1 00:00:02,257 --> 00:00:04,257 The Clover Kingdom. 2 00:00:04,257 --> 00:00:07,067 In this kingdom where magic is everything, 3 00:00:07,067 --> 00:00:09,337 there is one boy who can't use magic. 4 00:00:09,897 --> 00:00:11,877 His name is Asta. 5 00:00:12,797 --> 00:00:15,787 With guts and hard work, he made it into the Magic Knights, 6 00:00:15,787 --> 00:00:18,627 and he never gave up, despite how much he got hurt. 7 00:00:18,627 --> 00:00:21,677 He continues to diligently aim for the top! 8 00:00:23,197 --> 00:00:24,717 Even if you are a peasant, 9 00:00:24,717 --> 00:00:26,557 or even if you're poor... 10 00:00:27,507 --> 00:00:30,057 Anyone in this world can still shine! 11 00:00:30,057 --> 00:00:31,857 He's working hard to prove that, 12 00:00:32,657 --> 00:00:35,397 and to become the Wizard King! 13 00:00:38,197 --> 00:00:41,057 After cleaning up the mess at the royal capital for the time being, 14 00:00:41,057 --> 00:00:44,197 Asta and the other Black Bulls returned to their hideout. 15 00:00:46,227 --> 00:00:48,457 We're almost home, you dumbasses! 16 00:00:48,457 --> 00:00:50,617 Yeah! 17 00:00:51,277 --> 00:00:54,997 After all that's happened, it feels like we haven't been back in forever. 18 00:00:54,997 --> 00:01:01,377 Right?! Once we get back, I'm gonna work out in peace, at least for today! 19 00:01:01,377 --> 00:01:03,237 In peace, eh? 20 00:01:05,007 --> 00:01:09,137 We're... almost... there. 21 00:02:38,127 --> 00:02:41,487 {\an8}Return 22 00:02:44,477 --> 00:02:47,067 Heck yeah! We're here! 23 00:02:47,507 --> 00:02:52,487 Hey, Henry! Hurry up and turn this thing back into our hideout! 24 00:02:52,487 --> 00:02:54,327 Hmm... 25 00:02:54,917 --> 00:02:56,607 Henry? 26 00:02:56,607 --> 00:02:57,747 What's the matter? 27 00:02:58,357 --> 00:02:59,547 Are you constipated? 28 00:03:00,137 --> 00:03:06,047 I... forgot... what... the... hideout... looked... like. 29 00:03:06,047 --> 00:03:07,757 What?! 30 00:03:08,757 --> 00:03:10,547 Well, that's classic. 31 00:03:10,547 --> 00:03:11,917 What the hell, man?! 32 00:03:11,917 --> 00:03:14,957 You lived in the place the longest! How could you forget?! 33 00:03:14,957 --> 00:03:17,177 When you go in, there's the huge common room, 34 00:03:17,177 --> 00:03:18,757 and beyond that is... 35 00:03:19,197 --> 00:03:21,617 Tell him, Asta! 36 00:03:21,617 --> 00:03:24,397 Huh? W-Wait! I have no idea! 37 00:03:24,987 --> 00:03:27,197 It was my exhibit of Marie merchandise. 38 00:03:27,197 --> 00:03:30,977 It was a giant pantry filled with ingredients from around the kingdom! 39 00:03:30,977 --> 00:03:32,547 Nah, it was a sauna. 40 00:03:32,547 --> 00:03:34,737 Did any of those actually exist?! 41 00:03:34,737 --> 00:03:37,887 Then again, I sorta think they did exist... 42 00:03:37,887 --> 00:03:38,687 Well... 43 00:03:38,687 --> 00:03:42,417 The rooms did keep moving around in the hideout, so it's hard to remember. 44 00:03:42,877 --> 00:03:48,677 That's... because... you... guys... kept... breaking... everything. 45 00:03:49,177 --> 00:03:53,407 Thanks for fixing the rooms, but don't change the floor plan without telling us! 46 00:03:53,407 --> 00:03:57,457 How many times did I take the lost Yami to the bathroom with my spatial magic? 47 00:03:57,457 --> 00:04:00,557 I-I wish you would've told us! 48 00:04:00,557 --> 00:04:03,137 I'm... sorry... about... that. 49 00:04:03,137 --> 00:04:03,937 I know! 50 00:04:03,937 --> 00:04:07,177 Why don't we tell Henry all of our requests 51 00:04:07,177 --> 00:04:10,697 and make the hideout even more comfy than it was before? 52 00:04:11,357 --> 00:04:13,217 Great idea, Asta! 53 00:04:13,217 --> 00:04:14,787 Agreed! 54 00:04:16,317 --> 00:04:19,267 Making it even easier to enjoy a drink than before is the best. 55 00:04:19,267 --> 00:04:20,957 We're making it comfier in general. 56 00:04:20,957 --> 00:04:24,047 This is my chance to get closer to everyone! 57 00:04:24,047 --> 00:04:26,297 Sure, knock yourselves out. 58 00:04:26,297 --> 00:04:28,227 All right! 59 00:04:28,227 --> 00:04:30,507 We're counting on you, Henry! 60 00:04:30,507 --> 00:04:33,217 Leave... it... to... me. 61 00:04:33,217 --> 00:04:34,717 Here and here. 62 00:04:34,717 --> 00:04:37,437 Just go ahead and jot down your requests on those forms. 63 00:04:37,437 --> 00:04:39,897 Here. You guys get one, too, Nero and Zora. 64 00:04:39,897 --> 00:04:43,077 Jeez... You sure like meddling, you little shit. 65 00:04:53,437 --> 00:04:55,367 He seems to be having a hard time... 66 00:04:55,367 --> 00:04:58,077 Well, everyone basically wrote whatever they wanted. 67 00:04:58,077 --> 00:05:02,577 My request is that we transfer the hideout right next to the church where Marie is. 68 00:05:03,107 --> 00:05:05,897 Big Brother! Now we can see each other every day! 69 00:05:06,587 --> 00:05:09,707 Marie! We'll be neighbors soon! 70 00:05:09,707 --> 00:05:14,197 I want to be in the same room as everyone else for 24 hours a day and 365 days a year. 71 00:05:14,197 --> 00:05:19,037 I-I'm so embarrassed... I just want you to make it so no one ever sees me again. 72 00:05:19,037 --> 00:05:22,307 I'd like a lot of curtains to shut so I can make the place completely dark. 73 00:05:22,307 --> 00:05:25,417 I'm shooting for ten meals a day! 74 00:05:25,417 --> 00:05:26,647 You do that anyway. 75 00:05:26,647 --> 00:05:29,587 Make sure you tack on an all-you-can-drink option, too! 76 00:05:30,417 --> 00:05:31,907 I'm surrounded by idiots. 77 00:05:31,907 --> 00:05:35,827 I wrote that I want the room next to yours, Magna. 78 00:05:35,827 --> 00:05:40,067 Because I can tell what you're doing behind those walls with my magic detection. 79 00:05:40,067 --> 00:05:41,667 I can mess with you all I want! 80 00:05:41,667 --> 00:05:43,247 I'm gonna kill you! 81 00:05:43,247 --> 00:05:44,167 Like you even could. 82 00:05:44,167 --> 00:05:46,857 The hell did you say?! Come back here, damn it! 83 00:05:47,707 --> 00:05:49,917 A-A room next door?! 84 00:05:49,917 --> 00:05:53,867 I guess if Nero ends up in a different room, she can't wake me up anymore. 85 00:05:53,867 --> 00:05:56,717 I was just pecking at you because your snoring was so loud. 86 00:05:56,717 --> 00:05:58,437 C-Come to think of it, 87 00:05:58,437 --> 00:06:01,427 Asta and Nero weren't even neighbors. They were in the same room! 88 00:06:01,427 --> 00:06:04,667 B-But that was when Nero was a bird! 89 00:06:04,667 --> 00:06:08,647 She just perched on the windowsill! Not that this has anything to do with me! 90 00:06:08,957 --> 00:06:10,807 Hmm... 91 00:06:10,807 --> 00:06:13,187 Looks like Henry's gonna take a while yet. 92 00:06:13,187 --> 00:06:14,657 O-Of course he is. 93 00:06:15,277 --> 00:06:17,167 Here, if you're bored. 94 00:06:17,167 --> 00:06:18,787 What's this for? 95 00:06:18,787 --> 00:06:21,157 Are we gonna kill some time looking for bugs? 96 00:06:21,157 --> 00:06:24,677 Did you dumbasses forget about my adorable little pets 97 00:06:24,677 --> 00:06:28,237 that ran off when our hideout got destroyed? 98 00:06:28,917 --> 00:06:31,417 Go catch them before they cause trouble anywhere. 99 00:06:31,947 --> 00:06:33,757 That's right! 100 00:06:33,757 --> 00:06:38,777 Oh, but that'll be a cinch. They got used to me after I took care of them. 101 00:06:38,777 --> 00:06:40,967 Don't you underestimate those monsters. 102 00:06:41,387 --> 00:06:43,507 This forest is their backyard. 103 00:06:43,977 --> 00:06:47,517 After a couple of days, they probably went feral again. 104 00:06:47,517 --> 00:06:49,837 You'll be dead an instant if you let your guard down. 105 00:06:50,197 --> 00:06:53,367 Wait, wait, wait! If that's the case, aren't you underestimating the situation, 106 00:06:53,367 --> 00:06:55,087 telling me to catch them with just thi— 107 00:06:55,087 --> 00:06:57,567 Shut your mouth and get going. 108 00:06:57,567 --> 00:06:59,137 Yes, sir! 109 00:06:59,137 --> 00:07:00,737 There are three magical beasts. 110 00:07:00,737 --> 00:07:03,447 If the rest of you are bored, split up and go find them, too. 111 00:07:03,447 --> 00:07:04,707 Okay! 112 00:07:04,707 --> 00:07:06,037 You got it! 113 00:07:06,037 --> 00:07:09,237 Fighting magical beasts sounds like so much fun! 114 00:07:09,237 --> 00:07:12,797 I'll kill you if you lay so much as a finger on any of my adorable pets. 115 00:07:12,797 --> 00:07:17,557 Hey, stop that! I'm busy talking with Marie's picture here! 116 00:07:17,557 --> 00:07:18,927 Let's find them together, friends. 117 00:07:18,927 --> 00:07:21,227 I-It's a pleasure to work with you both. 118 00:07:21,227 --> 00:07:23,057 Listen to me, damn it! 119 00:07:23,387 --> 00:07:27,807 Noelle, Nero! Let's group up, since we're all newbies. 120 00:07:27,807 --> 00:07:29,757 I guess I don't have a choice. 121 00:07:31,217 --> 00:07:34,237 Hang on, where'd Zora go? 122 00:07:34,237 --> 00:07:37,607 What a pain. Like I have time for that. 123 00:07:38,357 --> 00:07:43,457 Now, then... I'll punish Masked Boy With Droopy Eyebrows later for bailing. 124 00:07:43,457 --> 00:07:46,357 I've got a big job to take care of myself. 125 00:07:46,357 --> 00:07:48,707 I'm counting on you dumbasses. 126 00:07:55,827 --> 00:07:57,997 Hey, magical beasts! 127 00:07:57,997 --> 00:07:59,887 Get out here! 128 00:08:00,477 --> 00:08:04,277 Woof! Woof, woof, woof! Meow! 129 00:08:04,277 --> 00:08:05,807 Th-That's actually sort of cute. 130 00:08:05,807 --> 00:08:06,807 Meow? 131 00:08:07,637 --> 00:08:11,647 L-Like we'll ever find them that way! 132 00:08:12,157 --> 00:08:14,517 Besides, he said the magical beasts went feral again, 133 00:08:14,517 --> 00:08:16,527 so they'll get us if we let our guard down. 134 00:08:16,527 --> 00:08:19,987 But I'm sure they'll remember me, since I took care of them! 135 00:08:19,987 --> 00:08:21,577 They'll warm up to me! 136 00:08:21,897 --> 00:08:25,977 I mean, Nero, you were basically like my pet when you were a bird, 137 00:08:25,977 --> 00:08:27,067 so you agree, right? 138 00:08:27,067 --> 00:08:29,157 Don't be rude. 139 00:08:29,157 --> 00:08:32,387 I was only watching over your grimoire. 140 00:08:32,387 --> 00:08:34,977 You were actually my pet. 141 00:08:34,977 --> 00:08:36,257 Ow, ow, ow! 142 00:08:36,257 --> 00:08:39,037 They say the more you bicker, the better you get along... 143 00:08:39,037 --> 00:08:41,377 N-Not that I care about that at all! 144 00:08:41,377 --> 00:08:44,217 I only came with him because I had to! 145 00:08:44,217 --> 00:08:46,607 I sense ki! 146 00:08:46,607 --> 00:08:49,637 I-It's not like I was worried about you two— 147 00:08:49,637 --> 00:08:51,397 There you are! 148 00:08:54,307 --> 00:08:55,967 Anti-birds?! 149 00:08:55,967 --> 00:08:57,417 What are you guys doing here?! 150 00:08:57,417 --> 00:09:01,077 Ow, ow, ow! Ow, ow, ow, ow! 151 00:08:57,917 --> 00:09:00,157 You must've annoyed them by being so loud. 152 00:09:01,077 --> 00:09:02,767 Ow, ow, ow! 153 00:09:02,767 --> 00:09:04,907 I'll try looking for the magical beasts from the sky. 154 00:09:04,907 --> 00:09:07,037 H-H-Hey, wait a sec! 155 00:09:07,037 --> 00:09:11,787 Maybe I was overthinking this. I'm actually not sure they get along at all. 156 00:09:12,557 --> 00:09:14,247 Wait, we're alone together?! 157 00:09:14,897 --> 00:09:17,147 What a creepy-ass forest. 158 00:09:17,717 --> 00:09:19,257 You scared, Magna? 159 00:09:19,257 --> 00:09:23,417 Wh-What'd you say?! Shut yer trap and hurry your ass over here! 160 00:09:25,097 --> 00:09:27,597 Hey, I told you to hurry— 161 00:09:28,897 --> 00:09:30,127 Knowing that dumbass, 162 00:09:30,127 --> 00:09:33,607 he probably hid somewhere just so he could go "Boo!" and jump out at me. 163 00:09:34,027 --> 00:09:36,617 You're not gonna scare me! And I'm gonna teach you a lesson! 164 00:09:41,637 --> 00:09:45,697 There you are! You think an ambush like that would actually work?! 165 00:09:45,697 --> 00:09:46,617 Boo! 166 00:09:51,157 --> 00:09:54,017 My "scare and shock" plan was a huge success! 167 00:09:54,017 --> 00:09:55,977 I'm gonna kill you! 168 00:09:55,977 --> 00:09:58,367 You think you actually can, Magna? 169 00:09:58,367 --> 00:09:59,837 Come at me with all you've got. 170 00:09:59,837 --> 00:10:02,627 No one's gonna stop us here, so we can let loose all we want! 171 00:10:03,827 --> 00:10:08,637 You sure about that? I think we're on pretty different levels now— 172 00:10:08,637 --> 00:10:10,547 I'll just have to show you. 173 00:10:10,547 --> 00:10:15,647 I became incredibly strong after fighting you when you were an elf! 174 00:10:16,697 --> 00:10:19,147 Ooh, then me, too! 175 00:10:19,147 --> 00:10:21,227 The mana's calling me... 176 00:10:21,227 --> 00:10:23,497 It's been a while since we've faced each other. 177 00:10:23,497 --> 00:10:26,597 I might have so much fun that I go overboard! 178 00:10:26,597 --> 00:10:27,977 Bring it on! 179 00:10:30,497 --> 00:10:33,617 Wh-What in the world was that sound?! 180 00:10:33,617 --> 00:10:37,497 I think Magna and Luck are revisiting their fiery friendship! 181 00:10:37,497 --> 00:10:38,997 Who the hell cares?! 182 00:10:39,457 --> 00:10:42,277 Hey! How long are you two gonna hide behind me?! 183 00:10:42,277 --> 00:10:45,507 I-I'm so embarrassed! Please don't look at me! 184 00:10:45,507 --> 00:10:47,387 Then you should've stayed home! 185 00:10:47,387 --> 00:10:50,517 B-B-B-B-B-But I need a wall to hide behind! 186 00:10:50,517 --> 00:10:52,697 Who the hell are you calling a wall?! 187 00:10:52,697 --> 00:10:55,377 We don't know when the magical beasts will attack, 188 00:10:55,377 --> 00:10:57,187 and this forest is really creepy and scary. 189 00:10:57,187 --> 00:11:00,057 Your face is scarier than anything else here, Gordon! 190 00:11:00,057 --> 00:11:00,897 Huh? 191 00:11:00,897 --> 00:11:04,377 Also, it's really embarrassing, so please don't look! 192 00:11:07,467 --> 00:11:08,987 There they are. 193 00:11:08,987 --> 00:11:10,457 I need to hurry up 194 00:11:10,457 --> 00:11:13,837 and catch them so I can get back to Marie as soon as possible! 195 00:11:13,837 --> 00:11:15,207 Let's do this, you two! 196 00:11:15,837 --> 00:11:17,377 Whoa! 197 00:11:17,377 --> 00:11:19,207 Th-The hell are you two doing?! 198 00:11:19,207 --> 00:11:22,457 W-W-Well, they just appeared out of nowhere! 199 00:11:19,787 --> 00:11:23,747 {\an8}Hey! You! Let go of me already! 200 00:11:22,457 --> 00:11:24,477 My fear's intensified even more! 201 00:11:23,747 --> 00:11:26,297 {\an8}Hey! Hey, I said! 202 00:11:23,837 --> 00:11:27,007 M-My heart's not ready yet... 203 00:11:27,007 --> 00:11:31,007 I-I was a fool to count on either of you! 204 00:11:31,007 --> 00:11:33,897 Let go of me! How the hell am I supposed to catch them?! 205 00:11:42,667 --> 00:11:44,427 So yummy, la! 206 00:11:44,427 --> 00:11:47,947 It's fate that makes me want to eat buns while looking for magical beasts. 207 00:11:48,337 --> 00:11:50,697 And it's fate that I want to drink. 208 00:11:51,277 --> 00:11:55,187 Finral, go buy me another one with your spatial magic. 209 00:11:55,187 --> 00:11:58,467 Um... We should probably get back to looking for the magical beasts... 210 00:11:58,467 --> 00:12:02,457 Oh, quit being such a square and drink with me, you goody-two-shoes. 211 00:12:03,027 --> 00:12:06,667 Have a bun. They're piping hot, straight out of the oven, and nummy! 212 00:12:06,667 --> 00:12:10,217 Look, I'd honestly love to, but... 213 00:12:10,217 --> 00:12:13,347 If Yami found out, I'd be killed! 214 00:12:13,727 --> 00:12:16,697 But I'm sure the others are already catching them. 215 00:12:16,697 --> 00:12:19,597 I guess we can relax for a little bit longer—Huh? 216 00:12:19,917 --> 00:12:21,697 Hey, where'd Finral go? 217 00:12:21,697 --> 00:12:23,067 He must've gone to buy more booze. 218 00:12:23,067 --> 00:12:23,977 La! 219 00:12:23,977 --> 00:12:26,437 Hey, Charmy. Get me a snack— 220 00:12:30,417 --> 00:12:32,027 Did I drink too much? 221 00:12:32,687 --> 00:12:35,497 You got big all of a sudden, Charmy. 222 00:12:35,497 --> 00:12:39,497 And you're all hairy. And look at those nails. 223 00:12:39,497 --> 00:12:41,677 You need to take better care of them. 224 00:12:41,677 --> 00:12:45,837 The pretty boy from the Golden Dawn won't give you the time of day at this rate. 225 00:12:49,187 --> 00:12:52,677 Wow, that was fun. You're not bad, Magna. 226 00:12:52,677 --> 00:12:53,847 Same to you. 227 00:12:54,317 --> 00:12:57,347 I guess I'll let you off the hook for today. 228 00:12:57,347 --> 00:13:01,587 Luck, you're not leaving me behind. 229 00:13:01,587 --> 00:13:05,357 If you get ten times stronger, I'll get ten times stronger, too. 230 00:13:05,357 --> 00:13:08,357 So both of us can still get stronger. 231 00:13:08,987 --> 00:13:10,607 Don't you think so? 232 00:13:10,607 --> 00:13:11,987 My bad. 233 00:13:11,987 --> 00:13:15,237 I couldn't really hear you because this magical beast caught me. 234 00:13:15,237 --> 00:13:18,067 Damn, you're hopeless. 235 00:13:18,067 --> 00:13:19,807 I'll save you in a sec... 236 00:13:19,807 --> 00:13:22,667 I don't have any stamina or mana left... 237 00:13:22,667 --> 00:13:24,257 I know, right? 238 00:13:24,257 --> 00:13:27,017 Hey, stop that! It's me! 239 00:13:27,017 --> 00:13:29,757 I was taking care of you guys before Asta! 240 00:13:29,757 --> 00:13:31,677 I don't even taste good! 241 00:13:34,877 --> 00:13:37,317 Man, I can't find them anywhere. 242 00:13:37,317 --> 00:13:39,387 A-And Nero hasn't come back, either. 243 00:13:40,507 --> 00:13:43,107 I feel all antsy when it's just the two of us. 244 00:13:44,187 --> 00:13:46,377 Those are Magna's... 245 00:13:46,837 --> 00:13:48,747 Don't tell me a magical beast got him... 246 00:14:00,747 --> 00:14:02,717 Magna! Luck! 247 00:14:02,717 --> 00:14:03,667 Wake up! 248 00:14:07,137 --> 00:14:11,517 This isn't good. The other Black Bulls were also defeated by the magical beasts. 249 00:14:11,517 --> 00:14:12,697 What?! 250 00:14:12,697 --> 00:14:16,047 Asta... Forget about us... 251 00:14:16,587 --> 00:14:19,317 The captain's in... trouble... 252 00:14:22,537 --> 00:14:24,437 Occupied. 253 00:14:25,837 --> 00:14:28,777 Tch. I'm in here, damn it! 254 00:14:28,777 --> 00:14:32,587 Is that you, kid? Who said you could come back already? 255 00:14:32,587 --> 00:14:34,137 You might be in a hurry, 256 00:14:34,137 --> 00:14:37,777 but I'm facing my final boss, and if I lose focus, it's gonna go back into hiding! 257 00:14:39,097 --> 00:14:41,267 I said occupied, damn it! 258 00:14:46,037 --> 00:14:50,797 I guess you three aren't here to take a piss together, huh? 259 00:14:53,627 --> 00:14:57,177 I'm sure Captain Yami will be fine, but... 260 00:14:57,177 --> 00:15:00,027 Magna and Luck were almost eaten, 261 00:15:00,027 --> 00:15:03,857 so if all three happened to attack at once, it might be bad news! 262 00:15:03,857 --> 00:15:08,017 Captain Yami! Please be safe! 263 00:15:08,017 --> 00:15:11,297 Hey, come on. Stop licking me. 264 00:15:11,297 --> 00:15:13,237 Your drool reeks. 265 00:15:15,657 --> 00:15:19,057 Wait, Captain Yami! What the heck's going on?! 266 00:15:19,057 --> 00:15:21,487 I thought the magical beasts were after you! 267 00:15:21,487 --> 00:15:24,247 Yeah, I guess they sorta were. 268 00:15:24,247 --> 00:15:28,497 Looks... like... they... wanted... some... attention. 269 00:15:28,497 --> 00:15:30,497 They wanted attention? 270 00:15:30,497 --> 00:15:33,387 Come to think of it, when I first ran into these guys, 271 00:15:33,387 --> 00:15:35,757 they just wanted to be coddled, too. 272 00:15:36,657 --> 00:15:40,257 I can't remember exactly when, but I was heading back to the hideout. 273 00:15:43,427 --> 00:15:47,767 I ran into them after their parents were killed. 274 00:15:49,187 --> 00:15:52,877 Guess some nobles were having some fun hunting magical beasts. 275 00:15:54,937 --> 00:15:59,337 Better give it up. Your folks aren't ever going to wake up again. 276 00:15:59,337 --> 00:16:03,977 I got separated from my parents, too. Chin up. We have to keep living. 277 00:16:04,677 --> 00:16:07,027 Hey, now. Don't get the wrong idea. 278 00:16:07,027 --> 00:16:09,097 I never said I was going to take care of— 279 00:16:11,257 --> 00:16:13,637 Guess you're not giving me much of a choice. 280 00:16:17,557 --> 00:16:21,837 That's such a touching story! I'm so happy I heard it! 281 00:16:21,837 --> 00:16:24,177 The baby magical beasts are way too cute! 282 00:16:24,177 --> 00:16:26,347 Yeah... 283 00:16:26,347 --> 00:16:31,297 It didn't even take six months for them to grow as big as their folks. 284 00:16:31,297 --> 00:16:34,607 Feeding them costs a fortune. I've tried to abandon them so many times. 285 00:16:34,607 --> 00:16:36,737 I wish I hadn't heard that! 286 00:16:36,737 --> 00:16:38,607 Yeah... 287 00:16:38,607 --> 00:16:44,317 So I had you dumbasses catch them before they attacked a nearby village, 288 00:16:44,317 --> 00:16:47,817 though if they wanted to go back into the wild, 289 00:16:47,817 --> 00:16:51,127 I was gonna let them loose in some mountains somewhere. 290 00:16:51,127 --> 00:16:52,827 La! 291 00:16:52,827 --> 00:16:55,477 Are you all right, Mister Yami?! 292 00:16:55,477 --> 00:16:56,627 Magna! 293 00:16:57,027 --> 00:16:59,097 You're all safe! 294 00:16:59,097 --> 00:17:02,887 Yeah! Though we reek after those magical beasts licked us all over. 295 00:17:03,247 --> 00:17:08,097 I thought we were gonna get eaten, but they just wanted some attention. 296 00:17:08,097 --> 00:17:11,147 Apparently, everyone got exhausted from that and collapsed. 297 00:17:11,147 --> 00:17:13,687 All of you sure are troublesome. 298 00:17:13,687 --> 00:17:16,027 I-If that's how they were with us, 299 00:17:16,027 --> 00:17:20,407 we were worried about how hard they were going to beg Captain Yami for attention. 300 00:17:20,407 --> 00:17:22,637 But I guess that's Mister Yami for you! 301 00:17:22,637 --> 00:17:26,077 Well, he is their owner. He's used to taking care of them. 302 00:17:26,957 --> 00:17:29,197 There, there, there, there... 303 00:17:29,197 --> 00:17:31,507 I need to make dolls of all of you, too. 304 00:17:31,507 --> 00:17:33,327 If you lick Marie, I'll kill you. 305 00:17:33,327 --> 00:17:36,087 They're cute, but their drool stinks. 306 00:17:36,437 --> 00:17:38,077 If you want any more attention, 307 00:17:38,077 --> 00:17:39,837 go take a bath and brush your teeth. 308 00:17:39,837 --> 00:17:45,347 I see... You guys must love Captain Yami and the Black Bulls, too. 309 00:17:45,347 --> 00:17:49,577 There, there. You can ask me, your caretaker, for attention, too. 310 00:17:51,717 --> 00:17:54,607 Guess they still think of you as food, kid. 311 00:17:54,607 --> 00:17:57,477 Wait, wait, wait! That can't be true! 312 00:17:57,797 --> 00:18:01,827 You must be hungry. Here you go! I've got some food for you! 313 00:18:02,857 --> 00:18:04,957 Yeah, he's definitely food. 314 00:18:05,657 --> 00:18:07,117 That was a nice nap. 315 00:18:08,157 --> 00:18:10,217 Zora! Where the heck did you go? 316 00:18:10,217 --> 00:18:12,617 Don't worry about the details, you little shit. 317 00:18:13,097 --> 00:18:15,137 The hideout isn't done yet? 318 00:18:15,137 --> 00:18:16,627 The sun's going down. 319 00:18:16,627 --> 00:18:19,487 Don't... worry. 320 00:18:19,487 --> 00:18:22,877 I... just... put... everything... together. 321 00:18:23,677 --> 00:18:29,137 Recombination Magic: Black Bulls' Hideout ~ Hard Rock Bison Style! 322 00:18:29,177 --> 00:18:33,137 Black Bulls' Hideout Hard Rock Bison Style 323 00:18:34,817 --> 00:18:39,787 This... was... Magna's... request. 324 00:18:39,787 --> 00:18:40,877 How vulgar. 325 00:18:40,877 --> 00:18:44,897 The hell are you talking about?! How could it get any cooler than that?! 326 00:18:45,737 --> 00:18:47,657 I can't wait to see the inside! 327 00:18:47,657 --> 00:18:50,177 Now this is what I'm talking about! 328 00:18:50,177 --> 00:18:52,617 I can drink all I want! 329 00:18:53,467 --> 00:18:56,667 I keep eating and eating, and food still keeps coming around, la! 330 00:18:59,697 --> 00:19:02,457 Why the heck is there a hole here? 331 00:19:02,457 --> 00:19:06,427 I-I'm embarrassed, so I wanted a place to hide. 332 00:19:07,187 --> 00:19:11,287 I couldn't become neighbors with Marie, but Angel Marie, 333 00:19:11,287 --> 00:19:13,767 tell Big Brother what the weather will be like tomorrow! 334 00:19:14,077 --> 00:19:16,297 Tomorrow will be mostly sunny, but partly cloudy. 335 00:19:16,297 --> 00:19:21,277 The high for tomorrow will be 24 degrees Celsius, with a low of 13 degrees. 336 00:19:21,587 --> 00:19:24,677 This talking Marie doll is the best! 337 00:19:24,677 --> 00:19:26,647 Good work! 338 00:19:26,647 --> 00:19:29,777 I guess a cutie-pie maid was too much to ask for after all. 339 00:19:30,137 --> 00:19:33,397 I'll... clean... for... you. 340 00:19:33,397 --> 00:19:34,537 What?! 341 00:19:34,537 --> 00:19:37,037 Sorry... about... that. 342 00:19:37,037 --> 00:19:39,587 I-I appreciate the thought. 343 00:19:39,587 --> 00:19:42,797 So, Henry... How are everyone's rooms split up? 344 00:19:42,797 --> 00:19:45,297 About... that... 345 00:19:45,627 --> 00:19:49,797 Here's... Gordon's... request. 346 00:19:50,137 --> 00:19:52,177 Let's all share a room as friends. 347 00:19:52,177 --> 00:19:53,937 What?! 348 00:19:54,417 --> 00:19:57,027 I'm not neighbors with Asta, but in the same room as him! 349 00:19:57,027 --> 00:19:59,797 As friends? This is way beyond friendly! 350 00:19:59,797 --> 00:20:00,937 This can't be happening! 351 00:20:01,377 --> 00:20:05,697 This reminds me of when I used to sleep with Yuno and Nash back at the church. 352 00:20:05,697 --> 00:20:08,407 Man, every night is gonna be so much fun! 353 00:20:08,407 --> 00:20:10,017 You can count me out. 354 00:20:10,017 --> 00:20:10,947 Same here. 355 00:20:10,947 --> 00:20:13,897 Y-Yeah. I'm royalty. 356 00:20:13,897 --> 00:20:16,457 I'm so embarrassed! 357 00:20:16,457 --> 00:20:19,857 Well, it pisses me off that I'm in the same room as Luck, 358 00:20:19,857 --> 00:20:23,277 but it'll be cool talking with Mister Yami into the wee hours of the morning. 359 00:20:23,277 --> 00:20:25,177 Yeah, that's not happening every night. 360 00:20:25,177 --> 00:20:26,757 What?! 361 00:20:27,157 --> 00:20:33,007 The... captain... gets... a... different... room. 362 00:20:33,007 --> 00:20:35,517 What?! 363 00:20:35,837 --> 00:20:37,147 The hell's this?! 364 00:20:37,147 --> 00:20:41,517 That... was... the... magical... beasts'... request. 365 00:20:43,337 --> 00:20:46,677 All right, fine, then. 366 00:20:46,677 --> 00:20:48,357 Like hell, you asshole! 367 00:20:52,467 --> 00:20:53,367 Yeah, so... 368 00:20:53,707 --> 00:20:56,367 Our hideout isn't some fun little theme park. 369 00:20:56,367 --> 00:21:00,987 As before, this filthy mansion is our hideout. 370 00:21:00,987 --> 00:21:04,257 After all's said and done, this is the most relaxing. 371 00:21:04,257 --> 00:21:06,627 I feel like we're finally home. 372 00:21:07,027 --> 00:21:10,427 I-I'm not disappointed in the least. 373 00:21:12,507 --> 00:21:16,637 When I first came here after joining the Black Bulls... 374 00:21:17,307 --> 00:21:22,147 They all accepted me immediately, even though I didn't have any magic. 375 00:21:22,557 --> 00:21:25,687 Ever since then, every day's been action-packed, 376 00:21:25,687 --> 00:21:27,437 and we had plenty of close calls, 377 00:21:27,897 --> 00:21:31,407 but I was able to get through them thanks to everyone's help. 378 00:21:31,407 --> 00:21:36,907 I'm so happy that I got to join the Black Bulls and get to know all of you! 379 00:21:37,287 --> 00:21:40,157 Wh-Where'd that come from? You're making me blush. 380 00:21:40,867 --> 00:21:42,347 The same goes for us. 381 00:21:42,347 --> 00:21:46,337 It's because you never gave up, Asta, that we were able to grow. 382 00:21:46,337 --> 00:21:50,587 You're always reckless, but I'll admit that you're as stubborn as ever. 383 00:21:50,587 --> 00:21:53,737 We need to hurry up and prove Asta's innocence. 384 00:21:53,737 --> 00:21:54,747 Yeah. 385 00:21:54,747 --> 00:21:58,847 For now, we're gonna have to continue our research on the devils. 386 00:22:00,937 --> 00:22:01,997 Right! 387 00:23:36,717 --> 00:23:40,827 We're back at our hideout, so I'm gonna work even harder! 388 00:23:40,827 --> 00:23:43,697 Huh? Where are you going, Captain Yami? 389 00:23:43,697 --> 00:23:47,877 Next time on Black Clover, Page 126: "The Blue Rose's Confession." 390 00:23:44,707 --> 00:23:51,177 Page 126 The Blue Rose's Confession 391 00:23:47,877 --> 00:23:50,837 So what exactly is Captain Charlotte going to confess?