,007 Mais pour ce faire, 107 00:09:21,297 --> 00:09:23,347 il nous faut son grimoire. 108 00:09:25,667 --> 00:09:26,527 Ceci ? 109 00:09:30,387 --> 00:09:31,507 C’est bien le sien. 110 00:09:32,067 --> 00:09:34,017 Merci, Valtos. 111 00:09:34,387 --> 00:09:35,997 Qui que tu sois, 112 00:09:36,577 --> 00:09:40,027 tu resteras toujours celui qui m’a sauvé ce jour-là. 113 00:09:42,257 --> 00:09:43,887 Tu veux dire que… 114 00:09:44,077 --> 00:09:44,907 Oui. 115 00:09:45,127 --> 00:09:49,157 Annule ma réincarnation à l’aide d’Annihilda, Asta. 116 00:09:50,307 --> 00:09:51,407 T’es certain ? 117 00:09:55,057 --> 00:09:56,877 C’est déjà ma deuxième vie, 118 00:09:57,317 --> 00:09:59,447 j’ai des regrets, mais aucune crainte. 119 00:09:59,897 --> 00:10:04,307 Même si disparaître de la sorte ne suffira pas à expier mes fautes. 120 00:10:04,887 --> 00:10:05,857 Patry… 121 00:10:07,257 --> 00:10:09,517 Je pars devant. 122 00:10:10,307 --> 00:10:12,227 Je te demande pardon, Licht. 123 00:10:12,607 --> 00:10:14,037 Je te confie la suite. 124 00:10:15,127 --> 00:10:15,947 D’accord. 125 00:10:25,867 --> 00:10:27,667 À la fin, j’ai été heureux 126 00:10:28,337 --> 00:10:31,307 de pouvoir combattre avec vous et Licht. 127 00:10:46,947 --> 00:10:48,547 Capitaine Vangeance. 128 00:10:49,437 --> 00:10:50,507 Patry… 129 00:10:51,077 --> 00:10:54,827 Âme solitaire qui m’aura accompagné durant toute mon enfance. 130 00:10:55,157 --> 00:10:58,567 Ta haine et ta tristesse se dissipent enfin. 131 00:11:01,047 --> 00:11:03,517 Mais tout n’est pas encore terminé. 132 00:11:04,007 --> 00:11:05,867 C’est pourquoi… 133 00:11:07,087 --> 00:11:10,407 Moi qui avais été défiguré sans savoir pourquoi 134 00:11:10,797 --> 00:11:14,487 par une malédiction qui m’a attiré haine et discrimination, 135 00:11:14,707 --> 00:11:16,997 je savais que la perversité du royaume 136 00:11:17,317 --> 00:11:21,267 dont Patry avait été témoin et sa tristesse étaient fondées. 137 00:11:23,027 --> 00:11:26,677 J’ai trahi messire Julius et l’avenir que je devais protéger, 138 00:11:26,947 --> 00:11:29,307 et cette faiblesse a provoqué la guerre. 139 00:11:29,587 --> 00:11:33,387 Je dois donc bâtir les fondations du renouveau qui y mettra un terme. 140 00:11:45,107 --> 00:11:47,967 Connecte-moi à leur âme et transmets-leur la vérité. 141 00:11:57,177 --> 00:12:00,207 Attirons celles-ci vers l’arbre géant 142 00:12:00,597 --> 00:12:02,427 et relions-les entre elles. 143 00:12:03,437 --> 00:12:07,277 Magie combinée, Drainda, l’arbre de lumière mystique ! 144 00:12:19,887 --> 00:12:21,607 Garçon à l’anti-magie, 145 00:12:21,857 --> 00:12:24,257 plante Annihilda dans cet arbre. 146 00:12:37,577 --> 00:12:41,077 Le pouvoir de l’épée agit sur tous les elfes. 147 00:13:09,727 --> 00:13:13,477 C’est la magie du capitaine de l’Aube d’or. 148 00:13:13,627 --> 00:13:14,977 C’est magnifique. 149 00:13:15,137 --> 00:13:17,827 Il a sauvé notre pays ? 150 00:13:27,347 --> 00:13:32,057 C’est ce que je pensais… On pourra pas vous accompagner. 151 00:13:32,847 --> 00:13:37,397 Lors de notre deuxième réincarnation, nos âmes ont été ancrées à ces corps, 152 00:13:37,537 --> 00:13:40,577 car ceux d’origine en avaient été dépourvus. 153 00:13:41,537 --> 00:13:43,947 Je vois. Vous allez me manquer. 154 00:13:44,337 --> 00:13:46,927 J’aurais aimé évoquer avec vous notre périple 155 00:13:47,097 --> 00:13:49,107 fait de haine et de souffrance. 156 00:13:51,137 --> 00:13:53,297 Cela dit, il se pourrait bien 157 00:13:53,427 --> 00:13:56,467 qu’il y ait une signification positive à tout cela. 158 00:13:57,167 --> 00:14:00,607 Vivez aussi pour nous dans ce monde-là. 159 00:14:01,537 --> 00:14:02,517 Licht… 160 00:14:03,697 --> 00:14:04,747 À bientôt. 161 00:14:07,087 --> 00:14:08,627 On se croise une fois de plus. 162 00:14:08,787 --> 00:14:11,187 Si c’est toi qui le dis, on a pas le choix. 163 00:14:11,847 --> 00:14:15,507 Ça me gonfle, mais faut peut-être s’accrocher à la vie. 164 00:14:22,417 --> 00:14:25,197 Je suis déçue de ne pas avoir revu mon frère. 165 00:14:25,807 --> 00:14:27,907 C’était amusant de me battre avec toi, 166 00:14:28,267 --> 00:14:29,647 Yami Sukehiro. 167 00:14:29,947 --> 00:14:34,107 T’auras attendu la fin pour te montrer sympa, Charla ? 168 00:14:37,387 --> 00:14:41,657 Je ne suis pas aussi gauche que la propriétaire de ce corps. 169 00:14:45,187 --> 00:14:47,707 Je te devance, Lumiel. 170 00:14:48,147 --> 00:14:50,817 J’ai fait attendre Tetia beaucoup trop longtemps. 171 00:14:52,237 --> 00:14:56,847 Je suis heureux d’avoir vu que le monde auquel nous aspirons est possible. 172 00:14:56,977 --> 00:14:57,747 Oui. 173 00:14:59,007 --> 00:15:02,427 Celui qui est dans mon corps, c’est ton… 174 00:15:04,927 --> 00:15:08,577 Grâce à toi, j’ai pu combattre aux côtés de mon fils. 175 00:15:08,927 --> 00:15:11,627 Merci, élu actuel du trèfle à quatre feuilles. 176 00:15:11,837 --> 00:15:14,197 Que la chance te sourie. 177 00:15:18,467 --> 00:15:19,967 Ce grimoire est aussi 178 00:15:20,417 --> 00:15:21,327 à toi. 179 00:15:22,027 --> 00:15:25,117 Il t’appartient désormais. 180 00:15:26,737 --> 00:15:30,327 Laisse-le t’accompagner dans ton parcours. 181 00:15:38,527 --> 00:15:39,537 Merci… 182 00:15:41,007 --> 00:15:43,867 Chevaliers-Mages actuels du royaume de Clover. 183 00:15:53,697 --> 00:15:56,817 Non, attends ! Tu vas pas me filer entre les doigts ! 184 00:15:57,567 --> 00:16:00,627 Nécromancie, soul abductor ! 185 00:16:03,977 --> 00:16:05,547 Je peux lancer ce sort 186 00:16:05,687 --> 00:16:08,757 que s’il s’agit d’une vieille connaissance. 187 00:16:09,287 --> 00:16:12,967 L’ironie, dans tout ça, c’est que tu remplis cette condition. 188 00:16:19,607 --> 00:16:23,307 Le mana est revenu dans le corps qui abritait l’âme de Licht ? 189 00:16:23,787 --> 00:16:25,647 Mais ce mana, c’est celui… 190 00:16:26,077 --> 00:16:27,027 de Patry ? 191 00:16:27,887 --> 00:16:30,017 C’est une réincarnation ? 192 00:16:30,467 --> 00:16:32,897 Ou plutôt… une résurrection ? 193 00:16:33,297 --> 00:16:37,937 Ce corps est une reproduction du tien créée par Sally, à l’origine. 194 00:16:38,197 --> 00:16:40,197 Il t’ira sûrement. 195 00:16:40,447 --> 00:16:41,987 Qu’est-ce que t’as foutu ? 196 00:16:42,417 --> 00:16:43,907 Boucle-la ! 197 00:16:44,157 --> 00:16:46,217 Je… 198 00:16:47,057 --> 00:16:49,667 Moi-même, je sais pas trop ce qui m’a pris, 199 00:16:49,957 --> 00:16:51,347 mais dans tous les cas, 200 00:16:51,637 --> 00:16:53,957 Licht, ou devrais-je dire Patry, c’est ça ? 201 00:16:54,217 --> 00:16:57,697 Je te laisserai pas disparaître avec les honneurs ! 202 00:16:57,847 --> 00:17:00,947 Je te le pardonnerai jamais ! 203 00:17:01,087 --> 00:17:04,467 Les humains que t’as écrasés et moi-même, 204 00:17:04,707 --> 00:17:07,847 tu devras te les remémorer le restant de ta vie ! 205 00:17:08,087 --> 00:17:10,777 C’était le retour du boomerang, dans ton cas ! 206 00:17:10,927 --> 00:17:12,147 Mets-la en sourdine ! 207 00:17:12,697 --> 00:17:15,747 Je suppose que je dois te remercier, Rades, 208 00:17:16,227 --> 00:17:18,357 tu me donnes une chance de me racheter. 209 00:17:18,557 --> 00:17:22,287 Ta gueule. Un jour, je manquerai pas de venir te buter. 210 00:17:22,717 --> 00:17:24,267 Et ta mort sera pas paisible. 211 00:17:24,397 --> 00:17:27,337 Tu devras vivre au quotidien avec la peur au ventre. 212 00:17:27,537 --> 00:17:28,997 On se casse, Valtos. 213 00:17:37,137 --> 00:17:38,247 Bon sang. 214 00:17:38,687 --> 00:17:42,727 Finalement, t’auras loupé ta chance de filer avec Licht, toi aussi. 215 00:17:42,877 --> 00:17:46,007 C’est bien fait pour toi, petit merdeux. 216 00:17:47,027 --> 00:17:48,087 Ryah… 217 00:17:59,247 --> 00:18:03,317 Je n’aurais jamais cru qu’on puisse un jour se toucher. 218 00:18:03,617 --> 00:18:04,707 William ? 219 00:18:05,187 --> 00:18:08,707 Mon meilleur ami avec qui je partage le même crime. 220 00:18:08,887 --> 00:18:12,057 Il y a tant de choses que j’aimerais te dire… 221 00:18:14,167 --> 00:18:15,557 Mais pour l’instant, 222 00:18:15,847 --> 00:18:19,257 je dois des excuses à quelqu’un, qu’il les accepte ou non. 223 00:18:21,557 --> 00:18:23,447 Je sais que ma requête est égoïste, 224 00:18:23,667 --> 00:18:27,427 mais j’aimerais que tu m’emmènes auprès de Sa Majesté, Julius. 225 00:18:28,547 --> 00:18:29,427 Ça roule. 226 00:18:31,507 --> 00:18:32,867 Majesté… 227 00:18:45,007 --> 00:18:47,827 Notre long combat a pris fin. 228 00:18:48,407 --> 00:18:51,767 Ça fait trop mal ! Je douille de partout ! 229 00:18:51,907 --> 00:18:53,617 Ça va, Asta ? 230 00:18:53,757 --> 00:18:57,467 Ça t’apprendra à toujours faire le fou. Prends sur toi ! 231 00:18:57,877 --> 00:19:00,727 Je vous serai éternellement reconnaissant 232 00:19:00,867 --> 00:19:04,967 d’avoir rompu le sortilège du démon qui a perduré depuis mon époque. 233 00:19:05,367 --> 00:19:07,997 Et étrangement, grâce à un pouvoir démoniaque. 234 00:19:08,547 --> 00:19:11,087 Ma magie n’agit plus depuis longtemps. 235 00:19:11,237 --> 00:19:14,937 Il ne ressent la douleur que maintenant, c’est incroyable. 236 00:19:15,557 --> 00:19:17,947 Au fait, Asta, c’est qui, ces gens ? 237 00:19:18,097 --> 00:19:19,987 C’est un homme statue ? 238 00:19:20,147 --> 00:19:24,207 C’est la copie du premier empereur, mais avec un œil en moins. 239 00:19:24,757 --> 00:19:27,217 C’est vraiment le premier Empereur-Mage ! 240 00:19:28,597 --> 00:19:30,747 Un sort vous a ramené, pas vrai ? 241 00:19:32,147 --> 00:19:35,757 J’aimerais devenir un Empereur-Mage aussi admirable que vous ! 242 00:19:35,907 --> 00:19:38,127 Et toi, t’es Nero, hein ? 243 00:19:39,357 --> 00:19:41,957 Tu débloques, Asta ! T’as pris un coup ? 244 00:19:42,227 --> 00:19:43,217 Il dit vrai. 245 00:19:44,417 --> 00:19:45,487 Tu… 246 00:19:45,917 --> 00:19:47,997 Je savais que t’étais un super piaf, 247 00:19:48,167 --> 00:19:50,497 mais tu peux même te changer en humain ! 248 00:19:50,657 --> 00:19:52,057 Tu m’en bouches un coin ! 249 00:19:52,497 --> 00:19:56,057 Je ne suis pas devenue humaine. Je l’étais à l’origine. 250 00:19:56,197 --> 00:19:58,417 Quoi ? T’aurais pu me le dire plus tôt ! 251 00:19:58,547 --> 00:20:02,317 J’avais perdu la parole jusqu’à l’apparition du palais des ombres. 252 00:20:04,167 --> 00:20:05,427 Tu es bien présomptueux 253 00:20:05,557 --> 00:20:08,667 de vouloir devenir un Empereur-Mage tel que Son Altesse. 254 00:20:09,237 --> 00:20:11,367 Tu vas arrêter tes sales manies ! 255 00:20:11,697 --> 00:20:14,337 Cette nana détestable était notre adorable Nero ? 256 00:20:14,747 --> 00:20:17,367 Enfin, elle aussi est plutôt mignonne. 257 00:20:18,387 --> 00:20:21,897 Pour moi, Empereur-Mage n’est qu’un titre. 258 00:20:22,107 --> 00:20:25,907 Toi et ton ami d’enfance m’avez montré que cette époque 259 00:20:26,067 --> 00:20:29,427 a hérité de l’idéal que nous cherchions à atteindre. 260 00:20:30,447 --> 00:20:33,387 Je me demande qui de vous deux deviendra empereur. 261 00:20:33,567 --> 00:20:35,227 Moi, bien sûr ! 262 00:20:35,377 --> 00:20:37,457 Son Altesse et toi êtes si différents. 263 00:20:37,587 --> 00:20:38,977 Quoi ? 264 00:20:45,097 --> 00:20:46,187 L’heure est venue. 265 00:20:47,087 --> 00:20:50,237 Le mana qui me lie à ce corps me fait défaut. 266 00:20:52,387 --> 00:20:54,697 Ma magie régénératrice n’y peut rien. 267 00:20:55,157 --> 00:20:56,067 Votre Altesse… 268 00:20:56,707 --> 00:20:59,247 Secré… ou devrais-je désormais t’appeler Nero ? 269 00:20:59,807 --> 00:21:01,857 Pourrais-tu t’assurer pour moi 270 00:21:02,307 --> 00:21:05,167 que l’avenir auquel nous aspirions se réalise ? 271 00:21:05,777 --> 00:21:07,087 Prince Lumiel ! 272 00:21:07,427 --> 00:21:10,067 Je resterai toujours à vos côtés. 273 00:21:10,437 --> 00:21:12,887 Si vous partez, alors je vous accompagne ! 274 00:21:13,147 --> 00:21:14,787 Il y a 500 ans, 275 00:21:14,927 --> 00:21:17,567 j’allais m’éteindre après avoir tout donné. 276 00:21:18,097 --> 00:21:21,197 Mais grâce à toi, j’ai pu protéger le futur. 277 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 C’est suffisant. 278 00:21:23,897 --> 00:21:26,857 Je ne voudrais pas que tu gâches ton potentiel. 279 00:21:29,167 --> 00:21:32,297 J’ai hâte de voir ce que votre avenir de chevaliers 280 00:21:32,427 --> 00:21:35,747 et celui du royaume que vous protégez nous réservent. 281 00:21:38,157 --> 00:21:41,287 Je suis aussi ravi d’avoir pu rencontrer ma descendance. 282 00:21:46,327 --> 00:21:48,657 J’ai toujours… 283 00:21:48,957 --> 00:21:52,507 été heureuse d’avoir pu vous servir ! 284 00:21:53,057 --> 00:21:54,847 Ce fut un bonheur réciproque. 285 00:21:55,167 --> 00:21:58,407 Merci de m’avoir attendu pendant ces 500 longues années. 286 00:21:58,607 --> 00:22:01,307 Je te remercie du fond du cœur, Secré. 287 00:23:02,297 --> 00:23:03,657 Ça veut dire quoi ? 288 00:23:04,887 --> 00:23:07,377 Le corps du père Julius a disparu ! 289 00:23:08,987 --> 00:23:11,437 Je suis sûr de l’avoir enterré ici. 290 00:23:13,687 --> 00:23:15,017 Ce mana, c’est… 291 00:23:28,617 --> 00:23:30,227 Dites-moi que je rêve ! 292 00:23:31,217 --> 00:23:32,877 C’est toi, père Julius ? 293 00:23:36,637 --> 00:23:38,777 Cette nuit interminable a pris fin. 294 00:23:38,917 --> 00:23:43,037 Matez-moi ce superbe lever de soleil. C’est un nouveau jour pour Clover ! 295 00:23:43,497 --> 00:23:47,287 Black Clover, page 121. Trois problèmes. 296 00:23:44,347 --> 00:23:50,907 {\an8}PAGE 121 TROIS PROBLÈMES 297 00:23:47,527 --> 00:23:50,167 L’ancêtre est vraiment incorrigible, bordel !