1 00:00:02,227 --> 00:00:04,037 O Reino Clover. 2 00:00:04,517 --> 00:00:06,497 Neste reino, onde a magia é tudo, 3 00:00:06,497 --> 00:00:09,877 havia um garoto incapaz de usar magia. 4 00:00:10,267 --> 00:00:12,537 Seu nome é Asta! 5 00:00:13,237 --> 00:00:15,337 Com coragem e trabalho árduo, ele conseguiu juntar-se aos Cavaleiros Mágicos, 6 00:00:15,837 --> 00:00:18,627 e nunca desistiu, apesar de inúmeras vezes ter se ferido. 7 00:00:18,627 --> 00:00:21,627 Ele continua, com afinco, a mirar o topo! 8 00:00:23,177 --> 00:00:24,717 Mesmo que você seja um plebeu, 9 00:00:24,717 --> 00:00:26,557 ou mesmo que seja pobre... 10 00:00:26,557 --> 00:00:29,317 Todos neste mundo podem brilhar! 11 00:00:29,747 --> 00:00:31,727 Ele vai provar isso... 12 00:00:32,137 --> 00:00:34,797 E assim, tornar-se o Rei Mago! 13 00:02:02,167 --> 00:02:05,527 {\an9}Página 128 14 00:02:02,167 --> 00:02:05,527 {\an8}O Reino Heart! 15 00:02:09,897 --> 00:02:12,917 Capitão Yami! O Reino Heart! 16 00:02:14,787 --> 00:02:19,077 Essa empolgação toda não me diz nada. Fala logo. 17 00:02:19,077 --> 00:02:22,057 O pai do Gordon olhou pra gente! 18 00:02:22,057 --> 00:02:25,537 Tem uma maldição grandessíssima no Reino Heart! 19 00:02:25,537 --> 00:02:26,337 Hm? 20 00:02:26,337 --> 00:02:29,377 Acho que podemos descobrir detalhes sobre a maldição do demônio 21 00:02:29,377 --> 00:02:31,247 se formos ao Reino Heart! 22 00:02:31,247 --> 00:02:34,007 Onde está o Gordon? E o que ele pensa disso? 23 00:02:34,007 --> 00:02:39,357 Ele ficou de aprender umas magias de maldição e ficou em casa por um tempo. 24 00:02:39,357 --> 00:02:45,107 Entendi. E por que os dois aí voltaram com a cabeça toda revirada? 25 00:02:45,547 --> 00:02:48,367 Acho que o que a gente comeu revirou o estômago deles, sei lá. 26 00:02:48,367 --> 00:02:51,287 Eu adorei! 27 00:02:51,287 --> 00:02:54,037 Acho que saquei o que tá pegando. 28 00:02:52,547 --> 00:02:54,037 {\an8}Opa. 29 00:02:54,037 --> 00:02:56,577 Então eu vou para o Reino Heart? 30 00:02:56,577 --> 00:02:57,747 Claro. 31 00:02:57,747 --> 00:03:00,397 Eu vou arrumar as coisas. Fique quieto aí. 32 00:03:04,167 --> 00:03:05,377 Não vai rolar. 33 00:03:05,377 --> 00:03:06,337 Hm? 34 00:03:06,827 --> 00:03:09,597 Não tem como entrar no Reino Heart. 35 00:03:09,597 --> 00:03:10,887 O quê?! 36 00:03:10,887 --> 00:03:12,737 Como assim?! 37 00:03:12,737 --> 00:03:14,457 Eu também estava planejando ir, 38 00:03:14,457 --> 00:03:17,227 já que a maldição do demônio está lá! 39 00:03:17,227 --> 00:03:18,997 O Reino Heart 40 00:03:18,997 --> 00:03:22,027 tem um monte de feitiços de armadilha ao longo de toda a fronteira. 41 00:03:22,027 --> 00:03:24,757 Se ativarmos qualquer uma delas, seremos perseguidos imediatamente. 42 00:03:22,027 --> 00:03:27,027 Reino Heart 43 00:03:22,027 --> 00:03:27,027 Reino Clover 44 00:03:24,757 --> 00:03:27,027 E aí seria um incidente internacional. 45 00:03:27,027 --> 00:03:31,847 Não pode ser! Ah, mas se anularmos as armadilhas mágicas com minha anti-magia, 46 00:03:31,847 --> 00:03:32,907 devemos conseguir! 47 00:03:32,907 --> 00:03:36,667 Não, seu panaca. Se encostarmos nelas, eles vão descobrir. 48 00:03:37,257 --> 00:03:38,937 Aí vai ser problema. 49 00:03:38,937 --> 00:03:42,177 Parece que a Rouge também não vai conseguir ajudar. 50 00:03:42,177 --> 00:03:44,657 É praticamente impossível entrar sem que eles percebam. 51 00:03:47,697 --> 00:03:52,157 Se bem me lembro, eu acho que a Mimosa já mencionou ter ido ao Reino Heart. 52 00:03:52,157 --> 00:03:53,307 Sério?! 53 00:03:53,307 --> 00:03:55,147 Sim. Ela disse que 54 00:03:55,147 --> 00:03:58,937 havia nobres indo para lá, como que para levar alunos de intercâmbio. 55 00:03:58,937 --> 00:04:02,937 Tá. Finral. Leve esses manés ao Alvorecer Dourado. 56 00:04:03,477 --> 00:04:04,277 Claro! 57 00:04:04,867 --> 00:04:09,617 Hm? Finral-senpai, você costuma reclamar quando te usam de entregador. 58 00:04:09,617 --> 00:04:13,737 Tem alguém que eu quero ver no Alvorecer Dourado. 59 00:04:13,737 --> 00:04:16,747 QG do Alvorecer Dourado 60 00:04:17,197 --> 00:04:21,837 E foi aí que o Finral-san fez tudo que pode para detê-lo. 61 00:04:21,837 --> 00:04:24,587 Nii-san... Maldito seja... 62 00:04:26,907 --> 00:04:30,387 Langris! Fiquei sabendo que você acordou! Que bom! 63 00:04:30,837 --> 00:04:31,907 Nii-san! 64 00:04:31,907 --> 00:04:33,137 Finral-san. 65 00:04:34,497 --> 00:04:37,137 Que bom que você está bem, Finnes-san. 66 00:04:37,137 --> 00:04:38,847 Deve ser muito satisfatório. 67 00:04:38,847 --> 00:04:39,647 Hm? 68 00:04:39,647 --> 00:04:43,667 Eu tentei matar meu próprio irmão e saí derrotado... 69 00:04:43,667 --> 00:04:46,137 e depois, enquanto meus pais imploravam perdão desesperadamente, 70 00:04:46,137 --> 00:04:48,377 eu tentei matar o rei. 71 00:04:49,227 --> 00:04:52,117 Meu pai deve estar muito desapontado comigo. 72 00:04:52,427 --> 00:04:53,827 Do que você está falando?! 73 00:04:53,827 --> 00:04:56,057 Isso tudo aconteceu porque você foi possuído por um elfo! 74 00:04:56,057 --> 00:04:57,367 Isso tudo pode ser explicado e tudo ficará bem— 75 00:04:57,367 --> 00:05:01,167 E o pior, fui salvo pelo irmão, de quem zombei a vida toda. 76 00:05:01,907 --> 00:05:04,207 Eu ouvi falar no julgamento. 77 00:05:04,537 --> 00:05:08,817 Você e esse plebeu são dois insolentes! 78 00:05:08,817 --> 00:05:11,717 Você não tem o mínimo talento, mas vive arrumando cruz para carregar! 79 00:05:12,827 --> 00:05:15,597 Ainda não é o fim! 80 00:05:19,467 --> 00:05:21,277 É assim que se fala! 81 00:05:21,277 --> 00:05:24,107 Assim, vale a pena declarar guerra contra você! 82 00:05:24,107 --> 00:05:25,147 O quê? 83 00:05:25,747 --> 00:05:29,047 A partir de agora, eu vou batalhar pelo reconhecimento do nosso pai. 84 00:05:29,047 --> 00:05:31,567 Eu serei digno de ser o chefe da Casa de Vaude! 85 00:05:31,567 --> 00:05:33,117 E... 86 00:05:33,117 --> 00:05:35,917 Eu serei aquele que fará a Finnes-san feliz! 87 00:05:37,267 --> 00:05:39,527 Eu sinto muito por envolvê-la nisso, Finnes-san. 88 00:05:39,527 --> 00:05:40,577 Mas... 89 00:05:40,917 --> 00:05:44,617 Eu provarei meu valor e virei buscá-la. 90 00:05:47,387 --> 00:05:50,337 Por favor, tente não demorar demais. 91 00:05:54,277 --> 00:05:55,837 Finral, espere. 92 00:05:55,837 --> 00:05:58,557 Espere! Você não pode se mexer ainda, Langris! 93 00:05:58,557 --> 00:06:00,917 Por favor, espere aqui, Finnes-san. 94 00:06:02,097 --> 00:06:05,917 Não se preocupe, eu não vou tentar abrir buracos no corpo do meu irmão de novo. 95 00:06:05,917 --> 00:06:07,597 Isso é bem assustador, Langris. 96 00:06:09,197 --> 00:06:11,397 O que foi? 97 00:06:12,357 --> 00:06:16,927 Assim, você não vai conseguir fazê-la feliz. 98 00:06:18,347 --> 00:06:19,487 Porque... 99 00:06:19,957 --> 00:06:22,007 Vice-Capitão Langris. 100 00:06:22,007 --> 00:06:24,307 Então você também acordou, Vice-capitão. 101 00:06:24,307 --> 00:06:27,067 Oba! Olha que lindas! 102 00:06:27,067 --> 00:06:28,797 Que tal tomarmos um chá? 103 00:06:30,997 --> 00:06:32,797 Eu sabia. 104 00:06:33,157 --> 00:06:34,867 Você é amaldiçoado! 105 00:06:34,867 --> 00:06:35,687 O quê?! 106 00:06:35,687 --> 00:06:38,077 É um playboy sem jeito na vida que dá em cima de qualquer mulher! 107 00:06:37,367 --> 00:06:44,937 Playboy 108 00:06:37,837 --> 00:06:39,277 {\an8}P-Playboy? 109 00:06:38,077 --> 00:06:39,507 Você sempre foi um fracassado, mas o tempo 110 00:06:39,507 --> 00:06:41,707 que você perdeu tentando agir como se nada tivesse acontecido te fez um fracassado! 111 00:06:40,197 --> 00:06:44,937 Fracassado 112 00:06:40,627 --> 00:06:41,707 {\an8}Fracassado? 113 00:06:41,707 --> 00:06:44,937 E quando se adquire maus hábitos, não é fácil pará-los. 114 00:06:43,457 --> 00:06:44,937 Hábitos ruins 115 00:06:44,937 --> 00:06:49,117 Então como alguém como você, com tantas falhas, faria a Finnes-san feliz? 116 00:06:51,427 --> 00:06:53,647 V-Você tem toda razão... 117 00:06:53,647 --> 00:06:56,627 O que esses dois estão fazendo? 118 00:06:57,137 --> 00:07:00,907 O Vice-capitão parece uma pessoa completamente diferente desde que acordou. 119 00:07:00,907 --> 00:07:05,027 É melhor você se esforçar para se livrar dessa maldição. 120 00:07:05,027 --> 00:07:09,417 Senão, eu vou acabar me casando com a Finnes-san primeiro. 121 00:07:09,417 --> 00:07:13,937 {\an8}Então quebrar a minha maldição também é parte desta investigação? 122 00:07:14,187 --> 00:07:15,427 "Não." 123 00:07:18,917 --> 00:07:22,417 Hmpf, eu não vou te permitir ser feliz assim tão facilmente, Nii-san. 124 00:07:24,147 --> 00:07:27,147 Sei... Então é por isso que vieram me ver. 125 00:07:27,557 --> 00:07:30,147 Tudo pra ajudar o Asta-san. 126 00:07:30,577 --> 00:07:34,517 Sim, eu já fui ao Reino Heart. 127 00:07:34,517 --> 00:07:37,747 Eu fui como intercambista, com meu irmão, quando tinha treze anos. 128 00:07:37,747 --> 00:07:39,907 Mas odiei a ideia de estar junto dele. 129 00:07:40,337 --> 00:07:43,797 Só tínhamos acesso a uma área limitada, 130 00:07:43,797 --> 00:07:45,407 mas as técnicas mágicas deles 131 00:07:45,407 --> 00:07:49,577 são diferentes das do Reino Clover e eu aprendi bastante. 132 00:07:49,577 --> 00:07:52,947 É um reino bem adorável, com abundância de água e mata 133 00:07:52,947 --> 00:07:56,677 e sua riqueza ambiental gera muita mana. 134 00:07:56,677 --> 00:08:00,657 Se o que jaz no centro do reino é mesmo um demônio ou uma maldição, 135 00:08:00,657 --> 00:08:02,637 é amedrontador. 136 00:08:02,637 --> 00:08:04,927 Embora seja difícil de acreditar... 137 00:08:04,927 --> 00:08:09,937 Uma maldição... Pode ser uma pista para o demônio que minha mãe encontrou. 138 00:08:09,937 --> 00:08:14,017 Nós não podíamos encontrá-la, mas a rainha que reina em Heart 139 00:08:14,017 --> 00:08:17,947 é tão poderosa quanto um esquadrão inteiro de Cavaleiros. 140 00:08:18,377 --> 00:08:20,907 Ela é conhecida como a maga onisciente 141 00:08:20,907 --> 00:08:23,077 que tudo vê no reino. 142 00:08:23,077 --> 00:08:25,597 O quê?! Que demais! 143 00:08:25,597 --> 00:08:30,337 Rainha... Ela é como a Rainha das Bruxas? Se for, estamos enrascados. 144 00:08:30,337 --> 00:08:33,057 Mas acho que não vamos pra lá arrumar briga. 145 00:08:33,057 --> 00:08:34,547 Mas eu não vou baixar minha guarda. 146 00:08:34,547 --> 00:08:38,057 Eu acredito que eles estejam recrutando no reino no momento. 147 00:08:38,057 --> 00:08:40,347 Eu vou pedir permissão para adentrar o território deles. 148 00:08:40,347 --> 00:08:42,347 Obrigado, Mimosa! 149 00:08:47,637 --> 00:08:51,817 Caramba! É a primeira vez que vejo um navio tão enorme! 150 00:08:51,817 --> 00:08:54,617 Nossa, que naviozinho fofo. 151 00:08:54,617 --> 00:08:56,937 Seu idiota. Não vamos brincar. 152 00:08:57,587 --> 00:09:00,037 Eu não sabia que você tinha um barco, Yami-san. 153 00:09:00,037 --> 00:09:02,087 Por que nunca falou antes? 154 00:09:02,087 --> 00:09:06,157 Bom, eu fui ver o Tigelinha que trabalha pro Julius e o ameacei... 155 00:09:06,157 --> 00:09:08,867 Digo, argumentei com ele. E ele nos emprestou de muito bom grado. 156 00:09:08,867 --> 00:09:09,837 Hã? 157 00:09:09,837 --> 00:09:12,057 Acho bom não o estragarem. 158 00:09:12,057 --> 00:09:13,187 Entendido! 159 00:09:13,187 --> 00:09:14,537 Asta. 160 00:09:14,877 --> 00:09:17,037 Cuide da Mimosa. 161 00:09:17,037 --> 00:09:19,267 Você está exagerando, Klaus-san. 162 00:09:19,267 --> 00:09:22,087 Nós não vamos para lutar. 163 00:09:22,087 --> 00:09:25,567 Mas se algo acontecer a vocês em outro reino, 164 00:09:25,567 --> 00:09:27,847 não poderemos partir em seu auxílio. 165 00:09:27,847 --> 00:09:31,077 Se eu pudesse ir com vocês... 166 00:09:31,077 --> 00:09:34,897 Só podem ir quatro... Então, vão o Asta, 167 00:09:34,897 --> 00:09:38,397 a dama da realeza do Alvorecer Dourado que arrumou a viagem... 168 00:09:38,767 --> 00:09:42,107 E a Noelle, que não vai soltar o osso desta vez. 169 00:09:42,107 --> 00:09:43,967 Finalmente, o Finral. 170 00:09:43,967 --> 00:09:47,117 Ah, é. Por que eu vou? 171 00:09:47,117 --> 00:09:49,817 É bom levar o calhambeque com vocês. 172 00:09:49,817 --> 00:09:50,747 Né? 173 00:09:50,747 --> 00:09:51,857 Sim, sim. 174 00:09:51,857 --> 00:09:54,387 Nem tenho argumentos. 175 00:09:54,387 --> 00:09:55,457 Uhum. 176 00:09:55,457 --> 00:09:57,127 Ele é bem conveniente. 177 00:09:57,127 --> 00:09:59,967 Sim. Magia Espacial é conveniente. 178 00:09:59,967 --> 00:10:01,567 Eu sei disso, mas... 179 00:10:01,567 --> 00:10:03,637 Não, papo reto. Não precisa entender. 180 00:10:03,637 --> 00:10:07,257 Asta! Acaba com eles lá no Reino Heart! 181 00:10:07,257 --> 00:10:08,247 Do que você está falando? 182 00:10:08,247 --> 00:10:09,047 Certo! 183 00:10:09,047 --> 00:10:11,237 Anda logo e cuida das coisas e volta pra casa. 184 00:10:11,237 --> 00:10:13,647 Eu ainda tenho que te enfrentar, Asta. 185 00:10:13,647 --> 00:10:14,877 Certo! 186 00:10:14,877 --> 00:10:19,267 Se ficar dodoizinho e não conseguir dormir, tome um gole disso. 187 00:10:19,267 --> 00:10:20,377 Certo! 188 00:10:20,377 --> 00:10:21,647 Espera, não pode. 189 00:10:21,647 --> 00:10:24,137 Isso deve bastar para partirem. 190 00:10:24,137 --> 00:10:27,407 Espero que vocês não se esqueçam de que têm um trabalho a fazer. 191 00:10:27,407 --> 00:10:29,587 Claro que não esqueceremos, Yami-san. 192 00:10:29,587 --> 00:10:31,267 Lá vamos nós! 193 00:10:31,267 --> 00:10:32,657 Beleza. 194 00:10:34,057 --> 00:10:37,037 Vê se não baixam a guarda, hein? 195 00:10:37,437 --> 00:10:38,357 Sim, senhor! 196 00:10:49,057 --> 00:10:52,277 {\an8}2031... 2032... 197 00:10:52,277 --> 00:10:55,937 {\an8}2033... 2034... 198 00:10:55,937 --> 00:10:59,987 {\an8}2035... 2036... 199 00:10:57,607 --> 00:10:58,937 Segura firme... 200 00:10:59,987 --> 00:11:01,867 Segura firme... 201 00:10:59,987 --> 00:11:03,817 {\an8}2037... 2038... 202 00:11:01,867 --> 00:11:03,817 Segura firme... 203 00:11:03,817 --> 00:11:07,347 Por que eu fui logo me meter num barco 204 00:11:07,347 --> 00:11:08,967 com essas duas princesinhas da realeza 205 00:11:08,967 --> 00:11:10,827 e outra gatinha que se transforma num pássaro?! 206 00:11:11,147 --> 00:11:13,787 Eu não vou conseguir nem dormir de noite! 207 00:11:13,787 --> 00:11:16,547 Segura a onda... Segura a onda, Finral! 208 00:11:16,547 --> 00:11:20,137 A Finnes-san é tudo pra mim! 209 00:11:18,897 --> 00:11:20,127 {\an8}Bem... 210 00:11:21,297 --> 00:11:24,167 Por que não almoçamos? 211 00:11:25,187 --> 00:11:26,927 Obrigado, Mimosa! 212 00:11:26,927 --> 00:11:30,177 Espero que você goste, Asta-san. 213 00:11:30,177 --> 00:11:33,437 Você quem fez, Mimosa? Vou cair dentro! 214 00:11:33,937 --> 00:11:35,427 Que delícia! 215 00:11:35,427 --> 00:11:37,557 Isso aqui também! 216 00:11:37,557 --> 00:11:39,147 Muito obrigada. 217 00:11:39,147 --> 00:11:42,067 Asta-kun... Não coma tudo, hein? 218 00:11:43,077 --> 00:11:44,667 Isso me deixa frustrada por algum motivo. 219 00:11:45,077 --> 00:11:46,737 P-Preciso de água! 220 00:11:47,107 --> 00:11:48,307 Toma. 221 00:11:48,307 --> 00:11:49,987 Aí já é demais! 222 00:11:49,987 --> 00:11:51,427 Acho bom agradecer. 223 00:11:51,427 --> 00:11:52,487 Pelo quê?! 224 00:11:52,487 --> 00:11:55,827 {\an8}Caraca, eu quase caí no mar! 225 00:11:55,067 --> 00:11:57,227 Isso me deixa frustrada, não sei por quê... 226 00:11:55,827 --> 00:11:57,747 {\an8}Eu já não falei que não sei nadar?! 227 00:11:57,747 --> 00:11:58,577 Não me lembro. 228 00:11:58,577 --> 00:11:59,857 {\an8}O quê?! 229 00:11:59,217 --> 00:12:01,747 O que que eu estou sendo obrigado a ver agora? 230 00:11:59,857 --> 00:12:02,497 {\an8}Como é que eu vou saber? Eu sou da realeza. 231 00:12:02,497 --> 00:12:04,347 Como assim?! Não é justo! 232 00:12:10,637 --> 00:12:12,377 Finalmente chegamos! 233 00:12:12,377 --> 00:12:15,227 Vamos finalmente entrar no Reino Heart, legalmente! 234 00:12:15,227 --> 00:12:17,667 Escuta, não viemos para brincar. 235 00:12:17,667 --> 00:12:21,357 Sinto muito só ter conseguido visto para nós quatro. 236 00:12:21,357 --> 00:12:24,537 Que isso, Mimosa! Eu só tenho a agradecer! 237 00:12:24,537 --> 00:12:27,247 Se tudo der errado, podemos usar a magia Espacial do Finral-senpai— 238 00:12:27,247 --> 00:12:28,657 Aí estaríamos entrando ilegalmente no país. 239 00:12:31,947 --> 00:12:34,407 Apareceu uma neblina do nada. 240 00:12:34,407 --> 00:12:36,617 Os únicos que podem passar por essa neblina são 241 00:12:36,617 --> 00:12:40,327 aqueles com permissão da Rainha de Heart. 242 00:12:41,397 --> 00:12:45,737 Eu não consegui nem pregar os olhos sabendo que tinha duas meninas lindas perto de mim... 243 00:12:45,737 --> 00:12:49,187 Mas, olha só, como é essa Rainha do Reino Heart? 244 00:12:49,187 --> 00:12:51,137 Caramba, ela é bonita também?! 245 00:12:51,137 --> 00:12:54,507 Como será o Reino Heart...? 246 00:13:08,047 --> 00:13:13,027 Reino Heart 247 00:13:13,697 --> 00:13:16,197 Esse é o Reino Heart? 248 00:13:16,197 --> 00:13:19,207 Os recursos hídricos, a cidade, a floresta, tudo misturado?! 249 00:13:19,207 --> 00:13:21,837 Que demais! 250 00:13:23,797 --> 00:13:26,457 Parece que eles chegaram, conforme planejado. 251 00:13:27,577 --> 00:13:30,637 O poder demoníaco do Reino Clover... 252 00:13:30,637 --> 00:13:33,077 Precisa ser nosso. 253 00:13:36,807 --> 00:13:39,747 Hmpf, acho que esse lugar é bonito mesmo. 254 00:13:39,747 --> 00:13:42,767 Onde vamos ancorar? 255 00:13:45,897 --> 00:13:47,827 Por favor, sigam em frente. 256 00:13:47,827 --> 00:13:49,027 Você... 257 00:13:49,347 --> 00:13:51,457 {\an8}Bem-vindos ao Reino Heart. 258 00:13:50,547 --> 00:13:55,527 Guardião Espiritual Gaja 259 00:13:51,457 --> 00:13:55,527 {\an8}Eu sou o Guardião Espiritual Gaja e serei seu guia. 260 00:13:56,017 --> 00:13:57,287 Ele é alguém importante? 261 00:13:57,287 --> 00:13:58,537 Parece ser. 262 00:13:58,537 --> 00:14:03,677 Há quanto tempo, Mimosa-san. Nós nos conhecemos em sua última visita. 263 00:14:03,677 --> 00:14:05,467 Bom dia, Gaja-san. 264 00:14:05,467 --> 00:14:07,797 Fico honrada que se lembre de mim. 265 00:14:07,797 --> 00:14:12,547 Você ficou bastante popular entre aqueles que a conheceram, Mimosa-san. 266 00:14:12,547 --> 00:14:16,557 Estes são Asta-san, Noelle-san e Finral-san. 267 00:14:16,557 --> 00:14:18,057 É um prazer conhecê-los. 268 00:14:19,807 --> 00:14:22,467 Provem do suco de laranja carmesim, que fica ainda mais doce 269 00:14:22,467 --> 00:14:24,307 com uma pitada de magia. 270 00:14:24,677 --> 00:14:25,587 À vontade. 271 00:14:25,587 --> 00:14:27,317 Muito obrigada. 272 00:14:28,817 --> 00:14:31,257 O que é isso? É delicioso. 273 00:14:31,257 --> 00:14:35,627 O meu não tá nada doce! Desce uma magia aqui no meu também! 274 00:14:35,627 --> 00:14:37,157 Ah, claro... 275 00:14:37,497 --> 00:14:40,447 Você mandou seguirmos em frente, mas parece que não temos saída. 276 00:14:40,447 --> 00:14:42,177 Nada tema. 277 00:14:49,047 --> 00:14:51,937 A rainha vai nos transportar. 278 00:14:55,547 --> 00:14:59,577 A rainha? Então isso tudo é magia de uma só pessoa?! 279 00:14:59,577 --> 00:15:02,067 A barreira de brumas e as escadas hídricas 280 00:15:02,067 --> 00:15:06,317 são produto da zona de mana da rainha, que encobre todo o reino. 281 00:15:06,317 --> 00:15:09,877 Que demais! E esse suco também! 282 00:15:09,877 --> 00:15:14,187 Ele só pode estar brincando. O reino todo? Como é possível? 283 00:15:15,057 --> 00:15:17,317 Olha! Que borboletas lindas! 284 00:15:17,777 --> 00:15:20,437 É mesmo um reino adorável. 285 00:15:20,437 --> 00:15:23,117 Difícil de acreditar que haja um demônio aqui. 286 00:15:23,117 --> 00:15:25,517 Já faz 1.200 anos desde a fundação do reino. 287 00:15:25,517 --> 00:15:27,667 A cada geração, a rainha faz um pacto 288 00:15:27,667 --> 00:15:29,407 com o espírito da água, como sacerdotisa, 289 00:15:29,407 --> 00:15:33,127 e usa sua magia para proteger o reino. 290 00:15:33,127 --> 00:15:35,617 Usando o poder das águas e árvores, 291 00:15:35,617 --> 00:15:38,797 encorajou-se o desenvolvimento de uma civilização mágica e de mana profunda 292 00:15:38,797 --> 00:15:41,637 que não permite a entrada de intrusos. 293 00:15:41,637 --> 00:15:47,147 Que impressionante... Uma única rainha consegue manter a paz em um reino deste tamanho? 294 00:15:47,147 --> 00:15:50,057 Sim. Até hoje, foi assim. 295 00:15:51,147 --> 00:15:54,147 Embora nunca se saiba o que o futuro reserva. 296 00:15:57,877 --> 00:15:59,067 Asta! 297 00:15:59,067 --> 00:16:01,987 O que você... O que foi isso, Gaja-san?! 298 00:16:02,507 --> 00:16:05,657 Há algo de que precisamos para manutenção desta paz. 299 00:16:05,657 --> 00:16:08,167 Primeiro, precisamos ir atrás do Asta! 300 00:16:08,167 --> 00:16:09,037 Deixa comigo! 301 00:16:09,037 --> 00:16:10,387 Vamos, Mimosa! 302 00:16:10,387 --> 00:16:11,917 Acredite no nosso teletransportador! 303 00:16:11,917 --> 00:16:12,947 Claro! 304 00:16:13,797 --> 00:16:15,757 Magia Espacial: Bater de Asas do Anjo Caído 305 00:16:21,067 --> 00:16:24,177 Hm... Isso é, no máximo, terceiro estágio. 306 00:16:28,437 --> 00:16:30,687 Sua magia me intriga. 307 00:16:31,607 --> 00:16:32,727 Finral! 308 00:16:32,727 --> 00:16:35,107 Magia de Criação de Água: Lar do Dragão D'Água! 309 00:16:38,507 --> 00:16:39,687 Hã? 310 00:16:39,687 --> 00:16:42,117 Ele está flutuando sem usar magia alguma? 311 00:16:44,457 --> 00:16:46,697 Eu não sei o que você quer aqui... 312 00:16:49,497 --> 00:16:52,957 Mas acha mesmo que vai se safar após mexer 313 00:16:52,957 --> 00:16:54,997 com amigos da realeza de Clover? 314 00:16:54,997 --> 00:16:58,507 Essa é a nossa Noelle-chan! Ela é demais, é linda e é fofa! 315 00:16:58,507 --> 00:17:01,337 Não, peraí! Só tenho olhos pra Finnes-san! 316 00:17:01,947 --> 00:17:04,347 Magia poderosa e rara... 317 00:17:04,347 --> 00:17:06,927 Primeiro estágio, sem dúvidas. 318 00:17:07,267 --> 00:17:09,827 Impressionante magia de água. 319 00:17:09,827 --> 00:17:12,687 Assim, não vou me conter. 320 00:17:14,147 --> 00:17:16,067 O que é isso? 321 00:17:27,057 --> 00:17:29,457 Sinto muito por convidá-lo desta forma. 322 00:17:30,057 --> 00:17:30,957 Hã? 323 00:17:30,957 --> 00:17:35,317 Estávamos à espera do seu demônio, pelo bem do nosso reino. 324 00:17:35,957 --> 00:17:39,057 Eu fui trazido pra este lugar estranho! 325 00:17:39,617 --> 00:17:41,837 Essa é a Rainha de Heart? 326 00:17:41,837 --> 00:17:43,427 Então... 327 00:17:45,467 --> 00:17:46,627 Droga! 328 00:17:52,837 --> 00:17:54,497 Ele usa magia de relâmpago? 329 00:17:54,497 --> 00:17:56,727 Então que runas eram aquelas? 330 00:17:56,727 --> 00:18:00,737 Será... Uma técnica única do Reino Heart? 331 00:18:00,737 --> 00:18:03,537 Magia de Relâmpago: Tenjiolia. 332 00:18:04,197 --> 00:18:05,117 Que velocidade... 333 00:18:05,117 --> 00:18:07,367 Mas eu consigo me esquivar com minha Armadura Valquíria! 334 00:18:07,367 --> 00:18:10,657 Era de se esperar de um primeiro estágio. Porém... 335 00:18:11,497 --> 00:18:16,037 Eu ordenei meu feitiço segui-la até acertá-la. 336 00:18:26,187 --> 00:18:29,027 Gaja-san, por favor, devolva-nos o Asta-san. 337 00:18:29,027 --> 00:18:31,557 Senão, vai nos forçar a enfrentá-lo. 338 00:18:31,557 --> 00:18:33,357 Um feitiço de ataque... 339 00:18:33,357 --> 00:18:36,727 Parece que a Mimosa-san também chegou ao terceiro estágio. 340 00:18:36,727 --> 00:18:38,417 E parece que a magia espacial 341 00:18:38,417 --> 00:18:42,057 é capaz de criar um caminho por onde ele consiga ver. 342 00:18:42,597 --> 00:18:46,317 Permitam-me mostrar-lhes um pouco da diferença entre nós. 343 00:18:49,827 --> 00:18:51,697 Ele consegue conjurar sua técnica no céu? 344 00:18:57,297 --> 00:18:58,957 Essa magia é... 345 00:19:02,197 --> 00:19:06,757 Humanos não são páreo para a vastidão da mana da natureza! 346 00:19:19,107 --> 00:19:23,987 Eu estou até conseguindo sobreviver, mas não sei que quantidade de mana ela tem! 347 00:19:23,987 --> 00:19:26,657 Droga! Com quem eu estou lutando, afinal? 348 00:19:26,657 --> 00:19:31,107 Então você anula magia... Esse é o seu poder demoníaco. 349 00:19:31,107 --> 00:19:31,907 O quê?! 350 00:19:37,777 --> 00:19:41,387 É abominável, mas parece bem útil. 351 00:19:42,857 --> 00:19:46,237 {\an8}É um prazer conhecê-lo, menino possuído pelo demônio de Clover. 352 00:19:45,777 --> 00:19:52,177 Espírito da Água Undine 353 00:19:46,237 --> 00:19:50,377 {\an8}Eu me chamo Udine. Sou um dos quatro grandes espíritos 354 00:19:50,377 --> 00:19:52,177 {\an8}e estou vinculada ao reino por intermédio da Rainha de Heart. 355 00:19:52,907 --> 00:19:54,267 Você é bem forte. 356 00:19:54,987 --> 00:19:57,267 Mas não é páreo para mim. 357 00:19:59,027 --> 00:20:02,957 Fora que você não tem um pingo de magia. 358 00:20:02,957 --> 00:20:05,527 Sem magia, você está abaixo do nono estágio. 359 00:20:05,527 --> 00:20:08,527 Nono estágio?! O que é isso?! 360 00:20:08,907 --> 00:20:14,297 Ah, é mesmo. Vocês não usam estágio de magia no seu reino, não é? 361 00:20:14,787 --> 00:20:19,167 O estágio mais baixo é o nono, e depois temos o oitavo, o sétimo... 362 00:20:19,547 --> 00:20:23,247 É assim que medimos o talento mágico. 363 00:20:23,247 --> 00:20:25,667 Eu não consigo me mexer... nem respirar! 364 00:20:25,997 --> 00:20:28,417 E o maior... 365 00:20:30,097 --> 00:20:31,757 É o estágio zero. 366 00:20:37,937 --> 00:20:41,687 Magia de Relâmpago Verdadeiro: Irial Astrauza! 367 00:20:59,987 --> 00:21:03,727 Eu não consigo sentir a mana deles em lugar algum. 368 00:21:03,727 --> 00:21:05,827 Eles devem ter usado magia espacial. 369 00:21:05,827 --> 00:21:07,867 Sábia decisão. 370 00:21:07,867 --> 00:21:09,717 Mas aonde quer que tenham ido... 371 00:21:11,597 --> 00:21:13,967 Ele conseguiu manipular o espaço num lugar que não viu? 372 00:21:14,347 --> 00:21:17,227 Magia de Criação de Plantas: Flor Mágica de Sinalização! 373 00:21:17,227 --> 00:21:20,237 Magia Espacial: Portão do Anjo Caído. 374 00:21:20,237 --> 00:21:23,977 Perdão, mas... não podemos ficar parados depois de toda a sua exibição. 375 00:21:23,977 --> 00:21:27,987 Magia de Criação de Água: Rugido do Dragão do Mar 376 00:21:36,757 --> 00:21:40,997 Desculpe, mas você não pode apenas medir nossos verdadeiros poderes apenas pelo talento. 377 00:21:40,997 --> 00:21:42,997 Magia de Selo: Liberação Inversa. 378 00:21:45,517 --> 00:21:46,747 Essa magia... 379 00:21:46,747 --> 00:21:50,957 Eu mantenho minha anti-magia na reserva para que não consigam me drenar! 380 00:21:50,957 --> 00:21:54,407 A julgar pelo ki, com certeza tem outra pessoa lá. 381 00:21:54,407 --> 00:21:57,137 Ou seja, deve haver ar ali. 382 00:22:01,937 --> 00:22:05,227 Com licença, estou indo! 383 00:23:36,787 --> 00:23:40,277 Asta e os demais foram atacados ao chegar ao Reino Heart. 384 00:23:40,277 --> 00:23:44,207 Será possível que o Reino Heart está tomado por um demônio? 385 00:23:44,207 --> 00:23:48,127 No próximo episódio de Black Clover, Página 129: "A Megicula Demoníaca". 386 00:23:45,387 --> 00:23:51,177 {\an8}Página 129 A Megicula Demoníaca 387 00:23:48,127 --> 00:23:50,917 E a rainha, Loropechika entra em cena.