1
00:00:03,687 --> 00:00:07,487
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:09,857 --> 00:00:13,907
Но один-единственный волшебник…
3
00:00:14,547 --> 00:00:18,697
Его имя — Люмьер Сильвермилион Клевер.
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,897
Прошло время,
и его назвали первым Королём-чародеем.
5
00:00:26,097 --> 00:00:28,247
Так он стал легендой.
6
00:00:31,627 --> 00:00:36,327
Ну, каким-то чудом выжил.
Правда, уменьшился порядком.
7
00:00:40,497 --> 00:00:41,297
Ями…
8
00:00:41,997 --> 00:00:44,697
я оставляю на тебя свои дела…
9
00:00:45,297 --> 00:00:48,197
Не-не-не, ты тогда точно помер…
10
00:00:48,897 --> 00:00:52,897
Сто процентов копыта отбросил!
Последний вдох сделал!
11
00:00:53,227 --> 00:00:55,077
Ещё и доверил мне там что-то.
12
00:00:55,497 --> 00:00:57,747
Будь добр, верни мою решимость.
13
00:00:57,747 --> 00:00:59,247
Ями, ты меня пугаешь…
14
00:00:59,797 --> 00:01:03,647
Уж простите, что оказался бесполезен
в час нужды царства…
15
00:01:04,077 --> 00:01:07,477
Просто думал,
что заклинание сработает быстрее…
16
00:01:07,827 --> 00:01:08,797
Какое?
17
00:01:10,027 --> 00:01:15,397
Чары где-то за тринадцать лет…
примерно столько я влил в один талисман.
18
00:01:16,047 --> 00:01:18,727
Правда, не знал, сработает ли это.
19
00:01:21,677 --> 00:01:24,977
Да уж…
Ну и жесть творит этот старикан.
20
00:01:25,827 --> 00:01:29,447
Хотя… я повидался с человеком,
которого не надеялся увидеть…
21
00:01:30,307 --> 00:01:31,847
И это очень приятно.
22
00:01:32,997 --> 00:01:34,297
Лорд Юлиус…
23
00:01:34,597 --> 00:01:37,427
Я подвёл… я вас подвёл…
24
00:01:38,027 --> 00:01:39,627
Уильям Вандженс,
25
00:01:40,297 --> 00:01:44,677
какой бы ни была причина,
грех предательства очень тяжёл.
26
00:01:45,527 --> 00:01:49,027
Многие пострадали…
и чтобы раны затянулись, нужно время.
27
00:01:50,247 --> 00:01:53,577
И до тех пор
я тебе свободного времени не оставлю.
28
00:01:55,227 --> 00:01:57,997
Старик, а не чересчур это мягко?
29
00:01:58,497 --> 00:02:01,947
Он ту ещё кашу заварил!
И наказания никакого.
30
00:02:02,097 --> 00:02:02,847
Нет.
31
00:02:03,197 --> 00:02:07,947
Именно я сделал Уильяма капитаном
да в орден позвал.
32
00:02:08,497 --> 00:02:10,387
Так что я тоже виноват.
33
00:02:11,547 --> 00:02:13,947
Как и в том, что вторая душа,
жившая в нём —
34
00:02:14,347 --> 00:02:17,877
лидер Дурного глаза Белой ночи —
победила меня в бою.
35
00:02:19,077 --> 00:02:20,377
Уильям…
36
00:02:21,047 --> 00:02:24,277
уверен, найдутся те,
кто возненавидит тебя за содеянное.
37
00:02:24,747 --> 00:02:27,647
Однако я знаю, как тяжело было тебе.
38
00:02:28,597 --> 00:02:31,827
Готов ли ты вырваться
из цепочки ненависти
39
00:02:32,047 --> 00:02:33,927
и идти дальше вместе со мной?
40
00:02:37,977 --> 00:02:39,747
Гримуар, которым владею…
41
00:02:40,747 --> 00:02:43,547
ещё один раз…
и теперь точно…
42
00:02:44,127 --> 00:02:45,067
служит вам…
43
00:02:45,947 --> 00:02:47,357
и нашему царству!
44
00:02:48,677 --> 00:02:51,097
Честное слово, ну что за человек?
45
00:02:51,347 --> 00:02:55,347
Ростом уменьшился,
а внутри остался всё таким же.
46
00:04:16,407 --> 00:04:21,037
{\an8}Чёрный клевер
47
00:04:21,037 --> 00:04:25,687
{\an8}Три большие неприятности
48
00:04:28,397 --> 00:04:29,327
Ну что ж!
49
00:04:30,297 --> 00:04:32,597
Вы отлично потрудились, ребята!
50
00:04:33,227 --> 00:04:36,277
Битва наконец завершилась,
и можно перевести дух…
51
00:04:36,677 --> 00:04:38,477
хотел бы я так сказать.
52
00:04:38,947 --> 00:04:41,997
Но если так пойдёт,
то случится три неприятности.
53
00:04:42,637 --> 00:04:44,897
Вызвал ни свет ни заря…
кто это вообще?
54
00:04:44,897 --> 00:04:47,027
Ребёнок какой-то! И такой нахальный.
55
00:04:47,597 --> 00:04:50,347
Откуда-то… мне очень знакома его мана.
56
00:04:53,447 --> 00:04:54,677
Капитан…
57
00:04:54,877 --> 00:04:57,377
такое ки… неужели… это он?..
58
00:04:57,947 --> 00:04:59,727
Собственно, первая из них:
59
00:05:00,047 --> 00:05:02,247
Клевер потерял Короля-чародея.
60
00:05:02,397 --> 00:05:05,447
Да вроде тут стоит.
Ты вот, парнишка.
61
00:05:05,577 --> 00:05:07,447
А-а, так и знал!
62
00:05:08,077 --> 00:05:11,177
Большая часть моей магии потеряна.
63
00:05:11,577 --> 00:05:13,547
От Гримуара осталась страница.
64
00:05:13,847 --> 00:05:15,507
Сражаться я уже не могу…
65
00:05:15,827 --> 00:05:18,347
А заодно ослабло
и влияние на абсолютистов,
66
00:05:18,397 --> 00:05:23,377
которые держат в своих руках
всё богатство и власть царства.
67
00:05:24,277 --> 00:05:29,027
Стоп-стоп-стоп-стоп!
А почему вы живы и стали малышом?!
68
00:05:29,297 --> 00:05:31,727
А наш малой за словом в карман не лезет…
69
00:05:33,377 --> 00:05:34,367
Сейчас объясню!
70
00:05:34,637 --> 00:05:37,387
Когда путешествовал под чужим обличьем,
71
00:05:37,527 --> 00:05:42,147
я случайно нашёл древний талисман,
который умеет накапливать магическую силу.
72
00:05:42,527 --> 00:05:47,027
Судя по документам, что были в замке,
он называется «Свэлоутэйл».
73
00:05:49,597 --> 00:05:53,677
Моя магия времени и «Свэлоутэйл»
отлично друг другу подошли.
74
00:05:56,787 --> 00:06:01,627
Понемногу я скапливал своё время и ману
в особой отметке на лбу.
75
00:06:02,327 --> 00:06:07,077
Время, чтобы изменить свою жизнь,
если вдруг что-то случится.
76
00:06:09,227 --> 00:06:14,647
Вот только сразу эта магия не сработала,
а я в итоге вернулся молодым.
77
00:06:15,077 --> 00:06:17,527
Оказалось, что не всё так радужно!
78
00:06:18,877 --> 00:06:20,547
Да не сказал бы!
79
00:06:20,897 --> 00:06:23,867
Кому ещё жизнь свою отмотать удавалось?!
80
00:06:24,067 --> 00:06:26,977
Безумие это!
Старикан, похожий на мальца!
81
00:06:28,127 --> 00:06:30,327
Сэкре! Получилось!
82
00:06:30,507 --> 00:06:33,027
Наконец-то наш первый прототип готов!
83
00:06:33,477 --> 00:06:37,687
Теперь мы на шаг ближе к миру
и равенству, к которым вы стремитесь.
84
00:06:37,947 --> 00:06:39,647
Всё благодаря тебе, Сэкре!
85
00:06:39,777 --> 00:06:42,857
Ты хоть и думаешь,
что твоя магия бестолковая,
86
00:06:43,127 --> 00:06:44,227
но это не так!
87
00:06:44,997 --> 00:06:45,997
Принц…
88
00:06:46,347 --> 00:06:50,047
И, кстати,
я придумал название этому талисману…
89
00:06:51,757 --> 00:06:53,297
но тебе пока не расскажу,
90
00:06:53,577 --> 00:06:55,097
Сэкре Свэлоутэйл.
91
00:06:58,277 --> 00:07:01,177
Принц… наш с вами талисман…
92
00:07:01,527 --> 00:07:06,397
спустя долгие годы…
спас жизнь тому, кто разделяет ваш идеал.
93
00:07:08,077 --> 00:07:11,277
В любом случае
здорово, что вы живы, Король-чародей!
94
00:07:11,307 --> 00:07:14,527
Спасибо,
Вижу, ты, Аста, бодр, как всегда.
95
00:07:14,527 --> 00:07:16,697
И снова многого добился.
96
00:07:16,977 --> 00:07:18,997
Сделал всё, что мог!
97
00:07:18,997 --> 00:07:20,777
Но это только начало!
98
00:07:21,147 --> 00:07:25,577
И по вам, Ноэль, Мимоза,
по вашей невероятно развившейся мане…
99
00:07:25,577 --> 00:07:28,927
несложно представить,
как вы бросили все силы в битву.
100
00:07:29,477 --> 00:07:30,197
Да!
101
00:07:30,297 --> 00:07:33,177
Ну а ты, незнакомая девчушка…
102
00:07:33,477 --> 00:07:35,627
какой магией владеешь?!
103
00:07:35,727 --> 00:07:38,797
Моё чутьё от долгих
путешествий буквально кричит:
104
00:07:38,797 --> 00:07:41,677
у тебя наверняка
какое-то необычное волшебство!
105
00:07:41,827 --> 00:07:43,127
Да-да.
106
00:07:43,127 --> 00:07:45,327
Хватит, старик, продолжай разговор.
107
00:07:45,847 --> 00:07:48,637
Нам тоже надо идти в город помогать.
108
00:07:50,327 --> 00:07:51,897
Прости-прости…
109
00:07:51,977 --> 00:07:53,377
Обычный Король-чародей…
110
00:07:53,497 --> 00:07:54,997
Обычный Король-чародей.
111
00:07:54,997 --> 00:07:56,597
Обычный Король-чародей!
112
00:07:56,947 --> 00:08:00,327
И? Какие ещё две неприятности остались?
113
00:08:00,577 --> 00:08:03,997
Они между собой очень
крепко переплетены.
114
00:08:04,167 --> 00:08:05,747
Я предчувствую…
115
00:08:06,097 --> 00:08:10,197
что если ничего не изменить,
то Клевер разрушат наши соседи.
116
00:08:11,027 --> 00:08:11,977
Это вы…
117
00:08:12,347 --> 00:08:15,347
Королевство Бубен и остальные?!
118
00:08:15,487 --> 00:08:18,077
Ну или же Аста встретит свой конец.
119
00:08:20,247 --> 00:08:21,327
Аста?!
120
00:08:21,597 --> 00:08:23,477
П-п-почему?!
121
00:08:23,727 --> 00:08:28,177
Почему?! Либо царство разрушат,
либо я погибну?!
122
00:08:28,377 --> 00:08:30,277
Ну или же сразу оба.
123
00:08:30,477 --> 00:08:34,677
У старика предчувствия часто сбываются…
Не раскисай, малой.
124
00:08:34,877 --> 00:08:36,277
Помолимся.
125
00:08:36,277 --> 00:08:38,047
Почему вы меня уже хороните?!
126
00:08:38,227 --> 00:08:41,097
Как это понимать, Король-чародей?!
127
00:08:41,377 --> 00:08:45,687
Аста, твоя чёрная сила исходит напрямую
от Дьявола.
128
00:08:47,527 --> 00:08:48,677
От Дьявола?!
129
00:08:49,077 --> 00:08:51,647
Такой же, как тот мерзкий урод?!
130
00:08:52,197 --> 00:08:56,097
Когда был в чёрной форме,
то чувствовал, что они близки, но…
131
00:08:56,627 --> 00:08:57,547
Дьявол?!
132
00:08:58,127 --> 00:09:00,747
Я знала…
ведь Аста тогда выглядел…
133
00:09:00,997 --> 00:09:05,097
прямо как Дьявол,
о котором нянечка мне рассказывала.
134
00:09:05,997 --> 00:09:09,777
А у тебя с телом всё хорошо,
после того как такую силу использовал?
135
00:09:09,977 --> 00:09:14,747
Со мной всё замечательно!
Правда, тело частенько ужасно болит!
136
00:09:14,897 --> 00:09:17,627
Это точно не «замечательно», Аста!
137
00:09:17,877 --> 00:09:21,027
Как это Дьявол?.. Ужас! Фу!
138
00:09:21,297 --> 00:09:22,447
Изыди!
139
00:09:22,447 --> 00:09:26,897
Капитан Ями,
порой словами можно запросто ранить!
140
00:09:27,127 --> 00:09:31,327
Твой чёрный рог —
знак, что ты ступил в запретное
141
00:09:31,577 --> 00:09:34,637
и имеешь связь с миром,
отличным от нашего.
142
00:09:34,737 --> 00:09:36,947
Это проклятье называется «вег».
143
00:09:37,797 --> 00:09:42,197
Насколько я знаю, среди рыцарей
есть ещё кое-кто проклятый схожим образом.
144
00:09:43,427 --> 00:09:45,227
Я не один такой?..
145
00:09:45,697 --> 00:09:46,897
Постойте…
146
00:09:46,897 --> 00:09:48,997
А что это за другой мир?
147
00:09:49,347 --> 00:09:53,527
Я и сам точно не знаю,
но считается, что дьяволы живут там.
148
00:09:53,997 --> 00:09:58,347
Опять же, в Пятилистнике,
который тот Дьявол не заполучил,
149
00:09:58,647 --> 00:10:01,097
уже поселился какой-то другой.
150
00:10:01,947 --> 00:10:02,977
Кто же ты?..
151
00:10:03,297 --> 00:10:05,097
Значит, её рожки и правда…
152
00:10:05,477 --> 00:10:07,397
Пятьсот лет назад…
153
00:10:07,727 --> 00:10:10,937
я была проклята,
когда запечатала дьявола.
154
00:10:13,177 --> 00:10:17,427
Проклятье и моя магия смешались,
и из-за этого я стала такой.
155
00:10:17,997 --> 00:10:21,227
Хотя теперь, похоже,
могу свободно менять форму.
156
00:10:21,227 --> 00:10:22,027
О!
157
00:10:22,277 --> 00:10:24,647
Говорящая Неро! Милаха!
158
00:10:24,647 --> 00:10:28,447
Вот это да!
И не похоже на магию перевоплощений!
159
00:10:28,447 --> 00:10:32,027
Ты запечатала саму себя в обличье птицы?!
160
00:10:32,427 --> 00:10:36,847
Поверить не могу, что получилось,
когда запретная магия смешалась с редкой!
161
00:10:37,027 --> 00:10:40,197
Какая всё-таки магия древних интересная!
162
00:10:40,597 --> 00:10:45,377
Подождите, Король-чародей!
Но почему… почему я умру-то?!
163
00:10:45,427 --> 00:10:48,597
Неужели д-дьявол…
взорвётся внутри меня?!
164
00:10:48,777 --> 00:10:50,277
Ой, прости-прости.
165
00:10:51,477 --> 00:10:55,097
Для начала напомню,
что наш Клевер граничит с тремя странами.
166
00:10:56,227 --> 00:10:59,277
Королевство-захватчик Бубны,
что опытами над людьми
167
00:10:56,457 --> 00:11:03,467
Королевство-захватчик
Бубны
168
00:10:59,497 --> 00:11:03,377
и с помощью исследователей магии
отстроило мощную армию.
169
00:11:03,847 --> 00:11:07,547
Независимое государство,
что отточило уникальную магию,
170
00:11:06,147 --> 00:11:13,037
Неведомое королевство
Червы
171
00:11:07,547 --> 00:11:11,357
пользуясь богатой маной природы
и успешно применяя её —
172
00:11:11,427 --> 00:11:13,027
неведомое королевство Черв.
173
00:11:13,527 --> 00:11:18,227
И страна, подчинившая древнее бедствие,
что спит в обширных холодных землях,
174
00:11:15,057 --> 00:11:22,127
Королевство демонов
Пики
175
00:11:18,227 --> 00:11:20,947
полная таинств и стремящаяся к господству —
176
00:11:20,947 --> 00:11:22,647
королевство демонов —
Пики.
177
00:11:24,627 --> 00:11:27,247
Не только граничащие с нами Бубны,
178
00:11:27,577 --> 00:11:31,387
силу наращивают и Пики,
отделённые от нас Зачарованными землями.
179
00:11:32,077 --> 00:11:33,047
Но сейчас…
180
00:11:33,627 --> 00:11:36,197
рыцари чар,
что хранят царство Клевера,
181
00:11:36,197 --> 00:11:38,247
потрёпаны как никогда прежде.
182
00:11:38,477 --> 00:11:39,687
Если бы только это,
183
00:11:39,687 --> 00:11:42,977
но часть из них, пусть временно,
была царству врагами.
184
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
И сейчас их положение крайне опасное…
185
00:11:46,347 --> 00:11:48,197
И ты, старик, теперь малыш.
186
00:11:49,627 --> 00:11:53,547
Нет-нет-нет-нет!
Они ведь ни в чём не виноваты!
187
00:11:53,547 --> 00:11:55,847
Их телами же эльфы овладевали!
188
00:11:56,277 --> 00:11:57,947
И вообще, во всём он виноват…
189
00:11:59,297 --> 00:12:01,297
Дьявол этот мерзопакостный!
190
00:12:01,427 --> 00:12:04,997
Да-а! Наших ребят,
можно сказать, просто использовали!
191
00:12:04,997 --> 00:12:07,487
Надо только объяснить,
что виноват Дьявол!
192
00:12:07,577 --> 00:12:09,917
Да, и потому магический парламент
193
00:12:09,917 --> 00:12:13,377
вынесет на трибунал
твою дьявольскую силу и осудит!
194
00:12:13,627 --> 00:12:16,617
На тебя свалят вину,
чтобы не трогать рыцарей чар.
195
00:12:17,677 --> 00:12:21,227
Ты простолюдин
и владеешь непонятной для них силой.
196
00:12:21,447 --> 00:12:24,237
Идеальный человек,
на которого можно всё свалить.
197
00:12:25,827 --> 00:12:29,327
Как же так?!
Я ведь не сделал ничего плохого!
198
00:12:29,477 --> 00:12:32,097
Что ещё за магический парламент?!
199
00:12:32,097 --> 00:12:34,177
Ты что, даже этого не знаешь?
200
00:12:34,577 --> 00:12:38,477
Магический парламент
составляет знать высшего эшелона,
201
00:12:38,577 --> 00:12:42,197
которая определяет законы
и проводит громкие суды.
202
00:12:42,197 --> 00:12:44,977
Один из высших органов власти Клевера.
203
00:12:45,297 --> 00:12:49,177
Опять же, в самом сердце парламента
восседает один род.
204
00:12:49,947 --> 00:12:50,827
Дом Кира!
205
00:12:51,597 --> 00:12:55,827
Нынешний царь родом из него.
И сейчас они самые могущественные.
206
00:12:55,997 --> 00:12:57,977
Какой ты молодец!
207
00:12:57,977 --> 00:13:00,647
Как же умело ты меня защитил!
208
00:13:00,697 --> 00:13:05,177
Сэкке Бронзазза
из ордена «Изумрудных богомолов»!
209
00:13:16,897 --> 00:13:19,677
Хоть ты и простолюдин,
но молодец!
210
00:13:19,697 --> 00:13:25,577
Так вот на что намекал Юлиус, когда
говорил, что и у низов есть способности!
211
00:13:25,577 --> 00:13:28,077
В «Богомолах» ведь одни простолюдины!
212
00:13:28,077 --> 00:13:31,747
Капитан ваш вытворяет чёрт-те что!
И не нравились вы мне, но!
213
00:13:31,747 --> 00:13:33,657
В общем, ты молодец!
214
00:13:34,007 --> 00:13:35,497
Что за ерунда?
215
00:13:36,477 --> 00:13:40,597
В столице творился форменный ад,
а я отчаянно пытался удрать…
216
00:13:45,577 --> 00:13:46,947
Ваше Величество?!
217
00:13:46,947 --> 00:13:50,327
Он ведь не мёртвый?!
Я ведь не виноват?!
218
00:13:50,397 --> 00:13:53,247
И случайно всё так повернулось…
219
00:13:54,027 --> 00:13:55,227
Ваше Величество,
220
00:13:55,797 --> 00:14:00,527
с силой пробудившегося Сэкке, моей силой,
это было раз плюнуть!
221
00:14:02,697 --> 00:14:04,297
Какой ты надёжный!
222
00:14:06,777 --> 00:14:10,827
С тех пор, как встретил его на экзамене,
моя удача была ни к чёрту,
223
00:14:10,827 --> 00:14:13,817
но сейчас начнётся подъём с низов,
мой путь к успеху!
224
00:14:14,307 --> 00:14:16,047
Под такой звездой я был рождён!
225
00:14:18,327 --> 00:14:19,047
Вот ты где.
226
00:14:20,297 --> 00:14:22,127
С ним один рыцарь чар.
227
00:14:22,547 --> 00:14:25,447
Но он хиляк без особых магических сил.
228
00:14:25,547 --> 00:14:26,977
Сметём и не заметим.
229
00:14:27,547 --> 00:14:31,377
Август Кира, прощайся со своей жизнью!
230
00:14:32,537 --> 00:14:34,247
Вы кто такие?!
231
00:14:34,497 --> 00:14:37,247
Э-э? Чего? Что за? Ха-ха?
232
00:14:37,247 --> 00:14:38,877
Этого знать не надо!
233
00:14:39,127 --> 00:14:43,047
Ведь сейчас всё спишут
на козни Дурного глаза Белой ночи!
234
00:14:43,047 --> 00:14:44,927
Сдохните!
235
00:14:45,297 --> 00:14:48,847
Знать не знаю, кто это,
но спасай меня, Сэкке!
236
00:14:49,227 --> 00:14:52,047
У меня маны почти не осталось!
237
00:15:01,217 --> 00:15:03,977
Моя магия… заклятье уменьшилось?!
238
00:15:04,297 --> 00:15:05,297
Когда страна,
239
00:15:05,597 --> 00:15:10,377
когда замок попал под удар,
вы, мятежная знать, посягнули на царя!
240
00:15:11,247 --> 00:15:14,047
А значит, вы все… зло!
241
00:15:14,777 --> 00:15:16,047
На колени!
242
00:15:20,677 --> 00:15:22,897
Какая… невероятная мана!
243
00:15:22,947 --> 00:15:24,477
Не двинуться…
244
00:15:24,777 --> 00:15:26,977
Сволочь, ты из рода Киры…
245
00:15:27,347 --> 00:15:29,177
Вы целы, Ваше Величество?
246
00:15:29,347 --> 00:15:33,277
С какой бы стати, Дамнацио?!
Моя одежда запятнана!
247
00:15:33,697 --> 00:15:35,347
Запятнана, говорите?
248
00:15:35,497 --> 00:15:38,747
Какова реакция…
он объявился, наконец!
249
00:15:38,747 --> 00:15:44,407
Дамнацио Кира
250
00:15:38,977 --> 00:15:39,977
Во имя рода…
251
00:15:40,547 --> 00:15:43,777
Во имя правосудия
я низвергну на тебя кару…
252
00:15:44,877 --> 00:15:46,147
Одержимый Дьяволом!
253
00:15:49,527 --> 00:15:50,877
Прошло несколько дней.
254
00:15:50,877 --> 00:15:53,297
Столица, разрушенная эльфами,
255
00:15:53,427 --> 00:15:57,597
постепенно отстраивалась
под руководством Фуэголеона и Нозеля.
256
00:15:57,827 --> 00:16:01,227
На лица людей
наконец начали возвращаться улыбки.
257
00:16:01,497 --> 00:16:03,297
И «Быки» не сидели сложа руки…
258
00:16:03,847 --> 00:16:06,827
Ну же! Ну же! Кушайте побольше!
259
00:16:06,827 --> 00:16:10,227
Блюда нашей Чарми и ману заодно
восстанавливают!
260
00:16:10,227 --> 00:16:12,997
О-о! Так ты и есть тот самый Аста?
261
00:16:13,827 --> 00:16:16,847
Говорят, ты себя здорово проявил
в минувшей битве!
262
00:16:16,847 --> 00:16:18,627
Наша встреча — честь для меня!
263
00:16:19,727 --> 00:16:22,747
Ну что вы, ничего особенного!
И вообще…
264
00:16:22,747 --> 00:16:24,127
вы кто такой будете?
265
00:16:24,347 --> 00:16:25,997
Ой, вы меня извините!
266
00:16:25,997 --> 00:16:28,877
Я посланник магического парламента.
267
00:16:29,797 --> 00:16:32,347
Это же те,
о ком Король-чародей говорил!
268
00:16:32,797 --> 00:16:37,027
Сможешь рассказать нам,
что происходило во время боя?
269
00:16:37,027 --> 00:16:38,827
Мы хотим знать правду!
270
00:16:38,977 --> 00:16:40,327
Правду?..
271
00:16:40,457 --> 00:16:42,577
Такая на нас возложена миссия.
272
00:16:43,297 --> 00:16:45,527
О-о! Загадочная девушка!
273
00:16:45,527 --> 00:16:48,297
Я приглашаю и вас на этот разговор!
274
00:16:48,297 --> 00:16:49,877
Так! Пойдём, Неро!
275
00:16:50,977 --> 00:16:53,047
Погоди, Аста, ты чего?!
276
00:16:53,277 --> 00:16:57,297
Да всё будет хорошо!
Вон, похоже, они на удивление понятливые!
277
00:16:58,477 --> 00:16:59,477
Опять же…
278
00:17:00,127 --> 00:17:01,977
про эльфов и про Дьявола,
279
00:17:02,477 --> 00:17:04,727
про то, как развеял перерождение —
280
00:17:05,197 --> 00:17:07,947
никто не расскажет лучше, чем мы.
281
00:17:13,997 --> 00:17:15,697
Ну же, заходите!
282
00:17:16,547 --> 00:17:18,577
Что-то я занервничал!
283
00:17:18,717 --> 00:17:21,757
Ты в опасном положении,
раз владеешь чёрной силой.
284
00:17:21,927 --> 00:17:23,247
Не расслабляйся.
285
00:17:23,667 --> 00:17:25,527
Мы с эльфами друг друга поняли.
286
00:17:25,647 --> 00:17:28,347
Уверен, если поговорить, они нас поймут.
287
00:17:32,377 --> 00:17:35,097
Эй! Что за фигня?!
288
00:17:35,727 --> 00:17:37,297
Это ещё кто такой?
289
00:17:37,297 --> 00:17:39,047
Грязный и шумный.
290
00:17:39,047 --> 00:17:41,897
Бог знает, что учудил бы,
если б не оковы.
291
00:17:42,477 --> 00:17:45,877
О стержень правосудия
и законотворчества Клевера,
292
00:17:45,877 --> 00:17:47,227
магический парламент!
293
00:17:49,227 --> 00:17:51,477
Ваш спикер, Дамнацио Кира,
294
00:17:51,827 --> 00:17:54,977
будет вести суд
над Астой из «Чёрных быков».
295
00:17:56,477 --> 00:18:00,747
Мы так не договаривались!
Сходу преступника из меня сделали!
296
00:18:00,747 --> 00:18:02,977
Похоже, нас просто обманули.
297
00:18:03,577 --> 00:18:05,577
Мой взор меня не подвёл.
298
00:18:05,577 --> 00:18:08,427
Как я и говорил,
он оказался сомнительным типом.
299
00:18:08,597 --> 00:18:10,647
Именно так!
300
00:18:12,147 --> 00:18:15,827
Не знаю, что ты там натворил,
но пострадай немного!
301
00:18:16,047 --> 00:18:18,977
И ведь я его в Рыцари короны посвятил!
302
00:18:18,977 --> 00:18:19,927
Вот ведь наглец!
303
00:18:20,677 --> 00:18:22,427
Аста из «Чёрных быков».
304
00:18:22,877 --> 00:18:26,477
Выходец из церкви Хаджа,
деревни на краю Забытых земель.
305
00:18:26,747 --> 00:18:30,497
Родителей нет.
Простолюдин без малейшего намёка на ману!
306
00:18:30,497 --> 00:18:31,997
Из Забытых земель!
307
00:18:33,397 --> 00:18:35,497
Отвратный простолюдин.
308
00:18:35,747 --> 00:18:37,397
И девушка, что рядом с ним…
309
00:18:37,677 --> 00:18:38,497
Смотрите!
310
00:18:38,897 --> 00:18:40,147
У неё рога!
311
00:18:40,647 --> 00:18:42,877
Нет записей, что ты родом отсюда.
312
00:18:42,877 --> 00:18:46,627
А рога твои — доказательство,
что занималась запретной магией.
313
00:18:46,627 --> 00:18:47,947
Запретной!
314
00:18:47,947 --> 00:18:49,527
Какой кошмар!
315
00:18:50,077 --> 00:18:50,997
Так вот.
316
00:18:51,197 --> 00:18:57,437
Они утверждают, что битву развязал Дьявол,
который обманул и подчинил рыцарей чар.
317
00:18:57,697 --> 00:19:02,047
Именно! Дьявол завладел телами
рыцарей разных орденов!
318
00:19:02,177 --> 00:19:03,827
Он сказал «Дьявол»?!
319
00:19:05,527 --> 00:19:08,327
Так, блин, что-то дело дурно пахнет!
320
00:19:08,847 --> 00:19:11,177
Да кто ж поверит его словам?
321
00:19:11,227 --> 00:19:12,927
Дикарь какой-то…
322
00:19:12,927 --> 00:19:15,377
Рыцарей орденов?
Одних только «Быков»!
323
00:19:15,807 --> 00:19:18,727
Её рога — знак сделки с Дьяволом!
324
00:19:18,727 --> 00:19:20,097
Именно так!
325
00:19:21,147 --> 00:19:23,697
Король-чародей Юлиус
приложил столько сил,
326
00:19:23,697 --> 00:19:26,127
а они всё так же предвзяты и злы!
327
00:19:26,647 --> 00:19:30,477
Да настолько, что слова Асты
теряют свою силу…
328
00:19:30,927 --> 00:19:34,927
Тут изначально
собирали только людей такого толка!
329
00:19:35,297 --> 00:19:38,677
Эй! Выслушай меня! Я же вам не вру!..
330
00:19:38,827 --> 00:19:41,127
С самого начала этот суд решает:
331
00:19:41,527 --> 00:19:43,727
осудить тебя как Дьявола
332
00:19:44,197 --> 00:19:48,677
или же рыцарям чар взять вину на себя —
только одно из двух.
333
00:19:49,747 --> 00:19:52,347
К тому же ты не в силах
бросить других.
334
00:19:52,897 --> 00:19:54,427
Весы показали мне…
335
00:19:54,827 --> 00:19:57,647
что ты прост, горяч и внушаем.
336
00:19:57,847 --> 00:20:01,577
Один простолюдин
и вершина защиты страны — рыцари чар.
337
00:20:02,097 --> 00:20:04,827
Очевидно, в чью сторону колыхнутся весы.
338
00:20:05,527 --> 00:20:08,677
Интересно,
где же Дьявол, о котором ты говоришь.
339
00:20:09,247 --> 00:20:12,097
Я же вам сказал,
мы победили Дьявола!
340
00:20:12,397 --> 00:20:15,777
Для того и Неро…
долгие-долгие годы трудилась!
341
00:20:16,177 --> 00:20:17,847
Все, кто здесь присутствует,
342
00:20:18,247 --> 00:20:21,847
подозревают, не вы ли
связаны тёмными делами с Дьяволом!
343
00:20:22,347 --> 00:20:25,527
Нет же!
В моём Гримуаре живёт другой!..
344
00:20:27,097 --> 00:20:29,697
Что бы ты сейчас ни сказал,
они всё извратят.
345
00:20:30,067 --> 00:20:32,777
Открывать твою силу слишком опасно.
346
00:20:32,777 --> 00:20:34,947
Раз Дьявола нигде нет,
347
00:20:34,947 --> 00:20:38,047
значит, придётся судить всех по очереди.
348
00:20:39,627 --> 00:20:40,677
Приведите её.
349
00:20:45,477 --> 00:20:46,497
Мари!
350
00:20:47,747 --> 00:20:48,747
Аста!
351
00:20:49,747 --> 00:20:51,377
Её имя Мари Эдлай.
352
00:20:51,947 --> 00:20:53,827
Бывшая дочь дома Эдлаев.
353
00:20:53,927 --> 00:20:57,077
Разорившаяся знать,
что живёт в церковном приюте.
354
00:20:57,377 --> 00:21:00,297
А родной брат — Гош —
имеет судимость.
355
00:21:00,927 --> 00:21:02,497
Нам стало известно,
356
00:21:02,677 --> 00:21:06,147
что и в этом сражении,
пускай и не напрямую,
357
00:21:06,147 --> 00:21:09,797
она причинила вред рыцарям чар
и верноподданным страны!
358
00:21:10,297 --> 00:21:11,877
Ты здесь чепуху не мели!
359
00:21:11,877 --> 00:21:14,447
Она делала это не по своей воле!
360
00:21:14,677 --> 00:21:16,147
Наверное.
361
00:21:16,147 --> 00:21:20,727
Если Дьявол и правда существует,
значит, он ей управлял.
362
00:21:22,127 --> 00:21:24,977
Но раз это невозможно доказать…
363
00:21:25,427 --> 00:21:28,977
остаётся только преступление,
совершённое ей.
364
00:21:29,187 --> 00:21:30,347
Следовательно!
365
00:21:30,657 --> 00:21:32,177
Она должна быть наказана.
366
00:21:32,177 --> 00:21:33,997
Во имя правосудия!
367
00:21:37,697 --> 00:21:38,627
Прекратите!
368
00:21:39,577 --> 00:21:41,327
Но ведь… я…
369
00:21:41,547 --> 00:21:43,097
Ты — это зло.
370
00:21:43,677 --> 00:21:44,797
Казнить!
371
00:21:50,227 --> 00:21:53,007
Я отлично понял, как ты работаешь.
372
00:21:54,197 --> 00:21:55,697
Посмотрите на него!
373
00:21:55,977 --> 00:21:59,687
Ни за что…
я не признаю твоего «правосудия»!
374
00:22:00,027 --> 00:22:02,327
Не будет никакого понимания.
375
00:22:02,597 --> 00:22:04,747
С презренным Дьяволом, да.
376
00:23:36,927 --> 00:23:39,697
Дамнацио — парень строгий и упёртый,
377
00:23:39,697 --> 00:23:42,527
так просто он не позволит Асте уйти.
378
00:23:42,797 --> 00:23:46,527
«Чёрный клевер», страница 122:
«Чернее чёрного».
379
00:23:44,177 --> 00:23:52,327
Страница 122
380
00:23:44,177 --> 00:23:52,327
Чернее чёрного
381
00:23:46,707 --> 00:23:50,327
О! Мне в голову пришла
отличная идея, как спасти Асту!