1
00:00:03,527 --> 00:00:07,667
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:09,457 --> 00:00:14,047
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:14,477 --> 00:00:18,717
Il s’appelait
Lumiel Silvamillion Clover.
4
00:00:22,387 --> 00:00:25,967
Il fut ensuite nommé
premier Empereur-Mage
5
00:00:26,097 --> 00:00:28,287
et devint une légende.
6
00:01:56,167 --> 00:01:59,517
LES SOUVENIRS DE NERO
PREMIÈRE PARTIE
7
00:01:56,167 --> 00:01:59,517
{\an9}PAGE 123
8
00:02:13,427 --> 00:02:16,207
Moi, membre du Taureau noir ?
9
00:02:18,577 --> 00:02:19,527
Votre Altesse,
10
00:02:20,047 --> 00:02:22,047
il s’est passé tant de choses
11
00:02:23,117 --> 00:02:25,037
depuis le jour de notre rencontre,
12
00:02:25,517 --> 00:02:27,727
il y a de cela 500 ans.
13
00:02:33,757 --> 00:02:34,947
Bienvenue !
14
00:02:35,297 --> 00:02:36,807
Tu t’appelles bien Secré ?
15
00:02:37,207 --> 00:02:38,307
Désolé pour le bazar.
16
00:02:38,467 --> 00:02:41,857
Je suis en train d’étudier
la magie antique, c’est pour ça.
17
00:02:42,347 --> 00:02:44,567
Au fait, quelle est ta magie ?
18
00:02:44,927 --> 00:02:46,567
Une magie de scellement ?
19
00:02:47,027 --> 00:02:49,027
Je n’ai jamais rien
entendu de tel !
20
00:02:49,217 --> 00:02:51,327
C’est si rare et merveilleux !
21
00:02:51,827 --> 00:02:53,717
Quel peut être son potentiel ?
22
00:02:53,847 --> 00:02:55,867
Je suis tout excité
rien que d’y penser.
23
00:02:57,057 --> 00:02:58,257
Des instruments ?
24
00:02:58,387 --> 00:02:59,187
Oui.
25
00:02:59,407 --> 00:03:03,857
Pour que ceux défavorisés par la magie
puissent utiliser davantage de sorts.
26
00:03:04,047 --> 00:03:07,467
Ainsi, on pourrait arriver
à une société avec plus d’égalité.
27
00:03:07,607 --> 00:03:09,947
Ce serait trop beau pour être vrai.
28
00:03:10,457 --> 00:03:13,967
On appellerait ces instruments
« artefacts magiques ».
29
00:03:14,367 --> 00:03:17,357
Ta magie y jouera sûrement
un rôle indispensable.
30
00:03:17,617 --> 00:03:20,477
Peux-tu en insuffler
dans un objet ?
31
00:03:20,797 --> 00:03:22,007
Oui.
32
00:03:22,127 --> 00:03:24,487
Vraiment ? Mais c’est génial !
33
00:03:25,497 --> 00:03:29,197
J’ai ainsi aidé le prince
à fabriquer ses artefacts.
34
00:03:30,947 --> 00:03:34,497
Il était si différent
de ma première impression…
35
00:03:35,257 --> 00:03:37,247
Cela dit, son côté progressiste
36
00:03:37,387 --> 00:03:40,287
ne plaisait pas
à certains membres de sa famille.
37
00:03:40,917 --> 00:03:43,107
Mais il ne s’en souciait guère.
38
00:03:43,327 --> 00:03:47,577
C’était quelqu’un de droit et fort
qui restait fidèle à ses idéaux.
39
00:03:51,377 --> 00:03:53,157
Je n’étais pas au courant,
40
00:03:53,297 --> 00:03:56,537
mais il était en relation
avec le peuple d’une autre race.
41
00:03:56,987 --> 00:03:59,217
Il s’agissait
d’elfes bénis par le mana
42
00:03:59,347 --> 00:04:03,317
qui vivaient en harmonie
avec la nature.
43
00:04:04,847 --> 00:04:06,397
Un grimoire à quatre feuilles !
44
00:04:06,587 --> 00:04:10,407
C’est Licht et sa magie d’épée
qui ont été choisis !
45
00:04:10,867 --> 00:04:12,857
De quoi ils parlent, maman ?
46
00:04:12,997 --> 00:04:16,067
Seul l’élu peut obtenir
le trèfle à quatre feuilles,
47
00:04:16,197 --> 00:04:18,747
c’est un grimoire
qui renferme la bonne fortune.
48
00:04:21,307 --> 00:04:23,747
Licht, l’élu du trèfle
à quatre feuilles…
49
00:04:24,017 --> 00:04:25,397
Il est trop classe !
50
00:04:28,467 --> 00:04:30,967
On dit que
les trois feuilles d’un trèfle
51
00:04:31,107 --> 00:04:34,587
représentent chacune
l’Espérance, la Foi et la Charité.
52
00:04:35,107 --> 00:04:37,707
La quatrième renferme la Chance.
53
00:04:37,957 --> 00:04:40,737
Et dans la cinquième
réside le Démon.
54
00:04:41,497 --> 00:04:42,657
Nous pensions
55
00:04:42,877 --> 00:04:45,817
que tout cela
n’était qu’une légende.
56
00:04:46,497 --> 00:04:48,397
Et toi, Licht, t’en penses quoi ?
57
00:04:49,507 --> 00:04:53,737
Tu crois que les humains
vont venir nous attaquer ?
58
00:04:55,077 --> 00:04:56,657
Ce ne sont que des rumeurs.
59
00:04:56,877 --> 00:04:59,457
Mais ça pourrait arriver, non ?
60
00:04:59,757 --> 00:05:00,827
Tu sais,
61
00:05:01,027 --> 00:05:04,427
les humains tuent parfois
des animaux juste pour le plaisir,
62
00:05:04,577 --> 00:05:06,877
c’est une espèce perverse.
63
00:05:09,057 --> 00:05:10,027
C’est quoi ?
64
00:05:17,987 --> 00:05:18,887
Licht !
65
00:05:19,487 --> 00:05:20,577
Magie d’épée…
66
00:05:21,377 --> 00:05:22,767
éclair originel !
67
00:05:23,747 --> 00:05:26,547
Magie de lumière, lampe d’Avior !
68
00:05:32,447 --> 00:05:33,537
Tout va bien ?
69
00:05:34,377 --> 00:05:35,157
Oui !
70
00:05:35,857 --> 00:05:37,537
Je vous remercie.
71
00:05:39,337 --> 00:05:42,007
Tetia ! Cesse de fuir le château
sans prévenir !
72
00:05:42,157 --> 00:05:43,167
Mon frère !
73
00:05:43,347 --> 00:05:45,157
Ton propre élément est le vent,
74
00:05:45,297 --> 00:05:48,617
comment as-tu fait
pour que cette tornade te piège ?
75
00:05:50,607 --> 00:05:52,557
Merci d’avoir sauvé ma sœur.
76
00:05:52,767 --> 00:05:53,587
Ce n’est rien…
77
00:06:05,377 --> 00:06:07,107
Un mana et un talent fabuleux,
78
00:06:07,617 --> 00:06:09,067
les mêmes idéaux
79
00:06:09,677 --> 00:06:11,447
et un grimoire à quatre feuilles.
80
00:06:12,207 --> 00:06:14,137
Licht était le premier ami
81
00:06:14,267 --> 00:06:17,327
avec qui le prince
était sur un pied d’égalité.
82
00:06:19,237 --> 00:06:20,947
Nous pouvons nous comprendre.
83
00:06:21,447 --> 00:06:24,037
Le mana des elfes
est vraiment impressionnant.
84
00:06:24,497 --> 00:06:27,897
En l’unissant
à notre science des artefacts,
85
00:06:28,047 --> 00:06:31,137
nous rendrons ces terres
plus sûres et prospères.
86
00:06:31,297 --> 00:06:33,837
Nous y vivrons main dans la main.
87
00:06:40,277 --> 00:06:41,907
Grâce aux échanges avec les elfes,
88
00:06:42,027 --> 00:06:45,077
nos magies et artefacts
s’amélioraient peu à peu
89
00:06:45,217 --> 00:06:48,947
et laissaient entrevoir un monde
où humains mais aussi elfes
90
00:06:49,127 --> 00:06:51,527
pourraient vivre égaux et en paix.
91
00:06:52,337 --> 00:06:54,547
Son Altesse et Licht étaient amis
92
00:06:54,717 --> 00:06:57,967
et allaient devenir frères
par alliance.
93
00:06:58,957 --> 00:07:00,737
Elle porte la vie en elle ?
94
00:07:02,067 --> 00:07:04,527
Votre enfant sera sûrement
quelqu’un de bien.
95
00:07:04,667 --> 00:07:07,417
Félicitations, Tetia !
À toi aussi, Licht.
96
00:07:08,457 --> 00:07:10,757
Merci de ne pas m’avoir oublié.
97
00:07:12,067 --> 00:07:14,207
Qu’est-ce que t’as ?
T’es pas content ?
98
00:07:14,587 --> 00:07:15,427
C’est que…
99
00:07:15,687 --> 00:07:18,097
T’es encore qu’un gosse.
100
00:07:18,387 --> 00:07:22,387
La ferme ! Tu vas me traiter
comme un gamin encore longtemps ?
101
00:07:22,597 --> 00:07:23,867
Ça va, c’est bon.
102
00:07:25,337 --> 00:07:26,307
Lumiel,
103
00:07:26,657 --> 00:07:28,897
je vais bientôt
me marier avec Tetia,
104
00:07:29,087 --> 00:07:30,897
et nous deviendrons frères.
105
00:07:32,207 --> 00:07:34,897
Certains humains ne verront pas ça
d’un bon œil.
106
00:07:35,997 --> 00:07:37,197
C’est vrai.
107
00:07:37,897 --> 00:07:40,077
Mais avec toi,
nous créerons un monde
108
00:07:41,487 --> 00:07:44,317
où les gens pourront vivre
égaux et en paix.
109
00:07:44,907 --> 00:07:46,037
J’y crois.
110
00:07:47,627 --> 00:07:48,657
Moi aussi.
111
00:07:49,287 --> 00:07:50,217
C’est sûrement
112
00:07:50,847 --> 00:07:52,457
le destin
113
00:07:53,457 --> 00:07:54,677
qui nous a réunis.
114
00:07:56,327 --> 00:07:57,747
Je suis désolé,
115
00:07:58,047 --> 00:08:01,117
mais je risque d’arriver en retard
à votre mariage.
116
00:08:01,377 --> 00:08:05,307
Malheureusement,
père m’a convoqué au palais ce jour-là.
117
00:08:05,727 --> 00:08:09,777
Nos parents s’opposent à votre union,
mais ne t’en fais pas,
118
00:08:10,187 --> 00:08:13,087
ils finiront par comprendre
et la béniront.
119
00:08:13,217 --> 00:08:13,817
Oui.
120
00:08:14,227 --> 00:08:15,987
Licht et les autres
121
00:08:16,117 --> 00:08:19,197
attendront ta venue avec impatience,
j’en suis sûre.
122
00:08:19,607 --> 00:08:22,867
Mais il est probable que le mal,
à cette époque déjà,
123
00:08:23,207 --> 00:08:25,437
nous tenait
dans le creux de sa main.
124
00:08:26,067 --> 00:08:28,127
Pourquoi père
m’a convoqué aujourd’hui ?
125
00:08:28,607 --> 00:08:31,587
Le hasard ?
Je n’ai rien dit pour la cérémonie.
126
00:08:31,807 --> 00:08:34,127
Il faudra vite que je les rejoigne.
127
00:08:37,057 --> 00:08:37,887
Félicitations !
128
00:08:38,017 --> 00:08:39,327
Vive les mariés !
129
00:08:39,457 --> 00:08:40,797
Nos vœux de bonheur !
130
00:08:40,977 --> 00:08:42,477
Merci beaucoup.
131
00:08:45,177 --> 00:08:48,057
Je vous envie.
J’aimerais aussi me marier un jour.
132
00:08:48,287 --> 00:08:51,007
Je suis sûre que tu trouveras
quelqu’un de bien.
133
00:08:51,147 --> 00:08:52,717
Je l’espère.
134
00:08:52,847 --> 00:08:54,707
Soyez heureux pour la vie.
135
00:08:54,847 --> 00:08:55,777
Merci.
136
00:08:56,097 --> 00:08:57,607
Arriverons-nous vraiment
137
00:08:58,007 --> 00:09:00,367
à nous entendre
comme il l’affirme ?
138
00:09:00,767 --> 00:09:02,837
Licht le croit, lui aussi.
139
00:09:03,807 --> 00:09:05,437
Alors après tout, pourquoi pas…
140
00:09:05,667 --> 00:09:09,067
Elfes et humains,
main dans la main…
141
00:09:10,327 --> 00:09:12,747
Père ! Où êtes-vous ?
142
00:09:13,187 --> 00:09:14,687
Entrave !
143
00:09:18,257 --> 00:09:20,087
Mais qu’est-ce que c’est ?
144
00:09:21,777 --> 00:09:23,637
Vous semblez en forme,
Votre Altesse.
145
00:09:23,877 --> 00:09:25,007
Un des ministres ?
146
00:09:25,367 --> 00:09:28,897
Non, ce mana maléfique
n’est pas le sien.
147
00:09:29,407 --> 00:09:30,437
Qui es-tu ?
148
00:09:32,497 --> 00:09:33,437
Qui je suis ?
149
00:09:33,767 --> 00:09:36,177
Le désespoir, la haine,
la perfidie
150
00:09:36,307 --> 00:09:38,607
ou la fin de tout, si tu préfères.
151
00:09:38,737 --> 00:09:40,947
Nomme-moi comme tu le voudras.
152
00:09:42,237 --> 00:09:44,067
Mes ouvrages parlaient d’une âme
153
00:09:44,307 --> 00:09:46,727
au mana malfaisant
venant d’un autre monde…
154
00:09:47,027 --> 00:09:47,967
Un démon !
155
00:09:48,787 --> 00:09:49,987
Où est mon père ?
156
00:09:50,187 --> 00:09:53,107
Qui sait ? Parti anéantir la race
157
00:09:53,267 --> 00:09:57,617
qui nuirait non seulement à la princesse
mais aussi au royaume tout entier ?
158
00:09:59,167 --> 00:10:01,547
Les elfes s’étonneront
que s’abattent sur eux
159
00:10:01,787 --> 00:10:04,247
la violence et la cupidité
des hommes
160
00:10:04,377 --> 00:10:08,097
durant cette cérémonie
dont toi seul connais l’endroit.
161
00:10:08,927 --> 00:10:10,307
Comment ?
162
00:10:12,057 --> 00:10:14,727
Je m’occuperai de ton cas
quand j’aurai récupéré
163
00:10:14,867 --> 00:10:17,107
mon corps et un grimoire.
164
00:10:17,357 --> 00:10:18,467
Attends !
165
00:10:20,417 --> 00:10:22,657
À l’aide ! Il y a quelqu’un ?
166
00:10:22,827 --> 00:10:23,757
À l’aide !
167
00:10:23,907 --> 00:10:24,607
Prince !
168
00:10:25,377 --> 00:10:26,447
Secré !
169
00:10:26,657 --> 00:10:28,347
Que vous est-il arrivé ?
170
00:10:28,567 --> 00:10:30,457
Une sorte de démon m’a piégé !
171
00:10:30,607 --> 00:10:32,787
Je savais
que ça ne pouvait être vous.
172
00:10:33,137 --> 00:10:36,397
L’artefact que nous avons fabriqué
a disparu !
173
00:10:37,497 --> 00:10:39,807
Libère-moi de cette entrave,
Secré !
174
00:10:39,957 --> 00:10:40,757
Compris !
175
00:10:40,977 --> 00:10:43,317
Magie de scellement, dissipation !
176
00:10:46,757 --> 00:10:47,647
Plus vite !
177
00:10:47,927 --> 00:10:49,077
Nous devons accélérer !
178
00:10:49,457 --> 00:10:52,017
Tetia, Licht, les amis…
179
00:10:54,417 --> 00:10:55,517
Qu’est-ce que c’est ?
180
00:10:55,667 --> 00:10:57,977
Les humains nous attaquent !
181
00:10:59,397 --> 00:11:01,147
Courez vous abriter là-bas !
182
00:11:01,297 --> 00:11:02,697
Ma magie marche pas…
183
00:11:03,527 --> 00:11:06,057
Notre mana est scellé !
184
00:11:06,487 --> 00:11:07,407
À plat ventre !
185
00:11:11,917 --> 00:11:13,487
C’est une magie de lumière !
186
00:11:13,777 --> 00:11:14,907
Ça voudrait dire que…
187
00:11:17,407 --> 00:11:19,027
C’est une blague…
188
00:11:19,877 --> 00:11:21,047
Fait chier !
189
00:11:25,427 --> 00:11:28,187
Merde, merde, merde !
190
00:11:28,347 --> 00:11:30,057
Ça se peut pas !
191
00:11:30,697 --> 00:11:32,057
Je me vengerai !
192
00:11:55,267 --> 00:11:57,327
Licht…
193
00:12:00,757 --> 00:12:02,667
L’artefact que nous avons créé !
194
00:12:03,567 --> 00:12:06,547
De la magie à partager
contenue dans des artefacts,
195
00:12:06,697 --> 00:12:10,927
des pierres magiques elfiques
liées à l’autre monde qui l’amplifiait…
196
00:12:29,987 --> 00:12:32,447
Un trèfle à cinq feuilles !
197
00:12:33,387 --> 00:12:34,417
Je m’en doutais…
198
00:12:35,007 --> 00:12:35,947
Licht ?
199
00:12:36,367 --> 00:12:39,777
Je savais
que ça ne pouvait être toi.
200
00:12:42,947 --> 00:12:43,997
Pardonne-moi.
201
00:12:44,607 --> 00:12:48,307
Je suis désolé d’avoir douté de toi
ne serait-ce qu’une seconde.
202
00:12:49,587 --> 00:12:52,047
Tu incarnes l’espoir
que se réalise un jour
203
00:12:52,597 --> 00:12:54,397
l’avenir auquel nous croyons.
204
00:12:55,927 --> 00:12:56,807
Licht…
205
00:12:57,527 --> 00:12:58,827
Je suis actuellement
206
00:12:59,087 --> 00:13:01,977
envahi par un mana effroyable.
207
00:13:02,247 --> 00:13:04,207
Je ne suis plus libre de mes actes.
208
00:13:04,367 --> 00:13:06,987
Ce démon va finir
par s’emparer de moi.
209
00:13:07,847 --> 00:13:08,697
Arrête…
210
00:13:09,477 --> 00:13:11,227
Pour ne pas lui céder
211
00:13:11,377 --> 00:13:14,127
ma magie et mon corps,
je dois faire pénétrer
212
00:13:14,497 --> 00:13:17,287
plus d’énergie négative
dans mon corps.
213
00:13:17,587 --> 00:13:18,487
Cesse…
214
00:13:18,847 --> 00:13:19,977
Arrête ça, Licht !
215
00:13:20,197 --> 00:13:21,347
Pardon.
216
00:13:21,837 --> 00:13:24,147
Ce sera mon dernier caprice.
217
00:13:24,307 --> 00:13:26,227
Et tu es le seul
218
00:13:26,547 --> 00:13:28,167
à pouvoir le réaliser.
219
00:13:33,887 --> 00:13:36,177
Ne fais pas ça, Licht !
220
00:13:55,457 --> 00:13:56,657
Lumiel.
221
00:13:58,657 --> 00:13:59,857
Je t’en prie,
222
00:14:00,657 --> 00:14:02,247
tue-moi.
223
00:14:15,757 --> 00:14:19,247
En manipulant les elfes et le prince,
le démon voulait plonger
224
00:14:19,547 --> 00:14:21,837
dans un profond désespoir
225
00:14:21,987 --> 00:14:24,387
le propriétaire
du trèfle à quatre feuilles.
226
00:14:25,037 --> 00:14:26,127
C’est à ce moment
227
00:14:26,577 --> 00:14:28,707
que naquit le trèfle à cinq feuilles
228
00:14:28,857 --> 00:14:32,397
qui permet au démon
d’apparaître dans notre monde
229
00:14:32,607 --> 00:14:35,557
avec son apparence
et sa force originelles.
230
00:14:40,327 --> 00:14:41,957
C’est quoi, ce monstre ?
231
00:14:42,087 --> 00:14:42,957
Fichez le camp !
232
00:14:58,757 --> 00:14:59,867
Seigneur Dieu !
233
00:14:59,997 --> 00:15:01,677
C’est l’apocalypse !
234
00:15:11,077 --> 00:15:12,307
C’était donc pour ça…
235
00:15:13,127 --> 00:15:15,667
J’ai enfin compris
pourquoi je suis né
236
00:15:16,307 --> 00:15:17,367
avec autant de mana.
237
00:15:18,817 --> 00:15:19,807
Je refuse…
238
00:15:20,767 --> 00:15:22,527
que tu sois un meurtrier !
239
00:15:26,917 --> 00:15:27,897
C’est…
240
00:15:28,177 --> 00:15:28,897
Le prince !
241
00:15:29,037 --> 00:15:30,707
Prince Lumiel !
242
00:15:37,047 --> 00:15:40,067
À cause de l’artefact
créé par ma magie,
243
00:15:40,607 --> 00:15:43,287
le mana des elfes a été dérobé.
244
00:15:44,467 --> 00:15:47,347
Ce pouvoir devait pourtant
être partagé entre tous.
245
00:15:48,137 --> 00:15:51,447
Votre Altesse, dame Tetia…
dites-moi,
246
00:15:51,707 --> 00:15:53,687
qu’est-il encore possible de faire ?
247
00:16:07,827 --> 00:16:09,247
Votre Altesse !
248
00:16:11,017 --> 00:16:14,707
J’apporte notre artefact
pour l’égalité et la paix !
249
00:16:21,427 --> 00:16:23,217
Grâce à l’artefact qu’on a créé,
250
00:16:24,147 --> 00:16:25,727
je vais absorber son mana !
251
00:16:34,237 --> 00:16:37,987
Je m’en doutais…
C’est impossible de tout absorber !
252
00:16:42,207 --> 00:16:43,267
Il s’est arrêté.
253
00:16:43,697 --> 00:16:45,747
L’énergie négative a faibli ?
254
00:16:46,347 --> 00:16:47,997
Lumiel.
255
00:16:49,777 --> 00:16:51,117
Maintenant.
256
00:16:51,887 --> 00:16:53,297
Dépêche-toi.
257
00:16:54,627 --> 00:16:55,717
Licht…
258
00:16:57,487 --> 00:16:59,837
Je t’arrêterai !
259
00:17:44,837 --> 00:17:48,987
Ils ont empêché mon incarnation,
mais ce fut un sacré divertissement.
260
00:17:49,377 --> 00:17:53,727
Contentons-nous de récupérer ce grimoire
dans un premier temps.
261
00:17:53,937 --> 00:17:55,057
Pas si vite !
262
00:17:55,447 --> 00:17:58,227
Je ne te céderai pas
le grimoire de Licht !
263
00:17:58,847 --> 00:17:59,987
Les pierres magiques !
264
00:18:01,907 --> 00:18:04,467
Tu as vu comment a fini cet elfe,
n’est-ce pas ?
265
00:18:04,737 --> 00:18:07,667
Si un humain non béni par le mana
comme toi les utilise,
266
00:18:07,797 --> 00:18:11,827
ce ne sont pas tes techniques triviales
qui empêcheront ta transformation.
267
00:18:12,007 --> 00:18:13,457
Peu importe !
268
00:18:13,617 --> 00:18:16,087
Avec elles,
j’augmenterai le niveau de ma magie.
269
00:18:16,667 --> 00:18:17,937
Magie de scellement…
270
00:18:18,947 --> 00:18:19,917
prison éternelle !
271
00:18:21,857 --> 00:18:22,927
C’est…
272
00:18:25,727 --> 00:18:26,927
une magie de scellement ?
273
00:18:29,477 --> 00:18:32,067
Son sceau a beau
être contraignant,
274
00:18:32,257 --> 00:18:34,727
avec ces pierres,
je peux les réincarner.
275
00:18:35,227 --> 00:18:36,427
Viens à moi !
276
00:18:37,387 --> 00:18:38,477
Qu’est-ce que…
277
00:18:39,007 --> 00:18:41,387
Semons les graines d’une tragédie
278
00:18:41,537 --> 00:18:43,777
et d’un profond désespoir
dans l’esprit
279
00:18:43,897 --> 00:18:46,187
qui abrite
le trèfle à quatre feuilles.
280
00:18:46,837 --> 00:18:48,237
Magie interdite…
281
00:18:55,497 --> 00:18:59,247
La prochaine fois, j’y arriverai
en prenant le temps qu’il faut.
282
00:18:59,397 --> 00:19:02,217
Dans une époque
où vous n’existerez pas.
283
00:19:10,207 --> 00:19:11,307
Secré !
284
00:19:11,777 --> 00:19:12,737
Tu n’as rien ?
285
00:19:13,547 --> 00:19:14,507
Votre Altesse !
286
00:19:14,937 --> 00:19:17,857
Tu as emprisonné le démon,
n’est-ce pas ?
287
00:19:18,847 --> 00:19:23,017
Mais un jour,
le sceau qui le retient…
288
00:19:24,467 --> 00:19:25,487
Votre Altesse !
289
00:19:26,207 --> 00:19:27,647
Ce n’est pas vrai…
290
00:19:28,607 --> 00:19:30,247
C’est bien ainsi.
291
00:19:30,937 --> 00:19:34,107
Parce que j’ai réussi
à tenir la promesse
292
00:19:34,707 --> 00:19:35,747
faite à Licht.
293
00:19:40,867 --> 00:19:41,767
Votre Altesse.
294
00:19:42,227 --> 00:19:44,417
J’utiliserai les pierres
pour vous sceller.
295
00:19:45,387 --> 00:19:47,487
Ce ne sera pas parfait,
mais au moins,
296
00:19:47,867 --> 00:19:50,097
vous continuerez à vivre.
297
00:19:50,677 --> 00:19:52,577
Que le sceau du démon cède,
298
00:19:52,737 --> 00:19:56,037
et nous serons privés du monde pacifique
que nous désirons.
299
00:19:56,567 --> 00:19:57,957
Je te l’interdis, Secré.
300
00:19:58,127 --> 00:20:02,187
Si tu lances encore un sort interdit,
tu perdras ton humanité.
301
00:20:02,697 --> 00:20:05,617
Je ne peux pas
vous laisser mourir ici.
302
00:20:06,067 --> 00:20:07,627
Comme Licht l’a si bien dit,
303
00:20:07,967 --> 00:20:10,227
vous incarnez l’espoir
de notre avenir.
304
00:20:17,507 --> 00:20:19,327
Puis je me suis réveillée
305
00:20:20,057 --> 00:20:22,307
bien des années plus tard.
306
00:20:25,447 --> 00:20:28,677
Le prince s’était endormi,
transformé en statue de pierre.
307
00:20:29,597 --> 00:20:33,347
Quant à moi, j’ignore pourquoi,
mais j’étais devenue un oiseau.
308
00:20:34,277 --> 00:20:35,617
Je suis en vie ?
309
00:20:36,167 --> 00:20:37,597
Mais sous cette forme,
310
00:20:38,787 --> 00:20:41,207
il me faudra l’aide
des mages du futur.
311
00:20:42,957 --> 00:20:44,017
Cependant,
312
00:20:44,597 --> 00:20:47,117
je ressentais clairement
313
00:20:48,017 --> 00:20:51,607
la présence d’un être providentiel
qui s’opposerait au démon.
314
00:20:58,567 --> 00:21:00,047
Encore…
315
00:21:06,947 --> 00:21:09,717
Ça va aller, mes trésors.
316
00:21:12,927 --> 00:21:17,017
Ils sont frères ou bien jumeaux ?
317
00:21:17,777 --> 00:21:19,487
Ni l’un ni l’autre.
318
00:21:19,727 --> 00:21:23,997
Celui-ci a l’air sage,
tandis que celui-là…
319
00:21:24,497 --> 00:21:26,817
il a l’air plein de vie.
320
00:21:27,107 --> 00:21:30,297
En tout cas,
ils ne se ressemblent pas du tout.
321
00:21:32,817 --> 00:21:33,867
Yuno ?
322
00:21:36,427 --> 00:21:38,577
Et toi, le petit remuant ?
323
00:21:40,287 --> 00:21:42,637
T’as vraiment
de l’énergie à revendre !
324
00:21:48,977 --> 00:21:50,387
Asta ?
325
00:21:52,377 --> 00:21:55,677
Bien ! Vous n’avez plus
à vous inquiéter !
326
00:21:56,067 --> 00:21:59,347
Désormais,
vous serez ici chez vous !
327
00:22:00,207 --> 00:22:01,267
Asta
328
00:22:01,617 --> 00:22:02,557
et Yuno.
329
00:23:36,787 --> 00:23:39,197
Aussi maigre soit-il,
j’ai placé mon espoir
330
00:23:39,347 --> 00:23:41,517
dans cet être
qui s’opposera au démon.
331
00:23:41,657 --> 00:23:44,147
Black Clover, page 124.
332
00:23:42,717 --> 00:23:50,987
{\an8}PAGE 124
LES SOUVENIRS DE NERO
DEUXIÈME PARTIE
333
00:23:44,297 --> 00:23:47,457
Les souvenirs de Nero,
deuxième partie.
334
00:23:47,827 --> 00:23:50,767
C’est moi qui exaucerai votre souhait,
Votre Altesse.