1 00:00:03,527 --> 00:00:07,667 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:09,457 --> 00:00:14,047 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:14,477 --> 00:00:18,717 Il s’appelait Lumiel Silvamillion Clover. 4 00:00:22,387 --> 00:00:25,967 Il fut ensuite nommé premier Empereur-Mage 5 00:00:26,097 --> 00:00:28,287 et devint une légende. 6 00:01:56,167 --> 00:01:59,517 LES SOUVENIRS DE NERO PREMIÈRE PARTIE 7 00:01:56,167 --> 00:01:59,517 {\an9}PAGE 123 8 00:02:13,427 --> 00:02:16,207 Moi, membre du Taureau noir ? 9 00:02:18,577 --> 00:02:19,527 Votre Altesse, 10 00:02:20,047 --> 00:02:22,047 il s’est passé tant de choses 11 00:02:23,117 --> 00:02:25,037 depuis le jour de notre rencontre, 12 00:02:25,517 --> 00:02:27,727 il y a de cela 500 ans. 13 00:02:33,757 --> 00:02:34,947 Bienvenue ! 14 00:02:35,297 --> 00:02:36,807 Tu t’appelles bien Secré ? 15 00:02:37,207 --> 00:02:38,307 Désolé pour le bazar. 16 00:02:38,467 --> 00:02:41,857 Je suis en train d’étudier la magie antique, c’est pour ça. 17 00:02:42,347 --> 00:02:44,567 Au fait, quelle est ta magie ? 18 00:02:44,927 --> 00:02:46,567 Une magie de scellement ? 19 00:02:47,027 --> 00:02:49,027 Je n’ai jamais rien entendu de tel ! 20 00:02:49,217 --> 00:02:51,327 C’est si rare et merveilleux ! 21 00:02:51,827 --> 00:02:53,717 Quel peut être son potentiel ? 22 00:02:53,847 --> 00:02:55,867 Je suis tout excité rien que d’y penser. 23 00:02:57,057 --> 00:02:58,257 Des instruments ? 24 00:02:58,387 --> 00:02:59,187 Oui. 25 00:02:59,407 --> 00:03:03,857 Pour que ceux défavorisés par la magie puissent utiliser davantage de sorts. 26 00:03:04,047 --> 00:03:07,467 Ainsi, on pourrait arriver à une société avec plus d’égalité. 27 00:03:07,607 --> 00:03:09,947 Ce serait trop beau pour être vrai. 28 00:03:10,457 --> 00:03:13,967 On appellerait ces instruments « artefacts magiques ». 29 00:03:14,367 --> 00:03:17,357 Ta magie y jouera sûrement un rôle indispensable. 30 00:03:17,617 --> 00:03:20,477 Peux-tu en insuffler dans un objet ? 31 00:03:20,797 --> 00:03:22,007 Oui. 32 00:03:22,127 --> 00:03:24,487 Vraiment ? Mais c’est génial ! 33 00:03:25,497 --> 00:03:29,197 J’ai ainsi aidé le prince à fabriquer ses artefacts. 34 00:03:30,947 --> 00:03:34,497 Il était si différent de ma première impression… 35 00:03:35,257 --> 00:03:37,247 Cela dit, son côté progressiste 36 00:03:37,387 --> 00:03:40,287 ne plaisait pas à certains membres de sa famille. 37 00:03:40,917 --> 00:03:43,107 Mais il ne s’en souciait guère. 38 00:03:43,327 --> 00:03:47,577 C’était quelqu’un de droit et fort qui restait fidèle à ses idéaux. 39 00:03:51,377 --> 00:03:53,157 Je n’étais pas au courant, 40 00:03:53,297 --> 00:03:56,537 mais il était en relation avec le peuple d’une autre race. 41 00:03:56,987 --> 00:03:59,217 Il s’agissait d’elfes bénis par le mana 42 00:03:59,347 --> 00:04:03,317 qui vivaient en harmonie avec la nature. 43 00:04:04,847 --> 00:04:06,397 Un grimoire à quatre feuilles ! 44 00:04:06,587 --> 00:04:10,407 C’est Licht et sa magie d’épée qui ont été choisis ! 45 00:04:10,867 --> 00:04:12,857 De quoi ils parlent, maman ? 46 00:04:12,997 --> 00:04:16,067 Seul l’élu peut obtenir le trèfle à quatre feuilles, 47 00:04:16,197 --> 00:04:18,747 c’est un grimoire qui renferme la bonne fortune. 48 00:04:21,307 --> 00:04:23,747 Licht, l’élu du trèfle à quatre feuilles… 49 00:04:24,017 --> 00:04:25,397 Il est trop classe ! 50 00:04:28,467 --> 00:04:30,967 On dit que les trois feuilles d’un trèfle 51 00:04:31,107 --> 00:04:34,587 représentent chacune l’Espérance, la Foi et la Charité. 52 00:04:35,107 --> 00:04:37,707 La quatrième renferme la Chance. 53 00:04:37,957 --> 00:04:40,737 Et dans la cinquième réside le Démon. 54 00:04:41,497 --> 00:04:42,657 Nous pensions 55 00:04:42,877 --> 00:04:45,817 que tout cela n’était qu’une légende. 56 00:04:46,497 --> 00:04:48,397 Et toi, Licht, t’en penses quoi ? 57 00:04:49,507 --> 00:04:53,737 Tu crois que les humains vont venir nous attaquer ? 58 00:04:55,077 --> 00:04:56,657 Ce ne sont que des rumeurs. 59 00:04:56,877 --> 00:04:59,457 Mais ça pourrait arriver, non ? 60 00:04:59,757 --> 00:05:00,827 Tu sais, 61 00:05:01,027 --> 00:05:04,427 les humains tuent parfois des animaux juste pour le plaisir, 62 00:05:04,577 --> 00:05:06,877 c’est une espèce perverse. 63 00:05:09,057 --> 00:05:10,027 C’est quoi ? 64 00:05:17,987 --> 00:05:18,887 Licht ! 65 00:05:19,487 --> 00:05:20,577 Magie d’épée… 66 00:05:21,377 --> 00:05:22,767 éclair originel ! 67 00:05:23,747 --> 00:05:26,547 Magie de lumière, lampe d’Avior ! 68 00:05:32,447 --> 00:05:33,537 Tout va bien ? 69 00:05:34,377 --> 00:05:35,157 Oui ! 70 00:05:35,857 --> 00:05:37,537 Je vous remercie. 71 00:05:39,337 --> 00:05:42,007 Tetia ! Cesse de fuir le château sans prévenir ! 72 00:05:42,157 --> 00:05:43,167 Mon frère ! 73 00:05:43,347 --> 00:05:45,157 Ton propre élément est le vent, 74 00:05:45,297 --> 00:05:48,617 comment as-tu fait pour que cette tornade te piège ? 75 00:05:50,607 --> 00:05:52,557 Merci d’avoir sauvé ma sœur. 76 00:05:52,767 --> 00:05:53,587 Ce n’est rien… 77 00:06:05,377 --> 00:06:07,107 Un mana et un talent fabuleux, 78 00:06:07,617 --> 00:06:09,067 les mêmes idéaux 79 00:06:09,677 --> 00:06:11,447 et un grimoire à quatre feuilles. 80 00:06:12,207 --> 00:06:14,137 Licht était le premier ami 81 00:06:14,267 --> 00:06:17,327 avec qui le prince était sur un pied d’égalité. 82 00:06:19,237 --> 00:06:20,947 Nous pouvons nous comprendre. 83 00:06:21,447 --> 00:06:24,037 Le mana des elfes est vraiment impressionnant. 84 00:06:24,497 --> 00:06:27,897 En l’unissant à notre science des artefacts, 85 00:06:28,047 --> 00:06:31,137 nous rendrons ces terres plus sûres et prospères. 86 00:06:31,297 --> 00:06:33,837 Nous y vivrons main dans la main. 87 00:06:40,277 --> 00:06:41,907 Grâce aux échanges avec les elfes, 88 00:06:42,027 --> 00:06:45,077 nos magies et artefacts s’amélioraient peu à peu 89 00:06:45,217 --> 00:06:48,947 et laissaient entrevoir un monde où humains mais aussi elfes 90 00:06:49,127 --> 00:06:51,527 pourraient vivre égaux et en paix. 91 00:06:52,337 --> 00:06:54,547 Son Altesse et Licht étaient amis 92 00:06:54,717 --> 00:06:57,967 et allaient devenir frères par alliance. 93 00:06:58,957 --> 00:07:00,737 Elle porte la vie en elle ? 94 00:07:02,067 --> 00:07:04,527 Votre enfant sera sûrement quelqu’un de bien. 95 00:07:04,667 --> 00:07:07,417 Félicitations, Tetia ! À toi aussi, Licht. 96 00:07:08,457 --> 00:07:10,757 Merci de ne pas m’avoir oublié. 97 00:07:12,067 --> 00:07:14,207 Qu’est-ce que t’as ? T’es pas content ? 98 00:07:14,587 --> 00:07:15,427 C’est que… 99 00:07:15,687 --> 00:07:18,097 T’es encore qu’un gosse. 100 00:07:18,387 --> 00:07:22,387 La ferme ! Tu vas me traiter comme un gamin encore longtemps ? 101 00:07:22,597 --> 00:07:23,867 Ça va, c’est bon. 102 00:07:25,337 --> 00:07:26,307 Lumiel, 103 00:07:26,657 --> 00:07:28,897 je vais bientôt me marier avec Tetia, 104 00:07:29,087 --> 00:07:30,897 et nous deviendrons frères. 105 00:07:32,207 --> 00:07:34,897 Certains humains ne verront pas ça d’un bon œil. 106 00:07:35,997 --> 00:07:37,197 C’est vrai. 107 00:07:37,897 --> 00:07:40,077 Mais avec toi, nous créerons un monde 108 00:07:41,487 --> 00:07:44,317 où les gens pourront vivre égaux et en paix. 109 00:07:44,907 --> 00:07:46,037 J’y crois. 110 00:07:47,627 --> 00:07:48,657 Moi aussi. 111 00:07:49,287 --> 00:07:50,217 C’est sûrement 112 00:07:50,847 --> 00:07:52,457 le destin 113 00:07:53,457 --> 00:07:54,677 qui nous a réunis. 114 00:07:56,327 --> 00:07:57,747 Je suis désolé, 115 00:07:58,047 --> 00:08:01,117 mais je risque d’arriver en retard à votre mariage. 116 00:08:01,377 --> 00:08:05,307 Malheureusement, père m’a convoqué au palais ce jour-là. 117 00:08:05,727 --> 00:08:09,777 Nos parents s’opposent à votre union, mais ne t’en fais pas, 118 00:08:10,187 --> 00:08:13,087 ils finiront par comprendre et la béniront. 119 00:08:13,217 --> 00:08:13,817 Oui. 120 00:08:14,227 --> 00:08:15,987 Licht et les autres 121 00:08:16,117 --> 00:08:19,197 attendront ta venue avec impatience, j’en suis sûre. 122 00:08:19,607 --> 00:08:22,867 Mais il est probable que le mal, à cette époque déjà, 123 00:08:23,207 --> 00:08:25,437 nous tenait dans le creux de sa main. 124 00:08:26,067 --> 00:08:28,127 Pourquoi père m’a convoqué aujourd’hui ? 125 00:08:28,607 --> 00:08:31,587 Le hasard ? Je n’ai rien dit pour la cérémonie. 126 00:08:31,807 --> 00:08:34,127 Il faudra vite que je les rejoigne. 127 00:08:37,057 --> 00:08:37,887 Félicitations ! 128 00:08:38,017 --> 00:08:39,327 Vive les mariés ! 129 00:08:39,457 --> 00:08:40,797 Nos vœux de bonheur ! 130 00:08:40,977 --> 00:08:42,477 Merci beaucoup. 131 00:08:45,177 --> 00:08:48,057 Je vous envie. J’aimerais aussi me marier un jour. 132 00:08:48,287 --> 00:08:51,007 Je suis sûre que tu trouveras quelqu’un de bien. 133 00:08:51,147 --> 00:08:52,717 Je l’espère. 134 00:08:52,847 --> 00:08:54,707 Soyez heureux pour la vie. 135 00:08:54,847 --> 00:08:55,777 Merci. 136 00:08:56,097 --> 00:08:57,607 Arriverons-nous vraiment 137 00:08:58,007 --> 00:09:00,367 à nous entendre comme il l’affirme ? 138 00:09:00,767 --> 00:09:02,837 Licht le croit, lui aussi. 139 00:09:03,807 --> 00:09:05,437 Alors après tout, pourquoi pas… 140 00:09:05,667 --> 00:09:09,067 Elfes et humains, main dans la main… 141 00:09:10,327 --> 00:09:12,747 Père ! Où êtes-vous ? 142 00:09:13,187 --> 00:09:14,687 Entrave ! 143 00:09:18,257 --> 00:09:20,087 Mais qu’est-ce que c’est ? 144 00:09:21,777 --> 00:09:23,637 Vous semblez en forme, Votre Altesse. 145 00:09:23,877 --> 00:09:25,007 Un des ministres ? 146 00:09:25,367 --> 00:09:28,897 Non, ce mana maléfique n’est pas le sien. 147 00:09:29,407 --> 00:09:30,437 Qui es-tu ? 148 00:09:32,497 --> 00:09:33,437 Qui je suis ? 149 00:09:33,767 --> 00:09:36,177 Le désespoir, la haine, la perfidie 150 00:09:36,307 --> 00:09:38,607 ou la fin de tout, si tu préfères. 151 00:09:38,737 --> 00:09:40,947 Nomme-moi comme tu le voudras. 152 00:09:42,237 --> 00:09:44,067 Mes ouvrages parlaient d’une âme 153 00:09:44,307 --> 00:09:46,727 au mana malfaisant venant d’un autre monde… 154 00:09:47,027 --> 00:09:47,967 Un démon ! 155 00:09:48,787 --> 00:09:49,987 Où est mon père ? 156 00:09:50,187 --> 00:09:53,107 Qui sait ? Parti anéantir la race 157 00:09:53,267 --> 00:09:57,617 qui nuirait non seulement à la princesse mais aussi au royaume tout entier ? 158 00:09:59,167 --> 00:10:01,547 Les elfes s’étonneront que s’abattent sur eux 159 00:10:01,787 --> 00:10:04,247 la violence et la cupidité des hommes 160 00:10:04,377 --> 00:10:08,097 durant cette cérémonie dont toi seul connais l’endroit. 161 00:10:08,927 --> 00:10:10,307 Comment ? 162 00:10:12,057 --> 00:10:14,727 Je m’occuperai de ton cas quand j’aurai récupéré 163 00:10:14,867 --> 00:10:17,107 mon corps et un grimoire. 164 00:10:17,357 --> 00:10:18,467 Attends ! 165 00:10:20,417 --> 00:10:22,657 À l’aide ! Il y a quelqu’un ? 166 00:10:22,827 --> 00:10:23,757 À l’aide ! 167 00:10:23,907 --> 00:10:24,607 Prince ! 168 00:10:25,377 --> 00:10:26,447 Secré ! 169 00:10:26,657 --> 00:10:28,347 Que vous est-il arrivé ? 170 00:10:28,567 --> 00:10:30,457 Une sorte de démon m’a piégé ! 171 00:10:30,607 --> 00:10:32,787 Je savais que ça ne pouvait être vous. 172 00:10:33,137 --> 00:10:36,397 L’artefact que nous avons fabriqué a disparu ! 173 00:10:37,497 --> 00:10:39,807 Libère-moi de cette entrave, Secré ! 174 00:10:39,957 --> 00:10:40,757 Compris ! 175 00:10:40,977 --> 00:10:43,317 Magie de scellement, dissipation ! 176 00:10:46,757 --> 00:10:47,647 Plus vite ! 177 00:10:47,927 --> 00:10:49,077 Nous devons accélérer ! 178 00:10:49,457 --> 00:10:52,017 Tetia, Licht, les amis… 179 00:10:54,417 --> 00:10:55,517 Qu’est-ce que c’est ? 180 00:10:55,667 --> 00:10:57,977 Les humains nous attaquent ! 181 00:10:59,397 --> 00:11:01,147 Courez vous abriter là-bas ! 182 00:11:01,297 --> 00:11:02,697 Ma magie marche pas… 183 00:11:03,527 --> 00:11:06,057 Notre mana est scellé ! 184 00:11:06,487 --> 00:11:07,407 À plat ventre ! 185 00:11:11,917 --> 00:11:13,487 C’est une magie de lumière ! 186 00:11:13,777 --> 00:11:14,907 Ça voudrait dire que… 187 00:11:17,407 --> 00:11:19,027 C’est une blague… 188 00:11:19,877 --> 00:11:21,047 Fait chier ! 189 00:11:25,427 --> 00:11:28,187 Merde, merde, merde ! 190 00:11:28,347 --> 00:11:30,057 Ça se peut pas ! 191 00:11:30,697 --> 00:11:32,057 Je me vengerai ! 192 00:11:55,267 --> 00:11:57,327 Licht… 193 00:12:00,757 --> 00:12:02,667 L’artefact que nous avons créé ! 194 00:12:03,567 --> 00:12:06,547 De la magie à partager contenue dans des artefacts, 195 00:12:06,697 --> 00:12:10,927 des pierres magiques elfiques liées à l’autre monde qui l’amplifiait… 196 00:12:29,987 --> 00:12:32,447 Un trèfle à cinq feuilles ! 197 00:12:33,387 --> 00:12:34,417 Je m’en doutais… 198 00:12:35,007 --> 00:12:35,947 Licht ? 199 00:12:36,367 --> 00:12:39,777 Je savais que ça ne pouvait être toi. 200 00:12:42,947 --> 00:12:43,997 Pardonne-moi. 201 00:12:44,607 --> 00:12:48,307 Je suis désolé d’avoir douté de toi ne serait-ce qu’une seconde. 202 00:12:49,587 --> 00:12:52,047 Tu incarnes l’espoir que se réalise un jour 203 00:12:52,597 --> 00:12:54,397 l’avenir auquel nous croyons. 204 00:12:55,927 --> 00:12:56,807 Licht… 205 00:12:57,527 --> 00:12:58,827 Je suis actuellement 206 00:12:59,087 --> 00:13:01,977 envahi par un mana effroyable. 207 00:13:02,247 --> 00:13:04,207 Je ne suis plus libre de mes actes. 208 00:13:04,367 --> 00:13:06,987 Ce démon va finir par s’emparer de moi. 209 00:13:07,847 --> 00:13:08,697 Arrête… 210 00:13:09,477 --> 00:13:11,227 Pour ne pas lui céder 211 00:13:11,377 --> 00:13:14,127 ma magie et mon corps, je dois faire pénétrer 212 00:13:14,497 --> 00:13:17,287 plus d’énergie négative dans mon corps. 213 00:13:17,587 --> 00:13:18,487 Cesse… 214 00:13:18,847 --> 00:13:19,977 Arrête ça, Licht ! 215 00:13:20,197 --> 00:13:21,347 Pardon. 216 00:13:21,837 --> 00:13:24,147 Ce sera mon dernier caprice. 217 00:13:24,307 --> 00:13:26,227 Et tu es le seul 218 00:13:26,547 --> 00:13:28,167 à pouvoir le réaliser. 219 00:13:33,887 --> 00:13:36,177 Ne fais pas ça, Licht ! 220 00:13:55,457 --> 00:13:56,657 Lumiel. 221 00:13:58,657 --> 00:13:59,857 Je t’en prie, 222 00:14:00,657 --> 00:14:02,247 tue-moi. 223 00:14:15,757 --> 00:14:19,247 En manipulant les elfes et le prince, le démon voulait plonger 224 00:14:19,547 --> 00:14:21,837 dans un profond désespoir 225 00:14:21,987 --> 00:14:24,387 le propriétaire du trèfle à quatre feuilles. 226 00:14:25,037 --> 00:14:26,127 C’est à ce moment 227 00:14:26,577 --> 00:14:28,707 que naquit le trèfle à cinq feuilles 228 00:14:28,857 --> 00:14:32,397 qui permet au démon d’apparaître dans notre monde 229 00:14:32,607 --> 00:14:35,557 avec son apparence et sa force originelles. 230 00:14:40,327 --> 00:14:41,957 C’est quoi, ce monstre ? 231 00:14:42,087 --> 00:14:42,957 Fichez le camp ! 232 00:14:58,757 --> 00:14:59,867 Seigneur Dieu ! 233 00:14:59,997 --> 00:15:01,677 C’est l’apocalypse ! 234 00:15:11,077 --> 00:15:12,307 C’était donc pour ça… 235 00:15:13,127 --> 00:15:15,667 J’ai enfin compris pourquoi je suis né 236 00:15:16,307 --> 00:15:17,367 avec autant de mana. 237 00:15:18,817 --> 00:15:19,807 Je refuse… 238 00:15:20,767 --> 00:15:22,527 que tu sois un meurtrier ! 239 00:15:26,917 --> 00:15:27,897 C’est… 240 00:15:28,177 --> 00:15:28,897 Le prince ! 241 00:15:29,037 --> 00:15:30,707 Prince Lumiel ! 242 00:15:37,047 --> 00:15:40,067 À cause de l’artefact créé par ma magie, 243 00:15:40,607 --> 00:15:43,287 le mana des elfes a été dérobé. 244 00:15:44,467 --> 00:15:47,347 Ce pouvoir devait pourtant être partagé entre tous. 245 00:15:48,137 --> 00:15:51,447 Votre Altesse, dame Tetia… dites-moi, 246 00:15:51,707 --> 00:15:53,687 qu’est-il encore possible de faire ? 247 00:16:07,827 --> 00:16:09,247 Votre Altesse ! 248 00:16:11,017 --> 00:16:14,707 J’apporte notre artefact pour l’égalité et la paix ! 249 00:16:21,427 --> 00:16:23,217 Grâce à l’artefact qu’on a créé, 250 00:16:24,147 --> 00:16:25,727 je vais absorber son mana ! 251 00:16:34,237 --> 00:16:37,987 Je m’en doutais… C’est impossible de tout absorber ! 252 00:16:42,207 --> 00:16:43,267 Il s’est arrêté. 253 00:16:43,697 --> 00:16:45,747 L’énergie négative a faibli ? 254 00:16:46,347 --> 00:16:47,997 Lumiel. 255 00:16:49,777 --> 00:16:51,117 Maintenant. 256 00:16:51,887 --> 00:16:53,297 Dépêche-toi. 257 00:16:54,627 --> 00:16:55,717 Licht… 258 00:16:57,487 --> 00:16:59,837 Je t’arrêterai ! 259 00:17:44,837 --> 00:17:48,987 Ils ont empêché mon incarnation, mais ce fut un sacré divertissement. 260 00:17:49,377 --> 00:17:53,727 Contentons-nous de récupérer ce grimoire dans un premier temps. 261 00:17:53,937 --> 00:17:55,057 Pas si vite ! 262 00:17:55,447 --> 00:17:58,227 Je ne te céderai pas le grimoire de Licht ! 263 00:17:58,847 --> 00:17:59,987 Les pierres magiques ! 264 00:18:01,907 --> 00:18:04,467 Tu as vu comment a fini cet elfe, n’est-ce pas ? 265 00:18:04,737 --> 00:18:07,667 Si un humain non béni par le mana comme toi les utilise, 266 00:18:07,797 --> 00:18:11,827 ce ne sont pas tes techniques triviales qui empêcheront ta transformation. 267 00:18:12,007 --> 00:18:13,457 Peu importe ! 268 00:18:13,617 --> 00:18:16,087 Avec elles, j’augmenterai le niveau de ma magie. 269 00:18:16,667 --> 00:18:17,937 Magie de scellement… 270 00:18:18,947 --> 00:18:19,917 prison éternelle ! 271 00:18:21,857 --> 00:18:22,927 C’est… 272 00:18:25,727 --> 00:18:26,927 une magie de scellement ? 273 00:18:29,477 --> 00:18:32,067 Son sceau a beau être contraignant, 274 00:18:32,257 --> 00:18:34,727 avec ces pierres, je peux les réincarner. 275 00:18:35,227 --> 00:18:36,427 Viens à moi ! 276 00:18:37,387 --> 00:18:38,477 Qu’est-ce que… 277 00:18:39,007 --> 00:18:41,387 Semons les graines d’une tragédie 278 00:18:41,537 --> 00:18:43,777 et d’un profond désespoir dans l’esprit 279 00:18:43,897 --> 00:18:46,187 qui abrite le trèfle à quatre feuilles. 280 00:18:46,837 --> 00:18:48,237 Magie interdite… 281 00:18:55,497 --> 00:18:59,247 La prochaine fois, j’y arriverai en prenant le temps qu’il faut. 282 00:18:59,397 --> 00:19:02,217 Dans une époque où vous n’existerez pas. 283 00:19:10,207 --> 00:19:11,307 Secré ! 284 00:19:11,777 --> 00:19:12,737 Tu n’as rien ? 285 00:19:13,547 --> 00:19:14,507 Votre Altesse ! 286 00:19:14,937 --> 00:19:17,857 Tu as emprisonné le démon, n’est-ce pas ? 287 00:19:18,847 --> 00:19:23,017 Mais un jour, le sceau qui le retient… 288 00:19:24,467 --> 00:19:25,487 Votre Altesse ! 289 00:19:26,207 --> 00:19:27,647 Ce n’est pas vrai… 290 00:19:28,607 --> 00:19:30,247 C’est bien ainsi. 291 00:19:30,937 --> 00:19:34,107 Parce que j’ai réussi à tenir la promesse 292 00:19:34,707 --> 00:19:35,747 faite à Licht. 293 00:19:40,867 --> 00:19:41,767 Votre Altesse. 294 00:19:42,227 --> 00:19:44,417 J’utiliserai les pierres pour vous sceller. 295 00:19:45,387 --> 00:19:47,487 Ce ne sera pas parfait, mais au moins, 296 00:19:47,867 --> 00:19:50,097 vous continuerez à vivre. 297 00:19:50,677 --> 00:19:52,577 Que le sceau du démon cède, 298 00:19:52,737 --> 00:19:56,037 et nous serons privés du monde pacifique que nous désirons. 299 00:19:56,567 --> 00:19:57,957 Je te l’interdis, Secré. 300 00:19:58,127 --> 00:20:02,187 Si tu lances encore un sort interdit, tu perdras ton humanité. 301 00:20:02,697 --> 00:20:05,617 Je ne peux pas vous laisser mourir ici. 302 00:20:06,067 --> 00:20:07,627 Comme Licht l’a si bien dit, 303 00:20:07,967 --> 00:20:10,227 vous incarnez l’espoir de notre avenir. 304 00:20:17,507 --> 00:20:19,327 Puis je me suis réveillée 305 00:20:20,057 --> 00:20:22,307 bien des années plus tard. 306 00:20:25,447 --> 00:20:28,677 Le prince s’était endormi, transformé en statue de pierre. 307 00:20:29,597 --> 00:20:33,347 Quant à moi, j’ignore pourquoi, mais j’étais devenue un oiseau. 308 00:20:34,277 --> 00:20:35,617 Je suis en vie ? 309 00:20:36,167 --> 00:20:37,597 Mais sous cette forme, 310 00:20:38,787 --> 00:20:41,207 il me faudra l’aide des mages du futur. 311 00:20:42,957 --> 00:20:44,017 Cependant, 312 00:20:44,597 --> 00:20:47,117 je ressentais clairement 313 00:20:48,017 --> 00:20:51,607 la présence d’un être providentiel qui s’opposerait au démon. 314 00:20:58,567 --> 00:21:00,047 Encore… 315 00:21:06,947 --> 00:21:09,717 Ça va aller, mes trésors. 316 00:21:12,927 --> 00:21:17,017 Ils sont frères ou bien jumeaux ? 317 00:21:17,777 --> 00:21:19,487 Ni l’un ni l’autre. 318 00:21:19,727 --> 00:21:23,997 Celui-ci a l’air sage, tandis que celui-là… 319 00:21:24,497 --> 00:21:26,817 il a l’air plein de vie. 320 00:21:27,107 --> 00:21:30,297 En tout cas, ils ne se ressemblent pas du tout. 321 00:21:32,817 --> 00:21:33,867 Yuno ? 322 00:21:36,427 --> 00:21:38,577 Et toi, le petit remuant ? 323 00:21:40,287 --> 00:21:42,637 T’as vraiment de l’énergie à revendre ! 324 00:21:48,977 --> 00:21:50,387 Asta ? 325 00:21:52,377 --> 00:21:55,677 Bien ! Vous n’avez plus à vous inquiéter ! 326 00:21:56,067 --> 00:21:59,347 Désormais, vous serez ici chez vous ! 327 00:22:00,207 --> 00:22:01,267 Asta 328 00:22:01,617 --> 00:22:02,557 et Yuno. 329 00:23:36,787 --> 00:23:39,197 Aussi maigre soit-il, j’ai placé mon espoir 330 00:23:39,347 --> 00:23:41,517 dans cet être qui s’opposera au démon. 331 00:23:41,657 --> 00:23:44,147 Black Clover, page 124. 332 00:23:42,717 --> 00:23:50,987 {\an8}PAGE 124 LES SOUVENIRS DE NERO DEUXIÈME PARTIE 333 00:23:44,297 --> 00:23:47,457 Les souvenirs de Nero, deuxième partie. 334 00:23:47,827 --> 00:23:50,767 C’est moi qui exaucerai votre souhait, Votre Altesse.