1 00:00:02,477 --> 00:00:04,377 .مملكة كلوفر 2 00:00:04,377 --> 00:00:06,507 ،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,877 .فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر 4 00:00:10,307 --> 00:00:12,537 !واسمه أستا 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,867 ،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته 6 00:00:15,867 --> 00:00:18,697 .ولم يستسلم مهما تأذّى 7 00:00:18,697 --> 00:00:21,577 !وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر 8 00:00:22,807 --> 00:00:24,717 ،حتّى وإن كنت قرويًّا 9 00:00:24,717 --> 00:00:25,927 ...أو حتّى وإن كنت فقيرًا 10 00:00:26,877 --> 00:00:29,307 !يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم 11 00:00:29,307 --> 00:00:31,727 ...سوف يثبت ذلك 12 00:00:32,117 --> 00:00:34,787 !كي يصبح إمبراطور السحر 13 00:00:55,267 --> 00:00:59,607 {\an8}عزيمة جديدة 14 00:02:23,587 --> 00:02:26,007 !نويل، تحكّمي بمكنستك 15 00:02:26,007 --> 00:02:27,847 !أنا أفعل ذلك 16 00:02:28,897 --> 00:02:30,727 !سوف نسقط 17 00:02:30,727 --> 00:02:33,117 !ما الذي تمسكه يا غبيّستا؟ 18 00:02:33,117 --> 00:02:35,767 !أنا ملكيّة 19 00:02:35,767 --> 00:02:37,147 !أمامك! انظري أمامك 20 00:02:38,057 --> 00:02:38,857 !أمامي؟ 21 00:02:47,307 --> 00:02:50,617 .تبًّا، كفّ عن تحريك مكنستي! لا يمكنني استعادة تحكمي بها 22 00:02:50,617 --> 00:02:53,497 !لم يكن لديك أيّ تحكّم من البداية 23 00:02:53,497 --> 00:02:56,377 ...لهذا قلت أنّي سأركض! ومع ذلك 24 00:02:56,377 --> 00:03:01,627 !ستعود إلى قرية هاجي؟ لا خيار لديّ، يمكنني اصطحابك" 25 00:03:01,627 --> 00:03:05,127 "!أن أتحكّم في مكنستي كلّيًّا الآن 26 00:03:05,127 --> 00:03:06,047 !غير صحيح 27 00:03:06,047 --> 00:03:08,027 !من المستحيل أن تتمكن من الركض كل تلك المسافة 28 00:03:08,027 --> 00:03:10,057 !كم سيستغرقك ذلك من يوم؟ 29 00:03:10,057 --> 00:03:13,177 .وأيضًا كفّ عن التذمّر وأنا لطيفة ما يكفي لأقلّك 30 00:03:13,177 --> 00:03:15,437 !أوتعتبرين أنّك تقليّنني هكذا؟ 31 00:03:15,437 --> 00:03:17,437 .سأذهب أوّلًا 32 00:03:17,437 --> 00:03:20,577 !مهلًا! ليس عدلًا يا نيرو! خذيني معك 33 00:03:20,577 --> 00:03:21,377 .لا 34 00:03:21,377 --> 00:03:23,687 !نيرو 35 00:03:27,077 --> 00:03:33,737 .أ-أرأيت؟ قلت لك أنّي قادرة على التحكّم بسحري الآن 36 00:03:33,737 --> 00:03:36,587 .هذا لـ-ليس صعبًا أبدًا 37 00:03:36,587 --> 00:03:41,147 .كان عليّ أن أطلب من فينرال أن يحضرني 38 00:03:41,147 --> 00:03:43,337 !انظر يا أستا 39 00:03:43,707 --> 00:03:45,797 .أنا أرى رأس الشيطان 40 00:03:45,797 --> 00:03:47,257 ...أ-أجل 41 00:03:47,257 --> 00:03:50,557 !من الأفضل أن تكون ممتنًّا! أنا ملكيّة 42 00:03:53,467 --> 00:03:54,387 43 00:03:54,387 --> 00:03:56,017 !يونو 44 00:03:57,987 --> 00:03:59,267 !مهلًا 45 00:04:01,357 --> 00:04:02,437 46 00:04:04,187 --> 00:04:06,697 !يونو 47 00:04:06,697 --> 00:04:08,517 .إنّها رأس العضلات 48 00:04:08,517 --> 00:04:10,697 .أجل، أكبر رأس عضلات أعرفه 49 00:04:11,497 --> 00:04:15,217 !يونو! هل أنت عائد للقرية أيضًا؟ 50 00:04:15,217 --> 00:04:18,287 .أجل. منحني القائد فانجانس الإذن 51 00:04:18,287 --> 00:04:21,677 !أنا أيضًا! حسنًا إذًا، حان وقت المنافسة 52 00:04:21,677 --> 00:04:23,307 أيّ منافسة؟ 53 00:04:23,307 --> 00:04:26,547 !لكي نرى من منا يمكنه الوصول أوّلًا للكنيسة 54 00:04:26,547 --> 00:04:28,317 .سأكون أنا بالطبع 55 00:04:30,047 --> 00:04:34,507 .سباق؟ أنتما لستما طفلين. يا له من غبيّ 56 00:04:34,507 --> 00:04:35,557 أليس كذلك يا يونو؟ 57 00:04:35,557 --> 00:04:37,057 .غير ممكن 58 00:04:39,957 --> 00:04:41,057 59 00:04:45,757 --> 00:04:49,007 .من الجيّد أنّ الضرر كان بسيطًا هنا 60 00:04:49,007 --> 00:04:52,067 .إنّها نعمة بزيّ نقمة 61 00:05:00,777 --> 00:05:01,827 ما هذا؟ 62 00:05:02,277 --> 00:05:03,737 ...إنّه 63 00:05:05,677 --> 00:05:08,837 !أجل! لقد فزت 64 00:05:08,837 --> 00:05:10,537 .تأخرت كثيرًا 65 00:05:22,057 --> 00:05:23,887 .يبدو أنّي فزت يا أستا 66 00:05:23,887 --> 00:05:26,477 !أنت أيضًا وصلت للتّو 67 00:05:26,477 --> 00:05:27,947 .أنا الفائز 68 00:05:30,277 --> 00:05:32,737 .يا إلهي، حتّى يونو يتصرف كطفل 69 00:05:32,737 --> 00:05:33,617 ...لكن 70 00:05:33,617 --> 00:05:36,917 !هنا تكمن ظرافتك 71 00:05:39,067 --> 00:05:42,867 !أنت تشعر بالخجل! هذا ما يجعلك أكثر ظرافة 72 00:05:43,507 --> 00:05:45,897 !أستا! يونو؟ 73 00:05:45,897 --> 00:05:47,777 .مرحبًا أيّها الأب 74 00:05:48,267 --> 00:05:49,377 .لقد عدت 75 00:05:50,757 --> 00:05:55,267 !أستا! يونو! لقد كبرتما 76 00:05:55,267 --> 00:05:57,387 !لقد نضجتما حقًّا 77 00:05:58,267 --> 00:05:59,727 .رأيتنا مؤخرًا 78 00:06:00,747 --> 00:06:02,907 .هذا صحيح. لم أستطع كبح نفسي 79 00:06:02,907 --> 00:06:05,147 هل أنت بخير الآن أيّها الأب؟ 80 00:06:05,187 --> 00:06:09,397 أورسي أورفاي 81 00:06:06,697 --> 00:06:09,397 {\an8}!أجل! أنا بخير الآن 82 00:06:10,677 --> 00:06:12,447 ...على أيّ حال يا أستا 83 00:06:12,447 --> 00:06:14,517 .رأيتك في الجريدة 84 00:06:14,517 --> 00:06:16,617 ...أجل. بشأن ذلك 85 00:06:16,617 --> 00:06:18,887 .تلك الجريدة مخطئة 86 00:06:18,887 --> 00:06:19,907 ..يونو 87 00:06:20,257 --> 00:06:25,367 .أستا ليس خادمًا لأي شيطان. بل يحاول هزيمتهم في الواقع 88 00:06:25,367 --> 00:06:26,917 .صدّق ذلك رجاءً 89 00:06:28,357 --> 00:06:29,837 .بالطّبع 90 00:06:31,587 --> 00:06:35,707 .لا أحد في قرية هاجي يصدّق تلك المقالة 91 00:06:35,707 --> 00:06:37,347 ...أستا، يونو 92 00:06:38,027 --> 00:06:40,787 .لقد أنقذتما هذه القرية 93 00:06:44,977 --> 00:06:47,607 .جميعنا فخورون بكما 94 00:06:47,607 --> 00:06:49,977 .فهمت. هذا جيّد 95 00:06:49,977 --> 00:06:52,237 ...بالمناسبة، بشأن مقالة الجريدة تلك 96 00:06:53,187 --> 00:06:55,167 !حرصت على تأطيرها 97 00:06:55,167 --> 00:06:56,277 !كلّا 98 00:06:56,277 --> 00:06:58,057 هل يمكنك توقيعها لاحقًا؟ 99 00:06:58,057 --> 00:06:59,227 !كلّا 100 00:07:00,237 --> 00:07:01,517 أين البقية؟ 101 00:07:05,747 --> 00:07:07,057 ...لقد 102 00:07:08,667 --> 00:07:10,147 هل حدث شيء ما؟ 103 00:07:10,147 --> 00:07:11,377 !أيها الأب 104 00:07:12,037 --> 00:07:15,777 !لقد... رحلوا جميعًا 105 00:07:17,177 --> 00:07:19,987 !لقد رحلوا جميعًا 106 00:07:22,417 --> 00:07:24,057 مدرسة؟ 107 00:07:24,057 --> 00:07:28,307 .أجل. مدرسة السحر التي أرادها جميع سكان قرية هاجي 108 00:07:30,017 --> 00:07:33,497 .تمكّنا أخيرًا من بناء مدرسة في هذه القرية 109 00:07:33,497 --> 00:07:37,297 ...بالتفكير... في كلّ ما مرت به قرية هاجي 110 00:07:37,297 --> 00:07:40,827 ...فقد تخلّت عنّا العاصمة الملكية 111 00:07:42,477 --> 00:07:48,007 .ومنذ انضممتما لفرسان السحر، شعر الجميع بعزيمة أكبر 112 00:07:48,007 --> 00:07:50,377 .وتمكّنا من تحقيق الأمر أخيرًا 113 00:07:50,377 --> 00:07:54,657 .الأخت ليلي أحد المدرسين هناك وهي تعلّم الأطفال 114 00:07:55,107 --> 00:07:57,087 !أحسنت أيتها الأخت 115 00:07:57,417 --> 00:08:00,077 .أنا أيضًا أدرسّ بعض الصفوف 116 00:08:00,507 --> 00:08:02,447 !مرحبًا، أهلًا بعودتكما 117 00:08:02,447 --> 00:08:05,347 !أستا! يونو! شكرًا على إنقاذ القرية 118 00:08:05,347 --> 00:08:06,867 119 00:08:06,867 --> 00:08:09,237 .وتلك هي مدرسة السحر 120 00:08:09,857 --> 00:08:13,097 تكاتف جميع أفراد القرية وأعادوا تصميم 121 00:08:13,097 --> 00:08:14,857 .مخزن البطاطا الذي لم نعد نستعمله 122 00:08:15,427 --> 00:08:18,977 أتذكر عندما كنّا نلعب الغمّيضة هناك طوال الوقت يا يونو؟ 123 00:08:18,977 --> 00:08:20,697 هل كنّا نفعل ذلك؟ 124 00:08:20,697 --> 00:08:22,027 !بالطبع 125 00:08:22,027 --> 00:08:23,337 ،كنت تختبئ هناك إلى أن يحل الظلام 126 00:08:23,337 --> 00:08:27,117 .ثمّ تبدأ بالبكاء من الخوف لأنّي لم أعثر عليك 127 00:08:27,467 --> 00:08:28,347 .غير ممكن 128 00:08:28,347 --> 00:08:30,287 !بل ممكن 129 00:08:30,287 --> 00:08:31,597 !هل تتجاهلاني؟ 130 00:08:54,947 --> 00:08:55,867 ...أميري 131 00:08:57,667 --> 00:09:04,347 199 ...198 ...197 132 00:09:05,597 --> 00:09:10,417 202 ...201 ...200 133 00:09:14,837 --> 00:09:17,207 !أستا! يونو 134 00:09:17,207 --> 00:09:18,417 !أهلا بعودتكما 135 00:09:18,417 --> 00:09:19,837 !عودتكما 136 00:09:20,237 --> 00:09:22,177 !مرحبًا! لقد عدنا 137 00:09:24,097 --> 00:09:25,307 !إنّهما هما حقًّا 138 00:09:26,657 --> 00:09:29,347 !أستا! يونو 139 00:09:28,217 --> 00:09:29,347 ...مهلًا 140 00:09:30,697 --> 00:09:33,357 !مرحى! إنّهما هما حقًّا 141 00:09:33,357 --> 00:09:34,607 !مذهل 142 00:09:34,607 --> 00:09:37,947 .أستا، ربّما كبرت قليلًا... أو ربما لا 143 00:09:37,947 --> 00:09:39,227 !مهلًا 144 00:09:39,227 --> 00:09:41,907 .ويونو رائع كعادته 145 00:09:41,907 --> 00:09:45,527 .ليس رائعًا فحسب. بل ظريف أيضًا 146 00:09:45,527 --> 00:09:48,177 !لقد نطقت الدمية 147 00:09:48,177 --> 00:09:50,277 !إنّها روح الرياح 148 00:09:50,277 --> 00:09:51,457 !روح 149 00:09:51,947 --> 00:09:52,867 .أنا بيل 150 00:09:52,867 --> 00:09:56,287 ...أفضّل ألّا تعاملوني كدميـ 151 00:09:56,287 --> 00:09:59,587 .سوف ألعب بدمية الروح 152 00:09:59,587 --> 00:10:02,177 !أنا أيضًا! أنا أيضًا 153 00:10:02,177 --> 00:10:05,587 !دمية الروح 154 00:10:02,747 --> 00:10:06,637 {\an8}!ماذا؟ مهلًا، يونو! أنقذني يا يونو 155 00:10:07,937 --> 00:10:10,617 ...أستا... يونو 156 00:10:12,497 --> 00:10:17,227 ليلي أكواريا 157 00:10:13,397 --> 00:10:17,227 {\an8}.أنا سعيدة لأنّكما بخير 158 00:10:17,997 --> 00:10:19,387 ...الأخت 159 00:10:28,177 --> 00:10:30,997 !تزوجيني رجاءً 160 00:10:31,337 --> 00:10:34,497 !تزوجيني رجاءً 161 00:10:35,247 --> 00:10:37,647 .هذا يعيد الذكريات حقًّا 162 00:10:37,647 --> 00:10:41,457 .كنّا نسمع ذلك طوال الوقت عندما كان أستا يعيش هنا 163 00:10:43,427 --> 00:10:45,917 .أظنّ أتقنت استعمالها أخيرًا 164 00:10:45,917 --> 00:10:49,907 !تزوجيني رجاءً 165 00:10:49,907 --> 00:10:51,817 !ز-زواج؟ 166 00:10:51,817 --> 00:10:55,237 ...مهلًا، لا يمكنك أن تتقدّم لي فجأ 167 00:10:59,017 --> 00:11:01,897 .اشتقت لهذا الشعور 168 00:11:03,437 --> 00:11:05,597 .أنا آسفة، لم أتمكّن من كبح نفسي 169 00:11:13,177 --> 00:11:17,217 !لا تندفع نحوي هكذا يا غبيّستا 170 00:11:17,217 --> 00:11:18,037 !حسنًا 171 00:11:18,567 --> 00:11:23,907 وأ-أيضًا، ز-ز-ز-ز-زواج؟ 172 00:11:23,907 --> 00:11:25,077 ...هذا مفاجئ 173 00:11:26,827 --> 00:11:31,617 لا بدّ أنّكِ فرسان سحر زميلة لأستا في .الثيران السوداء أيّتها الآنسة الشابة 174 00:11:31,617 --> 00:11:32,767 .نعم 175 00:11:33,147 --> 00:11:37,297 شكرًا لك على اعتنائك بأستا دائمًا. أنتِ نويل-سان، صحيح؟ 176 00:11:37,297 --> 00:11:41,017 .دائمًا ما يذكرك أستا في رسائله 177 00:11:41,017 --> 00:11:43,747 ماذا؟ رسائل؟ 178 00:11:45,267 --> 00:11:49,857 يـ-يا إلهي... ما الذي يقوله عنّي يا تُرى في تلك الرسائل؟ 179 00:11:50,337 --> 00:11:51,367 ...هل يمكن 180 00:11:52,187 --> 00:11:55,077 .هناك شخص أسر قلبي 181 00:11:55,077 --> 00:11:58,207 .وهذا الشخص هو... نويل 182 00:11:58,747 --> 00:12:00,727 !كيف تجرؤ؟ 183 00:12:00,727 --> 00:12:02,637 !لماذا؟ 184 00:12:04,177 --> 00:12:06,357 ما الذي يفعلونه بالضبط؟ 185 00:12:07,077 --> 00:12:10,397 هل أنت عضوة أيضًا في الثيران السوداء يا آنسة؟ 186 00:12:11,437 --> 00:12:12,507 !إنّها نيرو 187 00:12:12,507 --> 00:12:14,917 !إنّها عضوة فرقتنا الجديدة 188 00:12:14,917 --> 00:12:16,397 ...عجبًا، عجبًا 189 00:12:16,397 --> 00:12:19,467 .واصلي الاعتناء بأستا رجاءً 190 00:12:20,837 --> 00:12:22,397 .سأفعل 191 00:12:22,397 --> 00:12:25,397 ...صحيح! أستا، يونو 192 00:12:25,397 --> 00:12:29,157 أعلم أنّكما وصلتما للتّو، لكن أريد منكما معروفًا، هل أنتما موافقان؟ 193 00:12:29,157 --> 00:12:30,157 .أجل 194 00:12:30,157 --> 00:12:33,947 !سأفعل أيّ شيء من أجلك أيّتها الأخت 195 00:12:43,717 --> 00:12:44,877 ...في الحقيقة 196 00:12:45,257 --> 00:12:49,877 .أريد منكما أن تكونا معلمين للأطفال 197 00:12:51,437 --> 00:12:52,777 نحن؟ 198 00:12:52,777 --> 00:12:54,097 معلمان؟ 199 00:12:54,097 --> 00:12:58,457 ،نعم. الجميع في هذه المملكة يقتدون بفرسان السحر 200 00:12:58,457 --> 00:13:03,117 لذا أظنّ أنّ التّعلّم على يد بعض .فرسان السحر سيكون ذكرى جميلة 201 00:13:07,877 --> 00:13:11,597 .لقد نضجا كثيرًا حقًّا 202 00:13:12,867 --> 00:13:14,737 !معلم أستا 203 00:13:14,737 --> 00:13:16,157 !معلم يونو 204 00:13:16,157 --> 00:13:17,657 !معلم 205 00:13:18,147 --> 00:13:19,997 ...معلّم 206 00:13:19,997 --> 00:13:26,017 !حسنًا، دعوا الأمر لي! سأعلّكم كلّ الأشياء المهمّة 207 00:13:29,947 --> 00:13:33,417 !اسمعوا! السحّر هو العضلات 208 00:13:34,277 --> 00:13:36,027 عمّاذا تتحدّث؟ 209 00:13:36,027 --> 00:13:40,887 أنتم لا تملكون الكثير من المانا بعد! فكيف تعوّضون ذلك إذًا؟ 210 00:13:40,887 --> 00:13:43,507 !هذا صحيح! بالعضلات 211 00:13:44,577 --> 00:13:46,347 !لهذا عليكم جميعًا أن تتمرّنوا 212 00:13:46,347 --> 00:13:49,237 !حسنًا، هيا بنا! فلنركض 213 00:13:54,547 --> 00:13:56,277 ما الذي يفعلونه بالضبط؟ 214 00:13:58,617 --> 00:14:00,537 ...معلم يونو 215 00:14:00,537 --> 00:14:04,197 هلّا درّست الفتيات إذًا يا يونو؟ 216 00:14:04,197 --> 00:14:05,767 ...معلم 217 00:14:05,767 --> 00:14:09,717 .لا داعي لأن تفكر كثيرًا في الجزء المتعلق بكونك معلمًا 218 00:14:09,717 --> 00:14:12,127 .اللعب معهن سيكفي 219 00:14:12,127 --> 00:14:14,027 اللعب معهن؟ 220 00:14:14,027 --> 00:14:18,087 .أنا واثقة أنّ الصغار سيتعلمون شيئًا فقط بمراقبتك 221 00:14:18,087 --> 00:14:19,517 .فهمت 222 00:14:19,517 --> 00:14:22,267 !معلم يونو، لنلعب لعبة المنزل 223 00:14:22,267 --> 00:14:24,397 لعبة... المنزل؟ 224 00:14:30,487 --> 00:14:32,937 مهلًا، لمَ أنا هي الطفلة؟ 225 00:14:32,937 --> 00:14:34,867 ...أنا ملكية 226 00:14:35,777 --> 00:14:38,827 !أنت ظريفة جدًّا يا نويل-تشان 227 00:14:38,827 --> 00:14:40,447 حـ-حقًّا؟ 228 00:14:41,227 --> 00:14:45,507 .إن كنت سأفعل هذا، فسأبذل كل ما لديّ، أنا هي الطفلة 229 00:14:46,287 --> 00:14:47,467 !سأفعل ذلك 230 00:14:47,467 --> 00:14:53,467 231 00:14:49,787 --> 00:14:51,617 !أنت جيّدة جدًّا 232 00:14:51,617 --> 00:14:53,467 .هدّئي طفلك أيتها الأمّ 233 00:14:53,467 --> 00:14:55,457 ...حـ-حسنًا 234 00:14:57,317 --> 00:14:59,467 ...ا-اهدأ، اهدأ 235 00:14:59,467 --> 00:15:03,177 !هذا سيئ يا يونو! عليك أن تكون أكثر لطفًا 236 00:15:03,177 --> 00:15:04,707 أكثر لطفًا؟ 237 00:15:06,477 --> 00:15:07,557 !الأخت 238 00:15:07,557 --> 00:15:09,517 .عليك أن تأخذ الأمر بمحمل الجدّ 239 00:15:09,517 --> 00:15:13,107 .سيتعلم الصغار شيئًا منك بالتّأكيد 240 00:15:15,347 --> 00:15:16,907 .حسنًا 241 00:15:21,867 --> 00:15:25,237 .حسنًا أيّها الصغير. اهدأ، اهدأ 242 00:15:25,237 --> 00:15:27,217 .لا داعي لأن تبكي بعد الآن 243 00:15:27,217 --> 00:15:29,747 .لا بدّ أنّك جائع 244 00:15:29,747 --> 00:15:32,217 .تفضل بعض الحليب 245 00:15:32,217 --> 00:15:38,287 246 00:15:34,147 --> 00:15:38,287 ...هل هو لذيذ؟ هذا جيّد 247 00:15:38,287 --> 00:15:42,247 .باروم، لديك بعض الكتشب على خدّك 248 00:15:42,247 --> 00:15:45,977 .ما باليد حيلة، أنت مثير للمتاعب 249 00:15:45,977 --> 00:15:47,597 ...يونو 250 00:15:46,477 --> 00:15:48,907 {\an8}أتساءل من تشبه؟ 251 00:15:48,907 --> 00:15:53,387 {\an8}.أباك بالتّأكيد 252 00:15:50,317 --> 00:15:58,067 أحسنت يا يونو. لكن ماذا يُفترض بالأطفال تعلّمه من هذا؟ 253 00:15:59,907 --> 00:16:02,367 .هذا صفّ الأوراق الجديدة 254 00:16:03,217 --> 00:16:06,497 جميعهم يجتهدون من أجل اليوم الذي .يحصلون فيه على كتاب تعاويذهم 255 00:16:06,497 --> 00:16:08,787 ...مراسم تسليم كتب التعاويذ 256 00:16:09,547 --> 00:16:14,797 لم يمرّ وقت طويل على حصولنا على .كتابينا، لكن أشعر أنّ وقتًا طويلًا قد مضى 257 00:16:14,797 --> 00:16:16,587 ...هذا صحيح 258 00:16:23,017 --> 00:16:24,767 .حسنًا، هكذا 259 00:16:25,217 --> 00:16:26,387 ...إنّهما 260 00:16:26,387 --> 00:16:27,387 .أجل 261 00:16:30,757 --> 00:16:32,337 .توقفوا 262 00:16:32,337 --> 00:16:35,467 !مذهل! جميعكم مذهلون 263 00:16:35,467 --> 00:16:38,277 .سحركم يتحسك كثيرًا بفضل دراستكم 264 00:16:38,277 --> 00:16:39,727 .واصلوا على هذا الحال 265 00:16:39,727 --> 00:16:41,667 !مرحى 266 00:16:44,627 --> 00:16:46,857 !أستا-كن ويونو-كن 267 00:16:46,857 --> 00:16:48,957 !مضى وقت طويل! تشرفت برؤيتكما مجدّدًا 268 00:16:50,427 --> 00:16:51,957 !أستا-سان 269 00:16:50,997 --> 00:16:52,707 !يونو 270 00:16:53,467 --> 00:16:56,457 .نشعر بالسوء حقًّا عمّا فعلناه حينها 271 00:16:56,917 --> 00:17:01,077 ،قررنا بدء صفحة جديدة بعدما رأينا مدى روعتكما 272 00:17:01,077 --> 00:17:03,387 .وأصبحنا معلّمين مساعدين هنا 273 00:17:03,387 --> 00:17:04,927 !أصبحا صالحين حقًّا 274 00:17:04,927 --> 00:17:06,717 هل صدمتما رأسيكما؟ 275 00:17:08,977 --> 00:17:10,397 .المدير 276 00:17:11,517 --> 00:17:13,017 المدير؟ 277 00:17:13,557 --> 00:17:17,357 !إنّه العجوز الذي أعطانا كتابينا في برج كتب التعاويذ 278 00:17:19,267 --> 00:17:22,547 .أستا، يونو، مرحبًا بعودتكما 279 00:17:22,547 --> 00:17:25,107 .سمعت عن كل الأشياء الرّائعة التي كنتما تقومان بها 280 00:17:25,107 --> 00:17:26,617 .أنا فخور بكما 281 00:17:26,997 --> 00:17:32,307 .للأطفال عزيمة أقوى لتعلم السحر الآن بفضل أفعالكما 282 00:17:32,307 --> 00:17:34,627 .لهذا السبب بنينا هذه المدرسة 283 00:17:35,277 --> 00:17:37,417 بفضلنا؟ 284 00:17:37,777 --> 00:17:38,927 ...حسنًا إذًا 285 00:17:38,927 --> 00:17:44,777 .يحتوي برج كتب التعاويذ على كتب كثيرة كلّ منها ينتظر سيّده 286 00:17:44,777 --> 00:17:47,427 .كلهّا فريدة من نوعها 287 00:17:47,427 --> 00:17:49,437 .وهي تشمل الحجم والسُّمك 288 00:17:49,437 --> 00:17:51,457 لكن الأشخاص الذين 289 00:17:51,457 --> 00:17:54,487 .سيتمكنون من زيادة كلّ التعاويذ فيها هم أنتم يا أطفال 290 00:17:54,487 --> 00:17:57,687 .ستتمكنون من أن تصبحوا أيّ ما تريدون بالقليل من الاجتهاد 291 00:17:58,217 --> 00:18:01,697 .نعم، مثل يونو وأستا هنا 292 00:18:01,697 --> 00:18:03,317 293 00:18:03,317 --> 00:18:05,517 .لديّ حلم 294 00:18:05,517 --> 00:18:11,667 .أحلم أن يصبح أحدكم مثل يونو وأستا يومًا ما 295 00:18:12,827 --> 00:18:14,327 !أنا جاد 296 00:18:14,327 --> 00:18:15,867 !حسنًا 297 00:18:18,897 --> 00:18:19,957 .فهمت 298 00:18:19,957 --> 00:18:22,757 .ستعودان في الغد إذًا 299 00:18:22,757 --> 00:18:26,767 !حسنًا. سنقيم أكبر حفلة بطاطا الليلة 300 00:18:26,767 --> 00:18:28,967 .تطلّعا لها يا أستا ويونو 301 00:18:28,967 --> 00:18:30,557 !أجل 302 00:18:31,037 --> 00:18:35,087 .نويل-سان، نيرو-سان، آمل أن تنضما لنا 303 00:18:35,087 --> 00:18:36,977 ...شكرًا لك 304 00:18:36,977 --> 00:18:39,727 .أنا واثقة أنّها ستجعل فمي جافًّا مجدّدًا 305 00:18:39,727 --> 00:18:42,277 مهلًا، هل ذاك ناش؟ 306 00:18:42,587 --> 00:18:43,907 !ناش 307 00:18:47,897 --> 00:18:49,577 .هذا أنت فحسب يا أستا 308 00:18:49,577 --> 00:18:51,827 .لا تقل هذا 309 00:18:51,827 --> 00:18:54,567 بالمناسبة، لمَ لم تكن في المدرسة؟ 310 00:18:54,567 --> 00:18:55,497 هل تتغيب؟ 311 00:18:55,497 --> 00:18:57,427 .كان لديّ شيء عليّ القيام به 312 00:18:57,427 --> 00:18:59,187 مثل ماذا؟ 313 00:18:59,187 --> 00:19:01,507 .هذا ليس من شأنك يا أستا 314 00:19:01,507 --> 00:19:03,757 !مهلًا لحظة 315 00:19:03,757 --> 00:19:06,677 !ناش! لا ينبغي عليك أن تتغيب عن المدرسة 316 00:19:06,677 --> 00:19:10,947 .في الواقع، ناش لا يتغيب عن المدرسة 317 00:19:11,597 --> 00:19:15,347 ...نعم. نحاول جميعًا أن ندّعي أنّنا لا ندري 318 00:19:15,347 --> 00:19:18,517 لكنّك تعلم كم يقتدي بأستا، صحيح؟ 319 00:19:18,517 --> 00:19:24,107 لذا قال أنّه يريد أن يكون مثل أستا .وينضمّ لفرسان السحر يومًا ما 320 00:19:24,527 --> 00:19:25,737 .فهمت 321 00:19:28,947 --> 00:19:34,577 !300 ...299 ...298 322 00:19:35,387 --> 00:19:37,497 والآن عصير أوراق موغورو التي يُفترض أن تكون 323 00:19:37,497 --> 00:19:39,917 !جيدًّا لرفع القوة السحرية 324 00:19:40,257 --> 00:19:41,547 ...مقرف 325 00:19:41,547 --> 00:19:43,257 !مرة أخرى 326 00:19:43,257 --> 00:19:46,877 !حسنًا! أشعر بالمانا خاصتي تتدفق 327 00:19:50,237 --> 00:19:52,527 ...حتّى إن كنت فقيرًا... أو يتيمًا 328 00:19:52,527 --> 00:19:56,727 سأثبت أنّ بإمكانك أن تصبح أروع !من أيّ شخص آخر في هذا العالم 329 00:19:56,727 --> 00:19:58,157 !مثل أستا تمامًا 330 00:20:02,437 --> 00:20:05,487 .أميري، تابع مراقبتهم رجاءً 331 00:20:05,937 --> 00:20:09,797 .أنا واثقة أنّ مستقبل هذه المملكة سيكون... مشرقًا 332 00:20:12,987 --> 00:20:15,707 .خذ، أعط هذا لأستا ويونو كي يأكلاه 333 00:20:15,707 --> 00:20:18,577 !أحضرت الكثير من البطاطا 334 00:20:17,627 --> 00:20:18,577 ...أجل، أجل 335 00:20:18,577 --> 00:20:20,327 هل تحتاج للمساعدة؟ 336 00:20:20,327 --> 00:20:22,547 !دع أمر تقشير تلك البطاطا لي 337 00:20:23,047 --> 00:20:23,867 ...شكرًا لك 338 00:20:24,747 --> 00:20:26,047 ...يا إلهي 339 00:20:26,047 --> 00:20:28,817 إلى أين ذهب أستا؟ 340 00:20:28,817 --> 00:20:33,637 لكن جدّيًّا... ماذا كتب عني في الرسائل التي أرسلها إلى هنا؟ 341 00:20:43,437 --> 00:20:44,677 هل تبكي؟ 342 00:20:44,677 --> 00:20:47,057 !بالطّبع لا 343 00:20:51,057 --> 00:20:52,987 .أنا سعيد فحسب 344 00:20:53,597 --> 00:20:58,327 .لم أكن يتيمًا فحسب، بل عكسك، لم يكن لديّ أيّ سحر 345 00:20:58,327 --> 00:21:01,207 .كانوا يسخرون مني كثيرًا دائمًا عندما عشت هنا 346 00:21:01,207 --> 00:21:02,837 ...لكن 347 00:21:02,837 --> 00:21:06,597 .أستا، يونو، مرحبًا بعودتكما 348 00:21:06,597 --> 00:21:09,097 .سمعت عن كل الأشياء الرّائعة التي كنتما تقومان بها" 349 00:21:09,097 --> 00:21:10,497 ".أنا فخور بكما 350 00:21:11,217 --> 00:21:12,847 ...لذا نعم 351 00:21:12,847 --> 00:21:13,977 .بالطبع 352 00:21:14,757 --> 00:21:17,937 .لأنّنا حقّقنا كلّ ذلك 353 00:21:19,107 --> 00:21:21,197 أثبنا أنّ بإمكاننا أن نصبح أيّ شيء نريده 354 00:21:21,757 --> 00:21:23,357 .بالاجتهاد في أعمالنا 355 00:21:23,807 --> 00:21:26,797 .لكنّ الأمر لم ينته بعد 356 00:21:27,397 --> 00:21:28,737 .بدأنا للتو 357 00:21:29,547 --> 00:21:33,157 ...أجل. لكي نواجه تهديد مملكة سبيد 358 00:21:34,507 --> 00:21:36,197 ...والشياطين 359 00:21:36,617 --> 00:21:40,557 .علينا أن نصبح أكثر قوّة 360 00:21:40,557 --> 00:21:42,287 ...لكي نحمي الجميع 361 00:21:42,687 --> 00:21:44,747 .لنواصل التقدّم للأمام 362 00:21:46,017 --> 00:21:48,007 .لنصبح أقوى يا يونو 363 00:21:48,837 --> 00:21:52,967 .بالطبع، سأصبح أقوى منك بكثير 364 00:21:53,457 --> 00:21:56,157 .يبدو أنّنا متعادلان تقريبًا الآن 365 00:21:57,517 --> 00:21:58,977 .غير ممكن 366 00:23:36,737 --> 00:23:38,197 .سوف أصبح إمبراطور السّحر 367 00:23:38,597 --> 00:23:42,037 .مهما كانت الصعاب التي تنتظرنا، فسوف أتخطّاها 368 00:23:42,357 --> 00:23:43,977 .سوف أصبح أقوى 369 00:23:43,977 --> 00:23:47,747 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 132، الأسد يستفيق 370 00:23:44,997 --> 00:23:51,177 الصفحة 132 الأسد يستفيق 371 00:23:47,747 --> 00:23:50,337 .هناك آخرون يحاولون أن يصبحوا أقوى أيضًا