1
00:00:02,257 --> 00:00:04,257
The Clover Kingdom.
2
00:00:04,257 --> 00:00:07,067
In this kingdom where magic is everything,
3
00:00:07,067 --> 00:00:09,337
there is one boy who can't use magic.
4
00:00:09,897 --> 00:00:11,877
His name is Asta.
5
00:00:12,797 --> 00:00:15,787
With guts and hard work,
he made it into the Magic Knights,
6
00:00:15,787 --> 00:00:18,627
and he never gave up,
despite how much he got hurt.
7
00:00:18,627 --> 00:00:21,677
He continues to diligently aim for the top!
8
00:00:23,197 --> 00:00:24,717
Even if you are a peasant,
9
00:00:24,717 --> 00:00:26,557
or even if you're poor...
10
00:00:27,507 --> 00:00:30,057
Anyone in this world can still shine!
11
00:00:30,057 --> 00:00:31,857
He's working hard to prove that,
12
00:00:32,657 --> 00:00:35,397
and to become the Wizard King!
13
00:00:38,197 --> 00:00:41,057
After cleaning up the mess at
the royal capital for the time being,
14
00:00:41,057 --> 00:00:44,197
Asta and the other Black Bulls
returned to their hideout.
15
00:00:46,227 --> 00:00:48,457
We're almost home, you dumbasses!
16
00:00:48,457 --> 00:00:50,617
Yeah!
17
00:00:51,277 --> 00:00:54,997
After all that's happened, it feels
like we haven't been back in forever.
18
00:00:54,997 --> 00:01:01,377
Right?! Once we get back, I'm gonna
work out in peace, at least for today!
19
00:01:01,377 --> 00:01:03,237
In peace, eh?
20
00:01:05,007 --> 00:01:09,137
We're... almost... there.
21
00:02:38,127 --> 00:02:41,487
{\an8}Return
22
00:02:44,477 --> 00:02:47,067
Heck yeah! We're here!
23
00:02:47,507 --> 00:02:52,487
Hey, Henry! Hurry up and turn
this thing back into our hideout!
24
00:02:52,487 --> 00:02:54,327
Hmm...
25
00:02:54,917 --> 00:02:56,607
Henry?
26
00:02:56,607 --> 00:02:57,747
What's the matter?
27
00:02:58,357 --> 00:02:59,547
Are you constipated?
28
00:03:00,137 --> 00:03:06,047
I... forgot... what... the...
hideout... looked... like.
29
00:03:06,047 --> 00:03:07,757
What?!
30
00:03:08,757 --> 00:03:10,547
Well, that's classic.
31
00:03:10,547 --> 00:03:11,917
What the hell, man?!
32
00:03:11,917 --> 00:03:14,957
You lived in the place the longest!
How could you forget?!
33
00:03:14,957 --> 00:03:17,177
When you go in, there's the huge common room,
34
00:03:17,177 --> 00:03:18,757
and beyond that is...
35
00:03:19,197 --> 00:03:21,617
Tell him, Asta!
36
00:03:21,617 --> 00:03:24,397
Huh? W-Wait! I have no idea!
37
00:03:24,987 --> 00:03:27,197
It was my exhibit of Marie merchandise.
38
00:03:27,197 --> 00:03:30,977
It was a giant pantry filled with
ingredients from around the kingdom!
39
00:03:30,977 --> 00:03:32,547
Nah, it was a sauna.
40
00:03:32,547 --> 00:03:34,737
Did any of those actually exist?!
41
00:03:34,737 --> 00:03:37,887
Then again, I sorta think they did exist...
42
00:03:37,887 --> 00:03:38,687
Well...
43
00:03:38,687 --> 00:03:42,417
The rooms did keep moving around in
the hideout, so it's hard to remember.
44
00:03:42,877 --> 00:03:48,677
That's... because... you... guys...
kept... breaking... everything.
45
00:03:49,177 --> 00:03:53,407
Thanks for fixing the rooms, but don't
change the floor plan without telling us!
46
00:03:53,407 --> 00:03:57,457
How many times did I take the lost Yami
to the bathroom with my spatial magic?
47
00:03:57,457 --> 00:04:00,557
I-I wish you would've told us!
48
00:04:00,557 --> 00:04:03,137
I'm... sorry... about... that.
49
00:04:03,137 --> 00:04:03,937
I know!
50
00:04:03,937 --> 00:04:07,177
Why don't we tell Henry all of our requests
51
00:04:07,177 --> 00:04:10,697
and make the hideout even more
comfy than it was before?
52
00:04:11,357 --> 00:04:13,217
Great idea, Asta!
53
00:04:13,217 --> 00:04:14,787
Agreed!
54
00:04:16,317 --> 00:04:19,267
Making it even easier to enjoy
a drink than before is the best.
55
00:04:19,267 --> 00:04:20,957
We're making it comfier in general.
56
00:04:20,957 --> 00:04:24,047
This is my chance to get closer to everyone!
57
00:04:24,047 --> 00:04:26,297
Sure, knock yourselves out.
58
00:04:26,297 --> 00:04:28,227
All right!
59
00:04:28,227 --> 00:04:30,507
We're counting on you, Henry!
60
00:04:30,507 --> 00:04:33,217
Leave... it... to... me.
61
00:04:33,217 --> 00:04:34,717
Here and here.
62
00:04:34,717 --> 00:04:37,437
Just go ahead and jot down
your requests on those forms.
63
00:04:37,437 --> 00:04:39,897
Here. You guys get one, too, Nero and Zora.
64
00:04:39,897 --> 00:04:43,077
Jeez... You sure like meddling, you little shit.
65
00:04:53,437 --> 00:04:55,367
He seems to be having a hard time...
66
00:04:55,367 --> 00:04:58,077
Well, everyone basically
wrote whatever they wanted.
67
00:04:58,077 --> 00:05:02,577
My request is that we transfer the hideout
right next to the church where Marie is.
68
00:05:03,107 --> 00:05:05,897
Big Brother! Now we can
see each other every day!
69
00:05:06,587 --> 00:05:09,707
Marie! We'll be neighbors soon!
70
00:05:09,707 --> 00:05:14,197
I want to be in the same room as everyone
else for 24 hours a day and 365 days a year.
71
00:05:14,197 --> 00:05:19,037
I-I'm so embarrassed... I just want you to
make it so no one ever sees me again.
72
00:05:19,037 --> 00:05:22,307
I'd like a lot of curtains to shut so
I can make the place completely dark.
73
00:05:22,307 --> 00:05:25,417
I'm shooting for ten meals a day!
74
00:05:25,417 --> 00:05:26,647
You do that anyway.
75
00:05:26,647 --> 00:05:29,587
Make sure you tack on an
all-you-can-drink option, too!
76
00:05:30,417 --> 00:05:31,907
I'm surrounded by idiots.
77
00:05:31,907 --> 00:05:35,827
I wrote that I want the
room next to yours, Magna.
78
00:05:35,827 --> 00:05:40,067
Because I can tell what you're doing
behind those walls with my magic detection.
79
00:05:40,067 --> 00:05:41,667
I can mess with you all I want!
80
00:05:41,667 --> 00:05:43,247
I'm gonna kill you!
81
00:05:43,247 --> 00:05:44,167
Like you even could.
82
00:05:44,167 --> 00:05:46,857
The hell did you say?! Come back here, damn it!
83
00:05:47,707 --> 00:05:49,917
A-A room next door?!
84
00:05:49,917 --> 00:05:53,867
I guess if Nero ends up in a different room,
she can't wake me up anymore.
85
00:05:53,867 --> 00:05:56,717
I was just pecking at you because
your snoring was so loud.
86
00:05:56,717 --> 00:05:58,437
C-Come to think of it,
87
00:05:58,437 --> 00:06:01,427
Asta and Nero weren't even neighbors.
They were in the same room!
88
00:06:01,427 --> 00:06:04,667
B-But that was when Nero was a bird!
89
00:06:04,667 --> 00:06:08,647
She just perched on the windowsill!
Not that this has anything to do with me!
90
00:06:08,957 --> 00:06:10,807
Hmm...
91
00:06:10,807 --> 00:06:13,187
Looks like Henry's gonna take a while yet.
92
00:06:13,187 --> 00:06:14,657
O-Of course he is.
93
00:06:15,277 --> 00:06:17,167
Here, if you're bored.
94
00:06:17,167 --> 00:06:18,787
What's this for?
95
00:06:18,787 --> 00:06:21,157
Are we gonna kill some time looking for bugs?
96
00:06:21,157 --> 00:06:24,677
Did you dumbasses forget
about my adorable little pets
97
00:06:24,677 --> 00:06:28,237
that ran off when our hideout got destroyed?
98
00:06:28,917 --> 00:06:31,417
Go catch them before they
cause trouble anywhere.
99
00:06:31,947 --> 00:06:33,757
That's right!
100
00:06:33,757 --> 00:06:38,777
Oh, but that'll be a cinch. They got
used to me after I took care of them.
101
00:06:38,777 --> 00:06:40,967
Don't you underestimate those monsters.
102
00:06:41,387 --> 00:06:43,507
This forest is their backyard.
103
00:06:43,977 --> 00:06:47,517
After a couple of days,
they probably went feral again.
104
00:06:47,517 --> 00:06:49,837
You'll be dead an instant
if you let your guard down.
105
00:06:50,197 --> 00:06:53,367
Wait, wait, wait! If that's the case,
aren't you underestimating the situation,
106
00:06:53,367 --> 00:06:55,087
telling me to catch them with just thi—
107
00:06:55,087 --> 00:06:57,567
Shut your mouth and get going.
108
00:06:57,567 --> 00:06:59,137
Yes, sir!
109
00:06:59,137 --> 00:07:00,737
There are three magical beasts.
110
00:07:00,737 --> 00:07:03,447
If the rest of you are bored,
split up and go find them, too.
111
00:07:03,447 --> 00:07:04,707
Okay!
112
00:07:04,707 --> 00:07:06,037
You got it!
113
00:07:06,037 --> 00:07:09,237
Fighting magical beasts sounds like so much fun!
114
00:07:09,237 --> 00:07:12,797
I'll kill you if you lay so much as a
finger on any of my adorable pets.
115
00:07:12,797 --> 00:07:17,557
Hey, stop that! I'm busy talking
with Marie's picture here!
116
00:07:17,557 --> 00:07:18,927
Let's find them together, friends.
117
00:07:18,927 --> 00:07:21,227
I-It's a pleasure to work with you both.
118
00:07:21,227 --> 00:07:23,057
Listen to me, damn it!
119
00:07:23,387 --> 00:07:27,807
Noelle, Nero! Let's group up,
since we're all newbies.
120
00:07:27,807 --> 00:07:29,757
I guess I don't have a choice.
121
00:07:31,217 --> 00:07:34,237
Hang on, where'd Zora go?
122
00:07:34,237 --> 00:07:37,607
What a pain. Like I have time for that.
123
00:07:38,357 --> 00:07:43,457
Now, then... I'll punish Masked Boy
With Droopy Eyebrows later for bailing.
124
00:07:43,457 --> 00:07:46,357
I've got a big job to take care of myself.
125
00:07:46,357 --> 00:07:48,707
I'm counting on you dumbasses.
126
00:07:55,827 --> 00:07:57,997
Hey, magical beasts!
127
00:07:57,997 --> 00:07:59,887
Get out here!
128
00:08:00,477 --> 00:08:04,277
Woof! Woof, woof, woof! Meow!
129
00:08:04,277 --> 00:08:05,807
Th-That's actually sort of cute.
130
00:08:05,807 --> 00:08:06,807
Meow?
131
00:08:07,637 --> 00:08:11,647
L-Like we'll ever find them that way!
132
00:08:12,157 --> 00:08:14,517
Besides, he said the magical
beasts went feral again,
133
00:08:14,517 --> 00:08:16,527
so they'll get us if we let our guard down.
134
00:08:16,527 --> 00:08:19,987
But I'm sure they'll remember me,
since I took care of them!
135
00:08:19,987 --> 00:08:21,577
They'll warm up to me!
136
00:08:21,897 --> 00:08:25,977
I mean, Nero, you were basically
like my pet when you were a bird,
137
00:08:25,977 --> 00:08:27,067
so you agree, right?
138
00:08:27,067 --> 00:08:29,157
Don't be rude.
139
00:08:29,157 --> 00:08:32,387
I was only watching over your grimoire.
140
00:08:32,387 --> 00:08:34,977
You were actually my pet.
141
00:08:34,977 --> 00:08:36,257
Ow, ow, ow!
142
00:08:36,257 --> 00:08:39,037
They say the more you bicker,
the better you get along...
143
00:08:39,037 --> 00:08:41,377
N-Not that I care about that at all!
144
00:08:41,377 --> 00:08:44,217
I only came with him because I had to!
145
00:08:44,217 --> 00:08:46,607
I sense ki!
146
00:08:46,607 --> 00:08:49,637
I-It's not like I was worried about you two—
147
00:08:49,637 --> 00:08:51,397
There you are!
148
00:08:54,307 --> 00:08:55,967
Anti-birds?!
149
00:08:55,967 --> 00:08:57,417
What are you guys doing here?!
150
00:08:57,417 --> 00:09:01,077
Ow, ow, ow! Ow, ow, ow, ow!
151
00:08:57,917 --> 00:09:00,157
You must've annoyed them by being so loud.
152
00:09:01,077 --> 00:09:02,767
Ow, ow, ow!
153
00:09:02,767 --> 00:09:04,907
I'll try looking for the
magical beasts from the sky.
154
00:09:04,907 --> 00:09:07,037
H-H-Hey, wait a sec!
155
00:09:07,037 --> 00:09:11,787
Maybe I was overthinking this.
I'm actually not sure they get along at all.
156
00:09:12,557 --> 00:09:14,247
Wait, we're alone together?!
157
00:09:14,897 --> 00:09:17,147
What a creepy-ass forest.
158
00:09:17,717 --> 00:09:19,257
You scared, Magna?
159
00:09:19,257 --> 00:09:23,417
Wh-What'd you say?! Shut yer trap
and hurry your ass over here!
160
00:09:25,097 --> 00:09:27,597
Hey, I told you to hurry—
161
00:09:28,897 --> 00:09:30,127
Knowing that dumbass,
162
00:09:30,127 --> 00:09:33,607
he probably hid somewhere just so he
could go "Boo!" and jump out at me.
163
00:09:34,027 --> 00:09:36,617
You're not gonna scare me!
And I'm gonna teach you a lesson!
164
00:09:41,637 --> 00:09:45,697
There you are! You think an ambush
like that would actually work?!
165
00:09:45,697 --> 00:09:46,617
Boo!
166
00:09:51,157 --> 00:09:54,017
My "scare and shock" plan
was a huge success!
167
00:09:54,017 --> 00:09:55,977
I'm gonna kill you!
168
00:09:55,977 --> 00:09:58,367
You think you actually can, Magna?
169
00:09:58,367 --> 00:09:59,837
Come at me with all you've got.
170
00:09:59,837 --> 00:10:02,627
No one's gonna stop us here,
so we can let loose all we want!
171
00:10:03,827 --> 00:10:08,637
You sure about that? I think we're
on pretty different levels now—
172
00:10:08,637 --> 00:10:10,547
I'll just have to show you.
173
00:10:10,547 --> 00:10:15,647
I became incredibly strong after
fighting you when you were an elf!
174
00:10:16,697 --> 00:10:19,147
Ooh, then me, too!
175
00:10:19,147 --> 00:10:21,227
The mana's calling me...
176
00:10:21,227 --> 00:10:23,497
It's been a while since we've faced each other.
177
00:10:23,497 --> 00:10:26,597
I might have so much fun that I go overboard!
178
00:10:26,597 --> 00:10:27,977
Bring it on!
179
00:10:30,497 --> 00:10:33,617
Wh-What in the world was that sound?!
180
00:10:33,617 --> 00:10:37,497
I think Magna and Luck are
revisiting their fiery friendship!
181
00:10:37,497 --> 00:10:38,997
Who the hell cares?!
182
00:10:39,457 --> 00:10:42,277
Hey! How long are you two
gonna hide behind me?!
183
00:10:42,277 --> 00:10:45,507
I-I'm so embarrassed! Please don't look at me!
184
00:10:45,507 --> 00:10:47,387
Then you should've stayed home!
185
00:10:47,387 --> 00:10:50,517
B-B-B-B-B-But I need a wall to hide behind!
186
00:10:50,517 --> 00:10:52,697
Who the hell are you calling a wall?!
187
00:10:52,697 --> 00:10:55,377
We don't know when the
magical beasts will attack,
188
00:10:55,377 --> 00:10:57,187
and this forest is really creepy and scary.
189
00:10:57,187 --> 00:11:00,057
Your face is scarier than
anything else here, Gordon!
190
00:11:00,057 --> 00:11:00,897
Huh?
191
00:11:00,897 --> 00:11:04,377
Also, it's really embarrassing,
so please don't look!
192
00:11:07,467 --> 00:11:08,987
There they are.
193
00:11:08,987 --> 00:11:10,457
I need to hurry up
194
00:11:10,457 --> 00:11:13,837
and catch them so I can get
back to Marie as soon as possible!
195
00:11:13,837 --> 00:11:15,207
Let's do this, you two!
196
00:11:15,837 --> 00:11:17,377
Whoa!
197
00:11:17,377 --> 00:11:19,207
Th-The hell are you two doing?!
198
00:11:19,207 --> 00:11:22,457
W-W-Well, they just appeared out of nowhere!
199
00:11:19,787 --> 00:11:23,747
{\an8}Hey! You! Let go of me already!
200
00:11:22,457 --> 00:11:24,477
My fear's intensified even more!
201
00:11:23,747 --> 00:11:26,297
{\an8}Hey! Hey, I said!
202
00:11:23,837 --> 00:11:27,007
M-My heart's not ready yet...
203
00:11:27,007 --> 00:11:31,007
I-I was a fool to count on either of you!
204
00:11:31,007 --> 00:11:33,897
Let go of me! How the hell
am I supposed to catch them?!
205
00:11:42,667 --> 00:11:44,427
So yummy, la!
206
00:11:44,427 --> 00:11:47,947
It's fate that makes me want to eat
buns while looking for magical beasts.
207
00:11:48,337 --> 00:11:50,697
And it's fate that I want to drink.
208
00:11:51,277 --> 00:11:55,187
Finral, go buy me another
one with your spatial magic.
209
00:11:55,187 --> 00:11:58,467
Um... We should probably get back
to looking for the magical beasts...
210
00:11:58,467 --> 00:12:02,457
Oh, quit being such a square and
drink with me, you goody-two-shoes.
211
00:12:03,027 --> 00:12:06,667
Have a bun. They're piping hot,
straight out of the oven, and nummy!
212
00:12:06,667 --> 00:12:10,217
Look, I'd honestly love to, but...
213
00:12:10,217 --> 00:12:13,347
If Yami found out, I'd be killed!
214
00:12:13,727 --> 00:12:16,697
But I'm sure the others
are already catching them.
215
00:12:16,697 --> 00:12:19,597
I guess we can relax for a
little bit longer—Huh?
216
00:12:19,917 --> 00:12:21,697
Hey, where'd Finral go?
217
00:12:21,697 --> 00:12:23,067
He must've gone to buy more booze.
218
00:12:23,067 --> 00:12:23,977
La!
219
00:12:23,977 --> 00:12:26,437
Hey, Charmy. Get me a snack—
220
00:12:30,417 --> 00:12:32,027
Did I drink too much?
221
00:12:32,687 --> 00:12:35,497
You got big all of a sudden, Charmy.
222
00:12:35,497 --> 00:12:39,497
And you're all hairy. And look at those nails.
223
00:12:39,497 --> 00:12:41,677
You need to take better care of them.
224
00:12:41,677 --> 00:12:45,837
The pretty boy from the Golden Dawn
won't give you the time of day at this rate.
225
00:12:49,187 --> 00:12:52,677
Wow, that was fun. You're not bad, Magna.
226
00:12:52,677 --> 00:12:53,847
Same to you.
227
00:12:54,317 --> 00:12:57,347
I guess I'll let you off the hook for today.
228
00:12:57,347 --> 00:13:01,587
Luck, you're not leaving me behind.
229
00:13:01,587 --> 00:13:05,357
If you get ten times stronger,
I'll get ten times stronger, too.
230
00:13:05,357 --> 00:13:08,357
So both of us can still get stronger.
231
00:13:08,987 --> 00:13:10,607
Don't you think so?
232
00:13:10,607 --> 00:13:11,987
My bad.
233
00:13:11,987 --> 00:13:15,237
I couldn't really hear you because
this magical beast caught me.
234
00:13:15,237 --> 00:13:18,067
Damn, you're hopeless.
235
00:13:18,067 --> 00:13:19,807
I'll save you in a sec...
236
00:13:19,807 --> 00:13:22,667
I don't have any stamina or mana left...
237
00:13:22,667 --> 00:13:24,257
I know, right?
238
00:13:24,257 --> 00:13:27,017
Hey, stop that! It's me!
239
00:13:27,017 --> 00:13:29,757
I was taking care of you guys before Asta!
240
00:13:29,757 --> 00:13:31,677
I don't even taste good!
241
00:13:34,877 --> 00:13:37,317
Man, I can't find them anywhere.
242
00:13:37,317 --> 00:13:39,387
A-And Nero hasn't come back, either.
243
00:13:40,507 --> 00:13:43,107
I feel all antsy when it's just the two of us.
244
00:13:44,187 --> 00:13:46,377
Those are Magna's...
245
00:13:46,837 --> 00:13:48,747
Don't tell me a magical beast got him...
246
00:14:00,747 --> 00:14:02,717
Magna! Luck!
247
00:14:02,717 --> 00:14:03,667
Wake up!
248
00:14:07,137 --> 00:14:11,517
This isn't good. The other Black Bulls
were also defeated by the magical beasts.
249
00:14:11,517 --> 00:14:12,697
What?!
250
00:14:12,697 --> 00:14:16,047
Asta... Forget about us...
251
00:14:16,587 --> 00:14:19,317
The captain's in... trouble...
252
00:14:22,537 --> 00:14:24,437
Occupied.
253
00:14:25,837 --> 00:14:28,777
Tch. I'm in here, damn it!
254
00:14:28,777 --> 00:14:32,587
Is that you, kid? Who said
you could come back already?
255
00:14:32,587 --> 00:14:34,137
You might be in a hurry,
256
00:14:34,137 --> 00:14:37,777
but I'm facing my final boss, and if I lose
focus, it's gonna go back into hiding!
257
00:14:39,097 --> 00:14:41,267
I said occupied, damn it!
258
00:14:46,037 --> 00:14:50,797
I guess you three aren't here
to take a piss together, huh?
259
00:14:53,627 --> 00:14:57,177
I'm sure Captain Yami will be fine, but...
260
00:14:57,177 --> 00:15:00,027
Magna and Luck were almost eaten,
261
00:15:00,027 --> 00:15:03,857
so if all three happened to attack
at once, it might be bad news!
262
00:15:03,857 --> 00:15:08,017
Captain Yami! Please be safe!
263
00:15:08,017 --> 00:15:11,297
Hey, come on. Stop licking me.
264
00:15:11,297 --> 00:15:13,237
Your drool reeks.
265
00:15:15,657 --> 00:15:19,057
Wait, Captain Yami! What the heck's going on?!
266
00:15:19,057 --> 00:15:21,487
I thought the magical beasts were after you!
267
00:15:21,487 --> 00:15:24,247
Yeah, I guess they sorta were.
268
00:15:24,247 --> 00:15:28,497
Looks... like... they...
wanted... some... attention.
269
00:15:28,497 --> 00:15:30,497
They wanted attention?
270
00:15:30,497 --> 00:15:33,387
Come to think of it,
when I first ran into these guys,
271
00:15:33,387 --> 00:15:35,757
they just wanted to be coddled, too.
272
00:15:36,657 --> 00:15:40,257
I can't remember exactly when,
but I was heading back to the hideout.
273
00:15:43,427 --> 00:15:47,767
I ran into them after their
parents were killed.
274
00:15:49,187 --> 00:15:52,877
Guess some nobles were having
some fun hunting magical beasts.
275
00:15:54,937 --> 00:15:59,337
Better give it up. Your folks aren't
ever going to wake up again.
276
00:15:59,337 --> 00:16:03,977
I got separated from my parents, too.
Chin up. We have to keep living.
277
00:16:04,677 --> 00:16:07,027
Hey, now. Don't get the wrong idea.
278
00:16:07,027 --> 00:16:09,097
I never said I was going to take care of—
279
00:16:11,257 --> 00:16:13,637
Guess you're not giving me much of a choice.
280
00:16:17,557 --> 00:16:21,837
That's such a touching story!
I'm so happy I heard it!
281
00:16:21,837 --> 00:16:24,177
The baby magical beasts are way too cute!
282
00:16:24,177 --> 00:16:26,347
Yeah...
283
00:16:26,347 --> 00:16:31,297
It didn't even take six months for
them to grow as big as their folks.
284
00:16:31,297 --> 00:16:34,607
Feeding them costs a fortune. I've tried
to abandon them so many times.
285
00:16:34,607 --> 00:16:36,737
I wish I hadn't heard that!
286
00:16:36,737 --> 00:16:38,607
Yeah...
287
00:16:38,607 --> 00:16:44,317
So I had you dumbasses catch them
before they attacked a nearby village,
288
00:16:44,317 --> 00:16:47,817
though if they wanted to go back into the wild,
289
00:16:47,817 --> 00:16:51,127
I was gonna let them loose in
some mountains somewhere.
290
00:16:51,127 --> 00:16:52,827
La!
291
00:16:52,827 --> 00:16:55,477
Are you all right, Mister Yami?!
292
00:16:55,477 --> 00:16:56,627
Magna!
293
00:16:57,027 --> 00:16:59,097
You're all safe!
294
00:16:59,097 --> 00:17:02,887
Yeah! Though we reek after those
magical beasts licked us all over.
295
00:17:03,247 --> 00:17:08,097
I thought we were gonna get eaten,
but they just wanted some attention.
296
00:17:08,097 --> 00:17:11,147
Apparently, everyone got exhausted
from that and collapsed.
297
00:17:11,147 --> 00:17:13,687
All of you sure are troublesome.
298
00:17:13,687 --> 00:17:16,027
I-If that's how they were with us,
299
00:17:16,027 --> 00:17:20,407
we were worried about how hard they were
going to beg Captain Yami for attention.
300
00:17:20,407 --> 00:17:22,637
But I guess that's Mister Yami for you!
301
00:17:22,637 --> 00:17:26,077
Well, he is their owner.
He's used to taking care of them.
302
00:17:26,957 --> 00:17:29,197
There, there, there, there...
303
00:17:29,197 --> 00:17:31,507
I need to make dolls of all of you, too.
304
00:17:31,507 --> 00:17:33,327
If you lick Marie, I'll kill you.
305
00:17:33,327 --> 00:17:36,087
They're cute, but their drool stinks.
306
00:17:36,437 --> 00:17:38,077
If you want any more attention,
307
00:17:38,077 --> 00:17:39,837
go take a bath and brush your teeth.
308
00:17:39,837 --> 00:17:45,347
I see... You guys must love
Captain Yami and the Black Bulls, too.
309
00:17:45,347 --> 00:17:49,577
There, there. You can ask me,
your caretaker, for attention, too.
310
00:17:51,717 --> 00:17:54,607
Guess they still think of you as food, kid.
311
00:17:54,607 --> 00:17:57,477
Wait, wait, wait! That can't be true!
312
00:17:57,797 --> 00:18:01,827
You must be hungry. Here you go!
I've got some food for you!
313
00:18:02,857 --> 00:18:04,957
Yeah, he's definitely food.
314
00:18:05,657 --> 00:18:07,117
That was a nice nap.
315
00:18:08,157 --> 00:18:10,217
Zora! Where the heck did you go?
316
00:18:10,217 --> 00:18:12,617
Don't worry about the details, you little shit.
317
00:18:13,097 --> 00:18:15,137
The hideout isn't done yet?
318
00:18:15,137 --> 00:18:16,627
The sun's going down.
319
00:18:16,627 --> 00:18:19,487
Don't... worry.
320
00:18:19,487 --> 00:18:22,877
I... just... put... everything... together.
321
00:18:23,677 --> 00:18:29,137
Recombination Magic: Black Bulls' Hideout
~ Hard Rock Bison Style!
322
00:18:29,177 --> 00:18:33,137
Black Bulls' Hideout
Hard Rock Bison Style
323
00:18:34,817 --> 00:18:39,787
This... was... Magna's... request.
324
00:18:39,787 --> 00:18:40,877
How vulgar.
325
00:18:40,877 --> 00:18:44,897
The hell are you talking about?!
How could it get any cooler than that?!
326
00:18:45,737 --> 00:18:47,657
I can't wait to see the inside!
327
00:18:47,657 --> 00:18:50,177
Now this is what I'm talking about!
328
00:18:50,177 --> 00:18:52,617
I can drink all I want!
329
00:18:53,467 --> 00:18:56,667
I keep eating and eating, and food
still keeps coming around, la!
330
00:18:59,697 --> 00:19:02,457
Why the heck is there a hole here?
331
00:19:02,457 --> 00:19:06,427
I-I'm embarrassed, so I wanted a place to hide.
332
00:19:07,187 --> 00:19:11,287
I couldn't become neighbors
with Marie, but Angel Marie,
333
00:19:11,287 --> 00:19:13,767
tell Big Brother what the
weather will be like tomorrow!
334
00:19:14,077 --> 00:19:16,297
Tomorrow will be mostly sunny,
but partly cloudy.
335
00:19:16,297 --> 00:19:21,277
The high for tomorrow will be
24 degrees Celsius, with a low of 13 degrees.
336
00:19:21,587 --> 00:19:24,677
This talking Marie doll is the best!
337
00:19:24,677 --> 00:19:26,647
Good work!
338
00:19:26,647 --> 00:19:29,777
I guess a cutie-pie maid was too
much to ask for after all.
339
00:19:30,137 --> 00:19:33,397
I'll... clean... for... you.
340
00:19:33,397 --> 00:19:34,537
What?!
341
00:19:34,537 --> 00:19:37,037
Sorry... about... that.
342
00:19:37,037 --> 00:19:39,587
I-I appreciate the thought.
343
00:19:39,587 --> 00:19:42,797
So, Henry... How are
everyone's rooms split up?
344
00:19:42,797 --> 00:19:45,297
About... that...
345
00:19:45,627 --> 00:19:49,797
Here's... Gordon's... request.
346
00:19:50,137 --> 00:19:52,177
Let's all share a room as friends.
347
00:19:52,177 --> 00:19:53,937
What?!
348
00:19:54,417 --> 00:19:57,027
I'm not neighbors with Asta,
but in the same room as him!
349
00:19:57,027 --> 00:19:59,797
As friends? This is way beyond friendly!
350
00:19:59,797 --> 00:20:00,937
This can't be happening!
351
00:20:01,377 --> 00:20:05,697
This reminds me of when I used to sleep
with Yuno and Nash back at the church.
352
00:20:05,697 --> 00:20:08,407
Man, every night is gonna be so much fun!
353
00:20:08,407 --> 00:20:10,017
You can count me out.
354
00:20:10,017 --> 00:20:10,947
Same here.
355
00:20:10,947 --> 00:20:13,897
Y-Yeah. I'm royalty.
356
00:20:13,897 --> 00:20:16,457
I'm so embarrassed!
357
00:20:16,457 --> 00:20:19,857
Well, it pisses me off that
I'm in the same room as Luck,
358
00:20:19,857 --> 00:20:23,277
but it'll be cool talking with Mister Yami
into the wee hours of the morning.
359
00:20:23,277 --> 00:20:25,177
Yeah, that's not happening every night.
360
00:20:25,177 --> 00:20:26,757
What?!
361
00:20:27,157 --> 00:20:33,007
The... captain... gets... a... different... room.
362
00:20:33,007 --> 00:20:35,517
What?!
363
00:20:35,837 --> 00:20:37,147
The hell's this?!
364
00:20:37,147 --> 00:20:41,517
That... was... the...
magical... beasts'... request.
365
00:20:43,337 --> 00:20:46,677
All right, fine, then.
366
00:20:46,677 --> 00:20:48,357
Like hell, you asshole!
367
00:20:52,467 --> 00:20:53,367
Yeah, so...
368
00:20:53,707 --> 00:20:56,367
Our hideout isn't some fun little theme park.
369
00:20:56,367 --> 00:21:00,987
As before, this filthy mansion is our hideout.
370
00:21:00,987 --> 00:21:04,257
After all's said and done,
this is the most relaxing.
371
00:21:04,257 --> 00:21:06,627
I feel like we're finally home.
372
00:21:07,027 --> 00:21:10,427
I-I'm not disappointed in the least.
373
00:21:12,507 --> 00:21:16,637
When I first came here after
joining the Black Bulls...
374
00:21:17,307 --> 00:21:22,147
They all accepted me immediately,
even though I didn't have any magic.
375
00:21:22,557 --> 00:21:25,687
Ever since then, every day's been action-packed,
376
00:21:25,687 --> 00:21:27,437
and we had plenty of close calls,
377
00:21:27,897 --> 00:21:31,407
but I was able to get through
them thanks to everyone's help.
378
00:21:31,407 --> 00:21:36,907
I'm so happy that I got to join the
Black Bulls and get to know all of you!
379
00:21:37,287 --> 00:21:40,157
Wh-Where'd that come from?
You're making me blush.
380
00:21:40,867 --> 00:21:42,347
The same goes for us.
381
00:21:42,347 --> 00:21:46,337
It's because you never gave up,
Asta, that we were able to grow.
382
00:21:46,337 --> 00:21:50,587
You're always reckless, but I'll admit
that you're as stubborn as ever.
383
00:21:50,587 --> 00:21:53,737
We need to hurry up and prove Asta's innocence.
384
00:21:53,737 --> 00:21:54,747
Yeah.
385
00:21:54,747 --> 00:21:58,847
For now, we're gonna have to continue
our research on the devils.
386
00:22:00,937 --> 00:22:01,997
Right!
387
00:23:36,717 --> 00:23:40,827
We're back at our hideout,
so I'm gonna work even harder!
388
00:23:40,827 --> 00:23:43,697
Huh? Where are you going, Captain Yami?
389
00:23:43,697 --> 00:23:47,877
Next time on Black Clover, Page 126:
"The Blue Rose's Confession."
390
00:23:44,707 --> 00:23:51,177
Page 126
The Blue Rose's Confession
391
00:23:47,877 --> 00:23:50,837
So what exactly is Captain
Charlotte going to confess?