1
00:00:03,527 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:09,457 --> 00:00:14,047
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:14,477 --> 00:00:18,717
Il s’appelait
Lumiel Silvamillion Clover.
4
00:00:22,387 --> 00:00:25,967
Il fut ensuite nommé
premier Empereur-Mage
5
00:00:26,097 --> 00:00:28,287
et devint une légende.
6
00:00:32,017 --> 00:00:35,727
Si tu ne peux pas suivre,
je te plante là, Asta.
7
00:00:37,957 --> 00:00:40,867
Attends-moi, Yuno !
8
00:00:54,777 --> 00:00:55,877
Mana zone…
9
00:00:57,627 --> 00:01:00,717
voile obscurcissant…
dimension slash…
10
00:01:01,347 --> 00:01:02,447
higan !
11
00:01:13,767 --> 00:01:16,867
La magie de ténèbres
qui peut interférer
12
00:01:17,007 --> 00:01:18,687
avec celle de l’outre-monde !
13
00:01:19,617 --> 00:01:21,347
C’est le moment…
14
00:01:22,207 --> 00:01:25,947
d’exploser… mes limites !
15
00:03:08,027 --> 00:03:12,627
L’AUBE
16
00:03:08,027 --> 00:03:12,627
{\an9}PAGE 120
17
00:03:22,967 --> 00:03:24,277
C’est impossible !
18
00:03:24,847 --> 00:03:26,387
Je suis…
19
00:03:28,767 --> 00:03:31,157
Enchanté, mon vieux.
20
00:03:31,567 --> 00:03:32,767
Qui es-tu ?
21
00:03:33,237 --> 00:03:35,827
Dis-moi qui tu es !
22
00:03:37,337 --> 00:03:39,267
T’as pas besoin de le savoir.
23
00:03:39,497 --> 00:03:41,677
T’avais peut-être
une force stupéfiante,
24
00:03:41,827 --> 00:03:44,707
mais t’as perdu
et tu vas maintenant disparaître.
25
00:03:45,397 --> 00:03:47,967
Adieu, loser.
26
00:03:56,917 --> 00:03:58,717
On a gagné ?
27
00:04:14,817 --> 00:04:16,097
Merci.
28
00:04:24,337 --> 00:04:27,267
Le mana du démon a disparu ?
29
00:04:28,407 --> 00:04:30,347
On l’a vraiment vaincu ?
30
00:04:32,857 --> 00:04:37,057
On dirait qu’ils m’ont volé la vedette
en lui portant le coup de grâce.
31
00:04:40,417 --> 00:04:42,607
Tu t’es surpassé, humain.
32
00:04:43,887 --> 00:04:47,647
C’est Yami Sukehiro,
miss l’épineuse numéro deux.
33
00:04:47,827 --> 00:04:50,647
Et moi, c’est Charla, grosse brute.
34
00:04:56,257 --> 00:04:57,257
Qu’est-ce que…
35
00:04:58,307 --> 00:05:02,007
La magie du démon est toujours là
et continue à dévorer l’espace.
36
00:05:02,867 --> 00:05:04,997
Le palais des ombres s’effondre !
37
00:05:08,387 --> 00:05:09,967
On doit vite ficher le camp,
38
00:05:10,557 --> 00:05:12,387
mais les autres sont encore là !
39
00:05:13,377 --> 00:05:17,387
Catastrophe !
Mon corps ne tiendra plus longtemps.
40
00:05:21,217 --> 00:05:22,947
La lumière faiblit.
41
00:05:25,457 --> 00:05:29,147
Mon corps
me démange de partout !
42
00:05:29,907 --> 00:05:32,277
Le lien qui m’unit à Licht
me guide.
43
00:05:32,907 --> 00:05:35,037
La seule sortie
se trouve au sommet !
44
00:05:35,617 --> 00:05:37,287
Dépêchez-vous !
45
00:05:37,847 --> 00:05:39,827
Y a aucun moyen
de grimper là-haut.
46
00:05:40,167 --> 00:05:41,687
On est dans la mouise.
47
00:05:42,077 --> 00:05:43,447
Si on fait rien, on va…
48
00:05:45,127 --> 00:05:46,557
Ce ki, c’est…
49
00:05:47,977 --> 00:05:48,957
Lumiel !
50
00:05:50,547 --> 00:05:52,787
La lumière s’est éteinte…
51
00:06:01,797 --> 00:06:03,007
Cette lueur, elle…
52
00:06:06,097 --> 00:06:07,647
Les amis !
53
00:06:15,897 --> 00:06:16,977
Asta !
54
00:06:17,127 --> 00:06:19,997
Noelle !
Heureux de vous voir tous vivants !
55
00:06:20,157 --> 00:06:23,477
Ôte tes sales pattes, Astabruti !
Ouste, du vent !
56
00:06:24,837 --> 00:06:28,047
Celui en qui je croyais
et moi-même
57
00:06:28,227 --> 00:06:30,007
étions de pauvres pécheurs.
58
00:06:30,267 --> 00:06:32,927
J’ai décidé d’expier mes fautes.
59
00:06:33,837 --> 00:06:35,387
Ceci est le premier pas.
60
00:06:35,897 --> 00:06:36,967
Vous !
61
00:06:37,127 --> 00:06:41,347
Te méprends pas !
J’ai jamais fait fausse route, moi.
62
00:06:41,737 --> 00:06:44,347
T’as rien fait pour nous aider
non plus !
63
00:06:44,497 --> 00:06:47,937
La ferme !
Je fais comme je l’entends !
64
00:06:48,417 --> 00:06:52,017
Je n’ai pas encore accompli
tout ce que j’avais à faire.
65
00:06:59,017 --> 00:07:03,587
Une chance que tu sois passé par là,
jambon désossé.
66
00:07:04,307 --> 00:07:07,377
T’as beau te rendre invisible,
ton ki te trahit.
67
00:07:07,507 --> 00:07:10,957
Espère pas filer en douce,
espèce d’enfoiré de gros lard !
68
00:07:11,317 --> 00:07:14,747
Le capitaine Yami
et celui de la Rose bleue !
69
00:07:15,347 --> 00:07:16,257
Ainsi que…
70
00:07:16,687 --> 00:07:18,807
l’ancien capitaine
de l’Orque magenta ?
71
00:07:19,687 --> 00:07:22,267
Tu maltraites les gens
alors que t’es à la peine !
72
00:07:22,777 --> 00:07:26,607
C’est l’ordure de l’autre fois,
le voleur de grimoires !
73
00:07:26,757 --> 00:07:27,647
C’est Revchi !
74
00:07:27,777 --> 00:07:30,127
Qu’est-ce que vous foutez ici ?
75
00:07:30,257 --> 00:07:31,947
Et toi, le sans-magie ?
76
00:07:32,077 --> 00:07:36,197
C’est incroyable, ce florilège de magies
et de personnes si singulières !
77
00:07:37,017 --> 00:07:39,707
Avec eux,
le royaume de Clover est en sûreté.
78
00:07:41,407 --> 00:07:43,827
Commençons
par ficher le camp d’ici !
79
00:07:51,977 --> 00:07:53,837
Je te lâcherai plus jamais, Yuno.
80
00:07:53,987 --> 00:07:56,117
Éloigne-toi fissa, tête d’œuf !
81
00:07:56,257 --> 00:07:59,427
Tiens ? T’es comme avant,
Charmignardise ?
82
00:07:59,567 --> 00:08:02,347
T’étais devenue une nana
avec une taille de guêpe.
83
00:08:02,537 --> 00:08:04,947
En tout cas, t’as assuré grave !
84
00:08:05,137 --> 00:08:06,787
Qu’est-ce que tu racontes ?
85
00:08:06,947 --> 00:08:09,597
J’ai toujours été une fille sexy,
voyons.
86
00:08:10,847 --> 00:08:13,057
Euh… elle est en plein rêve ?
87
00:08:13,217 --> 00:08:15,607
Mais au fait, que fait Charmy ici ?
88
00:08:16,017 --> 00:08:20,367
J’apparais toujours là où il y a Yuno
et de la bonne bouffe !
89
00:08:20,587 --> 00:08:23,977
Hé, la donzelle !
Tu vas me laisser te lacérer, après !
90
00:08:24,577 --> 00:08:26,537
Cet énergumène est trop flippant.
91
00:08:26,787 --> 00:08:30,157
Il est encore trop tôt
pour vos causeries enjouées.
92
00:08:30,837 --> 00:08:33,347
Tout n’est pas encore terminé.
93
00:08:37,967 --> 00:08:41,247
Nous devons arrêter les elfes
qui sèment le chaos.
94
00:08:42,047 --> 00:08:45,097
Ces derniers,
encore prisonniers de leur haine,
95
00:08:45,237 --> 00:08:47,517
ont perdu la tête
et livrent combat.
96
00:08:50,447 --> 00:08:53,687
Comment allons-nous
en stopper autant ?
97
00:08:53,887 --> 00:08:56,187
On a qu’à tous les étaler !
98
00:08:56,387 --> 00:08:59,147
Y a pas à dire,
c’est la plus tarée d’entre nous.
99
00:08:59,407 --> 00:09:00,317
Merde !
100
00:09:00,477 --> 00:09:02,547
Cette seule épée va pas suffire.
101
00:09:02,697 --> 00:09:06,257
Je pourrai pas utiliser mon pouvoir
plusieurs fois, dans cet état.
102
00:09:06,527 --> 00:09:08,017
Avec Licht à nos côtés,
103
00:09:08,537 --> 00:09:09,707
il reste un moyen.
104
00:09:11,777 --> 00:09:15,867
La magie de l’arbre-monde de William
sommeille en moi.
105
00:09:16,067 --> 00:09:19,397
Nous réunirons grâce à elle
le mana et la vie de tout le pays.
106
00:09:19,747 --> 00:09:21,007
Mais pour ce faire,
107
00:09:21,297 --> 00:09:23,347
il nous faut son grimoire.
108
00:09:25,667 --> 00:09:26,527
Ceci ?
109
00:09:30,387 --> 00:09:31,507
C’est bien le sien.
110
00:09:32,067 --> 00:09:34,017
Merci, Valtos.
111
00:09:34,387 --> 00:09:35,997
Qui que tu sois,
112
00:09:36,577 --> 00:09:40,027
tu resteras toujours
celui qui m’a sauvé ce jour-là.
113
00:09:42,257 --> 00:09:43,887
Tu veux dire que…
114
00:09:44,077 --> 00:09:44,907
Oui.
115
00:09:45,127 --> 00:09:49,157
Annule ma réincarnation
à l’aide d’Annihilda, Asta.
116
00:09:50,307 --> 00:09:51,407
T’es certain ?
117
00:09:55,057 --> 00:09:56,877
C’est déjà ma deuxième vie,
118
00:09:57,317 --> 00:09:59,447
j’ai des regrets,
mais aucune crainte.
119
00:09:59,897 --> 00:10:04,307
Même si disparaître de la sorte
ne suffira pas à expier mes fautes.
120
00:10:04,887 --> 00:10:05,857
Patry…
121
00:10:07,257 --> 00:10:09,517
Je pars devant.
122
00:10:10,307 --> 00:10:12,227
Je te demande pardon, Licht.
123
00:10:12,607 --> 00:10:14,037
Je te confie la suite.
124
00:10:15,127 --> 00:10:15,947
D’accord.
125
00:10:25,867 --> 00:10:27,667
À la fin, j’ai été heureux
126
00:10:28,337 --> 00:10:31,307
de pouvoir combattre
avec vous et Licht.
127
00:10:46,947 --> 00:10:48,547
Capitaine Vangeance.
128
00:10:49,437 --> 00:10:50,507
Patry…
129
00:10:51,077 --> 00:10:54,827
Âme solitaire qui m’aura accompagné
durant toute mon enfance.
130
00:10:55,157 --> 00:10:58,567
Ta haine et ta tristesse
se dissipent enfin.
131
00:11:01,047 --> 00:11:03,517
Mais tout
n’est pas encore terminé.
132
00:11:04,007 --> 00:11:05,867
C’est pourquoi…
133
00:11:07,087 --> 00:11:10,407
Moi qui avais été défiguré
sans savoir pourquoi
134
00:11:10,797 --> 00:11:14,487
par une malédiction qui m’a attiré
haine et discrimination,
135
00:11:14,707 --> 00:11:16,997
je savais
que la perversité du royaume
136
00:11:17,317 --> 00:11:21,267
dont Patry avait été témoin
et sa tristesse étaient fondées.
137
00:11:23,027 --> 00:11:26,677
J’ai trahi messire Julius
et l’avenir que je devais protéger,
138
00:11:26,947 --> 00:11:29,307
et cette faiblesse
a provoqué la guerre.
139
00:11:29,587 --> 00:11:33,387
Je dois donc bâtir les fondations
du renouveau qui y mettra un terme.
140
00:11:45,107 --> 00:11:47,967
Connecte-moi à leur âme
et transmets-leur la vérité.
141
00:11:57,177 --> 00:12:00,207
Attirons celles-ci
vers l’arbre géant
142
00:12:00,597 --> 00:12:02,427
et relions-les entre elles.
143
00:12:03,437 --> 00:12:07,277
Magie combinée, Drainda,
l’arbre de lumière mystique !
144
00:12:19,887 --> 00:12:21,607
Garçon à l’anti-magie,
145
00:12:21,857 --> 00:12:24,257
plante Annihilda dans cet arbre.
146
00:12:37,577 --> 00:12:41,077
Le pouvoir de l’épée
agit sur tous les elfes.
147
00:13:09,727 --> 00:13:13,477
C’est la magie du capitaine
de l’Aube d’or.
148
00:13:13,627 --> 00:13:14,977
C’est magnifique.
149
00:13:15,137 --> 00:13:17,827
Il a sauvé notre pays ?
150
00:13:27,347 --> 00:13:32,057
C’est ce que je pensais…
On pourra pas vous accompagner.
151
00:13:32,847 --> 00:13:37,397
Lors de notre deuxième réincarnation,
nos âmes ont été ancrées à ces corps,
152
00:13:37,537 --> 00:13:40,577
car ceux d’origine
en avaient été dépourvus.
153
00:13:41,537 --> 00:13:43,947
Je vois. Vous allez me manquer.
154
00:13:44,337 --> 00:13:46,927
J’aurais aimé évoquer avec vous
notre périple
155
00:13:47,097 --> 00:13:49,107
fait de haine et de souffrance.
156
00:13:51,137 --> 00:13:53,297
Cela dit, il se pourrait bien
157
00:13:53,427 --> 00:13:56,467
qu’il y ait une signification positive
à tout cela.
158
00:13:57,167 --> 00:14:00,607
Vivez aussi pour nous
dans ce monde-là.
159
00:14:01,537 --> 00:14:02,517
Licht…
160
00:14:03,697 --> 00:14:04,747
À bientôt.
161
00:14:07,087 --> 00:14:08,627
On se croise une fois de plus.
162
00:14:08,787 --> 00:14:11,187
Si c’est toi qui le dis,
on a pas le choix.
163
00:14:11,847 --> 00:14:15,507
Ça me gonfle, mais faut peut-être
s’accrocher à la vie.
164
00:14:22,417 --> 00:14:25,197
Je suis déçue
de ne pas avoir revu mon frère.
165
00:14:25,807 --> 00:14:27,907
C’était amusant
de me battre avec toi,
166
00:14:28,267 --> 00:14:29,647
Yami Sukehiro.
167
00:14:29,947 --> 00:14:34,107
T’auras attendu la fin
pour te montrer sympa, Charla ?
168
00:14:37,387 --> 00:14:41,657
Je ne suis pas aussi gauche
que la propriétaire de ce corps.
169
00:14:45,187 --> 00:14:47,707
Je te devance, Lumiel.
170
00:14:48,147 --> 00:14:50,817
J’ai fait attendre Tetia
beaucoup trop longtemps.
171
00:14:52,237 --> 00:14:56,847
Je suis heureux d’avoir vu que le monde
auquel nous aspirons est possible.
172
00:14:56,977 --> 00:14:57,747
Oui.
173
00:14:59,007 --> 00:15:02,427
Celui qui est dans mon corps,
c’est ton…
174
00:15:04,927 --> 00:15:08,577
Grâce à toi,
j’ai pu combattre aux côtés de mon fils.
175
00:15:08,927 --> 00:15:11,627
Merci, élu actuel
du trèfle à quatre feuilles.
176
00:15:11,837 --> 00:15:14,197
Que la chance te sourie.
177
00:15:18,467 --> 00:15:19,967
Ce grimoire est aussi
178
00:15:20,417 --> 00:15:21,327
à toi.
179
00:15:22,027 --> 00:15:25,117
Il t’appartient désormais.
180
00:15:26,737 --> 00:15:30,327
Laisse-le t’accompagner
dans ton parcours.
181
00:15:38,527 --> 00:15:39,537
Merci…
182
00:15:41,007 --> 00:15:43,867
Chevaliers-Mages actuels
du royaume de Clover.
183
00:15:53,697 --> 00:15:56,817
Non, attends !
Tu vas pas me filer entre les doigts !
184
00:15:57,567 --> 00:16:00,627
Nécromancie, soul abductor !
185
00:16:03,977 --> 00:16:05,547
Je peux lancer ce sort
186
00:16:05,687 --> 00:16:08,757
que s’il s’agit
d’une vieille connaissance.
187
00:16:09,287 --> 00:16:12,967
L’ironie, dans tout ça,
c’est que tu remplis cette condition.
188
00:16:19,607 --> 00:16:23,307
Le mana est revenu dans le corps
qui abritait l’âme de Licht ?
189
00:16:23,787 --> 00:16:25,647
Mais ce mana, c’est celui…
190
00:16:26,077 --> 00:16:27,027
de Patry ?
191
00:16:27,887 --> 00:16:30,017
C’est une réincarnation ?
192
00:16:30,467 --> 00:16:32,897
Ou plutôt… une résurrection ?
193
00:16:33,297 --> 00:16:37,937
Ce corps est une reproduction du tien
créée par Sally, à l’origine.
194
00:16:38,197 --> 00:16:40,197
Il t’ira sûrement.
195
00:16:40,447 --> 00:16:41,987
Qu’est-ce que t’as foutu ?
196
00:16:42,417 --> 00:16:43,907
Boucle-la !
197
00:16:44,157 --> 00:16:46,217
Je…
198
00:16:47,057 --> 00:16:49,667
Moi-même,
je sais pas trop ce qui m’a pris,
199
00:16:49,957 --> 00:16:51,347
mais dans tous les cas,
200
00:16:51,637 --> 00:16:53,957
Licht, ou devrais-je dire Patry,
c’est ça ?
201
00:16:54,217 --> 00:16:57,697
Je te laisserai pas disparaître
avec les honneurs !
202
00:16:57,847 --> 00:17:00,947
Je te le pardonnerai jamais !
203
00:17:01,087 --> 00:17:04,467
Les humains que t’as écrasés
et moi-même,
204
00:17:04,707 --> 00:17:07,847
tu devras te les remémorer
le restant de ta vie !
205
00:17:08,087 --> 00:17:10,777
C’était le retour du boomerang,
dans ton cas !
206
00:17:10,927 --> 00:17:12,147
Mets-la en sourdine !
207
00:17:12,697 --> 00:17:15,747
Je suppose que je dois te remercier,
Rades,
208
00:17:16,227 --> 00:17:18,357
tu me donnes une chance
de me racheter.
209
00:17:18,557 --> 00:17:22,287
Ta gueule. Un jour,
je manquerai pas de venir te buter.
210
00:17:22,717 --> 00:17:24,267
Et ta mort sera pas paisible.
211
00:17:24,397 --> 00:17:27,337
Tu devras vivre au quotidien
avec la peur au ventre.
212
00:17:27,537 --> 00:17:28,997
On se casse, Valtos.
213
00:17:37,137 --> 00:17:38,247
Bon sang.
214
00:17:38,687 --> 00:17:42,727
Finalement, t’auras loupé ta chance
de filer avec Licht, toi aussi.
215
00:17:42,877 --> 00:17:46,007
C’est bien fait pour toi,
petit merdeux.
216
00:17:47,027 --> 00:17:48,087
Ryah…
217
00:17:59,247 --> 00:18:03,317
Je n’aurais jamais cru
qu’on puisse un jour se toucher.
218
00:18:03,617 --> 00:18:04,707
William ?
219
00:18:05,187 --> 00:18:08,707
Mon meilleur ami
avec qui je partage le même crime.
220
00:18:08,887 --> 00:18:12,057
Il y a tant de choses
que j’aimerais te dire…
221
00:18:14,167 --> 00:18:15,557
Mais pour l’instant,
222
00:18:15,847 --> 00:18:19,257
je dois des excuses à quelqu’un,
qu’il les accepte ou non.
223
00:18:21,557 --> 00:18:23,447
Je sais que ma requête est égoïste,
224
00:18:23,667 --> 00:18:27,427
mais j’aimerais que tu m’emmènes
auprès de Sa Majesté, Julius.
225
00:18:28,547 --> 00:18:29,427
Ça roule.
226
00:18:31,507 --> 00:18:32,867
Majesté…
227
00:18:45,007 --> 00:18:47,827
Notre long combat a pris fin.
228
00:18:48,407 --> 00:18:51,767
Ça fait trop mal !
Je douille de partout !
229
00:18:51,907 --> 00:18:53,617
Ça va, Asta ?
230
00:18:53,757 --> 00:18:57,467
Ça t’apprendra à toujours faire le fou.
Prends sur toi !
231
00:18:57,877 --> 00:19:00,727
Je vous serai éternellement
reconnaissant
232
00:19:00,867 --> 00:19:04,967
d’avoir rompu le sortilège du démon
qui a perduré depuis mon époque.
233
00:19:05,367 --> 00:19:07,997
Et étrangement,
grâce à un pouvoir démoniaque.
234
00:19:08,547 --> 00:19:11,087
Ma magie n’agit plus
depuis longtemps.
235
00:19:11,237 --> 00:19:14,937
Il ne ressent la douleur que maintenant,
c’est incroyable.
236
00:19:15,557 --> 00:19:17,947
Au fait, Asta,
c’est qui, ces gens ?
237
00:19:18,097 --> 00:19:19,987
C’est un homme statue ?
238
00:19:20,147 --> 00:19:24,207
C’est la copie du premier empereur,
mais avec un œil en moins.
239
00:19:24,757 --> 00:19:27,217
C’est vraiment
le premier Empereur-Mage !
240
00:19:28,597 --> 00:19:30,747
Un sort vous a ramené, pas vrai ?
241
00:19:32,147 --> 00:19:35,757
J’aimerais devenir un Empereur-Mage
aussi admirable que vous !
242
00:19:35,907 --> 00:19:38,127
Et toi, t’es Nero, hein ?
243
00:19:39,357 --> 00:19:41,957
Tu débloques, Asta !
T’as pris un coup ?
244
00:19:42,227 --> 00:19:43,217
Il dit vrai.
245
00:19:44,417 --> 00:19:45,487
Tu…
246
00:19:45,917 --> 00:19:47,997
Je savais
que t’étais un super piaf,
247
00:19:48,167 --> 00:19:50,497
mais tu peux même
te changer en humain !
248
00:19:50,657 --> 00:19:52,057
Tu m’en bouches un coin !
249
00:19:52,497 --> 00:19:56,057
Je ne suis pas devenue humaine.
Je l’étais à l’origine.
250
00:19:56,197 --> 00:19:58,417
Quoi ?
T’aurais pu me le dire plus tôt !
251
00:19:58,547 --> 00:20:02,317
J’avais perdu la parole jusqu’à
l’apparition du palais des ombres.
252
00:20:04,167 --> 00:20:05,427
Tu es bien présomptueux
253
00:20:05,557 --> 00:20:08,667
de vouloir devenir un Empereur-Mage
tel que Son Altesse.
254
00:20:09,237 --> 00:20:11,367
Tu vas arrêter tes sales manies !
255
00:20:11,697 --> 00:20:14,337
Cette nana détestable
était notre adorable Nero ?
256
00:20:14,747 --> 00:20:17,367
Enfin,
elle aussi est plutôt mignonne.
257
00:20:18,387 --> 00:20:21,897
Pour moi,
Empereur-Mage n’est qu’un titre.
258
00:20:22,107 --> 00:20:25,907
Toi et ton ami d’enfance
m’avez montré que cette époque
259
00:20:26,067 --> 00:20:29,427
a hérité de l’idéal
que nous cherchions à atteindre.
260
00:20:30,447 --> 00:20:33,387
Je me demande qui de vous deux
deviendra empereur.
261
00:20:33,567 --> 00:20:35,227
Moi, bien sûr !
262
00:20:35,377 --> 00:20:37,457
Son Altesse et toi
êtes si différents.
263
00:20:37,587 --> 00:20:38,977
Quoi ?
264
00:20:45,097 --> 00:20:46,187
L’heure est venue.
265
00:20:47,087 --> 00:20:50,237
Le mana qui me lie à ce corps
me fait défaut.
266
00:20:52,387 --> 00:20:54,697
Ma magie régénératrice
n’y peut rien.
267
00:20:55,157 --> 00:20:56,067
Votre Altesse…
268
00:20:56,707 --> 00:20:59,247
Secré… ou devrais-je désormais
t’appeler Nero ?
269
00:20:59,807 --> 00:21:01,857
Pourrais-tu t’assurer pour moi
270
00:21:02,307 --> 00:21:05,167
que l’avenir auquel nous aspirions
se réalise ?
271
00:21:05,777 --> 00:21:07,087
Prince Lumiel !
272
00:21:07,427 --> 00:21:10,067
Je resterai toujours à vos côtés.
273
00:21:10,437 --> 00:21:12,887
Si vous partez,
alors je vous accompagne !
274
00:21:13,147 --> 00:21:14,787
Il y a 500 ans,
275
00:21:14,927 --> 00:21:17,567
j’allais m’éteindre
après avoir tout donné.
276
00:21:18,097 --> 00:21:21,197
Mais grâce à toi,
j’ai pu protéger le futur.
277
00:21:21,667 --> 00:21:22,667
C’est suffisant.
278
00:21:23,897 --> 00:21:26,857
Je ne voudrais pas
que tu gâches ton potentiel.
279
00:21:29,167 --> 00:21:32,297
J’ai hâte de voir
ce que votre avenir de chevaliers
280
00:21:32,427 --> 00:21:35,747
et celui du royaume que vous protégez
nous réservent.
281
00:21:38,157 --> 00:21:41,287
Je suis aussi ravi d’avoir pu
rencontrer ma descendance.
282
00:21:46,327 --> 00:21:48,657
J’ai toujours…
283
00:21:48,957 --> 00:21:52,507
été heureuse
d’avoir pu vous servir !
284
00:21:53,057 --> 00:21:54,847
Ce fut un bonheur réciproque.
285
00:21:55,167 --> 00:21:58,407
Merci de m’avoir attendu
pendant ces 500 longues années.
286
00:21:58,607 --> 00:22:01,307
Je te remercie du fond du cœur,
Secré.
287
00:23:02,297 --> 00:23:03,657
Ça veut dire quoi ?
288
00:23:04,887 --> 00:23:07,377
Le corps du père Julius a disparu !
289
00:23:08,987 --> 00:23:11,437
Je suis sûr de l’avoir enterré ici.
290
00:23:13,687 --> 00:23:15,017
Ce mana, c’est…
291
00:23:28,617 --> 00:23:30,227
Dites-moi que je rêve !
292
00:23:31,217 --> 00:23:32,877
C’est toi, père Julius ?
293
00:23:36,637 --> 00:23:38,777
Cette nuit interminable a pris fin.
294
00:23:38,917 --> 00:23:43,037
Matez-moi ce superbe lever de soleil.
C’est un nouveau jour pour Clover !
295
00:23:43,497 --> 00:23:47,287
Black Clover, page 121.
Trois problèmes.
296
00:23:44,347 --> 00:23:50,907
{\an8}PAGE 121
TROIS PROBLÈMES
297
00:23:47,527 --> 00:23:50,167
L’ancêtre est vraiment incorrigible,
bordel !