1
00:00:02,227 --> 00:00:04,037
El Reino del Trébol.
2
00:00:04,517 --> 00:00:09,877
Aquí, donde la magia lo es todo,
nació un joven incapaz de usarla.
3
00:00:10,267 --> 00:00:12,537
Se llama Asta.
4
00:00:13,107 --> 00:00:15,617
Entró en una orden de caballería
con esfuerzo
5
00:00:15,797 --> 00:00:21,627
y sigue aspirando a llegar más alto
sin rendirse pese a resultar herido.
6
00:00:23,177 --> 00:00:26,557
Para demostrar que,
aun siendo pobre o huérfano,
7
00:00:26,727 --> 00:00:29,317
todo el mundo puede brillar
8
00:00:29,747 --> 00:00:34,797
y para convertirse en Rey Mago.
9
00:02:02,167 --> 00:02:05,527
{\an8}Página 128
¡Hacia el Reino del Corazón!
10
00:02:10,077 --> 00:02:12,407
¡Capitán Yami, el Reino del Corazón!
11
00:02:14,957 --> 00:02:18,747
Cuando te emocionas
ni siquiera vocalizas. Cálmate.
12
00:02:19,247 --> 00:02:22,057
¡Nos lo dijo el padre de Gordon!
13
00:02:22,217 --> 00:02:25,537
¡En el Reino del Corazón
hay una maldición enorme!
14
00:02:26,507 --> 00:02:30,847
Creo que en el Reino del Corazón
descubriremos algo sobre los diablos.
15
00:02:31,387 --> 00:02:34,007
¿Dónde está Gordon? ¿Qué piensa él?
16
00:02:34,187 --> 00:02:39,357
Iba a quedarse en casa un poco
para aprender más Magia de Maldición.
17
00:02:39,527 --> 00:02:45,107
Comprendo. ¿Y por qué esos
dos idiotas están en ese estado?
18
00:02:45,617 --> 00:02:48,367
No les habrá sentado bien
la comida o algo.
19
00:02:48,787 --> 00:02:51,287
¡Aunque estaba muy rica!
20
00:02:51,667 --> 00:02:54,037
Creo que entiendo qué pasa.
21
00:02:54,487 --> 00:02:56,577
Entonces, ¿iré al Reino del Corazón?
22
00:02:56,747 --> 00:02:57,747
Claro.
23
00:02:58,217 --> 00:03:00,397
Haré los preparativos, así que espera.
24
00:03:04,187 --> 00:03:05,377
No podrá ser.
25
00:03:06,747 --> 00:03:09,597
No hay forma de entrar
en el Reino del Corazón.
26
00:03:10,887 --> 00:03:12,307
¡¿Qué quieres decir?!
27
00:03:12,747 --> 00:03:17,227
Yo también pensaba ir a investigar
esa maldición del diablo.
28
00:03:17,597 --> 00:03:22,027
El Reino del Corazón tiene la frontera
hasta arriba de trampas.
29
00:03:22,027 --> 00:03:27,027
{\an8}Reino del Trébol
30
00:03:22,187 --> 00:03:24,757
Si activamos una,
vendrán a por nosotros.
31
00:03:22,187 --> 00:03:27,027
{\an8}Reino del Corazón
32
00:03:24,897 --> 00:03:27,027
Sería un incidente internacional.
33
00:03:27,197 --> 00:03:32,907
¡No puede ser! ¡Pero podríamos entrar
si elimino las trampas con mi antimagia!
34
00:03:33,077 --> 00:03:36,667
No seas idiota.
Toca una y nos encontrarán enseguida.
35
00:03:37,417 --> 00:03:38,937
Qué lástima.
36
00:03:39,077 --> 00:03:42,177
Parece que Rouge tampoco podrá ayudar.
37
00:03:42,337 --> 00:03:44,807
No podemos entrar sin que nos descubran.
38
00:03:47,617 --> 00:03:52,157
Ahora que lo pienso, Mimosa mencionó
haber estado en el Reino del Corazón.
39
00:03:52,307 --> 00:03:53,307
¡¿En serio?!
40
00:03:53,747 --> 00:03:58,937
Sí, dijo que había nobles que iban
como estudiantes de intercambio.
41
00:03:59,287 --> 00:04:02,937
Bien, Finral. Lleva a estos idiotas
a Amanecer Dorado.
42
00:04:03,387 --> 00:04:04,277
¡Sí!
43
00:04:05,027 --> 00:04:09,617
¿Eh? Finral, normalmente te quejas
cuando te piden estas cosas.
44
00:04:09,947 --> 00:04:13,207
Es que en Amanecer Dorado
hay alguien a quien quiero ver.
45
00:04:13,737 --> 00:04:16,747
{\an8}Base de Amanecer Dorado
46
00:04:17,367 --> 00:04:21,837
Y Finral hizo todo lo que pudo
para detenerte.
47
00:04:22,287 --> 00:04:24,587
Maldito seas, hermano…
48
00:04:27,087 --> 00:04:30,387
¡Langris! Me habían dicho
que habías despertado.
49
00:04:31,007 --> 00:04:33,137
-¡Finral!
-Finral.
50
00:04:34,677 --> 00:04:37,137
Me alegra que estés bien, Finesse.
51
00:04:37,307 --> 00:04:39,007
Debes de sentirte realizado.
52
00:04:39,807 --> 00:04:43,667
Intenté matar a mi propio hermano
y fui derrotado,
53
00:04:43,817 --> 00:04:48,377
y cuando mis padres quisieron
disculparse por mí, casi maté al rey.
54
00:04:49,207 --> 00:04:52,117
Papá debe de estar
muy decepcionado conmigo.
55
00:04:52,567 --> 00:04:56,057
¿Qué dices? ¡Todo eso fue
porque te poseyó un elfo!
56
00:04:56,197 --> 00:04:57,367
Si lo explicas…
57
00:04:57,537 --> 00:05:01,167
Y tuvo que salvarme el hermano
del que siempre me burlé.
58
00:05:02,077 --> 00:05:04,207
He oído lo del juicio.
59
00:05:04,707 --> 00:05:08,817
Ese plebeyo y tú sois unos insolentes.
60
00:05:08,967 --> 00:05:11,717
¡No tenéis talento,
pero cargáis con mucho!
61
00:05:12,857 --> 00:05:15,597
Esto no se ha acabado.
62
00:05:19,467 --> 00:05:20,927
Sí, ese es el espíritu.
63
00:05:21,447 --> 00:05:24,107
Así vale la pena declararte la guerra.
64
00:05:25,367 --> 00:05:28,777
Desde ahora me esforzaré
para que papá me reconozca.
65
00:05:29,187 --> 00:05:31,567
¡Seré digno de ser líder de los Vaude!
66
00:05:31,737 --> 00:05:32,727
Y…
67
00:05:33,277 --> 00:05:35,917
¡Seré yo quien haga feliz a Finesse!
68
00:05:37,407 --> 00:05:39,207
Siento meterte en esto, Finesse.
69
00:05:39,577 --> 00:05:40,577
Pero…
70
00:05:41,077 --> 00:05:44,617
Demostraré que soy digno de ti.
71
00:05:47,467 --> 00:05:50,337
Intenta no tardar demasiado.
72
00:05:54,327 --> 00:05:55,837
Espera un momento.
73
00:05:56,007 --> 00:05:58,337
Oye, no deberías moverte, Langris.
74
00:05:58,617 --> 00:06:00,917
Espera aquí un momento, Finesse.
75
00:06:02,267 --> 00:06:05,917
Tranquila. No intentaré agujerear
a mi hermano de nuevo.
76
00:06:06,057 --> 00:06:07,597
Me asustas, Langris.
77
00:06:09,357 --> 00:06:10,817
¿Qué sucede?
78
00:06:12,407 --> 00:06:16,927
Así no podrás hacer feliz a Finesse.
79
00:06:18,277 --> 00:06:19,487
Porque…
80
00:06:19,897 --> 00:06:21,607
Vicecapitán Langris.
81
00:06:22,157 --> 00:06:24,307
Veo que está bien.
82
00:06:24,457 --> 00:06:28,797
¡Vaya, dos bellezas!
¿Queréis ir a tomar algo?
83
00:06:31,087 --> 00:06:32,797
¿Ves? Lo sabía.
84
00:06:33,247 --> 00:06:34,927
¡Estás maldito!
85
00:06:35,837 --> 00:06:38,077
¡Eres un donjuán sin remedio!
86
00:06:37,367 --> 00:06:44,937
{\an8}Donjuán
87
00:06:38,217 --> 00:06:41,587
Eres un fracaso, pero cuando
intentas no parecerlo eres peor.
88
00:06:40,197 --> 00:06:44,937
{\an8}Fracaso
89
00:06:41,767 --> 00:06:44,937
¡No podrás deshacerte
de tus malos hábitos!
90
00:06:43,457 --> 00:06:44,937
{\an8}Malos hábitos
91
00:06:45,097 --> 00:06:49,117
¡¿Cómo podría alguien como tú
hacer feliz a Finesse?!
92
00:06:51,607 --> 00:06:53,647
Tienes razón.
93
00:06:54,127 --> 00:06:56,627
¿Qué demonios sucede aquí?
94
00:06:57,277 --> 00:07:00,907
El vicecapitán parece otra persona
desde que ha despertado.
95
00:07:01,217 --> 00:07:05,027
Primero deshazte de esa maldición tuya.
96
00:07:05,207 --> 00:07:09,417
De lo contrario, me casaré con Finesse.
97
00:07:09,587 --> 00:07:13,937
¿Intentar romper mi maldición
es parte de esta investigación?
98
00:07:14,187 --> 00:07:15,427
{\an8}No
99
00:07:19,097 --> 00:07:22,417
No te dejaré ser feliz tan fácilmente.
100
00:07:24,097 --> 00:07:27,147
Comprendo.
Por eso habíais venido a verme.
101
00:07:27,557 --> 00:07:29,647
Lo que sea por ayudar a Asta.
102
00:07:30,727 --> 00:07:34,237
Sí, estuve en el Reino del Corazón.
103
00:07:34,497 --> 00:07:37,747
Fui con mi hermano
en un intercambio cuando tenía 13 años.
104
00:07:37,907 --> 00:07:39,907
Aunque odié tener que ir con él.
105
00:07:40,327 --> 00:07:43,797
Solo nos dejaban acceder
a un área limitada,
106
00:07:43,947 --> 00:07:49,267
pero su magia es muy diferente de
la del Reino del Trébol y aprendí mucho.
107
00:07:49,697 --> 00:07:52,947
Es un reino precioso,
repleto de agua y vegetación.
108
00:07:53,127 --> 00:07:56,257
Su entorno natural genera mucho maná.
109
00:07:56,837 --> 00:08:00,657
Si la clave de todo eso es un diablo
o una maldición,
110
00:08:00,797 --> 00:08:02,637
entonces, resulta aterrador.
111
00:08:02,807 --> 00:08:04,927
Aunque es difícil de creer.
112
00:08:05,327 --> 00:08:09,937
Una maldición… Podría darnos pistas
sobre el diablo que conoció mi madre.
113
00:08:10,107 --> 00:08:14,017
No pudimos conocerla,
pero la reina del Reino del Corazón
114
00:08:14,187 --> 00:08:17,947
es tan poderosa como uno
de nuestros capitanes de orden.
115
00:08:18,347 --> 00:08:23,077
Es una manga omnisciente que sabe
todo lo que ocurre en su reino.
116
00:08:23,237 --> 00:08:25,597
¡¿Qué?! ¡Eso es impresionante!
117
00:08:25,747 --> 00:08:29,797
¿Como la Reina de las Brujas?
Podría ser un problema.
118
00:08:30,237 --> 00:08:34,547
No iremos buscando pelea,
pero no bajaré la guardia.
119
00:08:34,927 --> 00:08:38,057
Creo que en estos momentos
aceptan visitas.
120
00:08:38,217 --> 00:08:40,347
Pediré permiso para ir a su reino.
121
00:08:40,507 --> 00:08:41,897
¡Gracias, Mimosa!
122
00:08:47,807 --> 00:08:51,817
¡Increíble! ¡Nunca había montado
en un barco tan grande!
123
00:08:51,977 --> 00:08:54,617
Qué barquito tan pequeño.
124
00:08:54,767 --> 00:08:56,937
Idiota. No venimos a divertirnos.
125
00:08:57,737 --> 00:09:00,037
No sabía que tenías un barco, Yami.
126
00:09:00,197 --> 00:09:02,087
¿Por qué no dijiste nada?
127
00:09:02,237 --> 00:09:06,157
Fui a ver al champiñón que trabaja
para Julius y lo amenacé…
128
00:09:06,327 --> 00:09:08,867
no, le pedí amablemente
que nos lo prestara.
129
00:09:09,997 --> 00:09:12,057
Espero que lo tratéis bien.
130
00:09:12,207 --> 00:09:13,847
-¡Sí!
-Asta.
131
00:09:14,847 --> 00:09:17,047
Cuida de Mimosa.
132
00:09:17,207 --> 00:09:22,087
No te preocupes tanto, Klaus.
No vamos a pelear.
133
00:09:22,407 --> 00:09:25,567
Pero si ocurriera algo
estando en otro reino,
134
00:09:25,717 --> 00:09:27,847
no podríamos ir en vuestra ayuda.
135
00:09:28,017 --> 00:09:31,077
Si pudiera ir con vosotros…
136
00:09:31,227 --> 00:09:34,897
Solo pueden ir cuatro. Así que van Asta,
137
00:09:35,067 --> 00:09:38,397
la señorita de Amanecer Dorado
que lo preparó todo,
138
00:09:38,937 --> 00:09:42,107
y Noelle, que no piensa
quedarse atrás esta vez.
139
00:09:42,447 --> 00:09:43,597
Y Finral.
140
00:09:44,117 --> 00:09:47,117
Claro, pero ¿por qué tengo
que ser el cuarto?
141
00:09:47,287 --> 00:09:49,817
Porque tener un transporte
siempre es útil.
142
00:09:49,997 --> 00:09:51,857
-¿Verdad?
-Sí, sí.
143
00:09:52,037 --> 00:09:54,387
No puedo discutirte eso.
144
00:09:54,537 --> 00:09:56,857
-Cierto.
-Es muy práctico.
145
00:09:57,127 --> 00:09:59,967
Desde luego.
La Magia Espacial es muy útil.
146
00:10:00,127 --> 00:10:03,637
-Lo comprendo, pero…
-¡Pues no lo comprendas tanto!
147
00:10:04,007 --> 00:10:07,257
¡Asta, parte muchas caras
en el Reino del Corazón!
148
00:10:07,427 --> 00:10:09,047
-¿Qué dices?
-¡Vale!
149
00:10:09,217 --> 00:10:11,237
Acaba y regresa cuanto antes.
150
00:10:11,387 --> 00:10:13,647
Todavía tengo que pelear contra ti.
151
00:10:13,807 --> 00:10:14,877
¡Vale!
152
00:10:15,017 --> 00:10:19,267
Si nos echas de menos
y no puedes dormir, tómate esto.
153
00:10:19,437 --> 00:10:21,647
-¡Vale!
-Espera, no puedes.
154
00:10:21,817 --> 00:10:24,137
Ya estáis listos para partir.
155
00:10:24,317 --> 00:10:27,407
No olvidéis que vosotros
también tenéis trabajo.
156
00:10:27,577 --> 00:10:29,587
¡No lo olvidamos!
157
00:10:29,737 --> 00:10:31,267
¡Nos vamos!
158
00:10:31,407 --> 00:10:32,257
Bien.
159
00:10:34,207 --> 00:10:37,037
Procurad no bajar la guardia
estando allí.
160
00:10:37,337 --> 00:10:38,357
¡Sí, señor!
161
00:10:49,217 --> 00:10:52,277
2031… 2032…
162
00:10:52,427 --> 00:10:55,937
2033… 2034…
163
00:10:56,097 --> 00:10:57,607
2035…
164
00:10:57,767 --> 00:10:58,937
Calma…
165
00:11:00,147 --> 00:11:01,867
Calma…
166
00:11:02,027 --> 00:11:03,337
Calma…
167
00:11:03,987 --> 00:11:08,407
¿Por qué he acabado en un barco
con dos bellezas de la realeza
168
00:11:08,617 --> 00:11:10,827
y otra que se transforma en pájaro?
169
00:11:11,327 --> 00:11:13,787
¡No podré dormir por las noches!
170
00:11:13,957 --> 00:11:16,547
¡Calma, calma, Finral!
171
00:11:16,707 --> 00:11:18,767
¡Solo me interesa Finesse!
172
00:11:18,957 --> 00:11:20,127
Esto…
173
00:11:21,457 --> 00:11:24,167
¿Comemos un poco?
174
00:11:25,197 --> 00:11:26,927
¡Gracias, Mimosa!
175
00:11:27,287 --> 00:11:30,177
Espero que te gusten, Asta.
176
00:11:30,347 --> 00:11:33,437
¿Los has hecho tú? ¡Buen provecho!
177
00:11:33,917 --> 00:11:35,427
¡Qué rico!
178
00:11:35,597 --> 00:11:37,557
¡Este también!
179
00:11:37,727 --> 00:11:39,147
Muchas gracias.
180
00:11:39,307 --> 00:11:42,067
Asta, no te los zampes todos.
181
00:11:42,947 --> 00:11:44,667
Esto me molesta.
182
00:11:45,237 --> 00:11:46,737
¡Agua!
183
00:11:47,087 --> 00:11:48,307
Toma, agua.
184
00:11:48,487 --> 00:11:49,987
¡Es demasiada!
185
00:11:50,157 --> 00:11:52,487
-Dame las gracias.
-¿Por qué?
186
00:11:52,657 --> 00:11:54,967
¡Y casi me tiras al mar!
187
00:11:55,157 --> 00:11:57,227
Esto me molesta.
188
00:11:59,227 --> 00:12:01,057
¡¿Qué demonios estoy viendo?!
189
00:12:01,227 --> 00:12:04,527
-Soy de la realeza.
-¿Qué diablos? ¡No es justo!
190
00:12:10,627 --> 00:12:12,377
¡Por fin hemos llegado!
191
00:12:12,557 --> 00:12:15,227
¡Hemos entrado legalmente
en el Reino del Corazón!
192
00:12:15,387 --> 00:12:17,667
No hemos venido a divertirnos.
193
00:12:17,807 --> 00:12:21,357
Siento que solo pudiéramos venir cuatro.
194
00:12:21,517 --> 00:12:24,537
¿Qué dices, Mimosa?
¡Te lo agradezco mucho!
195
00:12:24,687 --> 00:12:27,247
Podríamos usar
la Magia Espacial de Finral.
196
00:12:27,397 --> 00:12:28,657
Eso sería ilegal.
197
00:12:31,937 --> 00:12:34,097
¿Y esta niebla de repente?
198
00:12:34,577 --> 00:12:40,327
Solo quienes tienen permiso de la reina
pueden atravesar esta niebla.
199
00:12:41,537 --> 00:12:45,737
No he podido pegar ojo
teniendo tantas bellezas cerca.
200
00:12:45,917 --> 00:12:49,187
¡¿Cómo será
la reina del Reino del Corazón?!
201
00:12:49,337 --> 00:12:51,137
¡Maldición! ¡¿Es una belleza?!
202
00:12:51,297 --> 00:12:54,507
¿Cómo será el Reino del Corazón?
203
00:13:08,047 --> 00:13:13,027
{\an8}Reino del Corazón
204
00:13:13,867 --> 00:13:16,197
¿Este es el Reino del Corazón?
205
00:13:16,367 --> 00:13:19,207
¿El agua, la ciudad y el bosque
se funden en uno?
206
00:13:19,367 --> 00:13:21,837
¡Es impresionante!
207
00:13:23,957 --> 00:13:26,457
Parece que ha venido,
como estaba previsto.
208
00:13:27,587 --> 00:13:30,497
El poder del diablo
del Reino del Trébol…
209
00:13:30,687 --> 00:13:33,077
Debemos hacernos con él.
210
00:13:37,207 --> 00:13:39,747
Este lugar no está tan mal.
211
00:13:39,887 --> 00:13:42,767
Me pregunto dónde debemos atracar.
212
00:13:46,067 --> 00:13:47,827
Por favor, seguid adelante.
213
00:13:47,977 --> 00:13:49,027
Tú eres…
214
00:13:49,267 --> 00:13:51,457
Bienvenidos al Reino del Corazón.
215
00:13:50,547 --> 00:13:55,527
{\an8}Espíritu Guardián
Gaja
216
00:13:51,607 --> 00:13:55,527
Soy el Espíritu Guardián Gaja,
y hoy seré vuestro guía.
217
00:13:55,957 --> 00:13:58,537
-¿Es alguien importante?
-Eso parece.
218
00:13:58,857 --> 00:14:03,677
Ha pasado mucho tiempo desde que vino
por última vez, señorita Mimosa.
219
00:14:03,827 --> 00:14:05,307
Buenos días, Gaja.
220
00:14:05,497 --> 00:14:07,797
Me honra que me recuerdes.
221
00:14:08,047 --> 00:14:12,547
Era muy popular entre aquellos
con los que forjó amistad.
222
00:14:12,897 --> 00:14:16,047
Estos son Asta, Noelle y Finral.
223
00:14:16,467 --> 00:14:18,057
Es un placer.
224
00:14:19,967 --> 00:14:24,307
Este es un zumo de naranja sanguina
que se torna dulce al aplicarle magia.
225
00:14:24,727 --> 00:14:27,317
-Disfrútelo.
-Muchas gracias.
226
00:14:28,977 --> 00:14:31,257
¿Qué es esto? Está buenísimo.
227
00:14:31,397 --> 00:14:35,627
¡El mío no está dulce!
¡Ponle un poco de magia!
228
00:14:35,777 --> 00:14:37,157
Qué remedio…
229
00:14:37,487 --> 00:14:40,447
Dices que sigamos,
pero parece que no hay camino.
230
00:14:40,617 --> 00:14:42,177
No temáis.
231
00:14:49,207 --> 00:14:51,937
La reina nos transportará.
232
00:14:55,717 --> 00:14:59,577
¿La reina? ¿Esto es obra de su magia?
233
00:14:59,717 --> 00:15:02,067
La barrera de niebla
y las escaleras de agua
234
00:15:02,227 --> 00:15:06,317
son obra de la Zona de Maná
de la reina que cubre todo el reino.
235
00:15:06,477 --> 00:15:09,317
¡Es increíble!
¡Y este zumo está buenísimo!
236
00:15:09,927 --> 00:15:14,187
¿En serio? ¿Cubre todo el reino?
Pero ¿eso es posible?
237
00:15:15,237 --> 00:15:17,317
¡Qué mariposas tan bonitas!
238
00:15:17,757 --> 00:15:20,127
Es un reino encantador.
239
00:15:20,557 --> 00:15:23,117
Es difícil de creer
que haya un diablo aquí.
240
00:15:23,287 --> 00:15:25,517
El reino se fundó hace 1200 años.
241
00:15:25,667 --> 00:15:29,187
La reina de cada generación es
la sacerdotisa del espíritu del agua
242
00:15:29,387 --> 00:15:32,557
y protege el reino con su magia.
243
00:15:33,297 --> 00:15:35,617
Usando el poder del agua y los árboles,
244
00:15:35,797 --> 00:15:38,797
nuestra civilización mágica
tiene raíces en el maná
245
00:15:38,967 --> 00:15:41,637
que impide la entrada
de visitantes no deseados.
246
00:15:41,807 --> 00:15:47,147
Es increíble. ¿Una sola reina mantiene
la paz en un reino tan enorme?
247
00:15:47,307 --> 00:15:50,057
Sí. Así ha sido siempre hasta ahora.
248
00:15:51,427 --> 00:15:54,147
Aunque no sabemos
qué nos deparará el futuro.
249
00:15:57,937 --> 00:15:59,067
¡Asta!
250
00:15:59,237 --> 00:16:01,987
¿Qué haces? ¿Qué significa esto, Gaja?
251
00:16:02,657 --> 00:16:05,657
Mantener esta paz tiene un precio.
252
00:16:05,827 --> 00:16:09,037
-¡Tenemos que recuperar a Asta!
-¡Yo me encargo!
253
00:16:09,207 --> 00:16:11,917
¡Vamos, Mimosa!
¡Confía en el transportista!
254
00:16:12,087 --> 00:16:13,227
¡Sí!
255
00:16:13,787 --> 00:16:16,257
Magia Espacial:
Batir de Alas del Ángel Caído.
256
00:16:21,217 --> 00:16:24,177
Vaya, eso es solo de tercer nivel o así.
257
00:16:28,437 --> 00:16:30,687
Tu magia es ciertamente intrigante.
258
00:16:31,617 --> 00:16:32,607
¡Finral!
259
00:16:32,897 --> 00:16:35,607
¡Magia de Creación de Agua:
Cuna del Dragón Acuático!
260
00:16:39,697 --> 00:16:42,117
¿Está flotando sin usar magia?
261
00:16:44,617 --> 00:16:46,697
No sé qué pretendéis hacer,
262
00:16:49,667 --> 00:16:52,707
pero ¿creéis que podréis hacer daño
263
00:16:52,917 --> 00:16:54,997
a un amigo de la realeza del Trébol?
264
00:16:55,167 --> 00:16:58,507
¡Bien hecho, Noelle!
¡Eres tan genial como guapa!
265
00:16:58,677 --> 00:17:01,337
¡No, espera! ¡Solo me interesa Finesse!
266
00:17:02,097 --> 00:17:04,347
Una magia extraña y poderosa.
267
00:17:04,507 --> 00:17:06,927
Es claramente de primer nivel.
268
00:17:07,277 --> 00:17:09,827
Una magia de agua impresionante.
269
00:17:09,977 --> 00:17:12,687
Yo tampoco me contendré.
270
00:17:14,067 --> 00:17:16,067
¿Qué es eso?
271
00:17:27,197 --> 00:17:29,457
Siento haberte hecho venir así.
272
00:17:31,437 --> 00:17:35,317
Estábamos esperando tu diablo
por el bien de nuestro reino.
273
00:17:36,127 --> 00:17:39,057
¡He venido volando
hasta un sitio muy extraño!
274
00:17:39,797 --> 00:17:41,837
¿Es la reina del Corazón?
275
00:17:42,007 --> 00:17:43,427
Entonces…
276
00:17:45,467 --> 00:17:46,627
¡Maldita sea!
277
00:17:52,847 --> 00:17:54,497
¿Su atributo es el rayo?
278
00:17:54,647 --> 00:17:56,727
¿Y qué son esos símbolos?
279
00:17:56,897 --> 00:18:00,737
¿Es una magia única
del Reino del Corazón?
280
00:18:00,897 --> 00:18:03,537
Magia de Centella: Tenjiolia.
281
00:18:04,197 --> 00:18:07,367
Es rápido, pero con mi Atavío
de Valquiria puedo esquivarlo.
282
00:18:07,537 --> 00:18:10,657
Era de esperar de un primer nivel, pero…
283
00:18:11,657 --> 00:18:16,037
Mi magia te perseguirá hasta impactar.
284
00:18:26,127 --> 00:18:29,027
Gaja, devuélvenos a Asta, por favor.
285
00:18:29,177 --> 00:18:31,557
No queremos enfrentarnos a ti.
286
00:18:31,727 --> 00:18:33,357
Magia de ataque.
287
00:18:33,517 --> 00:18:36,727
Parece que Mimosa
también ha llegado al tercer nivel.
288
00:18:36,897 --> 00:18:38,537
Y parece que ese mago espacial
289
00:18:38,727 --> 00:18:42,057
puede crear un camino
hasta cualquier sitio que ve.
290
00:18:42,657 --> 00:18:46,317
Os mostraré la diferencia
de nivel entre nosotros.
291
00:18:49,827 --> 00:18:51,697
¿Envía su magia al cielo?
292
00:18:57,247 --> 00:18:58,957
Esta magia es…
293
00:19:02,187 --> 00:19:06,757
Los humanos no pueden oponerse
al vasto maná de la naturaleza.
294
00:19:19,267 --> 00:19:23,397
Estoy defendiéndome como puedo,
pero no sé cuánto resistiré.
295
00:19:24,057 --> 00:19:26,657
¡Mierda! ¿Por qué tengo que pelear?
296
00:19:26,937 --> 00:19:28,687
Así que anulas la magia.
297
00:19:28,857 --> 00:19:31,907
-Ese es tu poder de diablo.
-¿Qué?
298
00:19:37,747 --> 00:19:41,387
Es abominable, pero parece muy útil.
299
00:19:42,607 --> 00:19:46,237
Es un placer conocerte,
joven del Trébol poseído por un diablo.
300
00:19:45,777 --> 00:19:52,177
{\an8}Espíritu de agua
Undine
301
00:19:46,377 --> 00:19:52,177
Soy Undine, uno de los cuatro grandes
espíritus y vinculada a la reina.
302
00:19:52,947 --> 00:19:54,267
Eres impresionante,
303
00:19:55,027 --> 00:19:57,267
pero no eres rival para mí.
304
00:19:59,187 --> 00:20:02,957
Y eso sin mencionar
que no tienes ni gota de magia.
305
00:20:03,107 --> 00:20:05,527
Sin magia, no llegas ni al noveno nivel.
306
00:20:05,697 --> 00:20:08,527
¿Noveno nivel? ¡¿Qué es eso?!
307
00:20:09,067 --> 00:20:13,787
Cierto, en vuestro reino no usáis
los niveles de magia, ¿verdad?
308
00:20:14,947 --> 00:20:19,167
El noveno es el menor,
siguiendo el octavo, séptimo…
309
00:20:19,477 --> 00:20:23,247
Así es como medimos el talento
y la habilidad con la magia.
310
00:20:23,417 --> 00:20:25,667
¡No puedo moverme! ¡Ni respirar!
311
00:20:26,167 --> 00:20:28,417
Y el mayor nivel…
312
00:20:30,097 --> 00:20:31,757
es el nivel cero.
313
00:20:38,097 --> 00:20:41,687
Magia Real de Centella: Irial Astrauza.
314
00:20:59,977 --> 00:21:03,727
No puedo sentir su maná
en ningún lugar a la vista.
315
00:21:03,877 --> 00:21:07,667
Habrán huido con la Magia Espacial.
Sabia elección.
316
00:21:07,927 --> 00:21:09,717
Pero no importa adónde vayan.
317
00:21:11,457 --> 00:21:13,967
¿Ha usado su magia
con tanta precisión y sin ver?
318
00:21:14,397 --> 00:21:17,227
Magia de Creación Vegetal:
Guía de la Flor Mágica.
319
00:21:17,387 --> 00:21:20,237
¡Magia Espacial: Pasaje del Ángel Caído!
320
00:21:20,387 --> 00:21:23,977
¡Lo siento, pero no podemos
contenernos tras lo que has hecho!
321
00:21:24,147 --> 00:21:27,987
¡Magia de Creación de Agua:
Rugido del Dragón Acuático!
322
00:21:36,907 --> 00:21:40,997
Lo siento, pero no puedes medir
nuestro poder solo en base al talento.
323
00:21:41,167 --> 00:21:42,997
¡Magia de Sellado: Inversión!
324
00:21:45,467 --> 00:21:46,747
Esta magia…
325
00:21:46,917 --> 00:21:50,957
¡Dejaré mi antimagia en reserva
para que no pueda arrastrarme!
326
00:21:51,127 --> 00:21:54,407
A juzgar por su ki,
debe de ser una persona.
327
00:21:54,547 --> 00:21:57,137
¡Así que tiene que haber aire!
328
00:22:02,097 --> 00:22:05,227
¡Con permiso!
329
00:23:36,807 --> 00:23:40,277
Atacan a Asta y el resto
al llegar al Reino del Corazón.
330
00:23:40,447 --> 00:23:44,207
¿Un diablo controla
el Reino del Corazón?
331
00:23:44,367 --> 00:23:48,127
Black Clover, página 129:
"El diablo Megicula".
332
00:23:45,387 --> 00:23:51,177
{\an8}Página 129
El diablo Megicula
333
00:23:48,287 --> 00:23:50,917
Y aparece la reina, Loropechika.