1
00:00:02,257 --> 00:00:03,987
.مملكة كلوفر
2
00:00:04,507 --> 00:00:06,537
،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء
3
00:00:06,537 --> 00:00:09,877
.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر
4
00:00:10,337 --> 00:00:12,537
!واسمه أستا
5
00:00:13,237 --> 00:00:15,797
،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته
6
00:00:15,797 --> 00:00:18,627
.ولم يستسلم مهما تأذّى
7
00:00:18,627 --> 00:00:21,617
!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر
8
00:00:23,157 --> 00:00:24,717
،حتّى وإن كنت قرويًّا
9
00:00:24,717 --> 00:00:26,557
...أو حتّى وإن كنت فقيرًا
10
00:00:26,867 --> 00:00:29,307
!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم
11
00:00:29,747 --> 00:00:32,077
...سوف يثبت ذلك
12
00:00:32,077 --> 00:00:34,777
!كي يصبح إمبراطور السحر
13
00:02:02,167 --> 00:02:05,527
{\an8}اعتراف الوردة الزرقاء
14
00:02:15,667 --> 00:02:17,667
!هذا! وذاك
15
00:02:31,637 --> 00:02:34,647
.مرحبًا. ها هو طعامك
16
00:02:40,387 --> 00:02:41,337
ما الذي تفعله؟
17
00:02:41,337 --> 00:02:44,727
...رغم أني ألهو معك
18
00:02:44,727 --> 00:02:46,957
.لمَ على صوتك أن يكون مرتفعًا يا فتى؟ ما زلنا في الصباح
19
00:02:46,957 --> 00:02:49,407
.أنت لا تدعني أتغوط في سلام حتّى
20
00:02:52,107 --> 00:02:55,197
!إلى متى ستواصل العبث؟ هيّا بنا
21
00:02:56,877 --> 00:02:58,417
إلى أين سنذهب؟
22
00:02:58,757 --> 00:03:00,747
أليس الأمر واضحًا؟
23
00:03:00,747 --> 00:03:02,427
.سنذهب لمعرفة المزيد عن الشياطين
24
00:03:02,427 --> 00:03:05,537
.علينا أوّلًا أن نبدأ بلعنة فيغ
25
00:03:05,537 --> 00:03:08,227
.سنحصل على بعد الدلائل منها
26
00:03:08,757 --> 00:03:09,807
!حسنًا
27
00:03:11,147 --> 00:03:12,307
.تعالي أنت أيضًا
28
00:03:13,597 --> 00:03:14,457
.حسنًا
29
00:03:15,307 --> 00:03:18,307
العاصمة الملكية: مشفى فرقة فرسان السحر
30
00:03:19,907 --> 00:03:22,317
.أنا آسفة يا سول
31
00:03:23,657 --> 00:03:28,317
.سلبني إلف جسدي... ولم أستطع حمايتكنّ جميعًا
32
00:03:28,897 --> 00:03:30,577
.أنا قائدة فاشلة
33
00:03:30,577 --> 00:03:31,777
!هذا ليس صحيحًا
34
00:03:32,637 --> 00:03:34,587
!لم يكن خطأك يا أختي
35
00:03:35,037 --> 00:03:37,577
.كنت عديمة الفائدة أنا أيضًا
36
00:03:38,277 --> 00:03:42,527
.قائد الثيران السوداء... مع أنّي أكره الاعتراف بالأمر، إلّا أنّه أنقذنا
37
00:03:42,527 --> 00:03:43,717
يامي؟
38
00:03:44,377 --> 00:03:45,497
...فهمت
39
00:03:46,217 --> 00:03:50,247
.وأيضًا لا تناديني بأختي، ناديني بالقائدة
40
00:03:50,247 --> 00:03:51,597
.حسنًا يا أختي
41
00:03:51,597 --> 00:03:56,767
.على أيّ أحال، ذاك الرجل... أظنّه ليس سيئًا بالنسبة لرجل
42
00:03:56,767 --> 00:03:58,097
.بالنسبة لرجل على الأقل
43
00:03:58,537 --> 00:04:01,477
.لكنّه ما زال ليس ندًّا لك يا أختي
44
00:04:07,857 --> 00:04:11,157
...هل يعقل أنّ ذلك لم يكن حلمًا
45
00:04:11,157 --> 00:04:14,407
هل هي أمور حدثت عندما كان مُستحوذًا عليّ؟
46
00:04:14,407 --> 00:04:16,657
.أحسنت أيها البشري
47
00:04:17,077 --> 00:04:22,267
...يـ-يامي في أحلامي... قريب جدًّا! وأيضًا
48
00:04:26,617 --> 00:04:30,507
.لكني استمتعت بالقتال معك يا يامي سوكيهيرو
49
00:04:30,827 --> 00:04:34,967
.ما هذا؟ أنت لطيفة وصريحة في النهاية يا شارلا
50
00:04:38,177 --> 00:04:42,507
.أنا واثقة أنّي لست غريبة مثل مالكة هذا الجسد
51
00:04:43,867 --> 00:04:49,997
.لا يمكنني التذكر بالضبط، لكني أظنّ أن الأمر كان هكذا تقريبًا
52
00:04:49,997 --> 00:04:54,707
مهلًا... هل هذا يعني أنّ يامي يعرف مشاعري تجاهه؟
53
00:04:54,707 --> 00:04:56,857
...لا، لا يمكن
54
00:04:56,857 --> 00:04:58,057
...أختي
55
00:04:58,057 --> 00:04:58,957
!يا أختي
56
00:05:01,267 --> 00:05:02,377
ما الأمر يا سول؟
57
00:05:02,377 --> 00:05:03,357
.مرحبًا
58
00:05:04,387 --> 00:05:06,877
.قائد الثيران السوداء هنا
59
00:05:12,797 --> 00:05:15,887
!يامي؟
60
00:05:16,417 --> 00:05:19,137
!يامي
61
00:05:19,787 --> 00:05:21,757
!يامي
62
00:05:22,397 --> 00:05:26,647
!يامي
63
00:05:26,647 --> 00:05:29,787
...مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-ما الذي
64
00:05:30,217 --> 00:05:32,237
.ماذا تقصدين؟ أتيت لتفقد حالتك
65
00:05:32,237 --> 00:05:34,067
.تفضلي أيّتها الملكة الشائكة
66
00:05:35,477 --> 00:05:39,137
لـ-لـ-لا أملك القدرة الذهنية أو العاطفية حاليًّا
67
00:05:39,137 --> 00:05:41,257
...أكون في نفس الغرفة مع يامي الآن
68
00:05:41,787 --> 00:05:45,487
!سول... اطرديه كما تفعلين دائمًا يا سول
69
00:05:45,487 --> 00:05:50,337
،هذا صحيح... أظنّه أنقذك حقًّا
70
00:05:50,337 --> 00:05:52,637
.لذا لن يضر أن نتركه يبقى لبعض الوقت
71
00:05:52,637 --> 00:05:54,467
!سول
72
00:05:54,467 --> 00:05:57,057
هل أنت بخير الآن؟
73
00:05:58,917 --> 00:06:00,477
أختي؟
74
00:06:03,117 --> 00:06:05,187
.ليس وكأنّ بإمكاني البقاء في السرير للأبد
75
00:06:05,527 --> 00:06:09,067
!كـ-كـ-كـ-كـ-كيف يبدو وجهي الآن؟
76
00:06:09,067 --> 00:06:12,357
.اهدئي يا شارلوت... ابذلي جهدك يا شارلوت
77
00:06:12,977 --> 00:06:14,907
.لا تجهدي نفسك كثيرًا
78
00:06:14,907 --> 00:06:18,877
.لطالما كنت من النوع العنيد والمشاكس
79
00:06:18,557 --> 00:06:22,787
مشاكسة
80
00:06:19,537 --> 00:06:21,027
...مشاكسة
81
00:06:21,027 --> 00:06:22,787
.دائمًا تسببين المتاعب
82
00:06:22,787 --> 00:06:25,577
متاعب
83
00:06:23,867 --> 00:06:25,577
...متاعب
84
00:06:25,577 --> 00:06:30,087
متاعب
85
00:06:25,927 --> 00:06:27,857
.لكنني مطمئن نوعًا ما
86
00:06:28,477 --> 00:06:32,657
.بالمناسبة، هناك شيء أردت سؤالك عنه أيتها الملكة الشائكة
87
00:06:34,087 --> 00:06:36,737
!شـ-شيء يريد سؤالي عنه؟
88
00:06:36,737 --> 00:06:40,097
...ماذا... هـ-هـ-هـ-هل يعقل
89
00:06:40,837 --> 00:06:42,677
قلت شيئًا سابقًا، صحيح؟
90
00:06:45,557 --> 00:06:46,767
...تعلمين
91
00:06:47,237 --> 00:06:49,397
...مـ-مـ-مـ-مـ-ماذا
92
00:06:49,777 --> 00:06:52,607
...عندما كنت تحت تأثير تلك التعويذة
93
00:06:54,537 --> 00:06:56,377
...تـ-تعويذة
94
00:06:59,707 --> 00:07:03,907
...أريد التفاصيل. ذاك الشيء الخاص بك
95
00:07:05,857 --> 00:07:07,017
...أنا واثق أنّه كان
96
00:07:08,177 --> 00:07:09,437
...لعنة محظورة
97
00:07:16,987 --> 00:07:18,587
ما الأمر؟
98
00:07:20,547 --> 00:07:22,767
!قـ-قائدة فرسان الوردة الزرقاء؟
99
00:07:25,157 --> 00:07:28,767
هل تمكن من سؤالها عن لعنة فيغ؟
100
00:07:32,237 --> 00:07:36,417
هيا. لمَ أنت خائفة؟
101
00:07:35,057 --> 00:07:37,107
{\an8}.توقف رجاءً
102
00:07:36,417 --> 00:07:40,987
...هيّا. البلاد في فوضى الآن، لذا علينا أن
103
00:07:41,467 --> 00:07:43,497
104
00:07:44,557 --> 00:07:46,247
!شكرًا جزيلًا لك
105
00:08:11,417 --> 00:08:14,357
!كان ذلك وشيكًا
106
00:08:14,357 --> 00:08:15,867
!شكرًا لك
107
00:08:16,297 --> 00:08:17,107
ماذا؟
108
00:08:19,107 --> 00:08:20,737
!لص
109
00:08:26,247 --> 00:08:29,667
!شكرًا لك يا آنسة! مـ-مهلًا! لا يوجد سوى النهر هناك
110
00:08:40,137 --> 00:08:43,957
...كنت آمل أن تخبريني عن السحر المحظور
111
00:08:43,957 --> 00:08:47,927
!أختي! عودي
112
00:09:00,017 --> 00:09:01,677
.أفسدت الأمر
113
00:09:02,387 --> 00:09:04,947
لمَ أنا هكذا؟
114
00:09:04,947 --> 00:09:07,637
.لم أتمكن من أن أكون صريحة مع يامي مجدّدًا
115
00:09:08,427 --> 00:09:11,707
...أنا واثقة الآن أنّه يظنني غريبة الأطوار
116
00:09:12,627 --> 00:09:16,877
.أصبحت قوية كي أتحمّل لعنة آل روزلي
117
00:09:18,667 --> 00:09:20,867
.يبدو أنّها رفعت من رتبتها مجدّدًا
118
00:09:20,867 --> 00:09:24,737
!تلك المستجدة من فرسان الوردة الزرقاء قويّة جدًّا
119
00:09:24,737 --> 00:09:27,717
!كما أنّها جميلة أيضًا
120
00:09:29,727 --> 00:09:32,957
.تزوّجيني يا شارلوت-ساما
121
00:09:32,957 --> 00:09:35,227
!بل تزوجيني أنا
122
00:09:35,227 --> 00:09:39,487
لكني لم أستطع الوثوق في الرجال
.الذين لا يفعلون شيئًا سوى الكلام
123
00:09:41,737 --> 00:09:45,617
،إن لم تستطيعا هزيمتي
.فلن تتمكّنا من قبول لعنتي أبدًا
124
00:09:49,107 --> 00:09:52,067
.وعندها ثارت لعنتي
125
00:09:54,357 --> 00:09:55,927
!اللّعنة
126
00:09:55,927 --> 00:09:58,787
!لقد شُغّلت لعنة آل روزلي
127
00:10:02,177 --> 00:10:04,397
!لا فائدة. لا يمكننا إيقافها
128
00:10:09,587 --> 00:10:11,427
...إنّها تأبى التوقف
129
00:10:11,897 --> 00:10:14,767
...على هذا الحال، البلدة
130
00:10:16,027 --> 00:10:20,277
!تبًّا! أنا مثيرة للشفقة... مثيرة للشفقة
131
00:10:23,817 --> 00:10:29,287
...أنا آسف جدًّا يا والديّ
132
00:10:44,557 --> 00:10:47,267
ما الخطب أيّتها الحقيرة؟
133
00:10:47,847 --> 00:10:51,767
.لقد رميت حساء المعكرونة الذي كنت أتناوله
134
00:10:53,117 --> 00:10:57,587
يامي سوكيهيرو؟ لم أتوقع
!أن يراني في هذا الوضع المخزي
135
00:10:58,937 --> 00:10:59,767
.يا لي من فاشلة
136
00:10:59,767 --> 00:11:05,277
أنت دائمًا هادئة ومتأهّبة في المهمّات، فما الخطب؟
137
00:11:08,057 --> 00:11:10,287
.أحبّ الفتيات القويات
138
00:11:12,197 --> 00:11:15,787
لكن ربّما لن يضرّك أن تطلبي
.المساعدة من أحد ما من حين لآخر
139
00:11:19,937 --> 00:11:25,047
فرق فرسان السحر خاصتنا مليئة
.بأشخاص أقوياء يمكنك الاعتماد عليهم
140
00:11:27,417 --> 00:11:30,677
.أنقذني يامي أثناء ذلك
141
00:11:32,757 --> 00:11:35,397
،لكن مع ذلك كان هناك جزء مني لم يرد الاعتراف بالأمر
142
00:11:35,827 --> 00:11:40,157
.وتابعت القتال كقائدة فرقة فرسان سحر من النساء فقط
143
00:11:49,577 --> 00:11:50,787
...أنا
144
00:11:53,947 --> 00:11:55,107
...أنا
145
00:11:56,037 --> 00:11:59,787
مقرّ فرسان الوردة الزرقاء
146
00:12:02,587 --> 00:12:05,097
ما الخطب يا أختي؟
147
00:12:05,517 --> 00:12:06,627
...أيتها القائدة
148
00:12:07,547 --> 00:12:09,107
ما الذي أردت إخبارنا به؟
149
00:12:13,297 --> 00:12:14,847
،كما تعلمن جميعكن
150
00:12:14,847 --> 00:12:18,497
نحن فرسان الوردة الزرقاء، فرسان نساء نفخر بأنفسنا
151
00:12:18,497 --> 00:12:21,607
.لتحقيق أعمال بسالة بأنفسنا دون مساعدة الرجال
152
00:12:24,607 --> 00:12:26,657
...ولذلك
153
00:12:26,657 --> 00:12:29,107
.أنا مستعدة للتنحي عن منصبي كقائدة لكنّ بعد أن أقول هذا
154
00:12:31,227 --> 00:12:34,407
...أ-أنا
155
00:12:39,457 --> 00:12:45,337
!معجبة بيامي
156
00:12:46,127 --> 00:12:48,557
...مهما حاولت التخلص من هذه المشاعر
157
00:12:48,557 --> 00:12:51,087
!ومهما حاولت نسيانه، فلا فائدة
158
00:12:51,087 --> 00:12:53,667
...أنا... أنا
159
00:12:53,667 --> 00:13:00,057
!أنا أحبّ ذلك الرجل
160
00:13:05,857 --> 00:13:07,687
...أختي
161
00:13:15,317 --> 00:13:16,197
...كما توقعت
162
00:13:17,057 --> 00:13:18,957
.هذا أمر لا يُغتفر
163
00:13:19,667 --> 00:13:23,397
.أنا... قائدة فاشلة
164
00:13:30,067 --> 00:13:32,087
!هذا مذهل
165
00:13:32,497 --> 00:13:33,297
166
00:13:33,297 --> 00:13:35,137
!سندعمك أيتها القائدة
167
00:13:35,617 --> 00:13:36,717
168
00:13:36,717 --> 00:13:38,847
!إنّهما كالجميلة والوحش تمامًا
169
00:13:38,847 --> 00:13:41,597
!يا لها من قصة رومانسية
170
00:13:41,947 --> 00:13:43,857
!كلاكما قائدان، لذا تناسبان بعضكما تمامًا
171
00:13:43,857 --> 00:13:49,177
.لديّ حبيب في الواقع أيضًا! كنا نتواعد سرًّا كلّ هذا الوقت
172
00:13:49,177 --> 00:13:49,987
!ماذا؟
173
00:13:50,317 --> 00:13:53,587
.أنا أيضًا! كان إخفاء الأمر صعبًا للغاية
174
00:13:53,587 --> 00:13:54,617
!ماذا؟
175
00:13:54,617 --> 00:13:56,027
!أنا أيضًا
176
00:13:56,027 --> 00:13:57,517
!وأنا كذلك
177
00:13:58,657 --> 00:14:00,967
!عليك تطلبي مواعدته
178
00:14:00,967 --> 00:14:02,457
!مـ-مواعدته؟
179
00:14:02,457 --> 00:14:06,217
!يمكنك ذلك أيتها القائدة! يمكنك الفوز بقلب أي رجل
180
00:14:06,217 --> 00:14:07,017
...ما
181
00:14:07,017 --> 00:14:11,167
!لكن قبل ذلك عليك أن تعلميه أنّك مهتمّة
182
00:14:11,167 --> 00:14:12,927
!مـ-مهتمة؟
183
00:14:13,677 --> 00:14:15,547
!عليك أن تخبريه أنّك تحبينه
184
00:14:17,807 --> 00:14:20,707
!وجدتها! هناك مطعم جيّد جدًّا
185
00:14:20,707 --> 00:14:23,057
!سيلطف منظر الليل الأجواء أيضًا
186
00:14:23,467 --> 00:14:27,847
.لا بأس! لا يمكن لرجل أن يكرهك أبدًا
187
00:14:27,847 --> 00:14:29,937
!أنا واثقة أنّه معجب بك أيضًا
188
00:14:29,937 --> 00:14:33,817
!أيّتها القائدة، لديك بشرة رائعة... كما أنّك توحين بالصيف
189
00:14:33,817 --> 00:14:35,947
!لذا سيناسبك اللون الوردي والألوان الباهتة
190
00:14:36,297 --> 00:14:40,457
!بشرتك جميلة للغاية
191
00:14:40,457 --> 00:14:43,217
هل لديك روتين ما للعناية ببشرتك؟
192
00:14:41,577 --> 00:14:42,707
{\an8}
193
00:14:43,197 --> 00:14:44,707
!لديك حظّ رومانسي جيّد بالفعل
194
00:14:44,707 --> 00:14:46,457
!أخبريه بمشاعرك
195
00:14:46,457 --> 00:14:47,957
!أخبره بمشاعري؟
196
00:14:47,957 --> 00:14:49,457
!أخبريه بمشاعرك
197
00:14:49,457 --> 00:14:50,707
...مـ-مهلًا
198
00:14:50,707 --> 00:14:54,497
!أخبريه بمشاعرك! أخبريه بمشاعرك
199
00:14:54,497 --> 00:14:56,377
!أخبريه بمشاعرك
200
00:14:56,377 --> 00:15:00,277
...سوف... أخبر يامي... بمشاعري
201
00:15:01,437 --> 00:15:04,227
!أختي! مـ-مهلًا! اهدئي
202
00:15:04,877 --> 00:15:07,737
.لا أدري ما الذي يجري، لكن يبدو أنكنّ مستمتعات بوقتكن
203
00:15:11,897 --> 00:15:13,607
!آسفان على الإزعاج
204
00:15:14,037 --> 00:15:17,487
!هذا هو مقر فرسان الوردة الزرقاء إذًا
205
00:15:17,487 --> 00:15:19,117
!إنّه جميل جدًّا
206
00:15:22,187 --> 00:15:23,657
ما الذي تفعلنه؟
207
00:15:23,657 --> 00:15:26,627
!أتى في توقيت مذهل
208
00:15:30,037 --> 00:15:34,277
!هيا أيتها القائدة! إنّها فرصتك المثالية
209
00:15:34,277 --> 00:15:35,347
مـ-ماذا؟
210
00:15:35,347 --> 00:15:37,137
!اطلبي منه الخروج في موعد
211
00:15:37,137 --> 00:15:37,937
!ماذا؟
212
00:15:37,937 --> 00:15:38,877
!ابذلي جهدك
213
00:15:38,877 --> 00:15:39,797
!مـ-مهلًا
214
00:15:40,107 --> 00:15:42,747
...يـ-يامي... في الواقع
215
00:15:43,807 --> 00:15:46,407
216
00:15:46,407 --> 00:15:48,767
!أيتها القائدة! لا يمكنني سماعك أبدًا
217
00:15:48,767 --> 00:15:50,137
!يا لظرافتك
218
00:15:50,137 --> 00:15:54,557
لمَ تحوّلت إلى تمثال وبدأت تتمتمين؟ هل أنت غوردون؟
219
00:15:55,737 --> 00:15:58,067
.أعرف كيف تشعرين
220
00:15:58,067 --> 00:15:59,367
221
00:15:59,837 --> 00:16:01,297
.من البداية
222
00:16:05,387 --> 00:16:07,117
223
00:16:09,127 --> 00:16:12,227
...الكي الخاص بك فريد من نوعه ولا يمكن وصفه
224
00:16:13,627 --> 00:16:15,127
...أنت
225
00:16:17,377 --> 00:16:19,547
لا تحبين التواجد معي، صحيح؟
226
00:16:19,547 --> 00:16:21,137
.لا يمكنك تحمّلي
227
00:16:21,137 --> 00:16:22,267
ماذا؟
228
00:16:22,267 --> 00:16:25,137
لكن هل كان عليك الصراخ والهرب بتلك الطريقة؟
229
00:16:26,117 --> 00:16:29,077
.ستجرحين قلبي الصغير الهش
230
00:16:31,077 --> 00:16:33,937
.نعرف بعضنا منذ سنوات
231
00:16:33,937 --> 00:16:37,897
لن يضرّ أن تستمعي إليّ قليلًا، صحيح؟
232
00:16:37,897 --> 00:16:40,567
!إنّه رجل غافل أخرق للغاية
233
00:16:40,567 --> 00:16:41,387
.انتهى أمرها
234
00:16:41,387 --> 00:16:44,157
!لن تتمكن من البوح بمشاعرها حتّى
235
00:16:44,997 --> 00:16:46,657
...هـ-هذا ليس صحيـ
236
00:16:46,657 --> 00:16:50,267
!لـ-لـ-لا فائدة! لا أجد الكلمات للتعبير
237
00:16:50,267 --> 00:16:53,167
...عـ-على هذا الحال، سيسيء الفهم
238
00:16:53,637 --> 00:16:58,297
.هذا ليس صحيحًا أيّها القائد يامي! لا أظنّها تكرهك
239
00:16:58,297 --> 00:16:59,097
240
00:16:59,097 --> 00:17:04,677
{\an8}
241
00:16:59,297 --> 00:17:02,917
من طلب رأيك يا صاحب الحكم المعلّق؟
242
00:17:04,677 --> 00:17:09,227
.طريقة تصرف قائدة الوردة الزرقاء... تذكرني بنويل
243
00:17:09,227 --> 00:17:10,037
ماذا؟
244
00:17:10,037 --> 00:17:14,497
.لذا هي لا تكرهك. أظنّ أنّها تثق بك كثيرًا فحسب
245
00:17:14,497 --> 00:17:18,837
!كلما زادت ثقتها بك، زادت صعوبة تعبيرها عن مشاعرها لك
246
00:17:19,697 --> 00:17:22,277
.أدركت هذا مؤخّرًا
247
00:17:23,437 --> 00:17:28,937
،قلت للتو أنّ نويل تثق بك
248
00:17:28,937 --> 00:17:30,627
لكن ألست محرجًا؟
249
00:17:30,627 --> 00:17:32,827
!على الإطلاق
250
00:17:32,827 --> 00:17:36,087
!نحن رفيقان خضنا الكثير من مواقف الحياة أو الموت
251
00:17:36,497 --> 00:17:40,587
.نويل تواجه صعوبة في التعبير عن مشاعرها فحسب
252
00:17:42,087 --> 00:17:46,027
لذا يا قائدة الوردة الزرقاء، إن كنت
،تواجهين صعوبة في قول شيء ما
253
00:17:46,027 --> 00:17:48,097
!فتصرفي كما تتصرفين عادة
254
00:17:48,427 --> 00:17:52,897
!فأنتما رفيقان خضتما مواقف حياة أو موت في النهاية
255
00:17:53,627 --> 00:17:57,617
!من الذي سمح لك بلمس أختي هكذا أيها القزم؟
256
00:18:00,347 --> 00:18:03,337
.يبدو أنّ لدينا فرسان سحر مذهلين
257
00:18:03,337 --> 00:18:06,197
.لا، لم يسبب لي سوى المتاعب
258
00:18:06,617 --> 00:18:08,907
اسمك أستا؟
259
00:18:08,907 --> 00:18:10,457
.أُعلمت بما حدث
260
00:18:10,917 --> 00:18:13,707
.أنا آسفة على كل المتاعب التي سببتها عندما استُحوذ عليّ
261
00:18:14,067 --> 00:18:17,637
!لا، لم يكن خطأك
262
00:18:18,777 --> 00:18:22,427
يـ-يامي... أردت التحدث عن شيء ما، صحيح؟
263
00:18:22,427 --> 00:18:24,897
مـ-ما رأيك بتناول العشاء؟
264
00:18:25,827 --> 00:18:26,757
.أكيد
265
00:18:27,707 --> 00:18:30,887
...لا أعلم ما يجري، لكن أخيرًا
266
00:18:45,657 --> 00:18:50,657
أختي... ماذا يُفترض بي إن ارتبطت بذلك الرجل؟
267
00:18:52,907 --> 00:18:55,327
إذًا... ما الذي أردت التحدّث بشأنه؟
268
00:18:55,327 --> 00:18:57,417
...في الواقع
269
00:18:58,057 --> 00:18:59,957
270
00:19:01,157 --> 00:19:02,337
...أردت أن أعرف
271
00:19:02,677 --> 00:19:04,337
272
00:19:09,347 --> 00:19:12,417
.المزيد عن لعنة الوردة الخاصة بك
273
00:19:14,197 --> 00:19:15,347
ما الخطب؟
274
00:19:15,787 --> 00:19:19,207
!حمدًا لله! حمدًا لله لأنهما لم يرتبطا
275
00:19:19,207 --> 00:19:23,857
.لكني أشعر بالأسف لأختي لأنّ مشاعرها لم تصله
276
00:19:25,017 --> 00:19:28,537
.هذا ما أردت التحدث عنه إذًا
277
00:19:28,537 --> 00:19:30,317
هل هناك شيء آخر؟
278
00:19:30,317 --> 00:19:32,617
!تبًّا لك لرفع آمالي
279
00:19:32,617 --> 00:19:35,707
اسمعي. على الثيران السوداء
280
00:19:35,707 --> 00:19:39,377
.التحقيق في أمر الشياطين تحت أوامر إمبراطور السحر
281
00:19:40,267 --> 00:19:46,697
.ذلك الرجل قاضي الموازين المجنون يتطلع لإعدام الفتى
282
00:19:47,637 --> 00:19:51,887
.لذا علي جمع بعض الأدلة بما أني قائد ذلك الفتى
283
00:19:54,467 --> 00:19:55,727
بدأ الأمر
284
00:19:55,727 --> 00:19:59,807
.بتعويذة ألقاها ساحر لعنات كان يكنّ ضغينة لعائلتي
285
00:19:59,807 --> 00:20:05,117
لكنّ تلك التعويذة لم تكن مثل أيّ
.تعويذة في هذه المملكة ويستحيل كسرها
286
00:20:06,537 --> 00:20:10,417
.يتدخّل السحر المحظور في شكل حياتك والعالم
287
00:20:10,937 --> 00:20:13,657
اللعنة التي اشتغلت وأنا في الثامنة عشر
288
00:20:14,597 --> 00:20:19,837
.غيرت شكل روحي وجودة سحري نفسها
289
00:20:19,837 --> 00:20:21,387
من المرجح أنّها كانت
290
00:20:21,387 --> 00:20:24,227
.لعنة محظورة استعملت قوة من عالم آخر
291
00:20:26,177 --> 00:20:27,927
.علمت ذلك
292
00:20:28,507 --> 00:20:30,927
.لكني لا أعرف المزيد عنها
293
00:20:31,477 --> 00:20:32,747
.فهمت
294
00:20:35,927 --> 00:20:39,217
.أظنني لم أساعد كثيرًا
295
00:20:39,997 --> 00:20:42,187
...لكن إن كنت تريد معرفة المزيد عن اللعنات المحظورة
296
00:20:43,907 --> 00:20:46,627
فهناك شخص في فرقتك
297
00:20:46,627 --> 00:20:50,187
.تأثر أكثر مني
298
00:20:51,537 --> 00:20:52,907
في فرقتي؟
299
00:21:06,317 --> 00:21:09,497
.الكثير من الأصدقاء المقربين... أنا سعيد جدًّا
300
00:21:09,497 --> 00:21:10,937
...سعيد جدًّا
301
00:22:43,977 --> 00:22:48,477
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
302
00:22:44,997 --> 00:22:47,707
!نفلة صغيرة
303
00:22:47,977 --> 00:22:51,987
{\an5}تمرين
304
00:22:48,857 --> 00:22:51,987
نـ-تمرين؟
305
00:22:52,317 --> 00:22:54,907
أ-أتمرن على إخباره بحقيقة مشاعري تجاهه؟
306
00:22:56,527 --> 00:23:01,157
...هذا محرج جدًّا. لكن كي يعرف حقيقة مشاعري
307
00:23:02,947 --> 00:23:03,747
...يا
308
00:23:04,497 --> 00:23:05,817
...يامي
309
00:23:05,817 --> 00:23:09,397
.عيناك تشبه المجوهرات
310
00:23:09,397 --> 00:23:11,907
...إنّها صافية ونقية
311
00:23:12,957 --> 00:23:14,997
!أحبّك
312
00:23:16,237 --> 00:23:19,807
...أنا أيضًا أحبّك أيتها الملكة الشائكة
313
00:23:19,807 --> 00:23:22,627
حـ-حقًّا؟
314
00:23:25,897 --> 00:23:28,437
ما الذي تفعلينه يا أختي؟
315
00:23:32,417 --> 00:23:34,027
!أ-أختي؟
316
00:23:37,027 --> 00:23:40,987
...تبا لك يا يامي. كنت آمل أن تلاحظ على الأقل
317
00:23:40,987 --> 00:23:43,497
.لكن أظن أنّ ذلك جزء من سحره
318
00:23:43,497 --> 00:23:47,227
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 127، دلائل
319
00:23:44,787 --> 00:23:51,177
الصفحة 127
دلائل
320
00:23:47,637 --> 00:23:50,147
!يومًا ما، ستخزه أشوكي في قلبه مباشرة