1 00:00:03,527 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:09,457 --> 00:00:14,047 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:14,477 --> 00:00:18,717 Il s’appelait Lumiel Silvamillion Clover. 4 00:00:22,387 --> 00:00:25,967 Il fut ensuite nommé premier Empereur-Mage 5 00:00:26,097 --> 00:00:28,287 et devint une légende. 6 00:01:55,017 --> 00:01:59,647 D’UN NOIR ÉCLATANT 7 00:01:55,017 --> 00:01:59,647 {\an9}PAGE 122 8 00:02:01,697 --> 00:02:04,697 {\an8}VILLE DE NEAN TERRES PLÉBÉIENNES 9 00:02:03,237 --> 00:02:04,697 À la cité royale, encore ? 10 00:02:04,907 --> 00:02:08,287 Oui, elle vient à peine de rentrer, vous m’en voyez navré. 11 00:02:09,287 --> 00:02:10,787 Voici l’ordre. 12 00:02:12,037 --> 00:02:14,667 Ce document a l’air officiel, en effet. 13 00:02:15,077 --> 00:02:16,497 Ne vous inquiétez pas. 14 00:02:17,037 --> 00:02:20,087 Nous nous chargerons de l’escorter. 15 00:02:21,547 --> 00:02:22,717 Marie, 16 00:02:22,837 --> 00:02:26,387 tu repars déjà pour la cité alors que tu en étais rentrée indemne. 17 00:02:26,387 --> 00:02:30,877 {\an8}THERESA RAPUAL NEIGE 18 00:02:26,717 --> 00:02:31,017 Qu’est-ce que le conseil des mages peut bien vouloir à cette enfant ? 19 00:02:31,347 --> 00:02:32,767 Sœur Theresa ! 20 00:02:33,267 --> 00:02:36,757 {\an8}REBECCA SCARLET 21 00:02:33,477 --> 00:02:35,517 Qu’y a-t-il, Rebecca ? 22 00:02:35,807 --> 00:02:39,267 C’est terrible ! Regardez le journal d’aujourd’hui. 23 00:02:39,267 --> 00:02:41,527 {\an8}ÉGLISE DU VILLAGE DE HADGE 24 00:02:41,527 --> 00:02:43,267 C’est Asta qui… 25 00:02:41,547 --> 00:02:44,527 {\an8}ORSI ORFAI 26 00:02:44,527 --> 00:02:46,657 fait la une du journal ! 27 00:02:50,407 --> 00:02:53,397 {\an8}LILY AQUARIA 28 00:02:50,697 --> 00:02:53,957 « Un suppôt du démon se rebelle contre l’État » ? 29 00:02:54,097 --> 00:02:56,457 Il doit s’agir d’une erreur ! 30 00:02:56,977 --> 00:03:00,947 {\an8}CITÉ ROYALE ROYAUME DE CLOVER 31 00:03:00,957 --> 00:03:03,877 T’as fini par te salir les mains, pouilleux ? 32 00:03:00,977 --> 00:03:04,957 {\an8}REVCHI GUELDRE POIZOT 33 00:03:04,007 --> 00:03:05,797 Tu la ramènes moins, là ! 34 00:03:07,387 --> 00:03:10,877 {\an8}SALLY 35 00:03:07,637 --> 00:03:10,637 Asta aussi est bon pour bosser au bagne ! 36 00:03:10,767 --> 00:03:13,677 Je compte bien le disséquer par la même occasion ! 37 00:03:13,807 --> 00:03:15,937 Il me l’avait promis, après tout. 38 00:03:14,907 --> 00:03:17,387 {\an8}RADES SPIRITO 39 00:03:16,057 --> 00:03:17,397 Foutaises ! 40 00:03:17,647 --> 00:03:19,607 Pourquoi t’es en rogne comme ça ? 41 00:03:19,767 --> 00:03:21,317 J’ai pas les boules ! 42 00:03:21,467 --> 00:03:23,437 T’as le sang chaud, ma parole. 43 00:03:23,567 --> 00:03:26,737 Je sais ! Tu te calmeras peut-être si je te saigne un peu… 44 00:03:26,877 --> 00:03:28,737 à coups de bistouri ! 45 00:03:28,887 --> 00:03:30,027 Pas touche ! 46 00:03:30,407 --> 00:03:34,037 Et pourquoi je dois me taper ces basses besognes, d’abord ? 47 00:03:34,157 --> 00:03:36,957 Tu peux m’expliquer à quoi on joue, Valtos ? 48 00:03:36,097 --> 00:03:39,527 {\an8}VALTOS 49 00:03:38,037 --> 00:03:39,167 Je ne sais pas. 50 00:03:39,457 --> 00:03:41,417 C’est toi qui as voulu me suivre. 51 00:03:41,807 --> 00:03:44,667 Pour ma part, j’ai décidé d’expier mes péchés. 52 00:03:44,837 --> 00:03:46,087 Fait chier ! 53 00:03:50,367 --> 00:03:54,337 {\an8}JACK L’ÉVENTREUR CAPITAINE DE LA MANTE D’ÉMERAUDE 54 00:03:52,057 --> 00:03:53,217 Bouclez-la ! 55 00:03:53,427 --> 00:03:56,347 Le prochain qui l’ouvre, je le découpe, criminels ! 56 00:03:56,557 --> 00:03:58,687 T’as déjà tout découpé, le maniaque ! 57 00:03:58,847 --> 00:03:59,977 Tu veux nous buter ? 58 00:04:00,107 --> 00:04:01,107 Enfoiré ! 59 00:04:01,267 --> 00:04:02,857 Ça me semble évident ! 60 00:04:03,527 --> 00:04:08,237 Si t’étais en forme et pas menotté, je t’aurais coupé en rondelles ! 61 00:04:08,407 --> 00:04:12,577 Essaie seulement de foutre le camp, et je te pourfends illico ! 62 00:04:12,777 --> 00:04:16,077 Tu dis n’importe quoi, avec ta tête de psychopathe ! 63 00:04:16,257 --> 00:04:18,997 Un jour, je manipulerai ton cadavre ! 64 00:04:19,167 --> 00:04:20,457 Je vais t’enchaîner ! 65 00:04:20,627 --> 00:04:21,667 Vos gueules ! 66 00:04:25,797 --> 00:04:26,877 Asta… 67 00:04:27,257 --> 00:04:28,377 Ils veulent 68 00:04:28,757 --> 00:04:30,567 qu’Asta endosse à notre place 69 00:04:30,697 --> 00:04:33,137 l’entière responsabilité des crimes ? 70 00:04:33,427 --> 00:04:37,177 Damnatio du conseil des mages en est bien capable. 71 00:04:37,677 --> 00:04:41,397 On dit qu’il aurait même jugé son propre père. 72 00:04:41,557 --> 00:04:44,687 Qu’on lèse le pays ou la loi, et sa balance punit le crime 73 00:04:44,817 --> 00:04:46,147 d’une manière implacable. 74 00:04:46,527 --> 00:04:49,317 Notre adversaire est la justice même de ce pays. 75 00:04:49,607 --> 00:04:53,197 Qu’un individu s’oppose à lui, et il est jugé avec ses proches. 76 00:04:52,427 --> 00:04:56,157 {\an8}COUR DE JUSTICE DU CONSEIL DES MAGES 77 00:04:56,387 --> 00:04:58,077 Son apparence le prouve ! 78 00:04:58,327 --> 00:05:00,247 C’est comme dans les légendes ! 79 00:05:00,387 --> 00:05:01,617 Un démon ! 80 00:05:04,747 --> 00:05:06,877 Tu as dévoilé ta véritable nature. 81 00:05:07,417 --> 00:05:08,757 Suppôt du démon. 82 00:05:10,087 --> 00:05:12,837 Je peux vite passer en mode black, désormais. 83 00:05:13,217 --> 00:05:16,637 Je le maîtrise bien mieux grâce à la bataille précédente. 84 00:05:17,097 --> 00:05:18,177 Asta… 85 00:05:18,477 --> 00:05:20,597 Faut pas t’inquiéter, Marie. 86 00:05:21,017 --> 00:05:22,517 Je te protégerai. 87 00:05:24,107 --> 00:05:25,607 Écoutez-moi tous ! 88 00:05:26,067 --> 00:05:30,237 Ayez pas peur ! J’ai réussi à contrôler ce pouvoir ! 89 00:05:30,487 --> 00:05:32,447 Je vous attaquerai pas. 90 00:05:32,607 --> 00:05:34,697 On ne va pas gober tes paroles ! 91 00:05:34,867 --> 00:05:36,237 Œuvre du Malin ! 92 00:05:36,367 --> 00:05:37,997 Quelle apparence effroyable ! 93 00:05:38,117 --> 00:05:39,247 Il me fait peur ! 94 00:05:39,507 --> 00:05:42,537 Tu as vendu ton âme au diable, sale pouilleux ! 95 00:05:43,747 --> 00:05:46,667 Je savais qu’il n’était pas fiable. 96 00:05:46,957 --> 00:05:49,007 Un démon, lui ? 97 00:05:50,467 --> 00:05:54,307 Un pouilleux aussi effronté mérite la peine capitale. 98 00:05:54,927 --> 00:05:55,967 La peine capitale ? 99 00:05:56,097 --> 00:05:57,717 Je vous en prie, écoutez-moi ! 100 00:05:58,027 --> 00:05:59,117 Tuez-le ! 101 00:05:59,267 --> 00:06:01,517 Avant qu’il provoque encore le chaos ! 102 00:06:01,687 --> 00:06:03,897 Condamnez-le à mort tout de suite ! 103 00:06:09,227 --> 00:06:10,567 Résigne-toi. 104 00:06:11,277 --> 00:06:14,307 Même si tu parviens à me vaincre et à t’enfuir, 105 00:06:14,447 --> 00:06:17,007 tu seras pris en chasse par le pays entier. 106 00:06:17,737 --> 00:06:19,867 Tu n’auras nulle part où aller. 107 00:06:20,117 --> 00:06:21,827 Et si tu devais t’échapper, 108 00:06:21,997 --> 00:06:26,077 les gens de l’église qui t’ont élevé n’en sortiraient pas indemnes. 109 00:06:27,127 --> 00:06:30,127 Tu dois être condamné ici même. 110 00:06:30,587 --> 00:06:33,257 Se débarrasser d’un élément dangereux tel que toi 111 00:06:33,517 --> 00:06:37,597 épargnera cette fillette et de nombreux chevaliers. 112 00:06:38,727 --> 00:06:42,267 Dans cette cour et dans le pays, personne n’est actuellement 113 00:06:42,427 --> 00:06:44,867 en mesure de te venir en aide. 114 00:06:47,057 --> 00:06:50,397 Tu sèmes la désolation sur le chemin de ceux que tu croises. 115 00:06:51,027 --> 00:06:53,397 Tu es le mal ! 116 00:07:06,457 --> 00:07:07,877 Que se passe-t-il ? 117 00:07:08,337 --> 00:07:09,457 Comment ? 118 00:07:10,587 --> 00:07:11,997 Ça alors ! 119 00:07:12,357 --> 00:07:16,037 Je me disais bien que t’en ferais qu’à ta tête. 120 00:07:16,777 --> 00:07:19,497 Le procès devait pourtant se tenir après-demain. 121 00:07:20,057 --> 00:07:24,307 On s’en fiche pas mal de savoir si ce gamin est le mal ou autre chose. 122 00:07:24,727 --> 00:07:27,787 Je peux vous assurer que ce mec en a dans le froc. 123 00:07:27,937 --> 00:07:30,227 C’est bien mon petit protégé déjanté ! 124 00:07:30,377 --> 00:07:32,437 C’est un de mes précieux amis. 125 00:07:32,817 --> 00:07:35,817 Je vais pas pouvoir vous laisser le traiter comme ça. 126 00:07:36,277 --> 00:07:38,697 Qu’allez-vous faire à mon super pote ? 127 00:07:38,867 --> 00:07:41,407 Vous voulez tous mourir d’une malédiction ? 128 00:07:42,657 --> 00:07:44,657 En prenant sa forme, ça me frappe… 129 00:07:44,827 --> 00:07:47,997 Il a la tête haute et lâche rien, je veux lui ressembler ! 130 00:07:48,497 --> 00:07:52,747 Il est très serviable 131 00:07:52,917 --> 00:07:55,507 et c’est un bon garçon ! 132 00:07:55,797 --> 00:07:57,797 Ça ferait de la peine à Marie. 133 00:07:58,087 --> 00:08:00,797 Je viens pour elle et lui par la même occasion. 134 00:08:01,507 --> 00:08:03,007 Arrête de tripoter Marie ! 135 00:08:03,177 --> 00:08:04,427 C’est qu’un gamin, 136 00:08:04,717 --> 00:08:07,097 mais il triomphe toujours de l’adversité. 137 00:08:07,227 --> 00:08:09,647 C’est une force de la nature que j’admire ! 138 00:08:09,977 --> 00:08:12,397 Il traite comme son aîné un mec comme moi. 139 00:08:12,607 --> 00:08:14,477 C’est le plus sympa des équipiers ! 140 00:08:14,777 --> 00:08:18,987 Il vivra encore plein de choses et mangera tout plein ! 141 00:08:19,237 --> 00:08:20,987 C’est un petit emmerdeur, 142 00:08:21,157 --> 00:08:23,907 mais je crois qu’on peut dire qu’il est pas loin 143 00:08:24,037 --> 00:08:27,537 d’incarner une sorte de preux chevalier. 144 00:08:28,417 --> 00:08:30,627 C’est un idiot doublé d’une tête brûlée, 145 00:08:30,957 --> 00:08:34,877 mais la princesse que je suis reconnaît qu’il est essentiel à ce pays ! 146 00:08:36,017 --> 00:08:37,757 Enfin, n’y voyez rien d’autre. 147 00:08:43,597 --> 00:08:45,427 Tu vas nous rendre… 148 00:08:46,057 --> 00:08:47,387 … Asta ! 149 00:08:51,647 --> 00:08:54,147 Le Taureau noir… 150 00:08:54,897 --> 00:08:57,027 C’est quoi, ce truc immense ? 151 00:08:57,527 --> 00:08:59,197 Le Taureau noir ? 152 00:08:59,447 --> 00:09:02,367 C’est un outrage à l’autorité du conseil ! 153 00:09:03,237 --> 00:09:04,697 Yami Sukehiro. 154 00:09:07,367 --> 00:09:09,157 Si tu prends la défense de celui 155 00:09:09,327 --> 00:09:12,827 qui a provoqué une guerre dans ce royaume, 156 00:09:13,707 --> 00:09:17,837 sais-tu seulement ce qu’il en coûtera au Taureau noir ? 157 00:09:18,637 --> 00:09:20,757 Attends, t’étais pas au courant ? 158 00:09:21,087 --> 00:09:24,797 Ma compagnie est la pire d’entre toutes. 159 00:09:25,887 --> 00:09:28,677 Et ces deux petits cornus sont mes recrues. 160 00:09:29,977 --> 00:09:30,727 Je… 161 00:09:30,867 --> 00:09:32,897 Et si tu leur cherches des noises, 162 00:09:33,397 --> 00:09:35,397 quitte à devenir voyous ou traîtres, 163 00:09:35,857 --> 00:09:38,567 c’est nous que tu vas trouver, ducon ! 164 00:09:48,787 --> 00:09:49,827 Les amis ! 165 00:09:54,707 --> 00:09:58,547 Quoi qu’il en soit, ceux qui touchent Marie seront punis. 166 00:10:00,507 --> 00:10:02,797 C’est pas le moment, Gosh ! 167 00:10:03,387 --> 00:10:06,557 Tu savais ce qui arriverait et t’y vas quand même, idiot ! 168 00:10:06,717 --> 00:10:10,057 Combien de fois tu dois frôler la mort pour arrêter ça ? 169 00:10:11,017 --> 00:10:12,637 Le buter arrangera rien. 170 00:10:12,767 --> 00:10:14,807 Autant te battre contre moi ! 171 00:10:15,017 --> 00:10:17,437 Ta dernière heure sera aussi la mienne ! 172 00:10:17,607 --> 00:10:19,857 Tu profites du bordel pour cajoler Marie… 173 00:10:20,277 --> 00:10:21,567 Crève, Asta ! 174 00:10:21,697 --> 00:10:24,447 Vous étiez pas venus pour me sauver ? 175 00:10:24,607 --> 00:10:26,317 Arrête, Gosh ! 176 00:10:28,327 --> 00:10:31,157 Même mort, il en pincera toujours pour sa sœur. 177 00:10:32,657 --> 00:10:35,707 Mes respects, la tête couronnée des Kira. 178 00:10:35,957 --> 00:10:38,377 Alors comme ça, on s’occupe de mes recrues ? 179 00:10:40,257 --> 00:10:43,127 Vous souciez pas de moi, fichez le camp avec Asta ! 180 00:10:43,467 --> 00:10:45,717 Je suis pas de votre époque, 181 00:10:45,837 --> 00:10:48,047 et un sort interdit a ôté mon humanité. 182 00:10:48,677 --> 00:10:52,177 Je me suis servie de vous afin d’accomplir mon devoir. 183 00:10:53,597 --> 00:10:57,647 Tu tapes l’incruste chez nous, et tu me chantes ça, maintenant ? 184 00:10:59,687 --> 00:11:03,397 T’es dure à la détente, pour quelqu’un qui nous a toujours observés. 185 00:11:03,857 --> 00:11:06,407 On m’a expliqué qui t’étais ! 186 00:11:07,277 --> 00:11:10,157 T’as tout donné pendant 500 ans transformée en piaf, 187 00:11:10,327 --> 00:11:11,827 tu déchires grave ! 188 00:11:12,247 --> 00:11:14,617 Tu as dû te sentir abandonnée, 189 00:11:14,747 --> 00:11:19,457 toute seule. 190 00:11:19,957 --> 00:11:22,547 Je comprends parfaitement ce que tu as ressenti. 191 00:11:22,977 --> 00:11:25,927 Une fille aussi mignonne sera toujours la bienvenue ! 192 00:11:26,087 --> 00:11:30,057 Tu t’es battue dans l’ombre. Je crois qu’on va s’entendre. 193 00:11:30,467 --> 00:11:32,097 Devenons amis. 194 00:11:32,427 --> 00:11:33,307 À vrai dire, 195 00:11:33,847 --> 00:11:36,207 je suis ton meilleur ami depuis toujours. 196 00:11:36,727 --> 00:11:37,977 Ils ont raison ! 197 00:11:38,107 --> 00:11:42,027 Nous allons désormais profiter de la vie ensemble. 198 00:11:42,277 --> 00:11:44,567 Et ça commencera par te remplir la panse ! 199 00:11:44,857 --> 00:11:47,607 Une chance que je t’aie pas fait rôtir ! 200 00:11:47,777 --> 00:11:49,407 Tu l’aurais bouffée, sérieux ? 201 00:11:51,737 --> 00:11:55,427 C’est pas une curiosité dans ton style qui changera quelque chose 202 00:11:55,577 --> 00:11:57,327 au Taureau noir. 203 00:11:57,747 --> 00:11:59,287 Pour moi, 204 00:12:00,127 --> 00:12:02,247 ton ki est similaire au nôtre. 205 00:12:03,587 --> 00:12:06,797 Ma compagnie est déjà pleine de détraqués en tout genre. 206 00:12:07,297 --> 00:12:08,507 C’est… 207 00:12:22,067 --> 00:12:23,107 Magie de scellement… 208 00:12:24,357 --> 00:12:25,617 dissipation ! 209 00:12:29,907 --> 00:12:30,817 Dans ce cas, 210 00:12:31,367 --> 00:12:32,407 je vous rejoins ! 211 00:12:32,737 --> 00:12:33,617 Eh ouais, 212 00:12:34,197 --> 00:12:37,077 cette palette est d’un noir éclatant ! 213 00:12:37,567 --> 00:12:38,457 Voilà… 214 00:12:40,997 --> 00:12:44,337 … ce que nous sommes au Taureau noir ! 215 00:12:52,527 --> 00:12:55,097 Vous ne semblez pas comprendre. 216 00:12:55,597 --> 00:12:57,977 Même si vous prenez la défense de ce démon, 217 00:12:58,127 --> 00:13:00,557 ça ne changera rien à la situation. 218 00:13:01,857 --> 00:13:05,217 Vous déchaîner ici ne lèvera pas les soupçons pesant sur lui. 219 00:13:06,027 --> 00:13:09,777 Au contraire, troubler l’ordre ne fera que confirmer sa culpabilité. 220 00:13:10,907 --> 00:13:13,277 J’avais pris en compte vos sentiments, 221 00:13:13,407 --> 00:13:15,737 mais ça ne sauvera pas le pays. 222 00:13:16,287 --> 00:13:19,067 Les nobles ici présents ne changeront pas d’avis. 223 00:13:19,907 --> 00:13:22,497 La tendance est toujours à la défiance du pays. 224 00:13:22,787 --> 00:13:25,297 Et vous révolter n’y changera rien. 225 00:13:27,417 --> 00:13:28,797 Magie de balance, 226 00:13:29,377 --> 00:13:31,087 scale regulate ! 227 00:13:36,887 --> 00:13:38,727 Mon mana est devenu riquiqui ! 228 00:13:39,517 --> 00:13:43,017 Ma magie de balance mesure les facultés 229 00:13:43,187 --> 00:13:46,257 et rétablit l’équilibre et l’ordre. 230 00:13:46,517 --> 00:13:49,937 Toute magie, aussi puissante soit-elle, devient insignifiante. 231 00:13:51,197 --> 00:13:53,357 Par contre, Rouge a pas disparu. 232 00:13:53,817 --> 00:13:57,007 Il pourra donc pas lever la main sur nous. 233 00:13:57,447 --> 00:14:01,917 Et puis, notre petit est capable de rompre ce processus. 234 00:14:02,997 --> 00:14:04,497 Annihilda, 235 00:14:05,127 --> 00:14:06,997 dissipation des effets ! 236 00:14:10,787 --> 00:14:13,717 Il a annulé les effets de ma magie ? 237 00:14:16,007 --> 00:14:17,277 T’es cuit ! 238 00:14:26,187 --> 00:14:30,527 Il faut que tu fasses des tiennes, le métèque, comme d’habitude. 239 00:14:30,897 --> 00:14:33,277 Tu te préparais à faire quoi, là ? 240 00:14:33,427 --> 00:14:36,527 Je me suis un peu laissé emporter. 241 00:14:36,777 --> 00:14:38,907 Tu ne semblais pas vouloir le toucher. 242 00:14:39,077 --> 00:14:40,407 Bon sang. 243 00:14:41,117 --> 00:14:45,117 Même s’il s’agit d’une de tes recrues, tu fais très mauvaise impression. 244 00:14:45,537 --> 00:14:47,287 Avec toi, on devait tomber à pic. 245 00:14:48,997 --> 00:14:50,797 C’est quoi, ce gros dragon ? 246 00:14:50,957 --> 00:14:54,297 T’es vraiment revenu gonflé à bloc d’entre les morts ! 247 00:14:54,427 --> 00:14:58,557 Les capitaines Fuegoleon et Nozel… Pourquoi ? 248 00:14:59,007 --> 00:15:02,707 Nous ne pouvons pas perdre un chevalier compétent. 249 00:15:02,847 --> 00:15:04,937 Ça signifie qu’il existe des gens 250 00:15:05,097 --> 00:15:08,687 qui reconnaissent ta valeur malgré tes origines et ton rang. 251 00:15:08,837 --> 00:15:11,607 Nozel, Fuegoleon ! 252 00:15:12,737 --> 00:15:15,197 Deux princes Chevaliers-Mages ? 253 00:15:15,357 --> 00:15:16,567 Ça veut dire quoi ? 254 00:15:17,407 --> 00:15:19,237 Quelles sont vos intentions ? 255 00:15:21,447 --> 00:15:24,167 Nous apportons une requête de l’Empereur-Mage. 256 00:15:25,827 --> 00:15:28,997 « Chers Chevaliers-Mages du Taureau noir, 257 00:15:29,337 --> 00:15:32,417 je vous confie la mission d’enquêter sur les démons. 258 00:15:35,257 --> 00:15:38,337 Prouvez vous-mêmes votre innocence. » 259 00:15:39,007 --> 00:15:40,597 Je vois où il veut en venir. 260 00:15:41,507 --> 00:15:45,137 Il a confié cette mission à deux capitaines couronnés 261 00:15:45,307 --> 00:15:46,927 pour qu’ils exercent sur eux 262 00:15:47,087 --> 00:15:50,267 leur autorité royale et les convainquent. 263 00:15:50,817 --> 00:15:54,897 On dirait vraiment qu’il lit l’avenir, ce vioc en culotte courte. 264 00:15:55,527 --> 00:15:57,907 Saleté de Julius ! 265 00:15:58,067 --> 00:16:01,647 Il se la ramène alors qu’il était absent quand on le demandait ! 266 00:16:01,777 --> 00:16:02,987 Asta, 267 00:16:03,157 --> 00:16:06,077 tu échappes donc à la mort pour l’instant ? 268 00:16:08,077 --> 00:16:10,787 Concernant le sort d’Asta pendant cette enquête, 269 00:16:10,957 --> 00:16:14,577 l’empereur et les chevaliers en assumeront la responsabilité. 270 00:16:15,297 --> 00:16:16,477 Il ajourne ouvertement 271 00:16:16,627 --> 00:16:20,467 la question de sa condamnation et de la responsabilité des chevaliers 272 00:16:20,887 --> 00:16:24,017 pour que le gamin apporte des preuves de son innocence ? 273 00:16:25,477 --> 00:16:28,477 Et on fait quoi, en définitive ? 274 00:16:30,397 --> 00:16:34,937 On va enquêter sur les démons pour prouver ton innocence… 275 00:16:35,397 --> 00:16:38,237 et lever la malédiction du sort interdit. 276 00:16:39,317 --> 00:16:40,867 Une enquête sur les démons ? 277 00:16:41,027 --> 00:16:42,947 Ça ne résoudra rien. 278 00:16:43,077 --> 00:16:46,037 L’ordre vient de l’empereur. Pas d’extravagances ! 279 00:16:46,197 --> 00:16:48,927 Deux capitaines couronnés ont approuvé ce décret. 280 00:16:49,117 --> 00:16:52,627 Ils ont dit que l’Empereur-Mage en assumerait la responsabilité. 281 00:16:53,247 --> 00:16:57,167 Il semblerait que j’aie sous-estimé la confiance que l’on t’accorde, 282 00:16:57,877 --> 00:16:59,837 mais si cela doit nuire au royaume, 283 00:17:00,007 --> 00:17:03,217 sois sûr que tu seras condamné sur-le-champ. 284 00:17:04,897 --> 00:17:07,427 La balance doit encore décider de ton sort. 285 00:17:16,277 --> 00:17:17,397 Rentrons ! 286 00:17:18,067 --> 00:17:19,027 Tout de suite. 287 00:17:22,447 --> 00:17:23,447 Marie. 288 00:17:24,237 --> 00:17:26,407 {\an1}– Ouf, tu n’as rien. – Gosh ! 289 00:17:26,617 --> 00:17:29,577 Je t’ai pourtant déjà interdit d’attaquer Asta ! 290 00:17:31,287 --> 00:17:32,327 Marie ! 291 00:17:32,917 --> 00:17:35,187 Euh, Nozel… 292 00:17:35,797 --> 00:17:37,417 merci beaucoup. 293 00:17:37,627 --> 00:17:41,087 C’est l’Empereur-Mage et non moi que tu devrais remercier. 294 00:17:41,587 --> 00:17:42,427 Oui. 295 00:17:43,927 --> 00:17:45,467 Prends ceci, Asta. 296 00:17:54,307 --> 00:17:55,977 C’est quoi, ce truc ? 297 00:17:56,317 --> 00:17:58,777 Avec ça, nous pourrons te suivre à la trace. 298 00:17:58,947 --> 00:18:01,857 Au cas où il te prendrait l’envie de t’échapper. 299 00:18:01,987 --> 00:18:04,237 Je compte pas m’enfuir ! 300 00:18:04,447 --> 00:18:05,657 Nous le savons bien. 301 00:18:06,237 --> 00:18:09,487 Mais il est nécessaire de feindre certaines choses. 302 00:18:09,827 --> 00:18:10,787 Tu comprends ? 303 00:18:12,367 --> 00:18:13,207 Oui. 304 00:18:16,207 --> 00:18:18,757 En tout cas, tu t’en sors bien, Asta ! 305 00:18:18,877 --> 00:18:20,827 Arrête de nous causer du souci ! 306 00:18:20,967 --> 00:18:23,217 Allez, te fais pas prier et mange ! 307 00:18:23,467 --> 00:18:25,217 Bois un petit coup, va ! 308 00:18:26,097 --> 00:18:27,467 Tu préfères becqueter ? 309 00:18:27,807 --> 00:18:30,137 Laisse-moi te nourrir, mon cher ami. 310 00:18:30,287 --> 00:18:32,807 Asta ! 311 00:18:32,937 --> 00:18:34,557 Espèce d’écervelé… 312 00:18:35,307 --> 00:18:37,477 Euh… 313 00:18:40,277 --> 00:18:41,377 Je vais crever ! 314 00:18:51,447 --> 00:18:52,367 Entrez. 315 00:18:52,657 --> 00:18:53,897 Veuillez m’excuser. 316 00:18:56,827 --> 00:18:59,377 Salut, Damnatio. 317 00:19:00,207 --> 00:19:04,547 Malgré ce qui vous est arrivé, vous vous portez encore garant d’eux. 318 00:19:04,717 --> 00:19:05,967 Des Chevaliers-Mages 319 00:19:06,427 --> 00:19:08,177 et de ce suppôt du démon. 320 00:19:08,807 --> 00:19:10,887 Cette mission est bien pensée, non ? 321 00:19:11,137 --> 00:19:13,097 Personne n’aura été condamné. 322 00:19:13,307 --> 00:19:17,307 Et c’est bien naturel, puisqu’Asta n’était coupable de rien. 323 00:19:18,107 --> 00:19:22,107 Je suis persuadé que le Taureau noir trouvera des indices sur ces démons 324 00:19:22,607 --> 00:19:26,237 et lavera sa réputation ternie par l’intrusion dans le tribunal. 325 00:19:26,817 --> 00:19:29,327 Pardonner équivaut à se porter responsable. 326 00:19:29,827 --> 00:19:32,157 Le royaume ne peut se le permettre. 327 00:19:32,577 --> 00:19:34,787 Vous n’endosserez pas cela seul. 328 00:19:35,117 --> 00:19:38,167 Je ne leur pardonne pas, je leur confie la suite. 329 00:19:38,537 --> 00:19:41,087 La confiance prime, pas la responsabilité. 330 00:19:43,087 --> 00:19:47,837 Un jour, ta balance penchera du côté d’Asta et de ses amis. 331 00:19:50,047 --> 00:19:53,597 Il n’a pas changé intérieurement, voilà qui me rassure. 332 00:19:57,557 --> 00:19:59,187 La débauche de ce pays 333 00:19:59,857 --> 00:20:02,687 et cette crise que nous vivons ne sont pas anodines. 334 00:20:03,317 --> 00:20:06,237 Si le royaume chancelle, quelqu’un devra être jugé. 335 00:20:07,197 --> 00:20:10,487 Qu’il s’agisse de ce garçon ou de vous-même. 336 00:20:11,697 --> 00:20:12,737 Veuillez m’excuser. 337 00:20:18,367 --> 00:20:19,537 Messire Julius ! 338 00:20:20,327 --> 00:20:22,587 Bonjour, Marx. 339 00:20:26,507 --> 00:20:28,377 Tu es rétabli ? 340 00:20:30,337 --> 00:20:32,347 Il est en vie, mais il a rapetissé. 341 00:20:32,717 --> 00:20:34,767 Petit, mais en vie ! 342 00:20:36,427 --> 00:20:39,477 Je vais bien, mais vous… 343 00:20:40,187 --> 00:20:41,647 Que vous est-il arrivé ? 344 00:20:43,107 --> 00:20:45,027 Il agissait comme un enfant, 345 00:20:45,277 --> 00:20:47,487 et voilà qu’il en est devenu un ! 346 00:20:48,447 --> 00:20:49,197 Eh bien… 347 00:20:49,327 --> 00:20:52,987 Inutile de m’expliquer ! Vous me montrerez vos souvenirs après. 348 00:20:53,407 --> 00:20:57,297 Le royaume est en crise, et votre apparence a changé. 349 00:20:58,867 --> 00:21:00,077 Bon sang… 350 00:21:01,287 --> 00:21:04,337 Vous êtes vraiment incorrigible. 351 00:21:07,167 --> 00:21:08,627 Vous revoir en vie… 352 00:21:12,717 --> 00:21:13,757 me rend si heureux. 353 00:21:15,057 --> 00:21:18,887 Je suis désolé de toujours te causer du tracas, Marx. 354 00:21:21,597 --> 00:21:23,517 Je ne vous le pardonnerai pas ! 355 00:21:24,727 --> 00:21:26,687 Un travail monstre vous attend ! 356 00:21:27,187 --> 00:21:29,787 Beaucoup de projets de loi en suspens… 357 00:23:01,657 --> 00:23:04,457 Mini Clover. 358 00:23:06,087 --> 00:23:07,487 C’est terrible ! 359 00:23:10,947 --> 00:23:12,417 Sœur Theresa ! 360 00:23:12,687 --> 00:23:14,867 Qu’y a-t-il, Rebecca ? 361 00:23:15,047 --> 00:23:18,227 C’est terrible ! Regardez le journal d’aujourd’hui. 362 00:23:20,307 --> 00:23:21,367 C’est… 363 00:23:21,927 --> 00:23:23,557 Quoi ? 364 00:23:24,267 --> 00:23:25,267 C’est… 365 00:23:28,057 --> 00:23:29,067 C’est… 366 00:23:29,207 --> 00:23:31,417 Vous faites que répéter la même chose ! 367 00:23:31,567 --> 00:23:33,617 Mais c’est quoi, à la fin ? 368 00:23:33,747 --> 00:23:35,517 C’est un secret ! 369 00:23:36,487 --> 00:23:37,887 Le rideau s’est levé 370 00:23:38,027 --> 00:23:40,977 sur la tragédie qu’elfes et humains ont jadis connue. 371 00:23:41,117 --> 00:23:43,827 Tout était l’œuvre d’un démon. 372 00:23:44,247 --> 00:23:46,787 Black Clover, page 123. 373 00:23:45,687 --> 00:23:50,997 {\an8}PAGE 123 LES SOUVENIRS DE NERO PREMIÈRE PARTIE 374 00:23:46,997 --> 00:23:50,617 Les souvenirs de Nero, première partie.