1 00:00:02,257 --> 00:00:03,987 .مملكة كلوفر 2 00:00:04,507 --> 00:00:06,537 ،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء 3 00:00:06,537 --> 00:00:09,877 .فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر 4 00:00:10,337 --> 00:00:12,537 !واسمه أستا 5 00:00:13,237 --> 00:00:15,797 ،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته 6 00:00:15,797 --> 00:00:18,627 .ولم يستسلم مهما تأذّى 7 00:00:18,627 --> 00:00:21,617 !وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,717 ،حتّى وإن كنت قرويًّا 9 00:00:24,717 --> 00:00:26,557 ...أو حتّى وإن كنت فقيرًا 10 00:00:26,867 --> 00:00:29,307 !يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم 11 00:00:29,747 --> 00:00:32,077 ...سوف يثبت ذلك 12 00:00:32,077 --> 00:00:34,777 !كي يصبح إمبراطور السحر 13 00:02:02,167 --> 00:02:05,527 {\an8}اعتراف الوردة الزرقاء 14 00:02:15,667 --> 00:02:17,667 !هذا! وذاك 15 00:02:31,637 --> 00:02:34,647 .مرحبًا. ها هو طعامك 16 00:02:40,387 --> 00:02:41,337 ما الذي تفعله؟ 17 00:02:41,337 --> 00:02:44,727 ...رغم أني ألهو معك 18 00:02:44,727 --> 00:02:46,957 .لمَ على صوتك أن يكون مرتفعًا يا فتى؟ ما زلنا في الصباح 19 00:02:46,957 --> 00:02:49,407 .أنت لا تدعني أتغوط في سلام حتّى 20 00:02:52,107 --> 00:02:55,197 !إلى متى ستواصل العبث؟ هيّا بنا 21 00:02:56,877 --> 00:02:58,417 إلى أين سنذهب؟ 22 00:02:58,757 --> 00:03:00,747 أليس الأمر واضحًا؟ 23 00:03:00,747 --> 00:03:02,427 .سنذهب لمعرفة المزيد عن الشياطين 24 00:03:02,427 --> 00:03:05,537 .علينا أوّلًا أن نبدأ بلعنة فيغ 25 00:03:05,537 --> 00:03:08,227 .سنحصل على بعد الدلائل منها 26 00:03:08,757 --> 00:03:09,807 !حسنًا 27 00:03:11,147 --> 00:03:12,307 .تعالي أنت أيضًا 28 00:03:13,597 --> 00:03:14,457 .حسنًا 29 00:03:15,307 --> 00:03:18,307 العاصمة الملكية: مشفى فرقة فرسان السحر 30 00:03:19,907 --> 00:03:22,317 .أنا آسفة يا سول 31 00:03:23,657 --> 00:03:28,317 .سلبني إلف جسدي... ولم أستطع حمايتكنّ جميعًا 32 00:03:28,897 --> 00:03:30,577 .أنا قائدة فاشلة 33 00:03:30,577 --> 00:03:31,777 !هذا ليس صحيحًا 34 00:03:32,637 --> 00:03:34,587 !لم يكن خطأك يا أختي 35 00:03:35,037 --> 00:03:37,577 .كنت عديمة الفائدة أنا أيضًا 36 00:03:38,277 --> 00:03:42,527 .قائد الثيران السوداء... مع أنّي أكره الاعتراف بالأمر، إلّا أنّه أنقذنا 37 00:03:42,527 --> 00:03:43,717 يامي؟ 38 00:03:44,377 --> 00:03:45,497 ...فهمت 39 00:03:46,217 --> 00:03:50,247 .وأيضًا لا تناديني بأختي، ناديني بالقائدة 40 00:03:50,247 --> 00:03:51,597 .حسنًا يا أختي 41 00:03:51,597 --> 00:03:56,767 .على أيّ أحال، ذاك الرجل... أظنّه ليس سيئًا بالنسبة لرجل 42 00:03:56,767 --> 00:03:58,097 .بالنسبة لرجل على الأقل 43 00:03:58,537 --> 00:04:01,477 .لكنّه ما زال ليس ندًّا لك يا أختي 44 00:04:07,857 --> 00:04:11,157 ...هل يعقل أنّ ذلك لم يكن حلمًا 45 00:04:11,157 --> 00:04:14,407 هل هي أمور حدثت عندما كان مُستحوذًا عليّ؟ 46 00:04:14,407 --> 00:04:16,657 .أحسنت أيها البشري 47 00:04:17,077 --> 00:04:22,267 ...يـ-يامي في أحلامي... قريب جدًّا! وأيضًا 48 00:04:26,617 --> 00:04:30,507 .لكني استمتعت بالقتال معك يا يامي سوكيهيرو 49 00:04:30,827 --> 00:04:34,967 .ما هذا؟ أنت لطيفة وصريحة في النهاية يا شارلا 50 00:04:38,177 --> 00:04:42,507 .أنا واثقة أنّي لست غريبة مثل مالكة هذا الجسد 51 00:04:43,867 --> 00:04:49,997 .لا يمكنني التذكر بالضبط، لكني أظنّ أن الأمر كان هكذا تقريبًا 52 00:04:49,997 --> 00:04:54,707 مهلًا... هل هذا يعني أنّ يامي يعرف مشاعري تجاهه؟ 53 00:04:54,707 --> 00:04:56,857 ...لا، لا يمكن 54 00:04:56,857 --> 00:04:58,057 ...أختي 55 00:04:58,057 --> 00:04:58,957 !يا أختي 56 00:05:01,267 --> 00:05:02,377 ما الأمر يا سول؟ 57 00:05:02,377 --> 00:05:03,357 .مرحبًا 58 00:05:04,387 --> 00:05:06,877 .قائد الثيران السوداء هنا 59 00:05:12,797 --> 00:05:15,887 !يامي؟ 60 00:05:16,417 --> 00:05:19,137 !يامي 61 00:05:19,787 --> 00:05:21,757 !يامي 62 00:05:22,397 --> 00:05:26,647 !يامي 63 00:05:26,647 --> 00:05:29,787 ...مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-مـ-ما الذي 64 00:05:30,217 --> 00:05:32,237 .ماذا تقصدين؟ أتيت لتفقد حالتك 65 00:05:32,237 --> 00:05:34,067 .تفضلي أيّتها الملكة الشائكة 66 00:05:35,477 --> 00:05:39,137 لـ-لـ-لا أملك القدرة الذهنية أو العاطفية حاليًّا 67 00:05:39,137 --> 00:05:41,257 ...أكون في نفس الغرفة مع يامي الآن 68 00:05:41,787 --> 00:05:45,487 !سول... اطرديه كما تفعلين دائمًا يا سول 69 00:05:45,487 --> 00:05:50,337 ،هذا صحيح... أظنّه أنقذك حقًّا 70 00:05:50,337 --> 00:05:52,637 .لذا لن يضر أن نتركه يبقى لبعض الوقت 71 00:05:52,637 --> 00:05:54,467 !سول 72 00:05:54,467 --> 00:05:57,057 هل أنت بخير الآن؟ 73 00:05:58,917 --> 00:06:00,477 أختي؟ 74 00:06:03,117 --> 00:06:05,187 .ليس وكأنّ بإمكاني البقاء في السرير للأبد 75 00:06:05,527 --> 00:06:09,067 !كـ-كـ-كـ-كـ-كيف يبدو وجهي الآن؟ 76 00:06:09,067 --> 00:06:12,357 .اهدئي يا شارلوت... ابذلي جهدك يا شارلوت 77 00:06:12,977 --> 00:06:14,907 .لا تجهدي نفسك كثيرًا 78 00:06:14,907 --> 00:06:18,877 .لطالما كنت من النوع العنيد والمشاكس 79 00:06:18,557 --> 00:06:22,787 مشاكسة 80 00:06:19,537 --> 00:06:21,027 ...مشاكسة 81 00:06:21,027 --> 00:06:22,787 .دائمًا تسببين المتاعب 82 00:06:22,787 --> 00:06:25,577 متاعب 83 00:06:23,867 --> 00:06:25,577 ...متاعب 84 00:06:25,577 --> 00:06:30,087 متاعب 85 00:06:25,927 --> 00:06:27,857 .لكنني مطمئن نوعًا ما 86 00:06:28,477 --> 00:06:32,657 .بالمناسبة، هناك شيء أردت سؤالك عنه أيتها الملكة الشائكة 87 00:06:34,087 --> 00:06:36,737 !شـ-شيء يريد سؤالي عنه؟ 88 00:06:36,737 --> 00:06:40,097 ...ماذا... هـ-هـ-هـ-هل يعقل 89 00:06:40,837 --> 00:06:42,677 قلت شيئًا سابقًا، صحيح؟ 90 00:06:45,557 --> 00:06:46,767 ...تعلمين 91 00:06:47,237 --> 00:06:49,397 ...مـ-مـ-مـ-مـ-ماذا 92 00:06:49,777 --> 00:06:52,607 ...عندما كنت تحت تأثير تلك التعويذة 93 00:06:54,537 --> 00:06:56,377 ...تـ-تعويذة 94 00:06:59,707 --> 00:07:03,907 ...أريد التفاصيل. ذاك الشيء الخاص بك 95 00:07:05,857 --> 00:07:07,017 ...أنا واثق أنّه كان 96 00:07:08,177 --> 00:07:09,437 ...لعنة محظورة 97 00:07:16,987 --> 00:07:18,587 ما الأمر؟ 98 00:07:20,547 --> 00:07:22,767 !قـ-قائدة فرسان الوردة الزرقاء؟ 99 00:07:25,157 --> 00:07:28,767 هل تمكن من سؤالها عن لعنة فيغ؟ 100 00:07:32,237 --> 00:07:36,417 هيا. لمَ أنت خائفة؟ 101 00:07:35,057 --> 00:07:37,107 {\an8}.توقف رجاءً 102 00:07:36,417 --> 00:07:40,987 ...هيّا. البلاد في فوضى الآن، لذا علينا أن 103 00:07:41,467 --> 00:07:43,497 104 00:07:44,557 --> 00:07:46,247 !شكرًا جزيلًا لك 105 00:08:11,417 --> 00:08:14,357 !كان ذلك وشيكًا 106 00:08:14,357 --> 00:08:15,867 !شكرًا لك 107 00:08:16,297 --> 00:08:17,107 ماذا؟ 108 00:08:19,107 --> 00:08:20,737 !لص 109 00:08:26,247 --> 00:08:29,667 !شكرًا لك يا آنسة! مـ-مهلًا! لا يوجد سوى النهر هناك 110 00:08:40,137 --> 00:08:43,957 ...كنت آمل أن تخبريني عن السحر المحظور 111 00:08:43,957 --> 00:08:47,927 !أختي! عودي 112 00:09:00,017 --> 00:09:01,677 .أفسدت الأمر 113 00:09:02,387 --> 00:09:04,947 لمَ أنا هكذا؟ 114 00:09:04,947 --> 00:09:07,637 .لم أتمكن من أن أكون صريحة مع يامي مجدّدًا 115 00:09:08,427 --> 00:09:11,707 ...أنا واثقة الآن أنّه يظنني غريبة الأطوار 116 00:09:12,627 --> 00:09:16,877 .أصبحت قوية كي أتحمّل لعنة آل روزلي 117 00:09:18,667 --> 00:09:20,867 .يبدو أنّها رفعت من رتبتها مجدّدًا 118 00:09:20,867 --> 00:09:24,737 !تلك المستجدة من فرسان الوردة الزرقاء قويّة جدًّا 119 00:09:24,737 --> 00:09:27,717 !كما أنّها جميلة أيضًا 120 00:09:29,727 --> 00:09:32,957 .تزوّجيني يا شارلوت-ساما 121 00:09:32,957 --> 00:09:35,227 !بل تزوجيني أنا 122 00:09:35,227 --> 00:09:39,487 لكني لم أستطع الوثوق في الرجال .الذين لا يفعلون شيئًا سوى الكلام 123 00:09:41,737 --> 00:09:45,617 ،إن لم تستطيعا هزيمتي .فلن تتمكّنا من قبول لعنتي أبدًا 124 00:09:49,107 --> 00:09:52,067 .وعندها ثارت لعنتي 125 00:09:54,357 --> 00:09:55,927 !اللّعنة 126 00:09:55,927 --> 00:09:58,787 !لقد شُغّلت لعنة آل روزلي 127 00:10:02,177 --> 00:10:04,397 !لا فائدة. لا يمكننا إيقافها 128 00:10:09,587 --> 00:10:11,427 ...إنّها تأبى التوقف 129 00:10:11,897 --> 00:10:14,767 ...على هذا الحال، البلدة 130 00:10:16,027 --> 00:10:20,277 !تبًّا! أنا مثيرة للشفقة... مثيرة للشفقة 131 00:10:23,817 --> 00:10:29,287 ...أنا آسف جدًّا يا والديّ 132 00:10:44,557 --> 00:10:47,267 ما الخطب أيّتها الحقيرة؟ 133 00:10:47,847 --> 00:10:51,767 .لقد رميت حساء المعكرونة الذي كنت أتناوله 134 00:10:53,117 --> 00:10:57,587 يامي سوكيهيرو؟ لم أتوقع !أن يراني في هذا الوضع المخزي 135 00:10:58,937 --> 00:10:59,767 .يا لي من فاشلة 136 00:10:59,767 --> 00:11:05,277 أنت دائمًا هادئة ومتأهّبة في المهمّات، فما الخطب؟ 137 00:11:08,057 --> 00:11:10,287 .أحبّ الفتيات القويات 138 00:11:12,197 --> 00:11:15,787 لكن ربّما لن يضرّك أن تطلبي .المساعدة من أحد ما من حين لآخر 139 00:11:19,937 --> 00:11:25,047 فرق فرسان السحر خاصتنا مليئة .بأشخاص أقوياء يمكنك الاعتماد عليهم 140 00:11:27,417 --> 00:11:30,677 .أنقذني يامي أثناء ذلك 141 00:11:32,757 --> 00:11:35,397 ،لكن مع ذلك كان هناك جزء مني لم يرد الاعتراف بالأمر 142 00:11:35,827 --> 00:11:40,157 .وتابعت القتال كقائدة فرقة فرسان سحر من النساء فقط 143 00:11:49,577 --> 00:11:50,787 ...أنا 144 00:11:53,947 --> 00:11:55,107 ...أنا 145 00:11:56,037 --> 00:11:59,787 مقرّ فرسان الوردة الزرقاء 146 00:12:02,587 --> 00:12:05,097 ما الخطب يا أختي؟ 147 00:12:05,517 --> 00:12:06,627 ...أيتها القائدة 148 00:12:07,547 --> 00:12:09,107 ما الذي أردت إخبارنا به؟ 149 00:12:13,297 --> 00:12:14,847 ،كما تعلمن جميعكن 150 00:12:14,847 --> 00:12:18,497 نحن فرسان الوردة الزرقاء، فرسان نساء نفخر بأنفسنا 151 00:12:18,497 --> 00:12:21,607 .لتحقيق أعمال بسالة بأنفسنا دون مساعدة الرجال 152 00:12:24,607 --> 00:12:26,657 ...ولذلك 153 00:12:26,657 --> 00:12:29,107 .أنا مستعدة للتنحي عن منصبي كقائدة لكنّ بعد أن أقول هذا 154 00:12:31,227 --> 00:12:34,407 ...أ-أنا 155 00:12:39,457 --> 00:12:45,337 !معجبة بيامي 156 00:12:46,127 --> 00:12:48,557 ...مهما حاولت التخلص من هذه المشاعر 157 00:12:48,557 --> 00:12:51,087 !ومهما حاولت نسيانه، فلا فائدة 158 00:12:51,087 --> 00:12:53,667 ...أنا... أنا 159 00:12:53,667 --> 00:13:00,057 !أنا أحبّ ذلك الرجل 160 00:13:05,857 --> 00:13:07,687 ...أختي 161 00:13:15,317 --> 00:13:16,197 ...كما توقعت 162 00:13:17,057 --> 00:13:18,957 .هذا أمر لا يُغتفر 163 00:13:19,667 --> 00:13:23,397 .أنا... قائدة فاشلة 164 00:13:30,067 --> 00:13:32,087 !هذا مذهل 165 00:13:32,497 --> 00:13:33,297 166 00:13:33,297 --> 00:13:35,137 !سندعمك أيتها القائدة 167 00:13:35,617 --> 00:13:36,717 168 00:13:36,717 --> 00:13:38,847 !إنّهما كالجميلة والوحش تمامًا 169 00:13:38,847 --> 00:13:41,597 !يا لها من قصة رومانسية 170 00:13:41,947 --> 00:13:43,857 !كلاكما قائدان، لذا تناسبان بعضكما تمامًا 171 00:13:43,857 --> 00:13:49,177 .لديّ حبيب في الواقع أيضًا! كنا نتواعد سرًّا كلّ هذا الوقت 172 00:13:49,177 --> 00:13:49,987 !ماذا؟ 173 00:13:50,317 --> 00:13:53,587 .أنا أيضًا! كان إخفاء الأمر صعبًا للغاية 174 00:13:53,587 --> 00:13:54,617 !ماذا؟ 175 00:13:54,617 --> 00:13:56,027 !أنا أيضًا 176 00:13:56,027 --> 00:13:57,517 !وأنا كذلك 177 00:13:58,657 --> 00:14:00,967 !عليك تطلبي مواعدته 178 00:14:00,967 --> 00:14:02,457 !مـ-مواعدته؟ 179 00:14:02,457 --> 00:14:06,217 !يمكنك ذلك أيتها القائدة! يمكنك الفوز بقلب أي رجل 180 00:14:06,217 --> 00:14:07,017 ...ما 181 00:14:07,017 --> 00:14:11,167 !لكن قبل ذلك عليك أن تعلميه أنّك مهتمّة 182 00:14:11,167 --> 00:14:12,927 !مـ-مهتمة؟ 183 00:14:13,677 --> 00:14:15,547 !عليك أن تخبريه أنّك تحبينه 184 00:14:17,807 --> 00:14:20,707 !وجدتها! هناك مطعم جيّد جدًّا 185 00:14:20,707 --> 00:14:23,057 !سيلطف منظر الليل الأجواء أيضًا 186 00:14:23,467 --> 00:14:27,847 .لا بأس! لا يمكن لرجل أن يكرهك أبدًا 187 00:14:27,847 --> 00:14:29,937 !أنا واثقة أنّه معجب بك أيضًا 188 00:14:29,937 --> 00:14:33,817 !أيّتها القائدة، لديك بشرة رائعة... كما أنّك توحين بالصيف 189 00:14:33,817 --> 00:14:35,947 !لذا سيناسبك اللون الوردي والألوان الباهتة 190 00:14:36,297 --> 00:14:40,457 !بشرتك جميلة للغاية 191 00:14:40,457 --> 00:14:43,217 هل لديك روتين ما للعناية ببشرتك؟ 192 00:14:41,577 --> 00:14:42,707 {\an8} 193 00:14:43,197 --> 00:14:44,707 !لديك حظّ رومانسي جيّد بالفعل 194 00:14:44,707 --> 00:14:46,457 !أخبريه بمشاعرك 195 00:14:46,457 --> 00:14:47,957 !أخبره بمشاعري؟ 196 00:14:47,957 --> 00:14:49,457 !أخبريه بمشاعرك 197 00:14:49,457 --> 00:14:50,707 ...مـ-مهلًا 198 00:14:50,707 --> 00:14:54,497 !أخبريه بمشاعرك! أخبريه بمشاعرك 199 00:14:54,497 --> 00:14:56,377 !أخبريه بمشاعرك 200 00:14:56,377 --> 00:15:00,277 ...سوف... أخبر يامي... بمشاعري 201 00:15:01,437 --> 00:15:04,227 !أختي! مـ-مهلًا! اهدئي 202 00:15:04,877 --> 00:15:07,737 .لا أدري ما الذي يجري، لكن يبدو أنكنّ مستمتعات بوقتكن 203 00:15:11,897 --> 00:15:13,607 !آسفان على الإزعاج 204 00:15:14,037 --> 00:15:17,487 !هذا هو مقر فرسان الوردة الزرقاء إذًا 205 00:15:17,487 --> 00:15:19,117 !إنّه جميل جدًّا 206 00:15:22,187 --> 00:15:23,657 ما الذي تفعلنه؟ 207 00:15:23,657 --> 00:15:26,627 !أتى في توقيت مذهل 208 00:15:30,037 --> 00:15:34,277 !هيا أيتها القائدة! إنّها فرصتك المثالية 209 00:15:34,277 --> 00:15:35,347 مـ-ماذا؟ 210 00:15:35,347 --> 00:15:37,137 !اطلبي منه الخروج في موعد 211 00:15:37,137 --> 00:15:37,937 !ماذا؟ 212 00:15:37,937 --> 00:15:38,877 !ابذلي جهدك 213 00:15:38,877 --> 00:15:39,797 !مـ-مهلًا 214 00:15:40,107 --> 00:15:42,747 ...يـ-يامي... في الواقع 215 00:15:43,807 --> 00:15:46,407 216 00:15:46,407 --> 00:15:48,767 !أيتها القائدة! لا يمكنني سماعك أبدًا 217 00:15:48,767 --> 00:15:50,137 !يا لظرافتك 218 00:15:50,137 --> 00:15:54,557 لمَ تحوّلت إلى تمثال وبدأت تتمتمين؟ هل أنت غوردون؟ 219 00:15:55,737 --> 00:15:58,067 .أعرف كيف تشعرين 220 00:15:58,067 --> 00:15:59,367 221 00:15:59,837 --> 00:16:01,297 .من البداية 222 00:16:05,387 --> 00:16:07,117 223 00:16:09,127 --> 00:16:12,227 ...الكي الخاص بك فريد من نوعه ولا يمكن وصفه 224 00:16:13,627 --> 00:16:15,127 ...أنت 225 00:16:17,377 --> 00:16:19,547 لا تحبين التواجد معي، صحيح؟ 226 00:16:19,547 --> 00:16:21,137 .لا يمكنك تحمّلي 227 00:16:21,137 --> 00:16:22,267 ماذا؟ 228 00:16:22,267 --> 00:16:25,137 لكن هل كان عليك الصراخ والهرب بتلك الطريقة؟ 229 00:16:26,117 --> 00:16:29,077 .ستجرحين قلبي الصغير الهش 230 00:16:31,077 --> 00:16:33,937 .نعرف بعضنا منذ سنوات 231 00:16:33,937 --> 00:16:37,897 لن يضرّ أن تستمعي إليّ قليلًا، صحيح؟ 232 00:16:37,897 --> 00:16:40,567 !إنّه رجل غافل أخرق للغاية 233 00:16:40,567 --> 00:16:41,387 .انتهى أمرها 234 00:16:41,387 --> 00:16:44,157 !لن تتمكن من البوح بمشاعرها حتّى 235 00:16:44,997 --> 00:16:46,657 ...هـ-هذا ليس صحيـ 236 00:16:46,657 --> 00:16:50,267 !لـ-لـ-لا فائدة! لا أجد الكلمات للتعبير 237 00:16:50,267 --> 00:16:53,167 ...عـ-على هذا الحال، سيسيء الفهم 238 00:16:53,637 --> 00:16:58,297 .هذا ليس صحيحًا أيّها القائد يامي! لا أظنّها تكرهك 239 00:16:58,297 --> 00:16:59,097 240 00:16:59,097 --> 00:17:04,677 {\an8} 241 00:16:59,297 --> 00:17:02,917 من طلب رأيك يا صاحب الحكم المعلّق؟ 242 00:17:04,677 --> 00:17:09,227 .طريقة تصرف قائدة الوردة الزرقاء... تذكرني بنويل 243 00:17:09,227 --> 00:17:10,037 ماذا؟ 244 00:17:10,037 --> 00:17:14,497 .لذا هي لا تكرهك. أظنّ أنّها تثق بك كثيرًا فحسب 245 00:17:14,497 --> 00:17:18,837 !كلما زادت ثقتها بك، زادت صعوبة تعبيرها عن مشاعرها لك 246 00:17:19,697 --> 00:17:22,277 .أدركت هذا مؤخّرًا 247 00:17:23,437 --> 00:17:28,937 ،قلت للتو أنّ نويل تثق بك 248 00:17:28,937 --> 00:17:30,627 لكن ألست محرجًا؟ 249 00:17:30,627 --> 00:17:32,827 !على الإطلاق 250 00:17:32,827 --> 00:17:36,087 !نحن رفيقان خضنا الكثير من مواقف الحياة أو الموت 251 00:17:36,497 --> 00:17:40,587 .نويل تواجه صعوبة في التعبير عن مشاعرها فحسب 252 00:17:42,087 --> 00:17:46,027 لذا يا قائدة الوردة الزرقاء، إن كنت ،تواجهين صعوبة في قول شيء ما 253 00:17:46,027 --> 00:17:48,097 !فتصرفي كما تتصرفين عادة 254 00:17:48,427 --> 00:17:52,897 !فأنتما رفيقان خضتما مواقف حياة أو موت في النهاية 255 00:17:53,627 --> 00:17:57,617 !من الذي سمح لك بلمس أختي هكذا أيها القزم؟ 256 00:18:00,347 --> 00:18:03,337 .يبدو أنّ لدينا فرسان سحر مذهلين 257 00:18:03,337 --> 00:18:06,197 .لا، لم يسبب لي سوى المتاعب 258 00:18:06,617 --> 00:18:08,907 اسمك أستا؟ 259 00:18:08,907 --> 00:18:10,457 .أُعلمت بما حدث 260 00:18:10,917 --> 00:18:13,707 .أنا آسفة على كل المتاعب التي سببتها عندما استُحوذ عليّ 261 00:18:14,067 --> 00:18:17,637 !لا، لم يكن خطأك 262 00:18:18,777 --> 00:18:22,427 يـ-يامي... أردت التحدث عن شيء ما، صحيح؟ 263 00:18:22,427 --> 00:18:24,897 مـ-ما رأيك بتناول العشاء؟ 264 00:18:25,827 --> 00:18:26,757 .أكيد 265 00:18:27,707 --> 00:18:30,887 ...لا أعلم ما يجري، لكن أخيرًا 266 00:18:45,657 --> 00:18:50,657 أختي... ماذا يُفترض بي إن ارتبطت بذلك الرجل؟ 267 00:18:52,907 --> 00:18:55,327 إذًا... ما الذي أردت التحدّث بشأنه؟ 268 00:18:55,327 --> 00:18:57,417 ...في الواقع 269 00:18:58,057 --> 00:18:59,957 270 00:19:01,157 --> 00:19:02,337 ...أردت أن أعرف 271 00:19:02,677 --> 00:19:04,337 272 00:19:09,347 --> 00:19:12,417 .المزيد عن لعنة الوردة الخاصة بك 273 00:19:14,197 --> 00:19:15,347 ما الخطب؟ 274 00:19:15,787 --> 00:19:19,207 !حمدًا لله! حمدًا لله لأنهما لم يرتبطا 275 00:19:19,207 --> 00:19:23,857 .لكني أشعر بالأسف لأختي لأنّ مشاعرها لم تصله 276 00:19:25,017 --> 00:19:28,537 .هذا ما أردت التحدث عنه إذًا 277 00:19:28,537 --> 00:19:30,317 هل هناك شيء آخر؟ 278 00:19:30,317 --> 00:19:32,617 !تبًّا لك لرفع آمالي 279 00:19:32,617 --> 00:19:35,707 اسمعي. على الثيران السوداء 280 00:19:35,707 --> 00:19:39,377 .التحقيق في أمر الشياطين تحت أوامر إمبراطور السحر 281 00:19:40,267 --> 00:19:46,697 .ذلك الرجل قاضي الموازين المجنون يتطلع لإعدام الفتى 282 00:19:47,637 --> 00:19:51,887 .لذا علي جمع بعض الأدلة بما أني قائد ذلك الفتى 283 00:19:54,467 --> 00:19:55,727 بدأ الأمر 284 00:19:55,727 --> 00:19:59,807 .بتعويذة ألقاها ساحر لعنات كان يكنّ ضغينة لعائلتي 285 00:19:59,807 --> 00:20:05,117 لكنّ تلك التعويذة لم تكن مثل أيّ .تعويذة في هذه المملكة ويستحيل كسرها 286 00:20:06,537 --> 00:20:10,417 .يتدخّل السحر المحظور في شكل حياتك والعالم 287 00:20:10,937 --> 00:20:13,657 اللعنة التي اشتغلت وأنا في الثامنة عشر 288 00:20:14,597 --> 00:20:19,837 .غيرت شكل روحي وجودة سحري نفسها 289 00:20:19,837 --> 00:20:21,387 من المرجح أنّها كانت 290 00:20:21,387 --> 00:20:24,227 .لعنة محظورة استعملت قوة من عالم آخر 291 00:20:26,177 --> 00:20:27,927 .علمت ذلك 292 00:20:28,507 --> 00:20:30,927 .لكني لا أعرف المزيد عنها 293 00:20:31,477 --> 00:20:32,747 .فهمت 294 00:20:35,927 --> 00:20:39,217 .أظنني لم أساعد كثيرًا 295 00:20:39,997 --> 00:20:42,187 ...لكن إن كنت تريد معرفة المزيد عن اللعنات المحظورة 296 00:20:43,907 --> 00:20:46,627 فهناك شخص في فرقتك 297 00:20:46,627 --> 00:20:50,187 .تأثر أكثر مني 298 00:20:51,537 --> 00:20:52,907 في فرقتي؟ 299 00:21:06,317 --> 00:21:09,497 .الكثير من الأصدقاء المقربين... أنا سعيد جدًّا 300 00:21:09,497 --> 00:21:10,937 ...سعيد جدًّا 301 00:22:43,977 --> 00:22:48,477 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 302 00:22:44,997 --> 00:22:47,707 !نفلة صغيرة 303 00:22:47,977 --> 00:22:51,987 {\an5}تمرين 304 00:22:48,857 --> 00:22:51,987 نـ-تمرين؟ 305 00:22:52,317 --> 00:22:54,907 أ-أتمرن على إخباره بحقيقة مشاعري تجاهه؟ 306 00:22:56,527 --> 00:23:01,157 ...هذا محرج جدًّا. لكن كي يعرف حقيقة مشاعري 307 00:23:02,947 --> 00:23:03,747 ...يا 308 00:23:04,497 --> 00:23:05,817 ...يامي 309 00:23:05,817 --> 00:23:09,397 .عيناك تشبه المجوهرات 310 00:23:09,397 --> 00:23:11,907 ...إنّها صافية ونقية 311 00:23:12,957 --> 00:23:14,997 !أحبّك 312 00:23:16,237 --> 00:23:19,807 ...أنا أيضًا أحبّك أيتها الملكة الشائكة 313 00:23:19,807 --> 00:23:22,627 حـ-حقًّا؟ 314 00:23:25,897 --> 00:23:28,437 ما الذي تفعلينه يا أختي؟ 315 00:23:32,417 --> 00:23:34,027 !أ-أختي؟ 316 00:23:37,027 --> 00:23:40,987 ...تبا لك يا يامي. كنت آمل أن تلاحظ على الأقل 317 00:23:40,987 --> 00:23:43,497 .لكن أظن أنّ ذلك جزء من سحره 318 00:23:43,497 --> 00:23:47,227 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 127، دلائل 319 00:23:44,787 --> 00:23:51,177 الصفحة 127 دلائل 320 00:23:47,637 --> 00:23:50,147 !يومًا ما، ستخزه أشوكي في قلبه مباشرة