1 00:00:03,687 --> 00:00:07,487 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:09,857 --> 00:00:13,907 Но один-единственный волшебник… 3 00:00:14,547 --> 00:00:18,697 Его имя — Люмьер Сильвермилион Клевер. 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,897 Прошло время, и его назвали первым Королём-чародеем. 5 00:00:26,097 --> 00:00:28,247 Так он стал легендой. 6 00:00:31,627 --> 00:00:36,327 Ну, каким-то чудом выжил. Правда, уменьшился порядком. 7 00:00:40,497 --> 00:00:41,297 Ями… 8 00:00:41,997 --> 00:00:44,697 я оставляю на тебя свои дела… 9 00:00:45,297 --> 00:00:48,197 Не-не-не, ты тогда точно помер… 10 00:00:48,897 --> 00:00:52,897 Сто процентов копыта отбросил! Последний вдох сделал! 11 00:00:53,227 --> 00:00:55,077 Ещё и доверил мне там что-то. 12 00:00:55,497 --> 00:00:57,747 Будь добр, верни мою решимость. 13 00:00:57,747 --> 00:00:59,247 Ями, ты меня пугаешь… 14 00:00:59,797 --> 00:01:03,647 Уж простите, что оказался бесполезен в час нужды царства… 15 00:01:04,077 --> 00:01:07,477 Просто думал, что заклинание сработает быстрее… 16 00:01:07,827 --> 00:01:08,797 Какое? 17 00:01:10,027 --> 00:01:15,397 Чары где-то за тринадцать лет… примерно столько я влил в один талисман. 18 00:01:16,047 --> 00:01:18,727 Правда, не знал, сработает ли это. 19 00:01:21,677 --> 00:01:24,977 Да уж… Ну и жесть творит этот старикан. 20 00:01:25,827 --> 00:01:29,447 Хотя… я повидался с человеком, которого не надеялся увидеть… 21 00:01:30,307 --> 00:01:31,847 И это очень приятно. 22 00:01:32,997 --> 00:01:34,297 Лорд Юлиус… 23 00:01:34,597 --> 00:01:37,427 Я подвёл… я вас подвёл… 24 00:01:38,027 --> 00:01:39,627 Уильям Вандженс, 25 00:01:40,297 --> 00:01:44,677 какой бы ни была причина, грех предательства очень тяжёл. 26 00:01:45,527 --> 00:01:49,027 Многие пострадали… и чтобы раны затянулись, нужно время. 27 00:01:50,247 --> 00:01:53,577 И до тех пор я тебе свободного времени не оставлю. 28 00:01:55,227 --> 00:01:57,997 Старик, а не чересчур это мягко? 29 00:01:58,497 --> 00:02:01,947 Он ту ещё кашу заварил! И наказания никакого. 30 00:02:02,097 --> 00:02:02,847 Нет. 31 00:02:03,197 --> 00:02:07,947 Именно я сделал Уильяма капитаном да в орден позвал. 32 00:02:08,497 --> 00:02:10,387 Так что я тоже виноват. 33 00:02:11,547 --> 00:02:13,947 Как и в том, что вторая душа, жившая в нём — 34 00:02:14,347 --> 00:02:17,877 лидер Дурного глаза Белой ночи — победила меня в бою. 35 00:02:19,077 --> 00:02:20,377 Уильям… 36 00:02:21,047 --> 00:02:24,277 уверен, найдутся те, кто возненавидит тебя за содеянное. 37 00:02:24,747 --> 00:02:27,647 Однако я знаю, как тяжело было тебе. 38 00:02:28,597 --> 00:02:31,827 Готов ли ты вырваться из цепочки ненависти 39 00:02:32,047 --> 00:02:33,927 и идти дальше вместе со мной? 40 00:02:37,977 --> 00:02:39,747 Гримуар, которым владею… 41 00:02:40,747 --> 00:02:43,547 ещё один раз… и теперь точно… 42 00:02:44,127 --> 00:02:45,067 служит вам… 43 00:02:45,947 --> 00:02:47,357 и нашему царству! 44 00:02:48,677 --> 00:02:51,097 Честное слово, ну что за человек? 45 00:02:51,347 --> 00:02:55,347 Ростом уменьшился, а внутри остался всё таким же. 46 00:04:16,407 --> 00:04:21,037 {\an8}Чёрный клевер 47 00:04:21,037 --> 00:04:25,687 {\an8}Три большие неприятности 48 00:04:28,397 --> 00:04:29,327 Ну что ж! 49 00:04:30,297 --> 00:04:32,597 Вы отлично потрудились, ребята! 50 00:04:33,227 --> 00:04:36,277 Битва наконец завершилась, и можно перевести дух… 51 00:04:36,677 --> 00:04:38,477 хотел бы я так сказать. 52 00:04:38,947 --> 00:04:41,997 Но если так пойдёт, то случится три неприятности. 53 00:04:42,637 --> 00:04:44,897 Вызвал ни свет ни заря… кто это вообще? 54 00:04:44,897 --> 00:04:47,027 Ребёнок какой-то! И такой нахальный. 55 00:04:47,597 --> 00:04:50,347 Откуда-то… мне очень знакома его мана. 56 00:04:53,447 --> 00:04:54,677 Капитан… 57 00:04:54,877 --> 00:04:57,377 такое ки… неужели… это он?.. 58 00:04:57,947 --> 00:04:59,727 Собственно, первая из них: 59 00:05:00,047 --> 00:05:02,247 Клевер потерял Короля-чародея. 60 00:05:02,397 --> 00:05:05,447 Да вроде тут стоит. Ты вот, парнишка. 61 00:05:05,577 --> 00:05:07,447 А-а, так и знал! 62 00:05:08,077 --> 00:05:11,177 Большая часть моей магии потеряна. 63 00:05:11,577 --> 00:05:13,547 От Гримуара осталась страница. 64 00:05:13,847 --> 00:05:15,507 Сражаться я уже не могу… 65 00:05:15,827 --> 00:05:18,347 А заодно ослабло и влияние на абсолютистов, 66 00:05:18,397 --> 00:05:23,377 которые держат в своих руках всё богатство и власть царства. 67 00:05:24,277 --> 00:05:29,027 Стоп-стоп-стоп-стоп! А почему вы живы и стали малышом?! 68 00:05:29,297 --> 00:05:31,727 А наш малой за словом в карман не лезет… 69 00:05:33,377 --> 00:05:34,367 Сейчас объясню! 70 00:05:34,637 --> 00:05:37,387 Когда путешествовал под чужим обличьем, 71 00:05:37,527 --> 00:05:42,147 я случайно нашёл древний талисман, который умеет накапливать магическую силу. 72 00:05:42,527 --> 00:05:47,027 Судя по документам, что были в замке, он называется «Свэлоутэйл». 73 00:05:49,597 --> 00:05:53,677 Моя магия времени и «Свэлоутэйл» отлично друг другу подошли. 74 00:05:56,787 --> 00:06:01,627 Понемногу я скапливал своё время и ману в особой отметке на лбу. 75 00:06:02,327 --> 00:06:07,077 Время, чтобы изменить свою жизнь, если вдруг что-то случится. 76 00:06:09,227 --> 00:06:14,647 Вот только сразу эта магия не сработала, а я в итоге вернулся молодым. 77 00:06:15,077 --> 00:06:17,527 Оказалось, что не всё так радужно! 78 00:06:18,877 --> 00:06:20,547 Да не сказал бы! 79 00:06:20,897 --> 00:06:23,867 Кому ещё жизнь свою отмотать удавалось?! 80 00:06:24,067 --> 00:06:26,977 Безумие это! Старикан, похожий на мальца! 81 00:06:28,127 --> 00:06:30,327 Сэкре! Получилось! 82 00:06:30,507 --> 00:06:33,027 Наконец-то наш первый прототип готов! 83 00:06:33,477 --> 00:06:37,687 Теперь мы на шаг ближе к миру и равенству, к которым вы стремитесь. 84 00:06:37,947 --> 00:06:39,647 Всё благодаря тебе, Сэкре! 85 00:06:39,777 --> 00:06:42,857 Ты хоть и думаешь, что твоя магия бестолковая, 86 00:06:43,127 --> 00:06:44,227 но это не так! 87 00:06:44,997 --> 00:06:45,997 Принц… 88 00:06:46,347 --> 00:06:50,047 И, кстати, я придумал название этому талисману… 89 00:06:51,757 --> 00:06:53,297 но тебе пока не расскажу, 90 00:06:53,577 --> 00:06:55,097 Сэкре Свэлоутэйл. 91 00:06:58,277 --> 00:07:01,177 Принц… наш с вами талисман… 92 00:07:01,527 --> 00:07:06,397 спустя долгие годы… спас жизнь тому, кто разделяет ваш идеал. 93 00:07:08,077 --> 00:07:11,277 В любом случае здорово, что вы живы, Король-чародей! 94 00:07:11,307 --> 00:07:14,527 Спасибо, Вижу, ты, Аста, бодр, как всегда. 95 00:07:14,527 --> 00:07:16,697 И снова многого добился. 96 00:07:16,977 --> 00:07:18,997 Сделал всё, что мог! 97 00:07:18,997 --> 00:07:20,777 Но это только начало! 98 00:07:21,147 --> 00:07:25,577 И по вам, Ноэль, Мимоза, по вашей невероятно развившейся мане… 99 00:07:25,577 --> 00:07:28,927 несложно представить, как вы бросили все силы в битву. 100 00:07:29,477 --> 00:07:30,197 Да! 101 00:07:30,297 --> 00:07:33,177 Ну а ты, незнакомая девчушка… 102 00:07:33,477 --> 00:07:35,627 какой магией владеешь?! 103 00:07:35,727 --> 00:07:38,797 Моё чутьё от долгих путешествий буквально кричит: 104 00:07:38,797 --> 00:07:41,677 у тебя наверняка какое-то необычное волшебство! 105 00:07:41,827 --> 00:07:43,127 Да-да. 106 00:07:43,127 --> 00:07:45,327 Хватит, старик, продолжай разговор. 107 00:07:45,847 --> 00:07:48,637 Нам тоже надо идти в город помогать. 108 00:07:50,327 --> 00:07:51,897 Прости-прости… 109 00:07:51,977 --> 00:07:53,377 Обычный Король-чародей… 110 00:07:53,497 --> 00:07:54,997 Обычный Король-чародей. 111 00:07:54,997 --> 00:07:56,597 Обычный Король-чародей! 112 00:07:56,947 --> 00:08:00,327 И? Какие ещё две неприятности остались? 113 00:08:00,577 --> 00:08:03,997 Они между собой очень крепко переплетены. 114 00:08:04,167 --> 00:08:05,747 Я предчувствую… 115 00:08:06,097 --> 00:08:10,197 что если ничего не изменить, то Клевер разрушат наши соседи. 116 00:08:11,027 --> 00:08:11,977 Это вы… 117 00:08:12,347 --> 00:08:15,347 Королевство Бубен и остальные?! 118 00:08:15,487 --> 00:08:18,077 Ну или же Аста встретит свой конец. 119 00:08:20,247 --> 00:08:21,327 Аста?! 120 00:08:21,597 --> 00:08:23,477 П-п-почему?! 121 00:08:23,727 --> 00:08:28,177 Почему?! Либо царство разрушат, либо я погибну?! 122 00:08:28,377 --> 00:08:30,277 Ну или же сразу оба. 123 00:08:30,477 --> 00:08:34,677 У старика предчувствия часто сбываются… Не раскисай, малой. 124 00:08:34,877 --> 00:08:36,277 Помолимся. 125 00:08:36,277 --> 00:08:38,047 Почему вы меня уже хороните?! 126 00:08:38,227 --> 00:08:41,097 Как это понимать, Король-чародей?! 127 00:08:41,377 --> 00:08:45,687 Аста, твоя чёрная сила исходит напрямую от Дьявола. 128 00:08:47,527 --> 00:08:48,677 От Дьявола?! 129 00:08:49,077 --> 00:08:51,647 Такой же, как тот мерзкий урод?! 130 00:08:52,197 --> 00:08:56,097 Когда был в чёрной форме, то чувствовал, что они близки, но… 131 00:08:56,627 --> 00:08:57,547 Дьявол?! 132 00:08:58,127 --> 00:09:00,747 Я знала… ведь Аста тогда выглядел… 133 00:09:00,997 --> 00:09:05,097 прямо как Дьявол, о котором нянечка мне рассказывала. 134 00:09:05,997 --> 00:09:09,777 А у тебя с телом всё хорошо, после того как такую силу использовал? 135 00:09:09,977 --> 00:09:14,747 Со мной всё замечательно! Правда, тело частенько ужасно болит! 136 00:09:14,897 --> 00:09:17,627 Это точно не «замечательно», Аста! 137 00:09:17,877 --> 00:09:21,027 Как это Дьявол?.. Ужас! Фу! 138 00:09:21,297 --> 00:09:22,447 Изыди! 139 00:09:22,447 --> 00:09:26,897 Капитан Ями, порой словами можно запросто ранить! 140 00:09:27,127 --> 00:09:31,327 Твой чёрный рог — знак, что ты ступил в запретное 141 00:09:31,577 --> 00:09:34,637 и имеешь связь с миром, отличным от нашего. 142 00:09:34,737 --> 00:09:36,947 Это проклятье называется «вег». 143 00:09:37,797 --> 00:09:42,197 Насколько я знаю, среди рыцарей есть ещё кое-кто проклятый схожим образом. 144 00:09:43,427 --> 00:09:45,227 Я не один такой?.. 145 00:09:45,697 --> 00:09:46,897 Постойте… 146 00:09:46,897 --> 00:09:48,997 А что это за другой мир? 147 00:09:49,347 --> 00:09:53,527 Я и сам точно не знаю, но считается, что дьяволы живут там. 148 00:09:53,997 --> 00:09:58,347 Опять же, в Пятилистнике, который тот Дьявол не заполучил, 149 00:09:58,647 --> 00:10:01,097 уже поселился какой-то другой. 150 00:10:01,947 --> 00:10:02,977 Кто же ты?.. 151 00:10:03,297 --> 00:10:05,097 Значит, её рожки и правда… 152 00:10:05,477 --> 00:10:07,397 Пятьсот лет назад… 153 00:10:07,727 --> 00:10:10,937 я была проклята, когда запечатала дьявола. 154 00:10:13,177 --> 00:10:17,427 Проклятье и моя магия смешались, и из-за этого я стала такой. 155 00:10:17,997 --> 00:10:21,227 Хотя теперь, похоже, могу свободно менять форму. 156 00:10:21,227 --> 00:10:22,027 О! 157 00:10:22,277 --> 00:10:24,647 Говорящая Неро! Милаха! 158 00:10:24,647 --> 00:10:28,447 Вот это да! И не похоже на магию перевоплощений! 159 00:10:28,447 --> 00:10:32,027 Ты запечатала саму себя в обличье птицы?! 160 00:10:32,427 --> 00:10:36,847 Поверить не могу, что получилось, когда запретная магия смешалась с редкой! 161 00:10:37,027 --> 00:10:40,197 Какая всё-таки магия древних интересная! 162 00:10:40,597 --> 00:10:45,377 Подождите, Король-чародей! Но почему… почему я умру-то?! 163 00:10:45,427 --> 00:10:48,597 Неужели д-дьявол… взорвётся внутри меня?! 164 00:10:48,777 --> 00:10:50,277 Ой, прости-прости. 165 00:10:51,477 --> 00:10:55,097 Для начала напомню, что наш Клевер граничит с тремя странами. 166 00:10:56,227 --> 00:10:59,277 Королевство-захватчик Бубны, что опытами над людьми 167 00:10:56,457 --> 00:11:03,467 Королевство-захватчик Бубны 168 00:10:59,497 --> 00:11:03,377 и с помощью исследователей магии отстроило мощную армию. 169 00:11:03,847 --> 00:11:07,547 Независимое государство, что отточило уникальную магию, 170 00:11:06,147 --> 00:11:13,037 Неведомое королевство Червы 171 00:11:07,547 --> 00:11:11,357 пользуясь богатой маной природы и успешно применяя её — 172 00:11:11,427 --> 00:11:13,027 неведомое королевство Черв. 173 00:11:13,527 --> 00:11:18,227 И страна, подчинившая древнее бедствие, что спит в обширных холодных землях, 174 00:11:15,057 --> 00:11:22,127 Королевство демонов Пики 175 00:11:18,227 --> 00:11:20,947 полная таинств и стремящаяся к господству — 176 00:11:20,947 --> 00:11:22,647 королевство демонов — Пики. 177 00:11:24,627 --> 00:11:27,247 Не только граничащие с нами Бубны, 178 00:11:27,577 --> 00:11:31,387 силу наращивают и Пики, отделённые от нас Зачарованными землями. 179 00:11:32,077 --> 00:11:33,047 Но сейчас… 180 00:11:33,627 --> 00:11:36,197 рыцари чар, что хранят царство Клевера, 181 00:11:36,197 --> 00:11:38,247 потрёпаны как никогда прежде. 182 00:11:38,477 --> 00:11:39,687 Если бы только это, 183 00:11:39,687 --> 00:11:42,977 но часть из них, пусть временно, была царству врагами. 184 00:11:43,327 --> 00:11:45,997 И сейчас их положение крайне опасное… 185 00:11:46,347 --> 00:11:48,197 И ты, старик, теперь малыш. 186 00:11:49,627 --> 00:11:53,547 Нет-нет-нет-нет! Они ведь ни в чём не виноваты! 187 00:11:53,547 --> 00:11:55,847 Их телами же эльфы овладевали! 188 00:11:56,277 --> 00:11:57,947 И вообще, во всём он виноват… 189 00:11:59,297 --> 00:12:01,297 Дьявол этот мерзопакостный! 190 00:12:01,427 --> 00:12:04,997 Да-а! Наших ребят, можно сказать, просто использовали! 191 00:12:04,997 --> 00:12:07,487 Надо только объяснить, что виноват Дьявол! 192 00:12:07,577 --> 00:12:09,917 Да, и потому магический парламент 193 00:12:09,917 --> 00:12:13,377 вынесет на трибунал твою дьявольскую силу и осудит! 194 00:12:13,627 --> 00:12:16,617 На тебя свалят вину, чтобы не трогать рыцарей чар. 195 00:12:17,677 --> 00:12:21,227 Ты простолюдин и владеешь непонятной для них силой. 196 00:12:21,447 --> 00:12:24,237 Идеальный человек, на которого можно всё свалить. 197 00:12:25,827 --> 00:12:29,327 Как же так?! Я ведь не сделал ничего плохого! 198 00:12:29,477 --> 00:12:32,097 Что ещё за магический парламент?! 199 00:12:32,097 --> 00:12:34,177 Ты что, даже этого не знаешь? 200 00:12:34,577 --> 00:12:38,477 Магический парламент составляет знать высшего эшелона, 201 00:12:38,577 --> 00:12:42,197 которая определяет законы и проводит громкие суды. 202 00:12:42,197 --> 00:12:44,977 Один из высших органов власти Клевера. 203 00:12:45,297 --> 00:12:49,177 Опять же, в самом сердце парламента восседает один род. 204 00:12:49,947 --> 00:12:50,827 Дом Кира! 205 00:12:51,597 --> 00:12:55,827 Нынешний царь родом из него. И сейчас они самые могущественные. 206 00:12:55,997 --> 00:12:57,977 Какой ты молодец! 207 00:12:57,977 --> 00:13:00,647 Как же умело ты меня защитил! 208 00:13:00,697 --> 00:13:05,177 Сэкке Бронзазза из ордена «Изумрудных богомолов»! 209 00:13:16,897 --> 00:13:19,677 Хоть ты и простолюдин, но молодец! 210 00:13:19,697 --> 00:13:25,577 Так вот на что намекал Юлиус, когда говорил, что и у низов есть способности! 211 00:13:25,577 --> 00:13:28,077 В «Богомолах» ведь одни простолюдины! 212 00:13:28,077 --> 00:13:31,747 Капитан ваш вытворяет чёрт-те что! И не нравились вы мне, но! 213 00:13:31,747 --> 00:13:33,657 В общем, ты молодец! 214 00:13:34,007 --> 00:13:35,497 Что за ерунда? 215 00:13:36,477 --> 00:13:40,597 В столице творился форменный ад, а я отчаянно пытался удрать… 216 00:13:45,577 --> 00:13:46,947 Ваше Величество?! 217 00:13:46,947 --> 00:13:50,327 Он ведь не мёртвый?! Я ведь не виноват?! 218 00:13:50,397 --> 00:13:53,247 И случайно всё так повернулось… 219 00:13:54,027 --> 00:13:55,227 Ваше Величество, 220 00:13:55,797 --> 00:14:00,527 с силой пробудившегося Сэкке, моей силой, это было раз плюнуть! 221 00:14:02,697 --> 00:14:04,297 Какой ты надёжный! 222 00:14:06,777 --> 00:14:10,827 С тех пор, как встретил его на экзамене, моя удача была ни к чёрту, 223 00:14:10,827 --> 00:14:13,817 но сейчас начнётся подъём с низов, мой путь к успеху! 224 00:14:14,307 --> 00:14:16,047 Под такой звездой я был рождён! 225 00:14:18,327 --> 00:14:19,047 Вот ты где. 226 00:14:20,297 --> 00:14:22,127 С ним один рыцарь чар. 227 00:14:22,547 --> 00:14:25,447 Но он хиляк без особых магических сил. 228 00:14:25,547 --> 00:14:26,977 Сметём и не заметим. 229 00:14:27,547 --> 00:14:31,377 Август Кира, прощайся со своей жизнью! 230 00:14:32,537 --> 00:14:34,247 Вы кто такие?! 231 00:14:34,497 --> 00:14:37,247 Э-э? Чего? Что за? Ха-ха? 232 00:14:37,247 --> 00:14:38,877 Этого знать не надо! 233 00:14:39,127 --> 00:14:43,047 Ведь сейчас всё спишут на козни Дурного глаза Белой ночи! 234 00:14:43,047 --> 00:14:44,927 Сдохните! 235 00:14:45,297 --> 00:14:48,847 Знать не знаю, кто это, но спасай меня, Сэкке! 236 00:14:49,227 --> 00:14:52,047 У меня маны почти не осталось! 237 00:15:01,217 --> 00:15:03,977 Моя магия… заклятье уменьшилось?! 238 00:15:04,297 --> 00:15:05,297 Когда страна, 239 00:15:05,597 --> 00:15:10,377 когда замок попал под удар, вы, мятежная знать, посягнули на царя! 240 00:15:11,247 --> 00:15:14,047 А значит, вы все… зло! 241 00:15:14,777 --> 00:15:16,047 На колени! 242 00:15:20,677 --> 00:15:22,897 Какая… невероятная мана! 243 00:15:22,947 --> 00:15:24,477 Не двинуться… 244 00:15:24,777 --> 00:15:26,977 Сволочь, ты из рода Киры… 245 00:15:27,347 --> 00:15:29,177 Вы целы, Ваше Величество? 246 00:15:29,347 --> 00:15:33,277 С какой бы стати, Дамнацио?! Моя одежда запятнана! 247 00:15:33,697 --> 00:15:35,347 Запятнана, говорите? 248 00:15:35,497 --> 00:15:38,747 Какова реакция… он объявился, наконец! 249 00:15:38,747 --> 00:15:44,407 Дамнацио Кира 250 00:15:38,977 --> 00:15:39,977 Во имя рода… 251 00:15:40,547 --> 00:15:43,777 Во имя правосудия я низвергну на тебя кару… 252 00:15:44,877 --> 00:15:46,147 Одержимый Дьяволом! 253 00:15:49,527 --> 00:15:50,877 Прошло несколько дней. 254 00:15:50,877 --> 00:15:53,297 Столица, разрушенная эльфами, 255 00:15:53,427 --> 00:15:57,597 постепенно отстраивалась под руководством Фуэголеона и Нозеля. 256 00:15:57,827 --> 00:16:01,227 На лица людей наконец начали возвращаться улыбки. 257 00:16:01,497 --> 00:16:03,297 И «Быки» не сидели сложа руки… 258 00:16:03,847 --> 00:16:06,827 Ну же! Ну же! Кушайте побольше! 259 00:16:06,827 --> 00:16:10,227 Блюда нашей Чарми и ману заодно восстанавливают! 260 00:16:10,227 --> 00:16:12,997 О-о! Так ты и есть тот самый Аста? 261 00:16:13,827 --> 00:16:16,847 Говорят, ты себя здорово проявил в минувшей битве! 262 00:16:16,847 --> 00:16:18,627 Наша встреча — честь для меня! 263 00:16:19,727 --> 00:16:22,747 Ну что вы, ничего особенного! И вообще… 264 00:16:22,747 --> 00:16:24,127 вы кто такой будете? 265 00:16:24,347 --> 00:16:25,997 Ой, вы меня извините! 266 00:16:25,997 --> 00:16:28,877 Я посланник магического парламента. 267 00:16:29,797 --> 00:16:32,347 Это же те, о ком Король-чародей говорил! 268 00:16:32,797 --> 00:16:37,027 Сможешь рассказать нам, что происходило во время боя? 269 00:16:37,027 --> 00:16:38,827 Мы хотим знать правду! 270 00:16:38,977 --> 00:16:40,327 Правду?.. 271 00:16:40,457 --> 00:16:42,577 Такая на нас возложена миссия. 272 00:16:43,297 --> 00:16:45,527 О-о! Загадочная девушка! 273 00:16:45,527 --> 00:16:48,297 Я приглашаю и вас на этот разговор! 274 00:16:48,297 --> 00:16:49,877 Так! Пойдём, Неро! 275 00:16:50,977 --> 00:16:53,047 Погоди, Аста, ты чего?! 276 00:16:53,277 --> 00:16:57,297 Да всё будет хорошо! Вон, похоже, они на удивление понятливые! 277 00:16:58,477 --> 00:16:59,477 Опять же… 278 00:17:00,127 --> 00:17:01,977 про эльфов и про Дьявола, 279 00:17:02,477 --> 00:17:04,727 про то, как развеял перерождение — 280 00:17:05,197 --> 00:17:07,947 никто не расскажет лучше, чем мы. 281 00:17:13,997 --> 00:17:15,697 Ну же, заходите! 282 00:17:16,547 --> 00:17:18,577 Что-то я занервничал! 283 00:17:18,717 --> 00:17:21,757 Ты в опасном положении, раз владеешь чёрной силой. 284 00:17:21,927 --> 00:17:23,247 Не расслабляйся. 285 00:17:23,667 --> 00:17:25,527 Мы с эльфами друг друга поняли. 286 00:17:25,647 --> 00:17:28,347 Уверен, если поговорить, они нас поймут. 287 00:17:32,377 --> 00:17:35,097 Эй! Что за фигня?! 288 00:17:35,727 --> 00:17:37,297 Это ещё кто такой? 289 00:17:37,297 --> 00:17:39,047 Грязный и шумный. 290 00:17:39,047 --> 00:17:41,897 Бог знает, что учудил бы, если б не оковы. 291 00:17:42,477 --> 00:17:45,877 О стержень правосудия и законотворчества Клевера, 292 00:17:45,877 --> 00:17:47,227 магический парламент! 293 00:17:49,227 --> 00:17:51,477 Ваш спикер, Дамнацио Кира, 294 00:17:51,827 --> 00:17:54,977 будет вести суд над Астой из «Чёрных быков». 295 00:17:56,477 --> 00:18:00,747 Мы так не договаривались! Сходу преступника из меня сделали! 296 00:18:00,747 --> 00:18:02,977 Похоже, нас просто обманули. 297 00:18:03,577 --> 00:18:05,577 Мой взор меня не подвёл. 298 00:18:05,577 --> 00:18:08,427 Как я и говорил, он оказался сомнительным типом. 299 00:18:08,597 --> 00:18:10,647 Именно так! 300 00:18:12,147 --> 00:18:15,827 Не знаю, что ты там натворил, но пострадай немного! 301 00:18:16,047 --> 00:18:18,977 И ведь я его в Рыцари короны посвятил! 302 00:18:18,977 --> 00:18:19,927 Вот ведь наглец! 303 00:18:20,677 --> 00:18:22,427 Аста из «Чёрных быков». 304 00:18:22,877 --> 00:18:26,477 Выходец из церкви Хаджа, деревни на краю Забытых земель. 305 00:18:26,747 --> 00:18:30,497 Родителей нет. Простолюдин без малейшего намёка на ману! 306 00:18:30,497 --> 00:18:31,997 Из Забытых земель! 307 00:18:33,397 --> 00:18:35,497 Отвратный простолюдин. 308 00:18:35,747 --> 00:18:37,397 И девушка, что рядом с ним… 309 00:18:37,677 --> 00:18:38,497 Смотрите! 310 00:18:38,897 --> 00:18:40,147 У неё рога! 311 00:18:40,647 --> 00:18:42,877 Нет записей, что ты родом отсюда. 312 00:18:42,877 --> 00:18:46,627 А рога твои — доказательство, что занималась запретной магией. 313 00:18:46,627 --> 00:18:47,947 Запретной! 314 00:18:47,947 --> 00:18:49,527 Какой кошмар! 315 00:18:50,077 --> 00:18:50,997 Так вот. 316 00:18:51,197 --> 00:18:57,437 Они утверждают, что битву развязал Дьявол, который обманул и подчинил рыцарей чар. 317 00:18:57,697 --> 00:19:02,047 Именно! Дьявол завладел телами рыцарей разных орденов! 318 00:19:02,177 --> 00:19:03,827 Он сказал «Дьявол»?! 319 00:19:05,527 --> 00:19:08,327 Так, блин, что-то дело дурно пахнет! 320 00:19:08,847 --> 00:19:11,177 Да кто ж поверит его словам? 321 00:19:11,227 --> 00:19:12,927 Дикарь какой-то… 322 00:19:12,927 --> 00:19:15,377 Рыцарей орденов? Одних только «Быков»! 323 00:19:15,807 --> 00:19:18,727 Её рога — знак сделки с Дьяволом! 324 00:19:18,727 --> 00:19:20,097 Именно так! 325 00:19:21,147 --> 00:19:23,697 Король-чародей Юлиус приложил столько сил, 326 00:19:23,697 --> 00:19:26,127 а они всё так же предвзяты и злы! 327 00:19:26,647 --> 00:19:30,477 Да настолько, что слова Асты теряют свою силу… 328 00:19:30,927 --> 00:19:34,927 Тут изначально собирали только людей такого толка! 329 00:19:35,297 --> 00:19:38,677 Эй! Выслушай меня! Я же вам не вру!.. 330 00:19:38,827 --> 00:19:41,127 С самого начала этот суд решает: 331 00:19:41,527 --> 00:19:43,727 осудить тебя как Дьявола 332 00:19:44,197 --> 00:19:48,677 или же рыцарям чар взять вину на себя — только одно из двух. 333 00:19:49,747 --> 00:19:52,347 К тому же ты не в силах бросить других. 334 00:19:52,897 --> 00:19:54,427 Весы показали мне… 335 00:19:54,827 --> 00:19:57,647 что ты прост, горяч и внушаем. 336 00:19:57,847 --> 00:20:01,577 Один простолюдин и вершина защиты страны — рыцари чар. 337 00:20:02,097 --> 00:20:04,827 Очевидно, в чью сторону колыхнутся весы. 338 00:20:05,527 --> 00:20:08,677 Интересно, где же Дьявол, о котором ты говоришь. 339 00:20:09,247 --> 00:20:12,097 Я же вам сказал, мы победили Дьявола! 340 00:20:12,397 --> 00:20:15,777 Для того и Неро… долгие-долгие годы трудилась! 341 00:20:16,177 --> 00:20:17,847 Все, кто здесь присутствует, 342 00:20:18,247 --> 00:20:21,847 подозревают, не вы ли связаны тёмными делами с Дьяволом! 343 00:20:22,347 --> 00:20:25,527 Нет же! В моём Гримуаре живёт другой!.. 344 00:20:27,097 --> 00:20:29,697 Что бы ты сейчас ни сказал, они всё извратят. 345 00:20:30,067 --> 00:20:32,777 Открывать твою силу слишком опасно. 346 00:20:32,777 --> 00:20:34,947 Раз Дьявола нигде нет, 347 00:20:34,947 --> 00:20:38,047 значит, придётся судить всех по очереди. 348 00:20:39,627 --> 00:20:40,677 Приведите её. 349 00:20:45,477 --> 00:20:46,497 Мари! 350 00:20:47,747 --> 00:20:48,747 Аста! 351 00:20:49,747 --> 00:20:51,377 Её имя Мари Эдлай. 352 00:20:51,947 --> 00:20:53,827 Бывшая дочь дома Эдлаев. 353 00:20:53,927 --> 00:20:57,077 Разорившаяся знать, что живёт в церковном приюте. 354 00:20:57,377 --> 00:21:00,297 А родной брат — Гош — имеет судимость. 355 00:21:00,927 --> 00:21:02,497 Нам стало известно, 356 00:21:02,677 --> 00:21:06,147 что и в этом сражении, пускай и не напрямую, 357 00:21:06,147 --> 00:21:09,797 она причинила вред рыцарям чар и верноподданным страны! 358 00:21:10,297 --> 00:21:11,877 Ты здесь чепуху не мели! 359 00:21:11,877 --> 00:21:14,447 Она делала это не по своей воле! 360 00:21:14,677 --> 00:21:16,147 Наверное. 361 00:21:16,147 --> 00:21:20,727 Если Дьявол и правда существует, значит, он ей управлял. 362 00:21:22,127 --> 00:21:24,977 Но раз это невозможно доказать… 363 00:21:25,427 --> 00:21:28,977 остаётся только преступление, совершённое ей. 364 00:21:29,187 --> 00:21:30,347 Следовательно! 365 00:21:30,657 --> 00:21:32,177 Она должна быть наказана. 366 00:21:32,177 --> 00:21:33,997 Во имя правосудия! 367 00:21:37,697 --> 00:21:38,627 Прекратите! 368 00:21:39,577 --> 00:21:41,327 Но ведь… я… 369 00:21:41,547 --> 00:21:43,097 Ты — это зло. 370 00:21:43,677 --> 00:21:44,797 Казнить! 371 00:21:50,227 --> 00:21:53,007 Я отлично понял, как ты работаешь. 372 00:21:54,197 --> 00:21:55,697 Посмотрите на него! 373 00:21:55,977 --> 00:21:59,687 Ни за что… я не признаю твоего «правосудия»! 374 00:22:00,027 --> 00:22:02,327 Не будет никакого понимания. 375 00:22:02,597 --> 00:22:04,747 С презренным Дьяволом, да. 376 00:23:36,927 --> 00:23:39,697 Дамнацио — парень строгий и упёртый, 377 00:23:39,697 --> 00:23:42,527 так просто он не позволит Асте уйти. 378 00:23:42,797 --> 00:23:46,527 «Чёрный клевер», страница 122: «Чернее чёрного». 379 00:23:44,177 --> 00:23:52,327 Страница 122 380 00:23:44,177 --> 00:23:52,327 Чернее чёрного 381 00:23:46,707 --> 00:23:50,327 О! Мне в голову пришла отличная идея, как спасти Асту!