1
00:00:02,227 --> 00:00:04,037
O Reino Clover.
2
00:00:04,517 --> 00:00:06,497
Neste reino, onde a magia é tudo,
3
00:00:06,497 --> 00:00:09,877
havia um garoto incapaz de usar magia.
4
00:00:10,267 --> 00:00:12,537
Seu nome é Asta!
5
00:00:13,237 --> 00:00:15,337
Com coragem e trabalho árduo,
ele conseguiu juntar-se aos Cavaleiros Mágicos,
6
00:00:15,837 --> 00:00:18,627
e nunca desistiu, apesar de
inúmeras vezes ter se ferido.
7
00:00:18,627 --> 00:00:21,627
Ele continua, com afinco, a mirar o topo!
8
00:00:23,177 --> 00:00:24,717
Mesmo que você seja um plebeu,
9
00:00:24,717 --> 00:00:26,557
ou mesmo que seja pobre...
10
00:00:26,557 --> 00:00:29,317
Todos neste mundo podem brilhar!
11
00:00:29,747 --> 00:00:31,727
Ele vai provar isso...
12
00:00:32,137 --> 00:00:34,797
E assim, tornar-se o Rei Mago!
13
00:02:02,167 --> 00:02:05,527
{\an9}Página 128
14
00:02:02,167 --> 00:02:05,527
{\an8}O Reino Heart!
15
00:02:09,897 --> 00:02:12,917
Capitão Yami! O Reino Heart!
16
00:02:14,787 --> 00:02:19,077
Essa empolgação toda não
me diz nada. Fala logo.
17
00:02:19,077 --> 00:02:22,057
O pai do Gordon olhou pra gente!
18
00:02:22,057 --> 00:02:25,537
Tem uma maldição
grandessíssima no Reino Heart!
19
00:02:25,537 --> 00:02:26,337
Hm?
20
00:02:26,337 --> 00:02:29,377
Acho que podemos descobrir detalhes
sobre a maldição do demônio
21
00:02:29,377 --> 00:02:31,247
se formos ao Reino Heart!
22
00:02:31,247 --> 00:02:34,007
Onde está o Gordon?
E o que ele pensa disso?
23
00:02:34,007 --> 00:02:39,357
Ele ficou de aprender umas magias de
maldição e ficou em casa por um tempo.
24
00:02:39,357 --> 00:02:45,107
Entendi. E por que os dois aí
voltaram com a cabeça toda revirada?
25
00:02:45,547 --> 00:02:48,367
Acho que o que a gente comeu
revirou o estômago deles, sei lá.
26
00:02:48,367 --> 00:02:51,287
Eu adorei!
27
00:02:51,287 --> 00:02:54,037
Acho que saquei o que tá pegando.
28
00:02:52,547 --> 00:02:54,037
{\an8}Opa.
29
00:02:54,037 --> 00:02:56,577
Então eu vou para o Reino Heart?
30
00:02:56,577 --> 00:02:57,747
Claro.
31
00:02:57,747 --> 00:03:00,397
Eu vou arrumar as coisas. Fique quieto aí.
32
00:03:04,167 --> 00:03:05,377
Não vai rolar.
33
00:03:05,377 --> 00:03:06,337
Hm?
34
00:03:06,827 --> 00:03:09,597
Não tem como entrar no Reino Heart.
35
00:03:09,597 --> 00:03:10,887
O quê?!
36
00:03:10,887 --> 00:03:12,737
Como assim?!
37
00:03:12,737 --> 00:03:14,457
Eu também estava planejando ir,
38
00:03:14,457 --> 00:03:17,227
já que a maldição do demônio está lá!
39
00:03:17,227 --> 00:03:18,997
O Reino Heart
40
00:03:18,997 --> 00:03:22,027
tem um monte de feitiços de
armadilha ao longo de toda a fronteira.
41
00:03:22,027 --> 00:03:24,757
Se ativarmos qualquer uma delas,
seremos perseguidos imediatamente.
42
00:03:22,027 --> 00:03:27,027
Reino Heart
43
00:03:22,027 --> 00:03:27,027
Reino Clover
44
00:03:24,757 --> 00:03:27,027
E aí seria um incidente internacional.
45
00:03:27,027 --> 00:03:31,847
Não pode ser! Ah, mas se anularmos as
armadilhas mágicas com minha anti-magia,
46
00:03:31,847 --> 00:03:32,907
devemos conseguir!
47
00:03:32,907 --> 00:03:36,667
Não, seu panaca. Se encostarmos
nelas, eles vão descobrir.
48
00:03:37,257 --> 00:03:38,937
Aí vai ser problema.
49
00:03:38,937 --> 00:03:42,177
Parece que a Rouge também
não vai conseguir ajudar.
50
00:03:42,177 --> 00:03:44,657
É praticamente impossível
entrar sem que eles percebam.
51
00:03:47,697 --> 00:03:52,157
Se bem me lembro, eu acho que a Mimosa
já mencionou ter ido ao Reino Heart.
52
00:03:52,157 --> 00:03:53,307
Sério?!
53
00:03:53,307 --> 00:03:55,147
Sim. Ela disse que
54
00:03:55,147 --> 00:03:58,937
havia nobres indo para lá, como que
para levar alunos de intercâmbio.
55
00:03:58,937 --> 00:04:02,937
Tá. Finral. Leve esses manés
ao Alvorecer Dourado.
56
00:04:03,477 --> 00:04:04,277
Claro!
57
00:04:04,867 --> 00:04:09,617
Hm? Finral-senpai, você costuma
reclamar quando te usam de entregador.
58
00:04:09,617 --> 00:04:13,737
Tem alguém que eu quero
ver no Alvorecer Dourado.
59
00:04:13,737 --> 00:04:16,747
QG do Alvorecer Dourado
60
00:04:17,197 --> 00:04:21,837
E foi aí que o Finral-san
fez tudo que pode para detê-lo.
61
00:04:21,837 --> 00:04:24,587
Nii-san... Maldito seja...
62
00:04:26,907 --> 00:04:30,387
Langris! Fiquei sabendo que
você acordou! Que bom!
63
00:04:30,837 --> 00:04:31,907
Nii-san!
64
00:04:31,907 --> 00:04:33,137
Finral-san.
65
00:04:34,497 --> 00:04:37,137
Que bom que você está bem, Finnes-san.
66
00:04:37,137 --> 00:04:38,847
Deve ser muito satisfatório.
67
00:04:38,847 --> 00:04:39,647
Hm?
68
00:04:39,647 --> 00:04:43,667
Eu tentei matar meu próprio
irmão e saí derrotado...
69
00:04:43,667 --> 00:04:46,137
e depois, enquanto meus pais
imploravam perdão desesperadamente,
70
00:04:46,137 --> 00:04:48,377
eu tentei matar o rei.
71
00:04:49,227 --> 00:04:52,117
Meu pai deve estar muito
desapontado comigo.
72
00:04:52,427 --> 00:04:53,827
Do que você está falando?!
73
00:04:53,827 --> 00:04:56,057
Isso tudo aconteceu porque
você foi possuído por um elfo!
74
00:04:56,057 --> 00:04:57,367
Isso tudo pode ser explicado
e tudo ficará bem—
75
00:04:57,367 --> 00:05:01,167
E o pior, fui salvo pelo irmão,
de quem zombei a vida toda.
76
00:05:01,907 --> 00:05:04,207
Eu ouvi falar no julgamento.
77
00:05:04,537 --> 00:05:08,817
Você e esse plebeu são dois insolentes!
78
00:05:08,817 --> 00:05:11,717
Você não tem o mínimo talento,
mas vive arrumando cruz para carregar!
79
00:05:12,827 --> 00:05:15,597
Ainda não é o fim!
80
00:05:19,467 --> 00:05:21,277
É assim que se fala!
81
00:05:21,277 --> 00:05:24,107
Assim, vale a pena declarar
guerra contra você!
82
00:05:24,107 --> 00:05:25,147
O quê?
83
00:05:25,747 --> 00:05:29,047
A partir de agora, eu vou batalhar
pelo reconhecimento do nosso pai.
84
00:05:29,047 --> 00:05:31,567
Eu serei digno de ser o
chefe da Casa de Vaude!
85
00:05:31,567 --> 00:05:33,117
E...
86
00:05:33,117 --> 00:05:35,917
Eu serei aquele que
fará a Finnes-san feliz!
87
00:05:37,267 --> 00:05:39,527
Eu sinto muito por
envolvê-la nisso, Finnes-san.
88
00:05:39,527 --> 00:05:40,577
Mas...
89
00:05:40,917 --> 00:05:44,617
Eu provarei meu valor e virei buscá-la.
90
00:05:47,387 --> 00:05:50,337
Por favor, tente não demorar demais.
91
00:05:54,277 --> 00:05:55,837
Finral, espere.
92
00:05:55,837 --> 00:05:58,557
Espere! Você não pode
se mexer ainda, Langris!
93
00:05:58,557 --> 00:06:00,917
Por favor, espere aqui, Finnes-san.
94
00:06:02,097 --> 00:06:05,917
Não se preocupe, eu não vou tentar abrir
buracos no corpo do meu irmão de novo.
95
00:06:05,917 --> 00:06:07,597
Isso é bem assustador, Langris.
96
00:06:09,197 --> 00:06:11,397
O que foi?
97
00:06:12,357 --> 00:06:16,927
Assim, você não vai conseguir fazê-la feliz.
98
00:06:18,347 --> 00:06:19,487
Porque...
99
00:06:19,957 --> 00:06:22,007
Vice-Capitão Langris.
100
00:06:22,007 --> 00:06:24,307
Então você também acordou, Vice-capitão.
101
00:06:24,307 --> 00:06:27,067
Oba! Olha que lindas!
102
00:06:27,067 --> 00:06:28,797
Que tal tomarmos um chá?
103
00:06:30,997 --> 00:06:32,797
Eu sabia.
104
00:06:33,157 --> 00:06:34,867
Você é amaldiçoado!
105
00:06:34,867 --> 00:06:35,687
O quê?!
106
00:06:35,687 --> 00:06:38,077
É um playboy sem jeito na vida que
dá em cima de qualquer mulher!
107
00:06:37,367 --> 00:06:44,937
Playboy
108
00:06:37,837 --> 00:06:39,277
{\an8}P-Playboy?
109
00:06:38,077 --> 00:06:39,507
Você sempre foi um
fracassado, mas o tempo
110
00:06:39,507 --> 00:06:41,707
que você perdeu tentando agir como se nada
tivesse acontecido te fez um fracassado!
111
00:06:40,197 --> 00:06:44,937
Fracassado
112
00:06:40,627 --> 00:06:41,707
{\an8}Fracassado?
113
00:06:41,707 --> 00:06:44,937
E quando se adquire maus
hábitos, não é fácil pará-los.
114
00:06:43,457 --> 00:06:44,937
Hábitos ruins
115
00:06:44,937 --> 00:06:49,117
Então como alguém como você,
com tantas falhas, faria a Finnes-san feliz?
116
00:06:51,427 --> 00:06:53,647
V-Você tem toda razão...
117
00:06:53,647 --> 00:06:56,627
O que esses dois estão fazendo?
118
00:06:57,137 --> 00:07:00,907
O Vice-capitão parece uma pessoa
completamente diferente desde que acordou.
119
00:07:00,907 --> 00:07:05,027
É melhor você se esforçar
para se livrar dessa maldição.
120
00:07:05,027 --> 00:07:09,417
Senão, eu vou acabar me casando
com a Finnes-san primeiro.
121
00:07:09,417 --> 00:07:13,937
{\an8}Então quebrar a minha maldição
também é parte desta investigação?
122
00:07:14,187 --> 00:07:15,427
"Não."
123
00:07:18,917 --> 00:07:22,417
Hmpf, eu não vou te permitir ser
feliz assim tão facilmente, Nii-san.
124
00:07:24,147 --> 00:07:27,147
Sei... Então é por isso que vieram me ver.
125
00:07:27,557 --> 00:07:30,147
Tudo pra ajudar o Asta-san.
126
00:07:30,577 --> 00:07:34,517
Sim, eu já fui ao Reino Heart.
127
00:07:34,517 --> 00:07:37,747
Eu fui como intercambista, com meu
irmão, quando tinha treze anos.
128
00:07:37,747 --> 00:07:39,907
Mas odiei a ideia de estar junto dele.
129
00:07:40,337 --> 00:07:43,797
Só tínhamos acesso a uma área limitada,
130
00:07:43,797 --> 00:07:45,407
mas as técnicas mágicas deles
131
00:07:45,407 --> 00:07:49,577
são diferentes das do Reino
Clover e eu aprendi bastante.
132
00:07:49,577 --> 00:07:52,947
É um reino bem adorável,
com abundância de água e mata
133
00:07:52,947 --> 00:07:56,677
e sua riqueza ambiental gera muita mana.
134
00:07:56,677 --> 00:08:00,657
Se o que jaz no centro do reino é
mesmo um demônio ou uma maldição,
135
00:08:00,657 --> 00:08:02,637
é amedrontador.
136
00:08:02,637 --> 00:08:04,927
Embora seja difícil de acreditar...
137
00:08:04,927 --> 00:08:09,937
Uma maldição... Pode ser uma pista para
o demônio que minha mãe encontrou.
138
00:08:09,937 --> 00:08:14,017
Nós não podíamos encontrá-la,
mas a rainha que reina em Heart
139
00:08:14,017 --> 00:08:17,947
é tão poderosa quanto um
esquadrão inteiro de Cavaleiros.
140
00:08:18,377 --> 00:08:20,907
Ela é conhecida como a maga onisciente
141
00:08:20,907 --> 00:08:23,077
que tudo vê no reino.
142
00:08:23,077 --> 00:08:25,597
O quê?! Que demais!
143
00:08:25,597 --> 00:08:30,337
Rainha... Ela é como a Rainha das
Bruxas? Se for, estamos enrascados.
144
00:08:30,337 --> 00:08:33,057
Mas acho que não vamos
pra lá arrumar briga.
145
00:08:33,057 --> 00:08:34,547
Mas eu não vou baixar minha guarda.
146
00:08:34,547 --> 00:08:38,057
Eu acredito que eles estejam
recrutando no reino no momento.
147
00:08:38,057 --> 00:08:40,347
Eu vou pedir permissão para
adentrar o território deles.
148
00:08:40,347 --> 00:08:42,347
Obrigado, Mimosa!
149
00:08:47,637 --> 00:08:51,817
Caramba! É a primeira vez que
vejo um navio tão enorme!
150
00:08:51,817 --> 00:08:54,617
Nossa, que naviozinho fofo.
151
00:08:54,617 --> 00:08:56,937
Seu idiota. Não vamos brincar.
152
00:08:57,587 --> 00:09:00,037
Eu não sabia que você
tinha um barco, Yami-san.
153
00:09:00,037 --> 00:09:02,087
Por que nunca falou antes?
154
00:09:02,087 --> 00:09:06,157
Bom, eu fui ver o Tigelinha que
trabalha pro Julius e o ameacei...
155
00:09:06,157 --> 00:09:08,867
Digo, argumentei com ele. E ele nos
emprestou de muito bom grado.
156
00:09:08,867 --> 00:09:09,837
Hã?
157
00:09:09,837 --> 00:09:12,057
Acho bom não o estragarem.
158
00:09:12,057 --> 00:09:13,187
Entendido!
159
00:09:13,187 --> 00:09:14,537
Asta.
160
00:09:14,877 --> 00:09:17,037
Cuide da Mimosa.
161
00:09:17,037 --> 00:09:19,267
Você está exagerando, Klaus-san.
162
00:09:19,267 --> 00:09:22,087
Nós não vamos para lutar.
163
00:09:22,087 --> 00:09:25,567
Mas se algo acontecer a
vocês em outro reino,
164
00:09:25,567 --> 00:09:27,847
não poderemos partir em seu auxílio.
165
00:09:27,847 --> 00:09:31,077
Se eu pudesse ir com vocês...
166
00:09:31,077 --> 00:09:34,897
Só podem ir quatro... Então, vão o Asta,
167
00:09:34,897 --> 00:09:38,397
a dama da realeza do Alvorecer
Dourado que arrumou a viagem...
168
00:09:38,767 --> 00:09:42,107
E a Noelle, que não vai
soltar o osso desta vez.
169
00:09:42,107 --> 00:09:43,967
Finalmente, o Finral.
170
00:09:43,967 --> 00:09:47,117
Ah, é. Por que eu vou?
171
00:09:47,117 --> 00:09:49,817
É bom levar o calhambeque com vocês.
172
00:09:49,817 --> 00:09:50,747
Né?
173
00:09:50,747 --> 00:09:51,857
Sim, sim.
174
00:09:51,857 --> 00:09:54,387
Nem tenho argumentos.
175
00:09:54,387 --> 00:09:55,457
Uhum.
176
00:09:55,457 --> 00:09:57,127
Ele é bem conveniente.
177
00:09:57,127 --> 00:09:59,967
Sim. Magia Espacial é conveniente.
178
00:09:59,967 --> 00:10:01,567
Eu sei disso, mas...
179
00:10:01,567 --> 00:10:03,637
Não, papo reto. Não precisa entender.
180
00:10:03,637 --> 00:10:07,257
Asta! Acaba com eles lá no Reino Heart!
181
00:10:07,257 --> 00:10:08,247
Do que você está falando?
182
00:10:08,247 --> 00:10:09,047
Certo!
183
00:10:09,047 --> 00:10:11,237
Anda logo e cuida das
coisas e volta pra casa.
184
00:10:11,237 --> 00:10:13,647
Eu ainda tenho que te enfrentar, Asta.
185
00:10:13,647 --> 00:10:14,877
Certo!
186
00:10:14,877 --> 00:10:19,267
Se ficar dodoizinho e não conseguir
dormir, tome um gole disso.
187
00:10:19,267 --> 00:10:20,377
Certo!
188
00:10:20,377 --> 00:10:21,647
Espera, não pode.
189
00:10:21,647 --> 00:10:24,137
Isso deve bastar para partirem.
190
00:10:24,137 --> 00:10:27,407
Espero que vocês não se esqueçam
de que têm um trabalho a fazer.
191
00:10:27,407 --> 00:10:29,587
Claro que não esqueceremos, Yami-san.
192
00:10:29,587 --> 00:10:31,267
Lá vamos nós!
193
00:10:31,267 --> 00:10:32,657
Beleza.
194
00:10:34,057 --> 00:10:37,037
Vê se não baixam a guarda, hein?
195
00:10:37,437 --> 00:10:38,357
Sim, senhor!
196
00:10:49,057 --> 00:10:52,277
{\an8}2031... 2032...
197
00:10:52,277 --> 00:10:55,937
{\an8}2033... 2034...
198
00:10:55,937 --> 00:10:59,987
{\an8}2035... 2036...
199
00:10:57,607 --> 00:10:58,937
Segura firme...
200
00:10:59,987 --> 00:11:01,867
Segura firme...
201
00:10:59,987 --> 00:11:03,817
{\an8}2037... 2038...
202
00:11:01,867 --> 00:11:03,817
Segura firme...
203
00:11:03,817 --> 00:11:07,347
Por que eu fui logo me meter num barco
204
00:11:07,347 --> 00:11:08,967
com essas duas princesinhas da realeza
205
00:11:08,967 --> 00:11:10,827
e outra gatinha que se
transforma num pássaro?!
206
00:11:11,147 --> 00:11:13,787
Eu não vou conseguir
nem dormir de noite!
207
00:11:13,787 --> 00:11:16,547
Segura a onda... Segura a onda, Finral!
208
00:11:16,547 --> 00:11:20,137
A Finnes-san é tudo pra mim!
209
00:11:18,897 --> 00:11:20,127
{\an8}Bem...
210
00:11:21,297 --> 00:11:24,167
Por que não almoçamos?
211
00:11:25,187 --> 00:11:26,927
Obrigado, Mimosa!
212
00:11:26,927 --> 00:11:30,177
Espero que você goste, Asta-san.
213
00:11:30,177 --> 00:11:33,437
Você quem fez, Mimosa? Vou cair dentro!
214
00:11:33,937 --> 00:11:35,427
Que delícia!
215
00:11:35,427 --> 00:11:37,557
Isso aqui também!
216
00:11:37,557 --> 00:11:39,147
Muito obrigada.
217
00:11:39,147 --> 00:11:42,067
Asta-kun... Não coma tudo, hein?
218
00:11:43,077 --> 00:11:44,667
Isso me deixa frustrada por algum motivo.
219
00:11:45,077 --> 00:11:46,737
P-Preciso de água!
220
00:11:47,107 --> 00:11:48,307
Toma.
221
00:11:48,307 --> 00:11:49,987
Aí já é demais!
222
00:11:49,987 --> 00:11:51,427
Acho bom agradecer.
223
00:11:51,427 --> 00:11:52,487
Pelo quê?!
224
00:11:52,487 --> 00:11:55,827
{\an8}Caraca, eu quase caí no mar!
225
00:11:55,067 --> 00:11:57,227
Isso me deixa frustrada,
não sei por quê...
226
00:11:55,827 --> 00:11:57,747
{\an8}Eu já não falei que não sei nadar?!
227
00:11:57,747 --> 00:11:58,577
Não me lembro.
228
00:11:58,577 --> 00:11:59,857
{\an8}O quê?!
229
00:11:59,217 --> 00:12:01,747
O que que eu estou sendo
obrigado a ver agora?
230
00:11:59,857 --> 00:12:02,497
{\an8}Como é que eu vou saber? Eu sou da realeza.
231
00:12:02,497 --> 00:12:04,347
Como assim?! Não é justo!
232
00:12:10,637 --> 00:12:12,377
Finalmente chegamos!
233
00:12:12,377 --> 00:12:15,227
Vamos finalmente entrar no
Reino Heart, legalmente!
234
00:12:15,227 --> 00:12:17,667
Escuta, não viemos para brincar.
235
00:12:17,667 --> 00:12:21,357
Sinto muito só ter conseguido
visto para nós quatro.
236
00:12:21,357 --> 00:12:24,537
Que isso, Mimosa!
Eu só tenho a agradecer!
237
00:12:24,537 --> 00:12:27,247
Se tudo der errado, podemos usar
a magia Espacial do Finral-senpai—
238
00:12:27,247 --> 00:12:28,657
Aí estaríamos entrando
ilegalmente no país.
239
00:12:31,947 --> 00:12:34,407
Apareceu uma neblina do nada.
240
00:12:34,407 --> 00:12:36,617
Os únicos que podem
passar por essa neblina são
241
00:12:36,617 --> 00:12:40,327
aqueles com permissão
da Rainha de Heart.
242
00:12:41,397 --> 00:12:45,737
Eu não consegui nem pregar os olhos sabendo
que tinha duas meninas lindas perto de mim...
243
00:12:45,737 --> 00:12:49,187
Mas, olha só, como é essa
Rainha do Reino Heart?
244
00:12:49,187 --> 00:12:51,137
Caramba, ela é bonita também?!
245
00:12:51,137 --> 00:12:54,507
Como será o Reino Heart...?
246
00:13:08,047 --> 00:13:13,027
Reino Heart
247
00:13:13,697 --> 00:13:16,197
Esse é o Reino Heart?
248
00:13:16,197 --> 00:13:19,207
Os recursos hídricos, a cidade,
a floresta, tudo misturado?!
249
00:13:19,207 --> 00:13:21,837
Que demais!
250
00:13:23,797 --> 00:13:26,457
Parece que eles chegaram,
conforme planejado.
251
00:13:27,577 --> 00:13:30,637
O poder demoníaco do Reino Clover...
252
00:13:30,637 --> 00:13:33,077
Precisa ser nosso.
253
00:13:36,807 --> 00:13:39,747
Hmpf, acho que esse lugar é bonito mesmo.
254
00:13:39,747 --> 00:13:42,767
Onde vamos ancorar?
255
00:13:45,897 --> 00:13:47,827
Por favor, sigam em frente.
256
00:13:47,827 --> 00:13:49,027
Você...
257
00:13:49,347 --> 00:13:51,457
{\an8}Bem-vindos ao Reino Heart.
258
00:13:50,547 --> 00:13:55,527
Guardião Espiritual
Gaja
259
00:13:51,457 --> 00:13:55,527
{\an8}Eu sou o Guardião Espiritual
Gaja e serei seu guia.
260
00:13:56,017 --> 00:13:57,287
Ele é alguém importante?
261
00:13:57,287 --> 00:13:58,537
Parece ser.
262
00:13:58,537 --> 00:14:03,677
Há quanto tempo, Mimosa-san. Nós
nos conhecemos em sua última visita.
263
00:14:03,677 --> 00:14:05,467
Bom dia, Gaja-san.
264
00:14:05,467 --> 00:14:07,797
Fico honrada que se lembre de mim.
265
00:14:07,797 --> 00:14:12,547
Você ficou bastante popular entre
aqueles que a conheceram, Mimosa-san.
266
00:14:12,547 --> 00:14:16,557
Estes são Asta-san, Noelle-san e Finral-san.
267
00:14:16,557 --> 00:14:18,057
É um prazer conhecê-los.
268
00:14:19,807 --> 00:14:22,467
Provem do suco de laranja
carmesim, que fica ainda mais doce
269
00:14:22,467 --> 00:14:24,307
com uma pitada de magia.
270
00:14:24,677 --> 00:14:25,587
À vontade.
271
00:14:25,587 --> 00:14:27,317
Muito obrigada.
272
00:14:28,817 --> 00:14:31,257
O que é isso? É delicioso.
273
00:14:31,257 --> 00:14:35,627
O meu não tá nada doce! Desce
uma magia aqui no meu também!
274
00:14:35,627 --> 00:14:37,157
Ah, claro...
275
00:14:37,497 --> 00:14:40,447
Você mandou seguirmos em frente,
mas parece que não temos saída.
276
00:14:40,447 --> 00:14:42,177
Nada tema.
277
00:14:49,047 --> 00:14:51,937
A rainha vai nos transportar.
278
00:14:55,547 --> 00:14:59,577
A rainha? Então isso tudo é
magia de uma só pessoa?!
279
00:14:59,577 --> 00:15:02,067
A barreira de brumas e as escadas hídricas
280
00:15:02,067 --> 00:15:06,317
são produto da zona de mana da
rainha, que encobre todo o reino.
281
00:15:06,317 --> 00:15:09,877
Que demais! E esse suco também!
282
00:15:09,877 --> 00:15:14,187
Ele só pode estar brincando.
O reino todo? Como é possível?
283
00:15:15,057 --> 00:15:17,317
Olha! Que borboletas lindas!
284
00:15:17,777 --> 00:15:20,437
É mesmo um reino adorável.
285
00:15:20,437 --> 00:15:23,117
Difícil de acreditar que
haja um demônio aqui.
286
00:15:23,117 --> 00:15:25,517
Já faz 1.200 anos desde
a fundação do reino.
287
00:15:25,517 --> 00:15:27,667
A cada geração, a rainha faz um pacto
288
00:15:27,667 --> 00:15:29,407
com o espírito da água, como sacerdotisa,
289
00:15:29,407 --> 00:15:33,127
e usa sua magia para proteger o reino.
290
00:15:33,127 --> 00:15:35,617
Usando o poder das águas e árvores,
291
00:15:35,617 --> 00:15:38,797
encorajou-se o desenvolvimento de uma
civilização mágica e de mana profunda
292
00:15:38,797 --> 00:15:41,637
que não permite a entrada de intrusos.
293
00:15:41,637 --> 00:15:47,147
Que impressionante... Uma única rainha consegue
manter a paz em um reino deste tamanho?
294
00:15:47,147 --> 00:15:50,057
Sim. Até hoje, foi assim.
295
00:15:51,147 --> 00:15:54,147
Embora nunca se saiba
o que o futuro reserva.
296
00:15:57,877 --> 00:15:59,067
Asta!
297
00:15:59,067 --> 00:16:01,987
O que você... O que foi isso, Gaja-san?!
298
00:16:02,507 --> 00:16:05,657
Há algo de que precisamos
para manutenção desta paz.
299
00:16:05,657 --> 00:16:08,167
Primeiro, precisamos ir atrás do Asta!
300
00:16:08,167 --> 00:16:09,037
Deixa comigo!
301
00:16:09,037 --> 00:16:10,387
Vamos, Mimosa!
302
00:16:10,387 --> 00:16:11,917
Acredite no nosso teletransportador!
303
00:16:11,917 --> 00:16:12,947
Claro!
304
00:16:13,797 --> 00:16:15,757
Magia Espacial: Bater
de Asas do Anjo Caído
305
00:16:21,067 --> 00:16:24,177
Hm... Isso é, no máximo, terceiro estágio.
306
00:16:28,437 --> 00:16:30,687
Sua magia me intriga.
307
00:16:31,607 --> 00:16:32,727
Finral!
308
00:16:32,727 --> 00:16:35,107
Magia de Criação de Água:
Lar do Dragão D'Água!
309
00:16:38,507 --> 00:16:39,687
Hã?
310
00:16:39,687 --> 00:16:42,117
Ele está flutuando sem
usar magia alguma?
311
00:16:44,457 --> 00:16:46,697
Eu não sei o que você quer aqui...
312
00:16:49,497 --> 00:16:52,957
Mas acha mesmo que
vai se safar após mexer
313
00:16:52,957 --> 00:16:54,997
com amigos da realeza de Clover?
314
00:16:54,997 --> 00:16:58,507
Essa é a nossa Noelle-chan!
Ela é demais, é linda e é fofa!
315
00:16:58,507 --> 00:17:01,337
Não, peraí! Só tenho olhos pra Finnes-san!
316
00:17:01,947 --> 00:17:04,347
Magia poderosa e rara...
317
00:17:04,347 --> 00:17:06,927
Primeiro estágio, sem dúvidas.
318
00:17:07,267 --> 00:17:09,827
Impressionante magia de água.
319
00:17:09,827 --> 00:17:12,687
Assim, não vou me conter.
320
00:17:14,147 --> 00:17:16,067
O que é isso?
321
00:17:27,057 --> 00:17:29,457
Sinto muito por convidá-lo desta forma.
322
00:17:30,057 --> 00:17:30,957
Hã?
323
00:17:30,957 --> 00:17:35,317
Estávamos à espera do seu
demônio, pelo bem do nosso reino.
324
00:17:35,957 --> 00:17:39,057
Eu fui trazido pra este lugar estranho!
325
00:17:39,617 --> 00:17:41,837
Essa é a Rainha de Heart?
326
00:17:41,837 --> 00:17:43,427
Então...
327
00:17:45,467 --> 00:17:46,627
Droga!
328
00:17:52,837 --> 00:17:54,497
Ele usa magia de relâmpago?
329
00:17:54,497 --> 00:17:56,727
Então que runas eram aquelas?
330
00:17:56,727 --> 00:18:00,737
Será... Uma técnica única do Reino Heart?
331
00:18:00,737 --> 00:18:03,537
Magia de Relâmpago: Tenjiolia.
332
00:18:04,197 --> 00:18:05,117
Que velocidade...
333
00:18:05,117 --> 00:18:07,367
Mas eu consigo me esquivar
com minha Armadura Valquíria!
334
00:18:07,367 --> 00:18:10,657
Era de se esperar de um
primeiro estágio. Porém...
335
00:18:11,497 --> 00:18:16,037
Eu ordenei meu feitiço
segui-la até acertá-la.
336
00:18:26,187 --> 00:18:29,027
Gaja-san, por favor,
devolva-nos o Asta-san.
337
00:18:29,027 --> 00:18:31,557
Senão, vai nos forçar a enfrentá-lo.
338
00:18:31,557 --> 00:18:33,357
Um feitiço de ataque...
339
00:18:33,357 --> 00:18:36,727
Parece que a Mimosa-san também
chegou ao terceiro estágio.
340
00:18:36,727 --> 00:18:38,417
E parece que a magia espacial
341
00:18:38,417 --> 00:18:42,057
é capaz de criar um caminho
por onde ele consiga ver.
342
00:18:42,597 --> 00:18:46,317
Permitam-me mostrar-lhes
um pouco da diferença entre nós.
343
00:18:49,827 --> 00:18:51,697
Ele consegue conjurar sua técnica no céu?
344
00:18:57,297 --> 00:18:58,957
Essa magia é...
345
00:19:02,197 --> 00:19:06,757
Humanos não são páreo para a
vastidão da mana da natureza!
346
00:19:19,107 --> 00:19:23,987
Eu estou até conseguindo sobreviver,
mas não sei que quantidade de mana ela tem!
347
00:19:23,987 --> 00:19:26,657
Droga! Com quem eu
estou lutando, afinal?
348
00:19:26,657 --> 00:19:31,107
Então você anula magia...
Esse é o seu poder demoníaco.
349
00:19:31,107 --> 00:19:31,907
O quê?!
350
00:19:37,777 --> 00:19:41,387
É abominável, mas parece bem útil.
351
00:19:42,857 --> 00:19:46,237
{\an8}É um prazer conhecê-lo, menino
possuído pelo demônio de Clover.
352
00:19:45,777 --> 00:19:52,177
Espírito da Água
Undine
353
00:19:46,237 --> 00:19:50,377
{\an8}Eu me chamo Udine. Sou um
dos quatro grandes espíritos
354
00:19:50,377 --> 00:19:52,177
{\an8}e estou vinculada ao reino por
intermédio da Rainha de Heart.
355
00:19:52,907 --> 00:19:54,267
Você é bem forte.
356
00:19:54,987 --> 00:19:57,267
Mas não é páreo para mim.
357
00:19:59,027 --> 00:20:02,957
Fora que você não tem um pingo de magia.
358
00:20:02,957 --> 00:20:05,527
Sem magia, você está
abaixo do nono estágio.
359
00:20:05,527 --> 00:20:08,527
Nono estágio?! O que é isso?!
360
00:20:08,907 --> 00:20:14,297
Ah, é mesmo. Vocês não usam
estágio de magia no seu reino, não é?
361
00:20:14,787 --> 00:20:19,167
O estágio mais baixo é o nono,
e depois temos o oitavo, o sétimo...
362
00:20:19,547 --> 00:20:23,247
É assim que medimos o talento mágico.
363
00:20:23,247 --> 00:20:25,667
Eu não consigo me mexer... nem respirar!
364
00:20:25,997 --> 00:20:28,417
E o maior...
365
00:20:30,097 --> 00:20:31,757
É o estágio zero.
366
00:20:37,937 --> 00:20:41,687
Magia de Relâmpago
Verdadeiro: Irial Astrauza!
367
00:20:59,987 --> 00:21:03,727
Eu não consigo sentir a
mana deles em lugar algum.
368
00:21:03,727 --> 00:21:05,827
Eles devem ter usado magia espacial.
369
00:21:05,827 --> 00:21:07,867
Sábia decisão.
370
00:21:07,867 --> 00:21:09,717
Mas aonde quer que tenham ido...
371
00:21:11,597 --> 00:21:13,967
Ele conseguiu manipular o
espaço num lugar que não viu?
372
00:21:14,347 --> 00:21:17,227
Magia de Criação de Plantas:
Flor Mágica de Sinalização!
373
00:21:17,227 --> 00:21:20,237
Magia Espacial: Portão do Anjo Caído.
374
00:21:20,237 --> 00:21:23,977
Perdão, mas... não podemos ficar
parados depois de toda a sua exibição.
375
00:21:23,977 --> 00:21:27,987
Magia de Criação de Água:
Rugido do Dragão do Mar
376
00:21:36,757 --> 00:21:40,997
Desculpe, mas você não pode apenas medir
nossos verdadeiros poderes apenas pelo talento.
377
00:21:40,997 --> 00:21:42,997
Magia de Selo: Liberação Inversa.
378
00:21:45,517 --> 00:21:46,747
Essa magia...
379
00:21:46,747 --> 00:21:50,957
Eu mantenho minha anti-magia na reserva
para que não consigam me drenar!
380
00:21:50,957 --> 00:21:54,407
A julgar pelo ki, com certeza
tem outra pessoa lá.
381
00:21:54,407 --> 00:21:57,137
Ou seja, deve haver ar ali.
382
00:22:01,937 --> 00:22:05,227
Com licença, estou indo!
383
00:23:36,787 --> 00:23:40,277
Asta e os demais foram atacados
ao chegar ao Reino Heart.
384
00:23:40,277 --> 00:23:44,207
Será possível que o Reino Heart
está tomado por um demônio?
385
00:23:44,207 --> 00:23:48,127
No próximo episódio de Black Clover,
Página 129: "A Megicula Demoníaca".
386
00:23:45,387 --> 00:23:51,177
{\an8}Página 129
A Megicula Demoníaca
387
00:23:48,127 --> 00:23:50,917
E a rainha, Loropechika entra em cena.