1
00:00:03,527 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:09,457 --> 00:00:14,047
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:14,477 --> 00:00:18,717
Il s’appelait
Lumiel Silvamillion Clover.
4
00:00:22,387 --> 00:00:25,967
Il fut ensuite nommé
premier Empereur-Mage
5
00:00:26,097 --> 00:00:28,287
et devint une légende.
6
00:01:55,017 --> 00:01:59,647
D’UN NOIR ÉCLATANT
7
00:01:55,017 --> 00:01:59,647
{\an9}PAGE 122
8
00:02:01,697 --> 00:02:04,697
{\an8}VILLE DE NEAN
TERRES PLÉBÉIENNES
9
00:02:03,237 --> 00:02:04,697
À la cité royale, encore ?
10
00:02:04,907 --> 00:02:08,287
Oui, elle vient à peine de rentrer,
vous m’en voyez navré.
11
00:02:09,287 --> 00:02:10,787
Voici l’ordre.
12
00:02:12,037 --> 00:02:14,667
Ce document a l’air officiel,
en effet.
13
00:02:15,077 --> 00:02:16,497
Ne vous inquiétez pas.
14
00:02:17,037 --> 00:02:20,087
Nous nous chargerons de l’escorter.
15
00:02:21,547 --> 00:02:22,717
Marie,
16
00:02:22,837 --> 00:02:26,387
tu repars déjà pour la cité
alors que tu en étais rentrée indemne.
17
00:02:26,387 --> 00:02:30,877
{\an8}THERESA RAPUAL NEIGE
18
00:02:26,717 --> 00:02:31,017
Qu’est-ce que le conseil des mages
peut bien vouloir à cette enfant ?
19
00:02:31,347 --> 00:02:32,767
Sœur Theresa !
20
00:02:33,267 --> 00:02:36,757
{\an8}REBECCA SCARLET
21
00:02:33,477 --> 00:02:35,517
Qu’y a-t-il, Rebecca ?
22
00:02:35,807 --> 00:02:39,267
C’est terrible !
Regardez le journal d’aujourd’hui.
23
00:02:39,267 --> 00:02:41,527
{\an8}ÉGLISE DU VILLAGE DE HADGE
24
00:02:41,527 --> 00:02:43,267
C’est Asta qui…
25
00:02:41,547 --> 00:02:44,527
{\an8}ORSI ORFAI
26
00:02:44,527 --> 00:02:46,657
fait la une du journal !
27
00:02:50,407 --> 00:02:53,397
{\an8}LILY AQUARIA
28
00:02:50,697 --> 00:02:53,957
« Un suppôt du démon
se rebelle contre l’État » ?
29
00:02:54,097 --> 00:02:56,457
Il doit s’agir d’une erreur !
30
00:02:56,977 --> 00:03:00,947
{\an8}CITÉ ROYALE
ROYAUME DE CLOVER
31
00:03:00,957 --> 00:03:03,877
T’as fini par te salir les mains,
pouilleux ?
32
00:03:00,977 --> 00:03:04,957
{\an8}REVCHI GUELDRE POIZOT
33
00:03:04,007 --> 00:03:05,797
Tu la ramènes moins, là !
34
00:03:07,387 --> 00:03:10,877
{\an8}SALLY
35
00:03:07,637 --> 00:03:10,637
Asta aussi est bon
pour bosser au bagne !
36
00:03:10,767 --> 00:03:13,677
Je compte bien le disséquer
par la même occasion !
37
00:03:13,807 --> 00:03:15,937
Il me l’avait promis, après tout.
38
00:03:14,907 --> 00:03:17,387
{\an8}RADES SPIRITO
39
00:03:16,057 --> 00:03:17,397
Foutaises !
40
00:03:17,647 --> 00:03:19,607
Pourquoi t’es en rogne comme ça ?
41
00:03:19,767 --> 00:03:21,317
J’ai pas les boules !
42
00:03:21,467 --> 00:03:23,437
T’as le sang chaud, ma parole.
43
00:03:23,567 --> 00:03:26,737
Je sais ! Tu te calmeras peut-être
si je te saigne un peu…
44
00:03:26,877 --> 00:03:28,737
à coups de bistouri !
45
00:03:28,887 --> 00:03:30,027
Pas touche !
46
00:03:30,407 --> 00:03:34,037
Et pourquoi je dois me taper
ces basses besognes, d’abord ?
47
00:03:34,157 --> 00:03:36,957
Tu peux m’expliquer
à quoi on joue, Valtos ?
48
00:03:36,097 --> 00:03:39,527
{\an8}VALTOS
49
00:03:38,037 --> 00:03:39,167
Je ne sais pas.
50
00:03:39,457 --> 00:03:41,417
C’est toi qui as voulu me suivre.
51
00:03:41,807 --> 00:03:44,667
Pour ma part,
j’ai décidé d’expier mes péchés.
52
00:03:44,837 --> 00:03:46,087
Fait chier !
53
00:03:50,367 --> 00:03:54,337
{\an8}JACK L’ÉVENTREUR
CAPITAINE DE LA MANTE D’ÉMERAUDE
54
00:03:52,057 --> 00:03:53,217
Bouclez-la !
55
00:03:53,427 --> 00:03:56,347
Le prochain qui l’ouvre,
je le découpe, criminels !
56
00:03:56,557 --> 00:03:58,687
T’as déjà tout découpé,
le maniaque !
57
00:03:58,847 --> 00:03:59,977
Tu veux nous buter ?
58
00:04:00,107 --> 00:04:01,107
Enfoiré !
59
00:04:01,267 --> 00:04:02,857
Ça me semble évident !
60
00:04:03,527 --> 00:04:08,237
Si t’étais en forme et pas menotté,
je t’aurais coupé en rondelles !
61
00:04:08,407 --> 00:04:12,577
Essaie seulement de foutre le camp,
et je te pourfends illico !
62
00:04:12,777 --> 00:04:16,077
Tu dis n’importe quoi,
avec ta tête de psychopathe !
63
00:04:16,257 --> 00:04:18,997
Un jour,
je manipulerai ton cadavre !
64
00:04:19,167 --> 00:04:20,457
Je vais t’enchaîner !
65
00:04:20,627 --> 00:04:21,667
Vos gueules !
66
00:04:25,797 --> 00:04:26,877
Asta…
67
00:04:27,257 --> 00:04:28,377
Ils veulent
68
00:04:28,757 --> 00:04:30,567
qu’Asta endosse à notre place
69
00:04:30,697 --> 00:04:33,137
l’entière responsabilité
des crimes ?
70
00:04:33,427 --> 00:04:37,177
Damnatio du conseil des mages
en est bien capable.
71
00:04:37,677 --> 00:04:41,397
On dit qu’il aurait même jugé
son propre père.
72
00:04:41,557 --> 00:04:44,687
Qu’on lèse le pays ou la loi,
et sa balance punit le crime
73
00:04:44,817 --> 00:04:46,147
d’une manière implacable.
74
00:04:46,527 --> 00:04:49,317
Notre adversaire
est la justice même de ce pays.
75
00:04:49,607 --> 00:04:53,197
Qu’un individu s’oppose à lui,
et il est jugé avec ses proches.
76
00:04:52,427 --> 00:04:56,157
{\an8}COUR DE JUSTICE
DU CONSEIL DES MAGES
77
00:04:56,387 --> 00:04:58,077
Son apparence le prouve !
78
00:04:58,327 --> 00:05:00,247
C’est comme dans les légendes !
79
00:05:00,387 --> 00:05:01,617
Un démon !
80
00:05:04,747 --> 00:05:06,877
Tu as dévoilé ta véritable nature.
81
00:05:07,417 --> 00:05:08,757
Suppôt du démon.
82
00:05:10,087 --> 00:05:12,837
Je peux vite passer en mode black,
désormais.
83
00:05:13,217 --> 00:05:16,637
Je le maîtrise bien mieux
grâce à la bataille précédente.
84
00:05:17,097 --> 00:05:18,177
Asta…
85
00:05:18,477 --> 00:05:20,597
Faut pas t’inquiéter, Marie.
86
00:05:21,017 --> 00:05:22,517
Je te protégerai.
87
00:05:24,107 --> 00:05:25,607
Écoutez-moi tous !
88
00:05:26,067 --> 00:05:30,237
Ayez pas peur !
J’ai réussi à contrôler ce pouvoir !
89
00:05:30,487 --> 00:05:32,447
Je vous attaquerai pas.
90
00:05:32,607 --> 00:05:34,697
On ne va pas gober tes paroles !
91
00:05:34,867 --> 00:05:36,237
Œuvre du Malin !
92
00:05:36,367 --> 00:05:37,997
Quelle apparence effroyable !
93
00:05:38,117 --> 00:05:39,247
Il me fait peur !
94
00:05:39,507 --> 00:05:42,537
Tu as vendu ton âme au diable,
sale pouilleux !
95
00:05:43,747 --> 00:05:46,667
Je savais qu’il n’était pas fiable.
96
00:05:46,957 --> 00:05:49,007
Un démon, lui ?
97
00:05:50,467 --> 00:05:54,307
Un pouilleux aussi effronté
mérite la peine capitale.
98
00:05:54,927 --> 00:05:55,967
La peine capitale ?
99
00:05:56,097 --> 00:05:57,717
Je vous en prie, écoutez-moi !
100
00:05:58,027 --> 00:05:59,117
Tuez-le !
101
00:05:59,267 --> 00:06:01,517
Avant qu’il provoque
encore le chaos !
102
00:06:01,687 --> 00:06:03,897
Condamnez-le à mort
tout de suite !
103
00:06:09,227 --> 00:06:10,567
Résigne-toi.
104
00:06:11,277 --> 00:06:14,307
Même si tu parviens
à me vaincre et à t’enfuir,
105
00:06:14,447 --> 00:06:17,007
tu seras pris en chasse
par le pays entier.
106
00:06:17,737 --> 00:06:19,867
Tu n’auras nulle part où aller.
107
00:06:20,117 --> 00:06:21,827
Et si tu devais t’échapper,
108
00:06:21,997 --> 00:06:26,077
les gens de l’église qui t’ont élevé
n’en sortiraient pas indemnes.
109
00:06:27,127 --> 00:06:30,127
Tu dois être condamné ici même.
110
00:06:30,587 --> 00:06:33,257
Se débarrasser
d’un élément dangereux tel que toi
111
00:06:33,517 --> 00:06:37,597
épargnera cette fillette
et de nombreux chevaliers.
112
00:06:38,727 --> 00:06:42,267
Dans cette cour et dans le pays,
personne n’est actuellement
113
00:06:42,427 --> 00:06:44,867
en mesure de te venir en aide.
114
00:06:47,057 --> 00:06:50,397
Tu sèmes la désolation
sur le chemin de ceux que tu croises.
115
00:06:51,027 --> 00:06:53,397
Tu es le mal !
116
00:07:06,457 --> 00:07:07,877
Que se passe-t-il ?
117
00:07:08,337 --> 00:07:09,457
Comment ?
118
00:07:10,587 --> 00:07:11,997
Ça alors !
119
00:07:12,357 --> 00:07:16,037
Je me disais bien
que t’en ferais qu’à ta tête.
120
00:07:16,777 --> 00:07:19,497
Le procès devait pourtant
se tenir après-demain.
121
00:07:20,057 --> 00:07:24,307
On s’en fiche pas mal de savoir
si ce gamin est le mal ou autre chose.
122
00:07:24,727 --> 00:07:27,787
Je peux vous assurer
que ce mec en a dans le froc.
123
00:07:27,937 --> 00:07:30,227
C’est bien mon petit protégé
déjanté !
124
00:07:30,377 --> 00:07:32,437
C’est un de mes précieux amis.
125
00:07:32,817 --> 00:07:35,817
Je vais pas pouvoir
vous laisser le traiter comme ça.
126
00:07:36,277 --> 00:07:38,697
Qu’allez-vous faire
à mon super pote ?
127
00:07:38,867 --> 00:07:41,407
Vous voulez tous mourir
d’une malédiction ?
128
00:07:42,657 --> 00:07:44,657
En prenant sa forme,
ça me frappe…
129
00:07:44,827 --> 00:07:47,997
Il a la tête haute et lâche rien,
je veux lui ressembler !
130
00:07:48,497 --> 00:07:52,747
Il est très serviable
131
00:07:52,917 --> 00:07:55,507
et c’est un bon garçon !
132
00:07:55,797 --> 00:07:57,797
Ça ferait de la peine à Marie.
133
00:07:58,087 --> 00:08:00,797
Je viens pour elle
et lui par la même occasion.
134
00:08:01,507 --> 00:08:03,007
Arrête de tripoter Marie !
135
00:08:03,177 --> 00:08:04,427
C’est qu’un gamin,
136
00:08:04,717 --> 00:08:07,097
mais il triomphe toujours
de l’adversité.
137
00:08:07,227 --> 00:08:09,647
C’est une force de la nature
que j’admire !
138
00:08:09,977 --> 00:08:12,397
Il traite comme son aîné
un mec comme moi.
139
00:08:12,607 --> 00:08:14,477
C’est le plus sympa des équipiers !
140
00:08:14,777 --> 00:08:18,987
Il vivra encore plein de choses
et mangera tout plein !
141
00:08:19,237 --> 00:08:20,987
C’est un petit emmerdeur,
142
00:08:21,157 --> 00:08:23,907
mais je crois qu’on peut dire
qu’il est pas loin
143
00:08:24,037 --> 00:08:27,537
d’incarner une sorte
de preux chevalier.
144
00:08:28,417 --> 00:08:30,627
C’est un idiot
doublé d’une tête brûlée,
145
00:08:30,957 --> 00:08:34,877
mais la princesse que je suis reconnaît
qu’il est essentiel à ce pays !
146
00:08:36,017 --> 00:08:37,757
Enfin, n’y voyez rien d’autre.
147
00:08:43,597 --> 00:08:45,427
Tu vas nous rendre…
148
00:08:46,057 --> 00:08:47,387
… Asta !
149
00:08:51,647 --> 00:08:54,147
Le Taureau noir…
150
00:08:54,897 --> 00:08:57,027
C’est quoi, ce truc immense ?
151
00:08:57,527 --> 00:08:59,197
Le Taureau noir ?
152
00:08:59,447 --> 00:09:02,367
C’est un outrage
à l’autorité du conseil !
153
00:09:03,237 --> 00:09:04,697
Yami Sukehiro.
154
00:09:07,367 --> 00:09:09,157
Si tu prends la défense de celui
155
00:09:09,327 --> 00:09:12,827
qui a provoqué une guerre
dans ce royaume,
156
00:09:13,707 --> 00:09:17,837
sais-tu seulement
ce qu’il en coûtera au Taureau noir ?
157
00:09:18,637 --> 00:09:20,757
Attends, t’étais pas au courant ?
158
00:09:21,087 --> 00:09:24,797
Ma compagnie
est la pire d’entre toutes.
159
00:09:25,887 --> 00:09:28,677
Et ces deux petits cornus
sont mes recrues.
160
00:09:29,977 --> 00:09:30,727
Je…
161
00:09:30,867 --> 00:09:32,897
Et si tu leur cherches des noises,
162
00:09:33,397 --> 00:09:35,397
quitte à devenir voyous ou traîtres,
163
00:09:35,857 --> 00:09:38,567
c’est nous que tu vas trouver,
ducon !
164
00:09:48,787 --> 00:09:49,827
Les amis !
165
00:09:54,707 --> 00:09:58,547
Quoi qu’il en soit,
ceux qui touchent Marie seront punis.
166
00:10:00,507 --> 00:10:02,797
C’est pas le moment, Gosh !
167
00:10:03,387 --> 00:10:06,557
Tu savais ce qui arriverait
et t’y vas quand même, idiot !
168
00:10:06,717 --> 00:10:10,057
Combien de fois tu dois frôler la mort
pour arrêter ça ?
169
00:10:11,017 --> 00:10:12,637
Le buter arrangera rien.
170
00:10:12,767 --> 00:10:14,807
Autant te battre contre moi !
171
00:10:15,017 --> 00:10:17,437
Ta dernière heure
sera aussi la mienne !
172
00:10:17,607 --> 00:10:19,857
Tu profites du bordel
pour cajoler Marie…
173
00:10:20,277 --> 00:10:21,567
Crève, Asta !
174
00:10:21,697 --> 00:10:24,447
Vous étiez pas venus
pour me sauver ?
175
00:10:24,607 --> 00:10:26,317
Arrête, Gosh !
176
00:10:28,327 --> 00:10:31,157
Même mort,
il en pincera toujours pour sa sœur.
177
00:10:32,657 --> 00:10:35,707
Mes respects,
la tête couronnée des Kira.
178
00:10:35,957 --> 00:10:38,377
Alors comme ça,
on s’occupe de mes recrues ?
179
00:10:40,257 --> 00:10:43,127
Vous souciez pas de moi,
fichez le camp avec Asta !
180
00:10:43,467 --> 00:10:45,717
Je suis pas de votre époque,
181
00:10:45,837 --> 00:10:48,047
et un sort interdit
a ôté mon humanité.
182
00:10:48,677 --> 00:10:52,177
Je me suis servie de vous
afin d’accomplir mon devoir.
183
00:10:53,597 --> 00:10:57,647
Tu tapes l’incruste chez nous,
et tu me chantes ça, maintenant ?
184
00:10:59,687 --> 00:11:03,397
T’es dure à la détente, pour quelqu’un
qui nous a toujours observés.
185
00:11:03,857 --> 00:11:06,407
On m’a expliqué qui t’étais !
186
00:11:07,277 --> 00:11:10,157
T’as tout donné pendant 500 ans
transformée en piaf,
187
00:11:10,327 --> 00:11:11,827
tu déchires grave !
188
00:11:12,247 --> 00:11:14,617
Tu as dû te sentir abandonnée,
189
00:11:14,747 --> 00:11:19,457
toute seule.
190
00:11:19,957 --> 00:11:22,547
Je comprends parfaitement
ce que tu as ressenti.
191
00:11:22,977 --> 00:11:25,927
Une fille aussi mignonne
sera toujours la bienvenue !
192
00:11:26,087 --> 00:11:30,057
Tu t’es battue dans l’ombre.
Je crois qu’on va s’entendre.
193
00:11:30,467 --> 00:11:32,097
Devenons amis.
194
00:11:32,427 --> 00:11:33,307
À vrai dire,
195
00:11:33,847 --> 00:11:36,207
je suis ton meilleur ami
depuis toujours.
196
00:11:36,727 --> 00:11:37,977
Ils ont raison !
197
00:11:38,107 --> 00:11:42,027
Nous allons désormais
profiter de la vie ensemble.
198
00:11:42,277 --> 00:11:44,567
Et ça commencera
par te remplir la panse !
199
00:11:44,857 --> 00:11:47,607
Une chance
que je t’aie pas fait rôtir !
200
00:11:47,777 --> 00:11:49,407
Tu l’aurais bouffée, sérieux ?
201
00:11:51,737 --> 00:11:55,427
C’est pas une curiosité dans ton style
qui changera quelque chose
202
00:11:55,577 --> 00:11:57,327
au Taureau noir.
203
00:11:57,747 --> 00:11:59,287
Pour moi,
204
00:12:00,127 --> 00:12:02,247
ton ki est similaire au nôtre.
205
00:12:03,587 --> 00:12:06,797
Ma compagnie est déjà pleine
de détraqués en tout genre.
206
00:12:07,297 --> 00:12:08,507
C’est…
207
00:12:22,067 --> 00:12:23,107
Magie de scellement…
208
00:12:24,357 --> 00:12:25,617
dissipation !
209
00:12:29,907 --> 00:12:30,817
Dans ce cas,
210
00:12:31,367 --> 00:12:32,407
je vous rejoins !
211
00:12:32,737 --> 00:12:33,617
Eh ouais,
212
00:12:34,197 --> 00:12:37,077
cette palette
est d’un noir éclatant !
213
00:12:37,567 --> 00:12:38,457
Voilà…
214
00:12:40,997 --> 00:12:44,337
… ce que nous sommes
au Taureau noir !
215
00:12:52,527 --> 00:12:55,097
Vous ne semblez pas comprendre.
216
00:12:55,597 --> 00:12:57,977
Même si vous prenez la défense
de ce démon,
217
00:12:58,127 --> 00:13:00,557
ça ne changera rien à la situation.
218
00:13:01,857 --> 00:13:05,217
Vous déchaîner ici ne lèvera pas
les soupçons pesant sur lui.
219
00:13:06,027 --> 00:13:09,777
Au contraire, troubler l’ordre
ne fera que confirmer sa culpabilité.
220
00:13:10,907 --> 00:13:13,277
J’avais pris en compte
vos sentiments,
221
00:13:13,407 --> 00:13:15,737
mais ça ne sauvera pas le pays.
222
00:13:16,287 --> 00:13:19,067
Les nobles ici présents
ne changeront pas d’avis.
223
00:13:19,907 --> 00:13:22,497
La tendance est toujours
à la défiance du pays.
224
00:13:22,787 --> 00:13:25,297
Et vous révolter n’y changera rien.
225
00:13:27,417 --> 00:13:28,797
Magie de balance,
226
00:13:29,377 --> 00:13:31,087
scale regulate !
227
00:13:36,887 --> 00:13:38,727
Mon mana est devenu riquiqui !
228
00:13:39,517 --> 00:13:43,017
Ma magie de balance
mesure les facultés
229
00:13:43,187 --> 00:13:46,257
et rétablit l’équilibre et l’ordre.
230
00:13:46,517 --> 00:13:49,937
Toute magie, aussi puissante soit-elle,
devient insignifiante.
231
00:13:51,197 --> 00:13:53,357
Par contre, Rouge a pas disparu.
232
00:13:53,817 --> 00:13:57,007
Il pourra donc pas
lever la main sur nous.
233
00:13:57,447 --> 00:14:01,917
Et puis, notre petit est capable
de rompre ce processus.
234
00:14:02,997 --> 00:14:04,497
Annihilda,
235
00:14:05,127 --> 00:14:06,997
dissipation des effets !
236
00:14:10,787 --> 00:14:13,717
Il a annulé
les effets de ma magie ?
237
00:14:16,007 --> 00:14:17,277
T’es cuit !
238
00:14:26,187 --> 00:14:30,527
Il faut que tu fasses des tiennes,
le métèque, comme d’habitude.
239
00:14:30,897 --> 00:14:33,277
Tu te préparais à faire quoi, là ?
240
00:14:33,427 --> 00:14:36,527
Je me suis un peu laissé emporter.
241
00:14:36,777 --> 00:14:38,907
Tu ne semblais pas
vouloir le toucher.
242
00:14:39,077 --> 00:14:40,407
Bon sang.
243
00:14:41,117 --> 00:14:45,117
Même s’il s’agit d’une de tes recrues,
tu fais très mauvaise impression.
244
00:14:45,537 --> 00:14:47,287
Avec toi, on devait tomber à pic.
245
00:14:48,997 --> 00:14:50,797
C’est quoi, ce gros dragon ?
246
00:14:50,957 --> 00:14:54,297
T’es vraiment revenu gonflé à bloc
d’entre les morts !
247
00:14:54,427 --> 00:14:58,557
Les capitaines Fuegoleon et Nozel…
Pourquoi ?
248
00:14:59,007 --> 00:15:02,707
Nous ne pouvons pas perdre
un chevalier compétent.
249
00:15:02,847 --> 00:15:04,937
Ça signifie qu’il existe des gens
250
00:15:05,097 --> 00:15:08,687
qui reconnaissent ta valeur
malgré tes origines et ton rang.
251
00:15:08,837 --> 00:15:11,607
Nozel, Fuegoleon !
252
00:15:12,737 --> 00:15:15,197
Deux princes Chevaliers-Mages ?
253
00:15:15,357 --> 00:15:16,567
Ça veut dire quoi ?
254
00:15:17,407 --> 00:15:19,237
Quelles sont vos intentions ?
255
00:15:21,447 --> 00:15:24,167
Nous apportons
une requête de l’Empereur-Mage.
256
00:15:25,827 --> 00:15:28,997
« Chers Chevaliers-Mages
du Taureau noir,
257
00:15:29,337 --> 00:15:32,417
je vous confie la mission
d’enquêter sur les démons.
258
00:15:35,257 --> 00:15:38,337
Prouvez vous-mêmes
votre innocence. »
259
00:15:39,007 --> 00:15:40,597
Je vois où il veut en venir.
260
00:15:41,507 --> 00:15:45,137
Il a confié cette mission
à deux capitaines couronnés
261
00:15:45,307 --> 00:15:46,927
pour qu’ils exercent sur eux
262
00:15:47,087 --> 00:15:50,267
leur autorité royale
et les convainquent.
263
00:15:50,817 --> 00:15:54,897
On dirait vraiment qu’il lit l’avenir,
ce vioc en culotte courte.
264
00:15:55,527 --> 00:15:57,907
Saleté de Julius !
265
00:15:58,067 --> 00:16:01,647
Il se la ramène alors qu’il était absent
quand on le demandait !
266
00:16:01,777 --> 00:16:02,987
Asta,
267
00:16:03,157 --> 00:16:06,077
tu échappes donc à la mort
pour l’instant ?
268
00:16:08,077 --> 00:16:10,787
Concernant le sort d’Asta
pendant cette enquête,
269
00:16:10,957 --> 00:16:14,577
l’empereur et les chevaliers
en assumeront la responsabilité.
270
00:16:15,297 --> 00:16:16,477
Il ajourne ouvertement
271
00:16:16,627 --> 00:16:20,467
la question de sa condamnation
et de la responsabilité des chevaliers
272
00:16:20,887 --> 00:16:24,017
pour que le gamin apporte
des preuves de son innocence ?
273
00:16:25,477 --> 00:16:28,477
Et on fait quoi, en définitive ?
274
00:16:30,397 --> 00:16:34,937
On va enquêter sur les démons
pour prouver ton innocence…
275
00:16:35,397 --> 00:16:38,237
et lever la malédiction
du sort interdit.
276
00:16:39,317 --> 00:16:40,867
Une enquête sur les démons ?
277
00:16:41,027 --> 00:16:42,947
Ça ne résoudra rien.
278
00:16:43,077 --> 00:16:46,037
L’ordre vient de l’empereur.
Pas d’extravagances !
279
00:16:46,197 --> 00:16:48,927
Deux capitaines couronnés
ont approuvé ce décret.
280
00:16:49,117 --> 00:16:52,627
Ils ont dit que l’Empereur-Mage
en assumerait la responsabilité.
281
00:16:53,247 --> 00:16:57,167
Il semblerait que j’aie sous-estimé
la confiance que l’on t’accorde,
282
00:16:57,877 --> 00:16:59,837
mais si cela doit nuire au royaume,
283
00:17:00,007 --> 00:17:03,217
sois sûr que tu seras condamné
sur-le-champ.
284
00:17:04,897 --> 00:17:07,427
La balance doit encore
décider de ton sort.
285
00:17:16,277 --> 00:17:17,397
Rentrons !
286
00:17:18,067 --> 00:17:19,027
Tout de suite.
287
00:17:22,447 --> 00:17:23,447
Marie.
288
00:17:24,237 --> 00:17:26,407
{\an1}– Ouf, tu n’as rien.
– Gosh !
289
00:17:26,617 --> 00:17:29,577
Je t’ai pourtant déjà interdit
d’attaquer Asta !
290
00:17:31,287 --> 00:17:32,327
Marie !
291
00:17:32,917 --> 00:17:35,187
Euh, Nozel…
292
00:17:35,797 --> 00:17:37,417
merci beaucoup.
293
00:17:37,627 --> 00:17:41,087
C’est l’Empereur-Mage et non moi
que tu devrais remercier.
294
00:17:41,587 --> 00:17:42,427
Oui.
295
00:17:43,927 --> 00:17:45,467
Prends ceci, Asta.
296
00:17:54,307 --> 00:17:55,977
C’est quoi, ce truc ?
297
00:17:56,317 --> 00:17:58,777
Avec ça,
nous pourrons te suivre à la trace.
298
00:17:58,947 --> 00:18:01,857
Au cas où il te prendrait l’envie
de t’échapper.
299
00:18:01,987 --> 00:18:04,237
Je compte pas m’enfuir !
300
00:18:04,447 --> 00:18:05,657
Nous le savons bien.
301
00:18:06,237 --> 00:18:09,487
Mais il est nécessaire
de feindre certaines choses.
302
00:18:09,827 --> 00:18:10,787
Tu comprends ?
303
00:18:12,367 --> 00:18:13,207
Oui.
304
00:18:16,207 --> 00:18:18,757
En tout cas,
tu t’en sors bien, Asta !
305
00:18:18,877 --> 00:18:20,827
Arrête de nous causer du souci !
306
00:18:20,967 --> 00:18:23,217
Allez, te fais pas prier et mange !
307
00:18:23,467 --> 00:18:25,217
Bois un petit coup, va !
308
00:18:26,097 --> 00:18:27,467
Tu préfères becqueter ?
309
00:18:27,807 --> 00:18:30,137
Laisse-moi te nourrir, mon cher ami.
310
00:18:30,287 --> 00:18:32,807
Asta !
311
00:18:32,937 --> 00:18:34,557
Espèce d’écervelé…
312
00:18:35,307 --> 00:18:37,477
Euh…
313
00:18:40,277 --> 00:18:41,377
Je vais crever !
314
00:18:51,447 --> 00:18:52,367
Entrez.
315
00:18:52,657 --> 00:18:53,897
Veuillez m’excuser.
316
00:18:56,827 --> 00:18:59,377
Salut, Damnatio.
317
00:19:00,207 --> 00:19:04,547
Malgré ce qui vous est arrivé,
vous vous portez encore garant d’eux.
318
00:19:04,717 --> 00:19:05,967
Des Chevaliers-Mages
319
00:19:06,427 --> 00:19:08,177
et de ce suppôt du démon.
320
00:19:08,807 --> 00:19:10,887
Cette mission
est bien pensée, non ?
321
00:19:11,137 --> 00:19:13,097
Personne n’aura été condamné.
322
00:19:13,307 --> 00:19:17,307
Et c’est bien naturel,
puisqu’Asta n’était coupable de rien.
323
00:19:18,107 --> 00:19:22,107
Je suis persuadé que le Taureau noir
trouvera des indices sur ces démons
324
00:19:22,607 --> 00:19:26,237
et lavera sa réputation
ternie par l’intrusion dans le tribunal.
325
00:19:26,817 --> 00:19:29,327
Pardonner équivaut
à se porter responsable.
326
00:19:29,827 --> 00:19:32,157
Le royaume
ne peut se le permettre.
327
00:19:32,577 --> 00:19:34,787
Vous n’endosserez pas cela seul.
328
00:19:35,117 --> 00:19:38,167
Je ne leur pardonne pas,
je leur confie la suite.
329
00:19:38,537 --> 00:19:41,087
La confiance prime,
pas la responsabilité.
330
00:19:43,087 --> 00:19:47,837
Un jour, ta balance penchera
du côté d’Asta et de ses amis.
331
00:19:50,047 --> 00:19:53,597
Il n’a pas changé intérieurement,
voilà qui me rassure.
332
00:19:57,557 --> 00:19:59,187
La débauche de ce pays
333
00:19:59,857 --> 00:20:02,687
et cette crise que nous vivons
ne sont pas anodines.
334
00:20:03,317 --> 00:20:06,237
Si le royaume chancelle,
quelqu’un devra être jugé.
335
00:20:07,197 --> 00:20:10,487
Qu’il s’agisse de ce garçon
ou de vous-même.
336
00:20:11,697 --> 00:20:12,737
Veuillez m’excuser.
337
00:20:18,367 --> 00:20:19,537
Messire Julius !
338
00:20:20,327 --> 00:20:22,587
Bonjour, Marx.
339
00:20:26,507 --> 00:20:28,377
Tu es rétabli ?
340
00:20:30,337 --> 00:20:32,347
Il est en vie, mais il a rapetissé.
341
00:20:32,717 --> 00:20:34,767
Petit, mais en vie !
342
00:20:36,427 --> 00:20:39,477
Je vais bien, mais vous…
343
00:20:40,187 --> 00:20:41,647
Que vous est-il arrivé ?
344
00:20:43,107 --> 00:20:45,027
Il agissait comme un enfant,
345
00:20:45,277 --> 00:20:47,487
et voilà qu’il en est devenu un !
346
00:20:48,447 --> 00:20:49,197
Eh bien…
347
00:20:49,327 --> 00:20:52,987
Inutile de m’expliquer !
Vous me montrerez vos souvenirs après.
348
00:20:53,407 --> 00:20:57,297
Le royaume est en crise,
et votre apparence a changé.
349
00:20:58,867 --> 00:21:00,077
Bon sang…
350
00:21:01,287 --> 00:21:04,337
Vous êtes vraiment incorrigible.
351
00:21:07,167 --> 00:21:08,627
Vous revoir en vie…
352
00:21:12,717 --> 00:21:13,757
me rend si heureux.
353
00:21:15,057 --> 00:21:18,887
Je suis désolé de toujours
te causer du tracas, Marx.
354
00:21:21,597 --> 00:21:23,517
Je ne vous le pardonnerai pas !
355
00:21:24,727 --> 00:21:26,687
Un travail monstre vous attend !
356
00:21:27,187 --> 00:21:29,787
Beaucoup de projets de loi
en suspens…
357
00:23:01,657 --> 00:23:04,457
Mini Clover.
358
00:23:06,087 --> 00:23:07,487
C’est terrible !
359
00:23:10,947 --> 00:23:12,417
Sœur Theresa !
360
00:23:12,687 --> 00:23:14,867
Qu’y a-t-il, Rebecca ?
361
00:23:15,047 --> 00:23:18,227
C’est terrible !
Regardez le journal d’aujourd’hui.
362
00:23:20,307 --> 00:23:21,367
C’est…
363
00:23:21,927 --> 00:23:23,557
Quoi ?
364
00:23:24,267 --> 00:23:25,267
C’est…
365
00:23:28,057 --> 00:23:29,067
C’est…
366
00:23:29,207 --> 00:23:31,417
Vous faites que répéter
la même chose !
367
00:23:31,567 --> 00:23:33,617
Mais c’est quoi, à la fin ?
368
00:23:33,747 --> 00:23:35,517
C’est un secret !
369
00:23:36,487 --> 00:23:37,887
Le rideau s’est levé
370
00:23:38,027 --> 00:23:40,977
sur la tragédie qu’elfes et humains
ont jadis connue.
371
00:23:41,117 --> 00:23:43,827
Tout était l’œuvre d’un démon.
372
00:23:44,247 --> 00:23:46,787
Black Clover, page 123.
373
00:23:45,687 --> 00:23:50,997
{\an8}PAGE 123
LES SOUVENIRS DE NERO
PREMIÈRE PARTIE
374
00:23:46,997 --> 00:23:50,617
Les souvenirs de Nero,
première partie.