1 00:00:03,537 --> 00:00:07,997 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:09,497 --> 00:00:14,297 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:14,547 --> 00:00:19,507 Sein Name war Lumière Silvamillion Clover. 4 00:00:22,427 --> 00:00:28,727 Man nannte ihn später den ersten König der Magier und er wurde zu einer Legende. 5 00:00:32,017 --> 00:00:35,727 Asta. Wenn du nicht mithalten kannst, lasse ich dich zurück. 6 00:00:38,067 --> 00:00:40,737 Nicht so schnell, Yuno! 7 00:00:42,317 --> 00:00:43,947 Du bist nur ein Mensch. 8 00:00:43,947 --> 00:00:47,327 Aber dennoch nutzt du die Macht eines Naturgeist und der Elfen, um meine Magie zu … 9 00:00:54,837 --> 00:00:56,417 Mana Zone, … 10 00:00:57,627 --> 00:01:02,717 Dunkelheitmagie: Dimensionsspalter. Das andere Ufer des Styx! 11 00:01:13,807 --> 00:01:17,027 Die andere Welt beeinflussen, kann 12 00:01:17,027 --> 00:01:18,687 diese Dunkelheitsmagie. 13 00:01:19,567 --> 00:01:21,947 Ich werde hier und jetzt … 14 00:01:22,237 --> 00:01:24,237 meine Grenzen … 15 00:01:24,237 --> 00:01:25,947 überschreiten! 16 00:03:08,007 --> 00:03:12,637 {\an7}Seite 17 00:03:08,007 --> 00:03:12,637 {\an8}Morgendämmerung 18 00:03:17,147 --> 00:03:19,857 Das kann nicht sein. Das kann nicht sein. 19 00:03:19,857 --> 00:03:22,727 Das kann nicht sein. Das kann nicht sein. Das kann nicht sein. 20 00:03:22,727 --> 00:03:24,817 Nicht zu fassen. 21 00:03:24,817 --> 00:03:26,657 Ich … 22 00:03:28,817 --> 00:03:31,157 Tag auch, Kollege. 23 00:03:31,577 --> 00:03:32,997 Du bist … 24 00:03:32,997 --> 00:03:35,827 Wer bist du?! 25 00:03:37,497 --> 00:03:39,457 Was juckt es dich? 26 00:03:39,457 --> 00:03:44,877 Egal, wie stark oder toll du auch warst, du hast verloren und wirst jetzt verschwinden. 27 00:03:45,467 --> 00:03:47,967 Und Tschüss, Verlierer. 28 00:03:56,887 --> 00:03:59,227 Wir haben … gewonnen?! 29 00:04:14,907 --> 00:04:16,457 Danke … 30 00:04:24,337 --> 00:04:26,337 Die magische Kraft des Teufels … 31 00:04:26,337 --> 00:04:27,507 ist verschwunden?! 32 00:04:28,467 --> 00:04:30,587 Hast du ihn wirklich besiegt?! 33 00:04:32,887 --> 00:04:37,387 Es sieht so aus, als ob der letzte Streich von jemand anderem geführt wurde. 34 00:04:40,267 --> 00:04:42,897 Hast du gut gemacht, Mensch. 35 00:04:43,147 --> 00:04:45,477 Ha. Mein Name ist Yami Sukehiro. 36 00:04:45,477 --> 00:04:47,647 Andere Dornenprinzessin. 37 00:04:47,647 --> 00:04:50,987 Charla, du wilder Kerl. 38 00:04:56,247 --> 00:04:57,367 Moment mal … 39 00:04:58,287 --> 00:05:00,247 Die Magie des Teufels verschwindet nicht 40 00:05:00,247 --> 00:05:02,257 und frisst weiter den Raum auf. 41 00:05:02,877 --> 00:05:04,997 Der Schattenpalast hat begonnen, sich aufzulösen! 42 00:05:08,417 --> 00:05:10,177 Wir müssen hier schnell raus! 43 00:05:10,547 --> 00:05:12,387 Aber die anderen sind immer noch … 44 00:05:13,347 --> 00:05:14,467 Mist. 45 00:05:14,467 --> 00:05:17,387 Mein Körper nähert sich seinem Ende. 46 00:05:21,267 --> 00:05:23,147 Das Licht wird schwächer. 47 00:05:25,147 --> 00:05:29,147 Es juckt mich irgendwie am ganzen Körper! 48 00:05:29,947 --> 00:05:32,657 Unsere Verbindung zu Licht hat uns übermittelt, … 49 00:05:32,907 --> 00:05:35,617 dass es nur ganz oben einen Ausgang gibt! 50 00:05:35,617 --> 00:05:37,827 Schneller! 51 00:05:37,827 --> 00:05:39,827 Wir müssen wohl nach oben gelangen. 52 00:05:40,207 --> 00:05:42,077 Das sieht nicht gut aus. 53 00:05:42,077 --> 00:05:43,707 Wenn das so weitergeht … 54 00:05:45,167 --> 00:05:46,917 Dieses Ki ist doch … 55 00:05:48,047 --> 00:05:48,957 Lumière? 56 00:05:50,547 --> 00:05:53,217 Das Licht verschwindet? 57 00:06:01,847 --> 00:06:03,477 Das Licht … 58 00:06:05,897 --> 00:06:07,647 Leute! 59 00:06:15,867 --> 00:06:17,077 Asta?! 60 00:06:17,077 --> 00:06:19,997 Noelle! Was bin ich froh, dass es euch gut geht! 61 00:06:19,997 --> 00:06:22,157 Was klammerst du dich so an mich, Nerv-Asta?! 62 00:06:22,157 --> 00:06:23,287 Lass mich endlich los! 63 00:06:23,287 --> 00:06:24,957 Aua! 64 00:06:24,957 --> 00:06:28,297 Ich und all die Leute, an die ich geglaubt habe, 65 00:06:28,297 --> 00:06:30,007 waren jämmerliche Sünder. 66 00:06:30,297 --> 00:06:33,127 Ich werde für meine Sünden geradestehen. 67 00:06:33,927 --> 00:06:35,387 Und das war der erste Schritt. 68 00:06:36,007 --> 00:06:36,967 Ihr Leute … 69 00:06:36,967 --> 00:06:39,387 Versteh das nicht falsch! 70 00:06:39,387 --> 00:06:41,557 Ich habe nichts Falsches getan. 71 00:06:41,557 --> 00:06:44,347 Du hast ja auch jetzt nichts getan! 72 00:06:44,347 --> 00:06:48,437 Sei still! Ich mach einfach, wodrauf ich Laune habe! 73 00:06:48,437 --> 00:06:52,437 Meine Aufgabe ist noch nicht erledigt. 74 00:06:59,027 --> 00:07:03,827 Ich hatte Glück, dass ich unterwegs auf einen knochenlosen Schinken gestoßen bin. 75 00:07:04,327 --> 00:07:07,457 Auch wenn ihr euch mit Magie unsichtbar macht, verrät euch immer noch euer Ki. 76 00:07:07,457 --> 00:07:10,957 Es hat keinen Zweck abzuhauen, Schinken, du alter Sack. 77 00:07:11,297 --> 00:07:15,007 Ordensführer Yami! Und die Ordensführerin der Blauen Rose! 78 00:07:15,337 --> 00:07:16,257 Und … 79 00:07:16,257 --> 00:07:18,717 Der ehemalige Ordensführer des Lila Schwertwal?! 80 00:07:19,757 --> 00:07:22,267 Wie gehst du mit anderen Leute um, obwohl du so geschwächt bist?! 81 00:07:22,717 --> 00:07:26,807 Und du bist doch der Arsch, der versucht hat, Yunos Grimoire zu stehlen! 82 00:07:26,807 --> 00:07:27,647 Revchi! 83 00:07:27,647 --> 00:07:30,267 Warum seid ihr bitte hier?! 84 00:07:30,267 --> 00:07:32,147 Das frag ich dich, magieloser Bursche! 85 00:07:32,147 --> 00:07:33,317 Unglaublich. 86 00:07:33,317 --> 00:07:36,197 Welch Ansammlung von ungewöhnlicher Magie und ungewöhnlicher Menschen! 87 00:07:37,027 --> 00:07:39,907 Die Zukunft des Königreich Clovers ist gesichert, oder? 88 00:07:41,447 --> 00:07:44,077 Zuerst sollten wir von hier abhauen! 89 00:07:51,247 --> 00:07:54,047 Ah, Yuno! Ich weiche nie wieder von deiner Seite! 90 00:07:54,047 --> 00:07:56,217 Doch! Und zwar sofort, du hochstirniger Männerdieb! 91 00:07:56,217 --> 00:07:59,467 Huch? Du bist ja wieder normal, Retsiem Charmy? 92 00:07:59,467 --> 00:08:02,347 Du warst zu einer echten, erwachsenen Schönheit geworden. 93 00:08:02,347 --> 00:08:05,137 Aber das war echt krass! 94 00:08:05,137 --> 00:08:06,847 Was laberst du da? 95 00:08:06,847 --> 00:08:09,597 Ich bin immer eine sexy Schönheit. 96 00:08:09,597 --> 00:08:10,897 Hä?! 97 00:08:10,897 --> 00:08:11,817 Huch? 98 00:08:11,817 --> 00:08:13,147 Ist das ein Traum? 99 00:08:13,147 --> 00:08:15,607 Warum ist Charmy überhaupt hier? 100 00:08:16,067 --> 00:08:18,447 Wenn Yuno und leckere Dinge irgendwo sind, 101 00:08:18,447 --> 00:08:20,367 kann ich nicht fern sein. 102 00:08:20,367 --> 00:08:24,367 Hey, Weibsstück! Lass mich dich später zerteilen! 103 00:08:24,367 --> 00:08:26,537 Der Kerl ist gefährlich! Ich habe Angst! 104 00:08:26,537 --> 00:08:30,497 Leute, es ist doch zu früh für Scherze. 105 00:08:30,827 --> 00:08:33,497 Es ist noch nicht alles vorbei. 106 00:08:38,047 --> 00:08:41,507 Wir müssen die Elfen aufhalten, die noch im ganzen Land Unruhe stiften. 107 00:08:42,137 --> 00:08:45,217 Sie sind immer noch von Rachegelüsten geleitet 108 00:08:45,217 --> 00:08:47,517 und kämpfen herzlos. 109 00:08:50,187 --> 00:08:53,687 Das sind so viele. Wie wollen wir das machen? 110 00:08:53,687 --> 00:08:56,187 Wir machen sie einfach alle platt. 111 00:08:56,487 --> 00:08:59,147 Am gefährlichsten ist tatsächlich immer noch sie. 112 00:08:59,447 --> 00:09:02,737 Verdammt! Mit meinem Schwert allein ist das … 113 00:09:02,737 --> 00:09:06,447 Und ich kann derzeit meine Kraft eh nicht nutzen. 114 00:09:06,447 --> 00:09:09,997 Da Licht hier ist, gibt es einen Weg. 115 00:09:11,747 --> 00:09:14,337 William, der in mir schlummert, 116 00:09:14,337 --> 00:09:16,087 könnte seine Weltenbaummagie benutzen, 117 00:09:16,087 --> 00:09:19,717 um die gesamte Lebenskraft und magische Kraft des Königreichs zu sammeln. 118 00:09:19,717 --> 00:09:21,007 Aber dafür 119 00:09:21,007 --> 00:09:23,507 brauchen wir sein Grimoire. 120 00:09:25,717 --> 00:09:26,677 Das hier? 121 00:09:30,477 --> 00:09:31,727 Das ist Williams … 122 00:09:32,097 --> 00:09:34,017 Danke, Valtos. 123 00:09:34,357 --> 00:09:36,187 Wer immer du auch jetzt bist, … 124 00:09:36,607 --> 00:09:40,027 damals warst du derjenige, der mich gerettet hat. 125 00:09:41,777 --> 00:09:44,067 Moment, willst du etwa … 126 00:09:44,067 --> 00:09:44,907 Genau. 127 00:09:44,907 --> 00:09:49,157 Asta, hebe meine Wiedergeburt mit dem Dämonenauslöscherschwert aus. 128 00:09:50,287 --> 00:09:51,407 Bist du dir sicher? 129 00:09:54,997 --> 00:09:57,297 Es war schon immer nur mein zweites Leben. 130 00:09:57,297 --> 00:09:59,967 Auch wenn ich es bereue, habe ich davor keine Angst. 131 00:09:59,967 --> 00:10:01,757 Auch wenn ich jetzt verschwinde, 132 00:10:01,757 --> 00:10:04,507 denke ich immer noch, dass das als Wiedergutmachung nicht ausreicht. 133 00:10:04,887 --> 00:10:06,097 Patri … 134 00:10:07,217 --> 00:10:09,517 Ich geh dann schon mal vor. 135 00:10:10,347 --> 00:10:12,557 Entschuldige, Licht. 136 00:10:12,557 --> 00:10:14,267 Bitte kümmere dich um den Rest. 137 00:10:15,187 --> 00:10:15,897 Ja. 138 00:10:25,867 --> 00:10:31,447 Ich bin froh, dass ich am Ende zusammen mit Licht, mit euch allen, kämpfen durfte. 139 00:10:47,007 --> 00:10:48,807 Ordensführer Vangeance … 140 00:10:49,597 --> 00:10:50,557 Patri … 141 00:10:51,097 --> 00:10:55,057 Deine einsame Seele war seit meiner frühsten Kindheit an meiner Seite. 142 00:10:55,057 --> 00:10:58,567 Dein Zorn und deine Trauer konnten besänftigt werden, oder? 143 00:11:01,067 --> 00:11:03,987 Aber es ist noch nicht vorbei. 144 00:11:03,987 --> 00:11:06,317 Und deshalb muss ich … 145 00:11:07,117 --> 00:11:10,787 Mein Fluch, der aus unerfindlichen Gründen mein Gesicht entstellte 146 00:11:10,787 --> 00:11:14,747 und mir Ablehnung und Hass durch andere einbrachte. 147 00:11:14,747 --> 00:11:16,997 Und auch die Ungerechtigkeit des Königreichs, die Patri spürte, 148 00:11:16,997 --> 00:11:21,457 und den Hass, den er verspürte, waren ohne Zweifel echt für mich. 149 00:11:22,837 --> 00:11:26,887 Ich konnte nicht an die Zukunft glauben, die Julius zu beschützen versuchte. 150 00:11:26,887 --> 00:11:29,547 Meine Schwäche hat diesen Konflikt heraufbeschwört. 151 00:11:29,547 --> 00:11:33,847 Also muss ich zumindest das Ende des Konfliktes selbst einleiten. 152 00:11:44,897 --> 00:11:48,197 Teile ihren Seelen die Wahrheit mit. 153 00:11:57,167 --> 00:12:00,377 Ich locke alle verbundenen Seelen zum Weltenbaum. 154 00:12:00,377 --> 00:12:02,877 Ich mache eine aus ihnen. 155 00:12:03,457 --> 00:12:07,507 Kombinationsmagie: Dämonenaufnehmerschwert, Seelenlichtbaum! 156 00:12:19,897 --> 00:12:21,607 Junge mit der Anti-Magie. 157 00:12:21,897 --> 00:12:24,477 Berühre den Baum mit dem Dämonenauslöscherschwert. 158 00:12:37,577 --> 00:12:41,077 Die Kraft der Schwerts wirkt auf alle Elfen. 159 00:13:09,777 --> 00:13:13,737 Das ist … doch die Magie des Ordenführers der Goldenen Morgendämmerung? 160 00:13:13,737 --> 00:13:15,077 Wie schön. 161 00:13:15,077 --> 00:13:18,327 Hat er etwa das Königreich gerettet? 162 00:13:27,337 --> 00:13:28,917 Also doch. 163 00:13:28,917 --> 00:13:32,587 Anscheinend werden wir drei euch nicht begleiten können. 164 00:13:32,587 --> 00:13:34,347 Bei unserer zweiten Wiedergeburt 165 00:13:34,347 --> 00:13:37,517 wurden unsere Seelen vollständig mit unseren Körpern verbunden. 166 00:13:37,517 --> 00:13:40,847 In unseren alten Körpern existieren keine Seelen mehr. 167 00:13:41,557 --> 00:13:44,357 Verstehe. Ich werde euch vermissen. 168 00:13:44,357 --> 00:13:49,107 Ich wollte mit euch über unsere lange Reise des Hasses und des Leids sprechen. 169 00:13:50,857 --> 00:13:56,577 Aber vielleicht gibt es für das alles auch einen guten Grund. 170 00:13:57,117 --> 00:14:00,867 Lebt auch für uns in dieser Welt weiter. 171 00:14:01,537 --> 00:14:02,827 Licht … 172 00:14:03,747 --> 00:14:04,747 Bis dann. 173 00:14:04,997 --> 00:14:06,917 Ach … 174 00:14:06,917 --> 00:14:08,707 Schon wieder getrennte Wege. 175 00:14:08,707 --> 00:14:11,377 Aber wenn Licht das so sagt, müssen wir das so machen. 176 00:14:11,757 --> 00:14:15,507 Auch wenn’s anstrengend wird, werde ich versuchen, mein Leben in vollen Zügen zu leben. 177 00:14:22,437 --> 00:14:25,397 Schade, dass ich meinen jüngeren Bruder nicht treffen konnte. 178 00:14:25,727 --> 00:14:29,647 Mit dir zu kämpfen, hat Spaß gemacht, Yami Sukehiro. 179 00:14:29,977 --> 00:14:34,107 Ach, am Ende bist du doch ziemlich ehrlich, Charla. 180 00:14:37,277 --> 00:14:41,867 Ich wollte nicht so ungelenk auftreten wie der eigentliche Besitzer dieses Körpers. 181 00:14:43,037 --> 00:14:43,917 Hm? 182 00:14:45,207 --> 00:14:48,127 Ich muss leider etwas vor dir gehen, Lumière. 183 00:14:48,127 --> 00:14:50,837 Ich lasse Tetia schon so lange warten. 184 00:14:50,837 --> 00:14:51,707 Ja. 185 00:14:52,127 --> 00:14:56,967 Ich freue mich, dass die Zukunft, die wir uns erträumt haben, doch möglich sein könnte. 186 00:14:56,967 --> 00:14:57,967 Ja. 187 00:14:58,927 --> 00:15:02,677 In meinem Körper wohnt doch dein … 188 00:15:04,687 --> 00:15:08,897 Dank dir hat es sich so angefühlt, als ob ich an der Seite meines Sohns gekämpft hätte. 189 00:15:08,897 --> 00:15:11,857 Danke, vierblättriger Junge der Gegenwart. 190 00:15:11,857 --> 00:15:14,197 Ich hoffe, dass das Glück immer an deiner Seite steht. 191 00:15:18,527 --> 00:15:21,697 Dieses Grimoire gehört doch auch dir? 192 00:15:22,037 --> 00:15:25,117 Das Grimoire gehört bereits dir. 193 00:15:26,787 --> 00:15:30,707 Lass es dich auf deinem Weg begleiten. 194 00:15:38,547 --> 00:15:39,677 Danke, … 195 00:15:41,007 --> 00:15:44,057 ihr magischen Ritter des Königreichs Clover der Gegenwart. 196 00:15:53,817 --> 00:15:56,817 Nein! Nein! Wartet mal! 197 00:15:57,607 --> 00:16:00,827 Totentanzmagie: Soul Abductor! 198 00:16:04,037 --> 00:16:09,207 Diese Magie kann ich nur bei denjenigen benutzen, mit denen ich viel Zeit verbracht habe. 199 00:16:09,207 --> 00:16:13,337 Du erfüllst tragischerweise aber diese Anforderung. 200 00:16:19,637 --> 00:16:23,767 Magische Kraft ist in den Körper zurückgekehrt, in dem Licht wohnte. 201 00:16:23,767 --> 00:16:25,887 Aber diese magische Kraft … 202 00:16:25,887 --> 00:16:27,267 ist die von Patri?! 203 00:16:27,937 --> 00:16:30,397 Wurde ich wiedergeboren?! 204 00:16:30,397 --> 00:16:33,107 Nein, wiederbelebt?! 205 00:16:33,107 --> 00:16:38,197 Dieser Körper ist eigentlich eine Kopie von deinem, die Sally geschaffen hat. 206 00:16:38,197 --> 00:16:40,197 Du fühlst dich sicher darin schon wie zu Hause. 207 00:16:40,197 --> 00:16:41,987 Was sollte das denn?! 208 00:16:42,407 --> 00:16:44,077 Sei still! Sei still! 209 00:16:44,077 --> 00:16:46,657 Ich … Ich … 210 00:16:46,997 --> 00:16:49,667 verstehe es selbst nicht. Verdammt! 211 00:16:49,957 --> 00:16:51,627 Aber, Licht, … 212 00:16:51,627 --> 00:16:53,957 Nein, Patri war’s? 213 00:16:54,247 --> 00:16:57,917 Ich lasse nicht zu, dass du dich heimlich, still und leise verpisst! 214 00:16:57,917 --> 00:17:01,047 Ich werde dir niemals verzeihen! 215 00:17:01,047 --> 00:17:04,467 Du wirst weiter über all die Menschen, auf denen du rumgetrampelt bist, 216 00:17:04,467 --> 00:17:07,847 und mich nachdenken müssen! 217 00:17:07,847 --> 00:17:10,897 Du … Das wird irgendwann noch auf dich selbst zurückfallen! 218 00:17:10,897 --> 00:17:12,147 Sei still! 219 00:17:12,727 --> 00:17:13,977 Rades … 220 00:17:13,977 --> 00:17:15,857 Ich sollte dir wohl danken. 221 00:17:16,227 --> 00:17:18,357 Du hast mir die Gelegenheit geschenkt, Buße zu tun. 222 00:17:18,357 --> 00:17:22,657 Sei still! Ich werde irgendwann kommen und dich umbringen! 223 00:17:22,657 --> 00:17:24,407 Du wirst keine Ruhe haben! 224 00:17:24,407 --> 00:17:27,537 Du wirst jeden Tag vor Angst zittern! 225 00:17:27,537 --> 00:17:28,367 Valtos! 226 00:17:28,367 --> 00:17:28,997 Wir gehen. 227 00:17:37,167 --> 00:17:38,507 Menschenskinder. 228 00:17:38,797 --> 00:17:42,927 Schlussendlich konntest du auch nicht mit Licht gehen. 229 00:17:42,927 --> 00:17:46,007 Passend für einen Lausebengel wie dich. 230 00:17:47,057 --> 00:17:48,267 Liar … 231 00:17:59,237 --> 00:18:00,447 Wer hätte gedacht, 232 00:18:00,447 --> 00:18:03,657 dass einmal die Gelegenheit kommen würde, uns gegenseitig in die Augen zu blicken. 233 00:18:03,657 --> 00:18:04,907 William … 234 00:18:05,237 --> 00:18:08,867 Mein engster Freund, der sich dieselbe Sünde aufgeladen hat. 235 00:18:08,867 --> 00:18:12,917 Es sollte so viele Dinge geben, über die ich mit dir reden müsste. 236 00:18:14,127 --> 00:18:15,917 Aber jetzt ist wichtiger, 237 00:18:15,917 --> 00:18:19,377 dass ich mich bei jemandem entschuldige, dem ich eine Entschuldigung schuldig bin. 238 00:18:21,507 --> 00:18:23,627 Ich weiß, dass es ein egoistischer Wunsch ist, 239 00:18:23,627 --> 00:18:25,047 aber es tut mir leid, Yami. 240 00:18:25,047 --> 00:18:27,427 Ich möchte, dass du mich zu Julius bringst. 241 00:18:28,507 --> 00:18:29,427 Ja … 242 00:18:31,677 --> 00:18:33,017 Der König der Magier … 243 00:18:45,067 --> 00:18:48,027 Ein langer Kampf ist endlich vorbei. 244 00:18:48,407 --> 00:18:49,987 Aua! Aua! Aua! 245 00:18:49,987 --> 00:18:51,907 Mein Körper tut überall weh! 246 00:18:51,907 --> 00:18:53,747 Ist alles in Ordnung, Asta? 247 00:18:53,747 --> 00:18:57,837 Das kommt davon, dass du es immer übertreibst. Beiß die Zähne zusammen. 248 00:18:57,837 --> 00:19:00,957 Euch kann ich auch nicht genug danken. 249 00:19:00,957 --> 00:19:04,967 Der Fluch des Teufels, der zu unserer Zeit ausgesprochen wurde, wurde endlich aufgelöst. 250 00:19:05,257 --> 00:19:08,297 Interessanterweise durch die Kraft eines anderen Teufels. 251 00:19:07,047 --> 00:19:08,297 {\an8}Plötzlich tat alles weh! 252 00:19:08,547 --> 00:19:11,347 Es ist schon eine Weile her, dass ich das Siegel aufgehoben habe, 253 00:19:11,347 --> 00:19:13,517 und jetzt bemerkst du erst den Schmerz? 254 00:19:13,517 --> 00:19:14,937 Das ist unfassbar. 255 00:19:15,517 --> 00:19:18,107 Asta? Wer sind die Leute eigentlich? 256 00:19:18,107 --> 00:19:20,187 Ist das ein Steinmann? 257 00:19:20,187 --> 00:19:24,447 Er sieht der Statue des ersten Königs der Magier ähnlich. Aber sein Auge … 258 00:19:24,947 --> 00:19:27,157 Wer er ist? Der erste König der Magier höchstpersönlich. 259 00:19:27,157 --> 00:19:28,277 Was?! 260 00:19:28,657 --> 00:19:30,827 Er wurde durch Magie wiedererweckt. 261 00:19:32,157 --> 00:19:35,917 Ich möchte auch ein toller König der Magier wie du werden! 262 00:19:35,917 --> 00:19:38,127 Und du bist Nero, oder? 263 00:19:38,377 --> 00:19:41,957 Hä? Was laberst du da, Asta? Hast du dir deinen Kopf irgendwo angeschlagen? 264 00:19:42,257 --> 00:19:43,127 So ist es. 265 00:19:43,127 --> 00:19:44,217 Was?! 266 00:19:44,217 --> 00:19:45,717 Ich … 267 00:19:46,047 --> 00:19:48,137 wusste schon immer, dass du ein krasser Vogel bist, 268 00:19:48,137 --> 00:19:50,597 aber nun kannst du dich auch in einen Menschen verwandeln?! 269 00:19:50,597 --> 00:19:52,057 Wie krass! 270 00:19:52,427 --> 00:19:54,177 Ich habe mich nicht in einen Menschen verwandelt. 271 00:19:54,177 --> 00:19:56,057 Ich war schon immer ein Mensch. 272 00:19:56,057 --> 00:19:58,517 Wie bitte?! Warum hast du das nicht gleich gesagt?! 273 00:19:58,517 --> 00:20:00,647 Bis der Schattenpalast erschien, 274 00:20:00,647 --> 00:20:02,317 konnte ich nicht sprechen. 275 00:20:03,277 --> 00:20:03,987 Hey! 276 00:20:03,987 --> 00:20:05,527 Viel wichtiger wäre aber, 277 00:20:05,527 --> 00:20:08,697 dass du aufhörst, dich mit dem Prinzen zu vergleichen. 278 00:20:08,697 --> 00:20:11,367 Hey! Hör auf, dieses mir gut bekannte Ding zu machen! 279 00:20:11,697 --> 00:20:14,787 Der gemeine aber niedliche Nero ist … 280 00:20:14,787 --> 00:20:17,367 Aber so ist sie eigentlich auch sehr hübsch anzusehen. 281 00:20:18,367 --> 00:20:22,127 Für mich sind „König der Magier“ einfach nur Worte. 282 00:20:22,127 --> 00:20:26,087 Aber du und dein Kindheitsfreund haben uns gezeigt, 283 00:20:26,087 --> 00:20:29,587 dass unsere Ideale auch in dieser Zeit noch gelten. 284 00:20:30,467 --> 00:20:33,387 Wer von euch beiden wohl der König der Magier werden wird? 285 00:20:33,387 --> 00:20:35,307 Ich! 286 00:20:35,307 --> 00:20:37,557 Du und der Prinz seid euch überhaupt nicht ähnlich. 287 00:20:37,557 --> 00:20:38,977 Wie bitte?! 288 00:20:45,107 --> 00:20:46,437 Meine Zeit ist gekommen. 289 00:20:47,067 --> 00:20:50,237 Anscheinend habe ich nicht mehr genug magische Kraft, diesen Körper aufrechtzuerhalten. 290 00:20:52,407 --> 00:20:54,697 Auch mit meiner Heilmagie wäre das … 291 00:20:55,077 --> 00:20:56,157 Mein Prinz … 292 00:20:56,537 --> 00:20:57,747 Secré … 293 00:20:57,747 --> 00:20:59,287 Obwohl, nun heißt du wohl Nero. 294 00:20:59,867 --> 00:21:02,337 Würdest du für mich über ihre Zukunft 295 00:21:02,337 --> 00:21:05,417 und unsere Ideale wachen? 296 00:21:05,797 --> 00:21:07,337 Prinz Lumière! 297 00:21:07,337 --> 00:21:10,427 Ich habe euch immer … 298 00:21:10,427 --> 00:21:12,887 Wenn Ihr geht, werde ich auch … 299 00:21:13,137 --> 00:21:17,807 Ich habe vor 500 Jahren alles gegeben und mein Leben hätte enden sollen. 300 00:21:18,177 --> 00:21:21,597 Aber dank dir konnte ich die Zukunft beschützen. 301 00:21:21,597 --> 00:21:22,897 Das reicht mir. 302 00:21:23,937 --> 00:21:26,857 Ich möchte dir deine Möglichkeiten nicht verschließen. 303 00:21:29,197 --> 00:21:32,407 Ich freue mich schon auf die Zukunft, die ihr magischen Ritter, 304 00:21:32,407 --> 00:21:36,237 die das Königreich Clover schützen, bereiten werdet. 305 00:21:38,157 --> 00:21:41,287 Es freut mich, dass ich meine Nachfahren treffen durfte. 306 00:21:46,417 --> 00:21:48,967 Ich … 307 00:21:48,967 --> 00:21:51,127 war immer schon glücklich, 308 00:21:51,127 --> 00:21:52,797 Euch dienen zu dürfen! 309 00:21:52,797 --> 00:21:54,947 Ich war auch sehr glücklich. 310 00:21:54,947 --> 00:22:00,347 Vielen Dank, dass du 500 Jahre auf mich gewartet hast, 311 00:22:00,347 --> 00:22:01,307 Secré … 312 00:23:02,197 --> 00:23:04,117 Was ist hier los?! 313 00:23:04,957 --> 00:23:07,497 Cheffe Julius’ Körper ist verschwunden! 314 00:23:08,997 --> 00:23:11,547 Ich weiß, dass sein Körper hier drin war. 315 00:23:13,667 --> 00:23:15,257 Diese magische Kraft … 316 00:23:26,687 --> 00:23:27,597 Wa… 317 00:23:28,437 --> 00:23:30,357 Echt jetzt?! 318 00:23:30,977 --> 00:23:33,027 Cheffe Julius?! 319 00:23:36,697 --> 00:23:38,777 Die lange Nacht ist endlich vorbei. 320 00:23:38,777 --> 00:23:40,527 Schaut euch den schönen Sonnenaufgang an! 321 00:23:40,907 --> 00:23:43,037 Eine neue Morgendämmerung für das Königreich Clover! 322 00:23:43,487 --> 00:23:45,287 Black Clover, Seite 121: 323 00:23:44,327 --> 00:23:51,167 Seite 121 324 00:23:44,327 --> 00:23:51,167 {\an8}Drei Probleme 325 00:23:45,657 --> 00:23:47,747 „Drei Probleme“. 326 00:23:47,747 --> 00:23:50,377 Menschenskinder. Der alte Kerl ist echt abgefahren.