1
00:00:03,537 --> 00:00:07,997
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:09,497 --> 00:00:14,297
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:14,547 --> 00:00:19,507
Sein Name war
Lumière Silvamillion Clover.
4
00:00:22,427 --> 00:00:28,727
Man nannte ihn später den ersten
König der Magier und er wurde zu einer Legende.
5
00:00:32,017 --> 00:00:35,727
Asta. Wenn du nicht mithalten kannst,
lasse ich dich zurück.
6
00:00:38,067 --> 00:00:40,737
Nicht so schnell, Yuno!
7
00:00:42,317 --> 00:00:43,947
Du bist nur ein Mensch.
8
00:00:43,947 --> 00:00:47,327
Aber dennoch nutzt du die Macht eines Naturgeist
und der Elfen, um meine Magie zu …
9
00:00:54,837 --> 00:00:56,417
Mana Zone, …
10
00:00:57,627 --> 00:01:02,717
Dunkelheitmagie: Dimensionsspalter.
Das andere Ufer des Styx!
11
00:01:13,807 --> 00:01:17,027
Die andere Welt beeinflussen, kann
12
00:01:17,027 --> 00:01:18,687
diese Dunkelheitsmagie.
13
00:01:19,567 --> 00:01:21,947
Ich werde hier und jetzt …
14
00:01:22,237 --> 00:01:24,237
meine Grenzen …
15
00:01:24,237 --> 00:01:25,947
überschreiten!
16
00:03:08,007 --> 00:03:12,637
{\an7}Seite
17
00:03:08,007 --> 00:03:12,637
{\an8}Morgendämmerung
18
00:03:17,147 --> 00:03:19,857
Das kann nicht sein. Das kann nicht sein.
19
00:03:19,857 --> 00:03:22,727
Das kann nicht sein. Das kann
nicht sein. Das kann nicht sein.
20
00:03:22,727 --> 00:03:24,817
Nicht zu fassen.
21
00:03:24,817 --> 00:03:26,657
Ich …
22
00:03:28,817 --> 00:03:31,157
Tag auch, Kollege.
23
00:03:31,577 --> 00:03:32,997
Du bist …
24
00:03:32,997 --> 00:03:35,827
Wer bist du?!
25
00:03:37,497 --> 00:03:39,457
Was juckt es dich?
26
00:03:39,457 --> 00:03:44,877
Egal, wie stark oder toll du auch warst,
du hast verloren und wirst jetzt verschwinden.
27
00:03:45,467 --> 00:03:47,967
Und Tschüss, Verlierer.
28
00:03:56,887 --> 00:03:59,227
Wir haben … gewonnen?!
29
00:04:14,907 --> 00:04:16,457
Danke …
30
00:04:24,337 --> 00:04:26,337
Die magische Kraft des Teufels …
31
00:04:26,337 --> 00:04:27,507
ist verschwunden?!
32
00:04:28,467 --> 00:04:30,587
Hast du ihn wirklich besiegt?!
33
00:04:32,887 --> 00:04:37,387
Es sieht so aus, als ob der letzte Streich
von jemand anderem geführt wurde.
34
00:04:40,267 --> 00:04:42,897
Hast du gut gemacht, Mensch.
35
00:04:43,147 --> 00:04:45,477
Ha. Mein Name ist Yami Sukehiro.
36
00:04:45,477 --> 00:04:47,647
Andere Dornenprinzessin.
37
00:04:47,647 --> 00:04:50,987
Charla, du wilder Kerl.
38
00:04:56,247 --> 00:04:57,367
Moment mal …
39
00:04:58,287 --> 00:05:00,247
Die Magie des Teufels verschwindet nicht
40
00:05:00,247 --> 00:05:02,257
und frisst weiter den Raum auf.
41
00:05:02,877 --> 00:05:04,997
Der Schattenpalast hat begonnen,
sich aufzulösen!
42
00:05:08,417 --> 00:05:10,177
Wir müssen hier schnell raus!
43
00:05:10,547 --> 00:05:12,387
Aber die anderen sind immer noch …
44
00:05:13,347 --> 00:05:14,467
Mist.
45
00:05:14,467 --> 00:05:17,387
Mein Körper nähert sich seinem Ende.
46
00:05:21,267 --> 00:05:23,147
Das Licht wird schwächer.
47
00:05:25,147 --> 00:05:29,147
Es juckt mich irgendwie am ganzen Körper!
48
00:05:29,947 --> 00:05:32,657
Unsere Verbindung
zu Licht hat uns übermittelt, …
49
00:05:32,907 --> 00:05:35,617
dass es nur ganz oben einen Ausgang gibt!
50
00:05:35,617 --> 00:05:37,827
Schneller!
51
00:05:37,827 --> 00:05:39,827
Wir müssen wohl nach oben gelangen.
52
00:05:40,207 --> 00:05:42,077
Das sieht nicht gut aus.
53
00:05:42,077 --> 00:05:43,707
Wenn das so weitergeht …
54
00:05:45,167 --> 00:05:46,917
Dieses Ki ist doch …
55
00:05:48,047 --> 00:05:48,957
Lumière?
56
00:05:50,547 --> 00:05:53,217
Das Licht verschwindet?
57
00:06:01,847 --> 00:06:03,477
Das Licht …
58
00:06:05,897 --> 00:06:07,647
Leute!
59
00:06:15,867 --> 00:06:17,077
Asta?!
60
00:06:17,077 --> 00:06:19,997
Noelle! Was bin ich froh, dass es euch gut geht!
61
00:06:19,997 --> 00:06:22,157
Was klammerst du dich
so an mich, Nerv-Asta?!
62
00:06:22,157 --> 00:06:23,287
Lass mich endlich los!
63
00:06:23,287 --> 00:06:24,957
Aua!
64
00:06:24,957 --> 00:06:28,297
Ich und all die Leute,
an die ich geglaubt habe,
65
00:06:28,297 --> 00:06:30,007
waren jämmerliche Sünder.
66
00:06:30,297 --> 00:06:33,127
Ich werde für meine Sünden geradestehen.
67
00:06:33,927 --> 00:06:35,387
Und das war der erste Schritt.
68
00:06:36,007 --> 00:06:36,967
Ihr Leute …
69
00:06:36,967 --> 00:06:39,387
Versteh das nicht falsch!
70
00:06:39,387 --> 00:06:41,557
Ich habe nichts Falsches getan.
71
00:06:41,557 --> 00:06:44,347
Du hast ja auch jetzt nichts getan!
72
00:06:44,347 --> 00:06:48,437
Sei still! Ich mach einfach,
wodrauf ich Laune habe!
73
00:06:48,437 --> 00:06:52,437
Meine Aufgabe ist noch nicht erledigt.
74
00:06:59,027 --> 00:07:03,827
Ich hatte Glück, dass ich unterwegs
auf einen knochenlosen Schinken gestoßen bin.
75
00:07:04,327 --> 00:07:07,457
Auch wenn ihr euch mit Magie unsichtbar macht,
verrät euch immer noch euer Ki.
76
00:07:07,457 --> 00:07:10,957
Es hat keinen Zweck abzuhauen,
Schinken, du alter Sack.
77
00:07:11,297 --> 00:07:15,007
Ordensführer Yami!
Und die Ordensführerin der Blauen Rose!
78
00:07:15,337 --> 00:07:16,257
Und …
79
00:07:16,257 --> 00:07:18,717
Der ehemalige Ordensführer
des Lila Schwertwal?!
80
00:07:19,757 --> 00:07:22,267
Wie gehst du mit anderen Leute um,
obwohl du so geschwächt bist?!
81
00:07:22,717 --> 00:07:26,807
Und du bist doch der Arsch, der versucht hat,
Yunos Grimoire zu stehlen!
82
00:07:26,807 --> 00:07:27,647
Revchi!
83
00:07:27,647 --> 00:07:30,267
Warum seid ihr bitte hier?!
84
00:07:30,267 --> 00:07:32,147
Das frag ich dich, magieloser Bursche!
85
00:07:32,147 --> 00:07:33,317
Unglaublich.
86
00:07:33,317 --> 00:07:36,197
Welch Ansammlung von ungewöhnlicher
Magie und ungewöhnlicher Menschen!
87
00:07:37,027 --> 00:07:39,907
Die Zukunft des Königreich
Clovers ist gesichert, oder?
88
00:07:41,447 --> 00:07:44,077
Zuerst sollten wir von hier abhauen!
89
00:07:51,247 --> 00:07:54,047
Ah, Yuno!
Ich weiche nie wieder von deiner Seite!
90
00:07:54,047 --> 00:07:56,217
Doch! Und zwar sofort,
du hochstirniger Männerdieb!
91
00:07:56,217 --> 00:07:59,467
Huch? Du bist ja wieder normal,
Retsiem Charmy?
92
00:07:59,467 --> 00:08:02,347
Du warst zu einer echten,
erwachsenen Schönheit geworden.
93
00:08:02,347 --> 00:08:05,137
Aber das war echt krass!
94
00:08:05,137 --> 00:08:06,847
Was laberst du da?
95
00:08:06,847 --> 00:08:09,597
Ich bin immer eine sexy Schönheit.
96
00:08:09,597 --> 00:08:10,897
Hä?!
97
00:08:10,897 --> 00:08:11,817
Huch?
98
00:08:11,817 --> 00:08:13,147
Ist das ein Traum?
99
00:08:13,147 --> 00:08:15,607
Warum ist Charmy überhaupt hier?
100
00:08:16,067 --> 00:08:18,447
Wenn Yuno und leckere Dinge irgendwo sind,
101
00:08:18,447 --> 00:08:20,367
kann ich nicht fern sein.
102
00:08:20,367 --> 00:08:24,367
Hey, Weibsstück!
Lass mich dich später zerteilen!
103
00:08:24,367 --> 00:08:26,537
Der Kerl ist gefährlich! Ich habe Angst!
104
00:08:26,537 --> 00:08:30,497
Leute, es ist doch zu früh für Scherze.
105
00:08:30,827 --> 00:08:33,497
Es ist noch nicht alles vorbei.
106
00:08:38,047 --> 00:08:41,507
Wir müssen die Elfen aufhalten,
die noch im ganzen Land Unruhe stiften.
107
00:08:42,137 --> 00:08:45,217
Sie sind immer noch
von Rachegelüsten geleitet
108
00:08:45,217 --> 00:08:47,517
und kämpfen herzlos.
109
00:08:50,187 --> 00:08:53,687
Das sind so viele.
Wie wollen wir das machen?
110
00:08:53,687 --> 00:08:56,187
Wir machen sie einfach alle platt.
111
00:08:56,487 --> 00:08:59,147
Am gefährlichsten
ist tatsächlich immer noch sie.
112
00:08:59,447 --> 00:09:02,737
Verdammt!
Mit meinem Schwert allein ist das …
113
00:09:02,737 --> 00:09:06,447
Und ich kann derzeit
meine Kraft eh nicht nutzen.
114
00:09:06,447 --> 00:09:09,997
Da Licht hier ist, gibt es einen Weg.
115
00:09:11,747 --> 00:09:14,337
William, der in mir schlummert,
116
00:09:14,337 --> 00:09:16,087
könnte seine Weltenbaummagie benutzen,
117
00:09:16,087 --> 00:09:19,717
um die gesamte Lebenskraft
und magische Kraft des Königreichs zu sammeln.
118
00:09:19,717 --> 00:09:21,007
Aber dafür
119
00:09:21,007 --> 00:09:23,507
brauchen wir sein Grimoire.
120
00:09:25,717 --> 00:09:26,677
Das hier?
121
00:09:30,477 --> 00:09:31,727
Das ist Williams …
122
00:09:32,097 --> 00:09:34,017
Danke, Valtos.
123
00:09:34,357 --> 00:09:36,187
Wer immer du auch jetzt bist, …
124
00:09:36,607 --> 00:09:40,027
damals warst du derjenige,
der mich gerettet hat.
125
00:09:41,777 --> 00:09:44,067
Moment, willst du etwa …
126
00:09:44,067 --> 00:09:44,907
Genau.
127
00:09:44,907 --> 00:09:49,157
Asta, hebe meine Wiedergeburt
mit dem Dämonenauslöscherschwert aus.
128
00:09:50,287 --> 00:09:51,407
Bist du dir sicher?
129
00:09:54,997 --> 00:09:57,297
Es war schon immer
nur mein zweites Leben.
130
00:09:57,297 --> 00:09:59,967
Auch wenn ich es bereue,
habe ich davor keine Angst.
131
00:09:59,967 --> 00:10:01,757
Auch wenn ich jetzt verschwinde,
132
00:10:01,757 --> 00:10:04,507
denke ich immer noch, dass das
als Wiedergutmachung nicht ausreicht.
133
00:10:04,887 --> 00:10:06,097
Patri …
134
00:10:07,217 --> 00:10:09,517
Ich geh dann schon mal vor.
135
00:10:10,347 --> 00:10:12,557
Entschuldige, Licht.
136
00:10:12,557 --> 00:10:14,267
Bitte kümmere dich um den Rest.
137
00:10:15,187 --> 00:10:15,897
Ja.
138
00:10:25,867 --> 00:10:31,447
Ich bin froh, dass ich am Ende zusammen
mit Licht, mit euch allen, kämpfen durfte.
139
00:10:47,007 --> 00:10:48,807
Ordensführer Vangeance …
140
00:10:49,597 --> 00:10:50,557
Patri …
141
00:10:51,097 --> 00:10:55,057
Deine einsame Seele war seit
meiner frühsten Kindheit an meiner Seite.
142
00:10:55,057 --> 00:10:58,567
Dein Zorn und deine Trauer
konnten besänftigt werden, oder?
143
00:11:01,067 --> 00:11:03,987
Aber es ist noch nicht vorbei.
144
00:11:03,987 --> 00:11:06,317
Und deshalb muss ich …
145
00:11:07,117 --> 00:11:10,787
Mein Fluch, der aus unerfindlichen
Gründen mein Gesicht entstellte
146
00:11:10,787 --> 00:11:14,747
und mir Ablehnung
und Hass durch andere einbrachte.
147
00:11:14,747 --> 00:11:16,997
Und auch die Ungerechtigkeit
des Königreichs, die Patri spürte,
148
00:11:16,997 --> 00:11:21,457
und den Hass, den er verspürte,
waren ohne Zweifel echt für mich.
149
00:11:22,837 --> 00:11:26,887
Ich konnte nicht an die Zukunft glauben,
die Julius zu beschützen versuchte.
150
00:11:26,887 --> 00:11:29,547
Meine Schwäche hat
diesen Konflikt heraufbeschwört.
151
00:11:29,547 --> 00:11:33,847
Also muss ich zumindest
das Ende des Konfliktes selbst einleiten.
152
00:11:44,897 --> 00:11:48,197
Teile ihren Seelen die Wahrheit mit.
153
00:11:57,167 --> 00:12:00,377
Ich locke alle verbundenen
Seelen zum Weltenbaum.
154
00:12:00,377 --> 00:12:02,877
Ich mache eine aus ihnen.
155
00:12:03,457 --> 00:12:07,507
Kombinationsmagie:
Dämonenaufnehmerschwert, Seelenlichtbaum!
156
00:12:19,897 --> 00:12:21,607
Junge mit der Anti-Magie.
157
00:12:21,897 --> 00:12:24,477
Berühre den Baum
mit dem Dämonenauslöscherschwert.
158
00:12:37,577 --> 00:12:41,077
Die Kraft der Schwerts wirkt auf alle Elfen.
159
00:13:09,777 --> 00:13:13,737
Das ist … doch die Magie des Ordenführers
der Goldenen Morgendämmerung?
160
00:13:13,737 --> 00:13:15,077
Wie schön.
161
00:13:15,077 --> 00:13:18,327
Hat er etwa das Königreich gerettet?
162
00:13:27,337 --> 00:13:28,917
Also doch.
163
00:13:28,917 --> 00:13:32,587
Anscheinend werden wir drei
euch nicht begleiten können.
164
00:13:32,587 --> 00:13:34,347
Bei unserer zweiten Wiedergeburt
165
00:13:34,347 --> 00:13:37,517
wurden unsere Seelen vollständig
mit unseren Körpern verbunden.
166
00:13:37,517 --> 00:13:40,847
In unseren alten Körpern
existieren keine Seelen mehr.
167
00:13:41,557 --> 00:13:44,357
Verstehe. Ich werde euch vermissen.
168
00:13:44,357 --> 00:13:49,107
Ich wollte mit euch über unsere lange Reise
des Hasses und des Leids sprechen.
169
00:13:50,857 --> 00:13:56,577
Aber vielleicht gibt es für das
alles auch einen guten Grund.
170
00:13:57,117 --> 00:14:00,867
Lebt auch für uns in dieser Welt weiter.
171
00:14:01,537 --> 00:14:02,827
Licht …
172
00:14:03,747 --> 00:14:04,747
Bis dann.
173
00:14:04,997 --> 00:14:06,917
Ach …
174
00:14:06,917 --> 00:14:08,707
Schon wieder getrennte Wege.
175
00:14:08,707 --> 00:14:11,377
Aber wenn Licht das so sagt,
müssen wir das so machen.
176
00:14:11,757 --> 00:14:15,507
Auch wenn’s anstrengend wird, werde ich versuchen,
mein Leben in vollen Zügen zu leben.
177
00:14:22,437 --> 00:14:25,397
Schade, dass ich meinen jüngeren
Bruder nicht treffen konnte.
178
00:14:25,727 --> 00:14:29,647
Mit dir zu kämpfen, hat Spaß gemacht,
Yami Sukehiro.
179
00:14:29,977 --> 00:14:34,107
Ach, am Ende bist du
doch ziemlich ehrlich, Charla.
180
00:14:37,277 --> 00:14:41,867
Ich wollte nicht so ungelenk auftreten
wie der eigentliche Besitzer dieses Körpers.
181
00:14:43,037 --> 00:14:43,917
Hm?
182
00:14:45,207 --> 00:14:48,127
Ich muss leider etwas
vor dir gehen, Lumière.
183
00:14:48,127 --> 00:14:50,837
Ich lasse Tetia schon so lange warten.
184
00:14:50,837 --> 00:14:51,707
Ja.
185
00:14:52,127 --> 00:14:56,967
Ich freue mich, dass die Zukunft, die wir
uns erträumt haben, doch möglich sein könnte.
186
00:14:56,967 --> 00:14:57,967
Ja.
187
00:14:58,927 --> 00:15:02,677
In meinem Körper wohnt doch dein …
188
00:15:04,687 --> 00:15:08,897
Dank dir hat es sich so angefühlt, als ob ich
an der Seite meines Sohns gekämpft hätte.
189
00:15:08,897 --> 00:15:11,857
Danke, vierblättriger Junge der Gegenwart.
190
00:15:11,857 --> 00:15:14,197
Ich hoffe, dass das Glück
immer an deiner Seite steht.
191
00:15:18,527 --> 00:15:21,697
Dieses Grimoire gehört doch auch dir?
192
00:15:22,037 --> 00:15:25,117
Das Grimoire gehört bereits dir.
193
00:15:26,787 --> 00:15:30,707
Lass es dich auf deinem Weg begleiten.
194
00:15:38,547 --> 00:15:39,677
Danke, …
195
00:15:41,007 --> 00:15:44,057
ihr magischen Ritter
des Königreichs Clover der Gegenwart.
196
00:15:53,817 --> 00:15:56,817
Nein! Nein! Wartet mal!
197
00:15:57,607 --> 00:16:00,827
Totentanzmagie: Soul Abductor!
198
00:16:04,037 --> 00:16:09,207
Diese Magie kann ich nur bei denjenigen benutzen,
mit denen ich viel Zeit verbracht habe.
199
00:16:09,207 --> 00:16:13,337
Du erfüllst tragischerweise
aber diese Anforderung.
200
00:16:19,637 --> 00:16:23,767
Magische Kraft ist in den Körper
zurückgekehrt, in dem Licht wohnte.
201
00:16:23,767 --> 00:16:25,887
Aber diese magische Kraft …
202
00:16:25,887 --> 00:16:27,267
ist die von Patri?!
203
00:16:27,937 --> 00:16:30,397
Wurde ich wiedergeboren?!
204
00:16:30,397 --> 00:16:33,107
Nein, wiederbelebt?!
205
00:16:33,107 --> 00:16:38,197
Dieser Körper ist eigentlich eine Kopie
von deinem, die Sally geschaffen hat.
206
00:16:38,197 --> 00:16:40,197
Du fühlst dich sicher
darin schon wie zu Hause.
207
00:16:40,197 --> 00:16:41,987
Was sollte das denn?!
208
00:16:42,407 --> 00:16:44,077
Sei still! Sei still!
209
00:16:44,077 --> 00:16:46,657
Ich … Ich …
210
00:16:46,997 --> 00:16:49,667
verstehe es selbst nicht. Verdammt!
211
00:16:49,957 --> 00:16:51,627
Aber, Licht, …
212
00:16:51,627 --> 00:16:53,957
Nein, Patri war’s?
213
00:16:54,247 --> 00:16:57,917
Ich lasse nicht zu, dass du
dich heimlich, still und leise verpisst!
214
00:16:57,917 --> 00:17:01,047
Ich werde dir niemals verzeihen!
215
00:17:01,047 --> 00:17:04,467
Du wirst weiter über all die Menschen,
auf denen du rumgetrampelt bist,
216
00:17:04,467 --> 00:17:07,847
und mich nachdenken müssen!
217
00:17:07,847 --> 00:17:10,897
Du … Das wird irgendwann
noch auf dich selbst zurückfallen!
218
00:17:10,897 --> 00:17:12,147
Sei still!
219
00:17:12,727 --> 00:17:13,977
Rades …
220
00:17:13,977 --> 00:17:15,857
Ich sollte dir wohl danken.
221
00:17:16,227 --> 00:17:18,357
Du hast mir die Gelegenheit geschenkt,
Buße zu tun.
222
00:17:18,357 --> 00:17:22,657
Sei still! Ich werde irgendwann
kommen und dich umbringen!
223
00:17:22,657 --> 00:17:24,407
Du wirst keine Ruhe haben!
224
00:17:24,407 --> 00:17:27,537
Du wirst jeden Tag vor Angst zittern!
225
00:17:27,537 --> 00:17:28,367
Valtos!
226
00:17:28,367 --> 00:17:28,997
Wir gehen.
227
00:17:37,167 --> 00:17:38,507
Menschenskinder.
228
00:17:38,797 --> 00:17:42,927
Schlussendlich konntest du
auch nicht mit Licht gehen.
229
00:17:42,927 --> 00:17:46,007
Passend für einen Lausebengel wie dich.
230
00:17:47,057 --> 00:17:48,267
Liar …
231
00:17:59,237 --> 00:18:00,447
Wer hätte gedacht,
232
00:18:00,447 --> 00:18:03,657
dass einmal die Gelegenheit kommen würde,
uns gegenseitig in die Augen zu blicken.
233
00:18:03,657 --> 00:18:04,907
William …
234
00:18:05,237 --> 00:18:08,867
Mein engster Freund,
der sich dieselbe Sünde aufgeladen hat.
235
00:18:08,867 --> 00:18:12,917
Es sollte so viele Dinge geben,
über die ich mit dir reden müsste.
236
00:18:14,127 --> 00:18:15,917
Aber jetzt ist wichtiger,
237
00:18:15,917 --> 00:18:19,377
dass ich mich bei jemandem entschuldige,
dem ich eine Entschuldigung schuldig bin.
238
00:18:21,507 --> 00:18:23,627
Ich weiß, dass es ein egoistischer Wunsch ist,
239
00:18:23,627 --> 00:18:25,047
aber es tut mir leid, Yami.
240
00:18:25,047 --> 00:18:27,427
Ich möchte,
dass du mich zu Julius bringst.
241
00:18:28,507 --> 00:18:29,427
Ja …
242
00:18:31,677 --> 00:18:33,017
Der König der Magier …
243
00:18:45,067 --> 00:18:48,027
Ein langer Kampf ist endlich vorbei.
244
00:18:48,407 --> 00:18:49,987
Aua! Aua! Aua!
245
00:18:49,987 --> 00:18:51,907
Mein Körper tut überall weh!
246
00:18:51,907 --> 00:18:53,747
Ist alles in Ordnung, Asta?
247
00:18:53,747 --> 00:18:57,837
Das kommt davon, dass du es immer
übertreibst. Beiß die Zähne zusammen.
248
00:18:57,837 --> 00:19:00,957
Euch kann ich auch nicht genug danken.
249
00:19:00,957 --> 00:19:04,967
Der Fluch des Teufels, der zu unserer Zeit
ausgesprochen wurde, wurde endlich aufgelöst.
250
00:19:05,257 --> 00:19:08,297
Interessanterweise durch
die Kraft eines anderen Teufels.
251
00:19:07,047 --> 00:19:08,297
{\an8}Plötzlich tat alles weh!
252
00:19:08,547 --> 00:19:11,347
Es ist schon eine Weile her,
dass ich das Siegel aufgehoben habe,
253
00:19:11,347 --> 00:19:13,517
und jetzt bemerkst du erst den Schmerz?
254
00:19:13,517 --> 00:19:14,937
Das ist unfassbar.
255
00:19:15,517 --> 00:19:18,107
Asta? Wer sind die Leute eigentlich?
256
00:19:18,107 --> 00:19:20,187
Ist das ein Steinmann?
257
00:19:20,187 --> 00:19:24,447
Er sieht der Statue des ersten Königs
der Magier ähnlich. Aber sein Auge …
258
00:19:24,947 --> 00:19:27,157
Wer er ist? Der erste König
der Magier höchstpersönlich.
259
00:19:27,157 --> 00:19:28,277
Was?!
260
00:19:28,657 --> 00:19:30,827
Er wurde durch Magie wiedererweckt.
261
00:19:32,157 --> 00:19:35,917
Ich möchte auch ein toller
König der Magier wie du werden!
262
00:19:35,917 --> 00:19:38,127
Und du bist Nero, oder?
263
00:19:38,377 --> 00:19:41,957
Hä? Was laberst du da, Asta?
Hast du dir deinen Kopf irgendwo angeschlagen?
264
00:19:42,257 --> 00:19:43,127
So ist es.
265
00:19:43,127 --> 00:19:44,217
Was?!
266
00:19:44,217 --> 00:19:45,717
Ich …
267
00:19:46,047 --> 00:19:48,137
wusste schon immer,
dass du ein krasser Vogel bist,
268
00:19:48,137 --> 00:19:50,597
aber nun kannst du dich
auch in einen Menschen verwandeln?!
269
00:19:50,597 --> 00:19:52,057
Wie krass!
270
00:19:52,427 --> 00:19:54,177
Ich habe mich nicht
in einen Menschen verwandelt.
271
00:19:54,177 --> 00:19:56,057
Ich war schon immer ein Mensch.
272
00:19:56,057 --> 00:19:58,517
Wie bitte?! Warum hast
du das nicht gleich gesagt?!
273
00:19:58,517 --> 00:20:00,647
Bis der Schattenpalast erschien,
274
00:20:00,647 --> 00:20:02,317
konnte ich nicht sprechen.
275
00:20:03,277 --> 00:20:03,987
Hey!
276
00:20:03,987 --> 00:20:05,527
Viel wichtiger wäre aber,
277
00:20:05,527 --> 00:20:08,697
dass du aufhörst,
dich mit dem Prinzen zu vergleichen.
278
00:20:08,697 --> 00:20:11,367
Hey! Hör auf, dieses mir
gut bekannte Ding zu machen!
279
00:20:11,697 --> 00:20:14,787
Der gemeine aber niedliche Nero ist …
280
00:20:14,787 --> 00:20:17,367
Aber so ist sie eigentlich
auch sehr hübsch anzusehen.
281
00:20:18,367 --> 00:20:22,127
Für mich sind „König der Magier“
einfach nur Worte.
282
00:20:22,127 --> 00:20:26,087
Aber du und dein Kindheitsfreund
haben uns gezeigt,
283
00:20:26,087 --> 00:20:29,587
dass unsere Ideale auch
in dieser Zeit noch gelten.
284
00:20:30,467 --> 00:20:33,387
Wer von euch beiden wohl
der König der Magier werden wird?
285
00:20:33,387 --> 00:20:35,307
Ich!
286
00:20:35,307 --> 00:20:37,557
Du und der Prinz seid
euch überhaupt nicht ähnlich.
287
00:20:37,557 --> 00:20:38,977
Wie bitte?!
288
00:20:45,107 --> 00:20:46,437
Meine Zeit ist gekommen.
289
00:20:47,067 --> 00:20:50,237
Anscheinend habe ich nicht mehr genug
magische Kraft, diesen Körper aufrechtzuerhalten.
290
00:20:52,407 --> 00:20:54,697
Auch mit meiner Heilmagie wäre das …
291
00:20:55,077 --> 00:20:56,157
Mein Prinz …
292
00:20:56,537 --> 00:20:57,747
Secré …
293
00:20:57,747 --> 00:20:59,287
Obwohl, nun heißt du wohl Nero.
294
00:20:59,867 --> 00:21:02,337
Würdest du für mich über ihre Zukunft
295
00:21:02,337 --> 00:21:05,417
und unsere Ideale wachen?
296
00:21:05,797 --> 00:21:07,337
Prinz Lumière!
297
00:21:07,337 --> 00:21:10,427
Ich habe euch immer …
298
00:21:10,427 --> 00:21:12,887
Wenn Ihr geht, werde ich auch …
299
00:21:13,137 --> 00:21:17,807
Ich habe vor 500 Jahren alles gegeben
und mein Leben hätte enden sollen.
300
00:21:18,177 --> 00:21:21,597
Aber dank dir konnte ich
die Zukunft beschützen.
301
00:21:21,597 --> 00:21:22,897
Das reicht mir.
302
00:21:23,937 --> 00:21:26,857
Ich möchte dir deine
Möglichkeiten nicht verschließen.
303
00:21:29,197 --> 00:21:32,407
Ich freue mich schon auf die Zukunft,
die ihr magischen Ritter,
304
00:21:32,407 --> 00:21:36,237
die das Königreich Clover schützen,
bereiten werdet.
305
00:21:38,157 --> 00:21:41,287
Es freut mich,
dass ich meine Nachfahren treffen durfte.
306
00:21:46,417 --> 00:21:48,967
Ich …
307
00:21:48,967 --> 00:21:51,127
war immer schon glücklich,
308
00:21:51,127 --> 00:21:52,797
Euch dienen zu dürfen!
309
00:21:52,797 --> 00:21:54,947
Ich war auch sehr glücklich.
310
00:21:54,947 --> 00:22:00,347
Vielen Dank, dass du 500 Jahre
auf mich gewartet hast,
311
00:22:00,347 --> 00:22:01,307
Secré …
312
00:23:02,197 --> 00:23:04,117
Was ist hier los?!
313
00:23:04,957 --> 00:23:07,497
Cheffe Julius’ Körper ist verschwunden!
314
00:23:08,997 --> 00:23:11,547
Ich weiß, dass sein Körper hier drin war.
315
00:23:13,667 --> 00:23:15,257
Diese magische Kraft …
316
00:23:26,687 --> 00:23:27,597
Wa…
317
00:23:28,437 --> 00:23:30,357
Echt jetzt?!
318
00:23:30,977 --> 00:23:33,027
Cheffe Julius?!
319
00:23:36,697 --> 00:23:38,777
Die lange Nacht ist endlich vorbei.
320
00:23:38,777 --> 00:23:40,527
Schaut euch den schönen Sonnenaufgang an!
321
00:23:40,907 --> 00:23:43,037
Eine neue Morgendämmerung
für das Königreich Clover!
322
00:23:43,487 --> 00:23:45,287
Black Clover, Seite 121:
323
00:23:44,327 --> 00:23:51,167
Seite 121
324
00:23:44,327 --> 00:23:51,167
{\an8}Drei Probleme
325
00:23:45,657 --> 00:23:47,747
„Drei Probleme“.
326
00:23:47,747 --> 00:23:50,377
Menschenskinder.
Der alte Kerl ist echt abgefahren.