1
00:00:02,477 --> 00:00:04,377
.مملكة كلوفر
2
00:00:04,377 --> 00:00:06,507
،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,877
.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر
4
00:00:10,307 --> 00:00:12,537
!واسمه أستا
5
00:00:13,147 --> 00:00:15,867
،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته
6
00:00:15,867 --> 00:00:18,697
.ولم يستسلم مهما تأذّى
7
00:00:18,697 --> 00:00:21,577
!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر
8
00:00:22,807 --> 00:00:24,717
،حتّى وإن كنت قرويًّا
9
00:00:24,717 --> 00:00:25,927
...أو حتّى وإن كنت فقيرًا
10
00:00:26,877 --> 00:00:29,307
!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم
11
00:00:29,307 --> 00:00:31,727
...سوف يثبت ذلك
12
00:00:32,117 --> 00:00:34,787
!كي يصبح إمبراطور السحر
13
00:00:55,267 --> 00:00:59,607
{\an8}عزيمة جديدة
14
00:02:23,587 --> 00:02:26,007
!نويل، تحكّمي بمكنستك
15
00:02:26,007 --> 00:02:27,847
!أنا أفعل ذلك
16
00:02:28,897 --> 00:02:30,727
!سوف نسقط
17
00:02:30,727 --> 00:02:33,117
!ما الذي تمسكه يا غبيّستا؟
18
00:02:33,117 --> 00:02:35,767
!أنا ملكيّة
19
00:02:35,767 --> 00:02:37,147
!أمامك! انظري أمامك
20
00:02:38,057 --> 00:02:38,857
!أمامي؟
21
00:02:47,307 --> 00:02:50,617
.تبًّا، كفّ عن تحريك مكنستي! لا يمكنني استعادة تحكمي بها
22
00:02:50,617 --> 00:02:53,497
!لم يكن لديك أيّ تحكّم من البداية
23
00:02:53,497 --> 00:02:56,377
...لهذا قلت أنّي سأركض! ومع ذلك
24
00:02:56,377 --> 00:03:01,627
!ستعود إلى قرية هاجي؟ لا خيار لديّ، يمكنني اصطحابك"
25
00:03:01,627 --> 00:03:05,127
"!أن أتحكّم في مكنستي كلّيًّا الآن
26
00:03:05,127 --> 00:03:06,047
!غير صحيح
27
00:03:06,047 --> 00:03:08,027
!من المستحيل أن تتمكن من الركض كل تلك المسافة
28
00:03:08,027 --> 00:03:10,057
!كم سيستغرقك ذلك من يوم؟
29
00:03:10,057 --> 00:03:13,177
.وأيضًا كفّ عن التذمّر وأنا لطيفة ما يكفي لأقلّك
30
00:03:13,177 --> 00:03:15,437
!أوتعتبرين أنّك تقليّنني هكذا؟
31
00:03:15,437 --> 00:03:17,437
.سأذهب أوّلًا
32
00:03:17,437 --> 00:03:20,577
!مهلًا! ليس عدلًا يا نيرو! خذيني معك
33
00:03:20,577 --> 00:03:21,377
.لا
34
00:03:21,377 --> 00:03:23,687
!نيرو
35
00:03:27,077 --> 00:03:33,737
.أ-أرأيت؟ قلت لك أنّي قادرة على التحكّم بسحري الآن
36
00:03:33,737 --> 00:03:36,587
.هذا لـ-ليس صعبًا أبدًا
37
00:03:36,587 --> 00:03:41,147
.كان عليّ أن أطلب من فينرال أن يحضرني
38
00:03:41,147 --> 00:03:43,337
!انظر يا أستا
39
00:03:43,707 --> 00:03:45,797
.أنا أرى رأس الشيطان
40
00:03:45,797 --> 00:03:47,257
...أ-أجل
41
00:03:47,257 --> 00:03:50,557
!من الأفضل أن تكون ممتنًّا! أنا ملكيّة
42
00:03:53,467 --> 00:03:54,387
43
00:03:54,387 --> 00:03:56,017
!يونو
44
00:03:57,987 --> 00:03:59,267
!مهلًا
45
00:04:01,357 --> 00:04:02,437
46
00:04:04,187 --> 00:04:06,697
!يونو
47
00:04:06,697 --> 00:04:08,517
.إنّها رأس العضلات
48
00:04:08,517 --> 00:04:10,697
.أجل، أكبر رأس عضلات أعرفه
49
00:04:11,497 --> 00:04:15,217
!يونو! هل أنت عائد للقرية أيضًا؟
50
00:04:15,217 --> 00:04:18,287
.أجل. منحني القائد فانجانس الإذن
51
00:04:18,287 --> 00:04:21,677
!أنا أيضًا! حسنًا إذًا، حان وقت المنافسة
52
00:04:21,677 --> 00:04:23,307
أيّ منافسة؟
53
00:04:23,307 --> 00:04:26,547
!لكي نرى من منا يمكنه الوصول أوّلًا للكنيسة
54
00:04:26,547 --> 00:04:28,317
.سأكون أنا بالطبع
55
00:04:30,047 --> 00:04:34,507
.سباق؟ أنتما لستما طفلين. يا له من غبيّ
56
00:04:34,507 --> 00:04:35,557
أليس كذلك يا يونو؟
57
00:04:35,557 --> 00:04:37,057
.غير ممكن
58
00:04:39,957 --> 00:04:41,057
59
00:04:45,757 --> 00:04:49,007
.من الجيّد أنّ الضرر كان بسيطًا هنا
60
00:04:49,007 --> 00:04:52,067
.إنّها نعمة بزيّ نقمة
61
00:05:00,777 --> 00:05:01,827
ما هذا؟
62
00:05:02,277 --> 00:05:03,737
...إنّه
63
00:05:05,677 --> 00:05:08,837
!أجل! لقد فزت
64
00:05:08,837 --> 00:05:10,537
.تأخرت كثيرًا
65
00:05:22,057 --> 00:05:23,887
.يبدو أنّي فزت يا أستا
66
00:05:23,887 --> 00:05:26,477
!أنت أيضًا وصلت للتّو
67
00:05:26,477 --> 00:05:27,947
.أنا الفائز
68
00:05:30,277 --> 00:05:32,737
.يا إلهي، حتّى يونو يتصرف كطفل
69
00:05:32,737 --> 00:05:33,617
...لكن
70
00:05:33,617 --> 00:05:36,917
!هنا تكمن ظرافتك
71
00:05:39,067 --> 00:05:42,867
!أنت تشعر بالخجل! هذا ما يجعلك أكثر ظرافة
72
00:05:43,507 --> 00:05:45,897
!أستا! يونو؟
73
00:05:45,897 --> 00:05:47,777
.مرحبًا أيّها الأب
74
00:05:48,267 --> 00:05:49,377
.لقد عدت
75
00:05:50,757 --> 00:05:55,267
!أستا! يونو! لقد كبرتما
76
00:05:55,267 --> 00:05:57,387
!لقد نضجتما حقًّا
77
00:05:58,267 --> 00:05:59,727
.رأيتنا مؤخرًا
78
00:06:00,747 --> 00:06:02,907
.هذا صحيح. لم أستطع كبح نفسي
79
00:06:02,907 --> 00:06:05,147
هل أنت بخير الآن أيّها الأب؟
80
00:06:05,187 --> 00:06:09,397
أورسي أورفاي
81
00:06:06,697 --> 00:06:09,397
{\an8}!أجل! أنا بخير الآن
82
00:06:10,677 --> 00:06:12,447
...على أيّ حال يا أستا
83
00:06:12,447 --> 00:06:14,517
.رأيتك في الجريدة
84
00:06:14,517 --> 00:06:16,617
...أجل. بشأن ذلك
85
00:06:16,617 --> 00:06:18,887
.تلك الجريدة مخطئة
86
00:06:18,887 --> 00:06:19,907
..يونو
87
00:06:20,257 --> 00:06:25,367
.أستا ليس خادمًا لأي شيطان. بل يحاول هزيمتهم في الواقع
88
00:06:25,367 --> 00:06:26,917
.صدّق ذلك رجاءً
89
00:06:28,357 --> 00:06:29,837
.بالطّبع
90
00:06:31,587 --> 00:06:35,707
.لا أحد في قرية هاجي يصدّق تلك المقالة
91
00:06:35,707 --> 00:06:37,347
...أستا، يونو
92
00:06:38,027 --> 00:06:40,787
.لقد أنقذتما هذه القرية
93
00:06:44,977 --> 00:06:47,607
.جميعنا فخورون بكما
94
00:06:47,607 --> 00:06:49,977
.فهمت. هذا جيّد
95
00:06:49,977 --> 00:06:52,237
...بالمناسبة، بشأن مقالة الجريدة تلك
96
00:06:53,187 --> 00:06:55,167
!حرصت على تأطيرها
97
00:06:55,167 --> 00:06:56,277
!كلّا
98
00:06:56,277 --> 00:06:58,057
هل يمكنك توقيعها لاحقًا؟
99
00:06:58,057 --> 00:06:59,227
!كلّا
100
00:07:00,237 --> 00:07:01,517
أين البقية؟
101
00:07:05,747 --> 00:07:07,057
...لقد
102
00:07:08,667 --> 00:07:10,147
هل حدث شيء ما؟
103
00:07:10,147 --> 00:07:11,377
!أيها الأب
104
00:07:12,037 --> 00:07:15,777
!لقد... رحلوا جميعًا
105
00:07:17,177 --> 00:07:19,987
!لقد رحلوا جميعًا
106
00:07:22,417 --> 00:07:24,057
مدرسة؟
107
00:07:24,057 --> 00:07:28,307
.أجل. مدرسة السحر التي أرادها جميع سكان قرية هاجي
108
00:07:30,017 --> 00:07:33,497
.تمكّنا أخيرًا من بناء مدرسة في هذه القرية
109
00:07:33,497 --> 00:07:37,297
...بالتفكير... في كلّ ما مرت به قرية هاجي
110
00:07:37,297 --> 00:07:40,827
...فقد تخلّت عنّا العاصمة الملكية
111
00:07:42,477 --> 00:07:48,007
.ومنذ انضممتما لفرسان السحر، شعر الجميع بعزيمة أكبر
112
00:07:48,007 --> 00:07:50,377
.وتمكّنا من تحقيق الأمر أخيرًا
113
00:07:50,377 --> 00:07:54,657
.الأخت ليلي أحد المدرسين هناك وهي تعلّم الأطفال
114
00:07:55,107 --> 00:07:57,087
!أحسنت أيتها الأخت
115
00:07:57,417 --> 00:08:00,077
.أنا أيضًا أدرسّ بعض الصفوف
116
00:08:00,507 --> 00:08:02,447
!مرحبًا، أهلًا بعودتكما
117
00:08:02,447 --> 00:08:05,347
!أستا! يونو! شكرًا على إنقاذ القرية
118
00:08:05,347 --> 00:08:06,867
119
00:08:06,867 --> 00:08:09,237
.وتلك هي مدرسة السحر
120
00:08:09,857 --> 00:08:13,097
تكاتف جميع أفراد القرية وأعادوا تصميم
121
00:08:13,097 --> 00:08:14,857
.مخزن البطاطا الذي لم نعد نستعمله
122
00:08:15,427 --> 00:08:18,977
أتذكر عندما كنّا نلعب الغمّيضة هناك طوال الوقت يا يونو؟
123
00:08:18,977 --> 00:08:20,697
هل كنّا نفعل ذلك؟
124
00:08:20,697 --> 00:08:22,027
!بالطبع
125
00:08:22,027 --> 00:08:23,337
،كنت تختبئ هناك إلى أن يحل الظلام
126
00:08:23,337 --> 00:08:27,117
.ثمّ تبدأ بالبكاء من الخوف لأنّي لم أعثر عليك
127
00:08:27,467 --> 00:08:28,347
.غير ممكن
128
00:08:28,347 --> 00:08:30,287
!بل ممكن
129
00:08:30,287 --> 00:08:31,597
!هل تتجاهلاني؟
130
00:08:54,947 --> 00:08:55,867
...أميري
131
00:08:57,667 --> 00:09:04,347
199 ...198 ...197
132
00:09:05,597 --> 00:09:10,417
202 ...201 ...200
133
00:09:14,837 --> 00:09:17,207
!أستا! يونو
134
00:09:17,207 --> 00:09:18,417
!أهلا بعودتكما
135
00:09:18,417 --> 00:09:19,837
!عودتكما
136
00:09:20,237 --> 00:09:22,177
!مرحبًا! لقد عدنا
137
00:09:24,097 --> 00:09:25,307
!إنّهما هما حقًّا
138
00:09:26,657 --> 00:09:29,347
!أستا! يونو
139
00:09:28,217 --> 00:09:29,347
...مهلًا
140
00:09:30,697 --> 00:09:33,357
!مرحى! إنّهما هما حقًّا
141
00:09:33,357 --> 00:09:34,607
!مذهل
142
00:09:34,607 --> 00:09:37,947
.أستا، ربّما كبرت قليلًا... أو ربما لا
143
00:09:37,947 --> 00:09:39,227
!مهلًا
144
00:09:39,227 --> 00:09:41,907
.ويونو رائع كعادته
145
00:09:41,907 --> 00:09:45,527
.ليس رائعًا فحسب. بل ظريف أيضًا
146
00:09:45,527 --> 00:09:48,177
!لقد نطقت الدمية
147
00:09:48,177 --> 00:09:50,277
!إنّها روح الرياح
148
00:09:50,277 --> 00:09:51,457
!روح
149
00:09:51,947 --> 00:09:52,867
.أنا بيل
150
00:09:52,867 --> 00:09:56,287
...أفضّل ألّا تعاملوني كدميـ
151
00:09:56,287 --> 00:09:59,587
.سوف ألعب بدمية الروح
152
00:09:59,587 --> 00:10:02,177
!أنا أيضًا! أنا أيضًا
153
00:10:02,177 --> 00:10:05,587
!دمية الروح
154
00:10:02,747 --> 00:10:06,637
{\an8}!ماذا؟ مهلًا، يونو! أنقذني يا يونو
155
00:10:07,937 --> 00:10:10,617
...أستا... يونو
156
00:10:12,497 --> 00:10:17,227
ليلي أكواريا
157
00:10:13,397 --> 00:10:17,227
{\an8}.أنا سعيدة لأنّكما بخير
158
00:10:17,997 --> 00:10:19,387
...الأخت
159
00:10:28,177 --> 00:10:30,997
!تزوجيني رجاءً
160
00:10:31,337 --> 00:10:34,497
!تزوجيني رجاءً
161
00:10:35,247 --> 00:10:37,647
.هذا يعيد الذكريات حقًّا
162
00:10:37,647 --> 00:10:41,457
.كنّا نسمع ذلك طوال الوقت عندما كان أستا يعيش هنا
163
00:10:43,427 --> 00:10:45,917
.أظنّ أتقنت استعمالها أخيرًا
164
00:10:45,917 --> 00:10:49,907
!تزوجيني رجاءً
165
00:10:49,907 --> 00:10:51,817
!ز-زواج؟
166
00:10:51,817 --> 00:10:55,237
...مهلًا، لا يمكنك أن تتقدّم لي فجأ
167
00:10:59,017 --> 00:11:01,897
.اشتقت لهذا الشعور
168
00:11:03,437 --> 00:11:05,597
.أنا آسفة، لم أتمكّن من كبح نفسي
169
00:11:13,177 --> 00:11:17,217
!لا تندفع نحوي هكذا يا غبيّستا
170
00:11:17,217 --> 00:11:18,037
!حسنًا
171
00:11:18,567 --> 00:11:23,907
وأ-أيضًا، ز-ز-ز-ز-زواج؟
172
00:11:23,907 --> 00:11:25,077
...هذا مفاجئ
173
00:11:26,827 --> 00:11:31,617
لا بدّ أنّكِ فرسان سحر زميلة لأستا في
.الثيران السوداء أيّتها الآنسة الشابة
174
00:11:31,617 --> 00:11:32,767
.نعم
175
00:11:33,147 --> 00:11:37,297
شكرًا لك على اعتنائك بأستا دائمًا. أنتِ نويل-سان، صحيح؟
176
00:11:37,297 --> 00:11:41,017
.دائمًا ما يذكرك أستا في رسائله
177
00:11:41,017 --> 00:11:43,747
ماذا؟ رسائل؟
178
00:11:45,267 --> 00:11:49,857
يـ-يا إلهي... ما الذي يقوله عنّي يا تُرى في تلك الرسائل؟
179
00:11:50,337 --> 00:11:51,367
...هل يمكن
180
00:11:52,187 --> 00:11:55,077
.هناك شخص أسر قلبي
181
00:11:55,077 --> 00:11:58,207
.وهذا الشخص هو... نويل
182
00:11:58,747 --> 00:12:00,727
!كيف تجرؤ؟
183
00:12:00,727 --> 00:12:02,637
!لماذا؟
184
00:12:04,177 --> 00:12:06,357
ما الذي يفعلونه بالضبط؟
185
00:12:07,077 --> 00:12:10,397
هل أنت عضوة أيضًا في الثيران السوداء يا آنسة؟
186
00:12:11,437 --> 00:12:12,507
!إنّها نيرو
187
00:12:12,507 --> 00:12:14,917
!إنّها عضوة فرقتنا الجديدة
188
00:12:14,917 --> 00:12:16,397
...عجبًا، عجبًا
189
00:12:16,397 --> 00:12:19,467
.واصلي الاعتناء بأستا رجاءً
190
00:12:20,837 --> 00:12:22,397
.سأفعل
191
00:12:22,397 --> 00:12:25,397
...صحيح! أستا، يونو
192
00:12:25,397 --> 00:12:29,157
أعلم أنّكما وصلتما للتّو، لكن أريد
منكما معروفًا، هل أنتما موافقان؟
193
00:12:29,157 --> 00:12:30,157
.أجل
194
00:12:30,157 --> 00:12:33,947
!سأفعل أيّ شيء من أجلك أيّتها الأخت
195
00:12:43,717 --> 00:12:44,877
...في الحقيقة
196
00:12:45,257 --> 00:12:49,877
.أريد منكما أن تكونا معلمين للأطفال
197
00:12:51,437 --> 00:12:52,777
نحن؟
198
00:12:52,777 --> 00:12:54,097
معلمان؟
199
00:12:54,097 --> 00:12:58,457
،نعم. الجميع في هذه المملكة يقتدون بفرسان السحر
200
00:12:58,457 --> 00:13:03,117
لذا أظنّ أنّ التّعلّم على يد بعض
.فرسان السحر سيكون ذكرى جميلة
201
00:13:07,877 --> 00:13:11,597
.لقد نضجا كثيرًا حقًّا
202
00:13:12,867 --> 00:13:14,737
!معلم أستا
203
00:13:14,737 --> 00:13:16,157
!معلم يونو
204
00:13:16,157 --> 00:13:17,657
!معلم
205
00:13:18,147 --> 00:13:19,997
...معلّم
206
00:13:19,997 --> 00:13:26,017
!حسنًا، دعوا الأمر لي! سأعلّكم كلّ الأشياء المهمّة
207
00:13:29,947 --> 00:13:33,417
!اسمعوا! السحّر هو العضلات
208
00:13:34,277 --> 00:13:36,027
عمّاذا تتحدّث؟
209
00:13:36,027 --> 00:13:40,887
أنتم لا تملكون الكثير من المانا بعد! فكيف تعوّضون ذلك إذًا؟
210
00:13:40,887 --> 00:13:43,507
!هذا صحيح! بالعضلات
211
00:13:44,577 --> 00:13:46,347
!لهذا عليكم جميعًا أن تتمرّنوا
212
00:13:46,347 --> 00:13:49,237
!حسنًا، هيا بنا! فلنركض
213
00:13:54,547 --> 00:13:56,277
ما الذي يفعلونه بالضبط؟
214
00:13:58,617 --> 00:14:00,537
...معلم يونو
215
00:14:00,537 --> 00:14:04,197
هلّا درّست الفتيات إذًا يا يونو؟
216
00:14:04,197 --> 00:14:05,767
...معلم
217
00:14:05,767 --> 00:14:09,717
.لا داعي لأن تفكر كثيرًا في الجزء المتعلق بكونك معلمًا
218
00:14:09,717 --> 00:14:12,127
.اللعب معهن سيكفي
219
00:14:12,127 --> 00:14:14,027
اللعب معهن؟
220
00:14:14,027 --> 00:14:18,087
.أنا واثقة أنّ الصغار سيتعلمون شيئًا فقط بمراقبتك
221
00:14:18,087 --> 00:14:19,517
.فهمت
222
00:14:19,517 --> 00:14:22,267
!معلم يونو، لنلعب لعبة المنزل
223
00:14:22,267 --> 00:14:24,397
لعبة... المنزل؟
224
00:14:30,487 --> 00:14:32,937
مهلًا، لمَ أنا هي الطفلة؟
225
00:14:32,937 --> 00:14:34,867
...أنا ملكية
226
00:14:35,777 --> 00:14:38,827
!أنت ظريفة جدًّا يا نويل-تشان
227
00:14:38,827 --> 00:14:40,447
حـ-حقًّا؟
228
00:14:41,227 --> 00:14:45,507
.إن كنت سأفعل هذا، فسأبذل كل ما لديّ، أنا هي الطفلة
229
00:14:46,287 --> 00:14:47,467
!سأفعل ذلك
230
00:14:47,467 --> 00:14:53,467
231
00:14:49,787 --> 00:14:51,617
!أنت جيّدة جدًّا
232
00:14:51,617 --> 00:14:53,467
.هدّئي طفلك أيتها الأمّ
233
00:14:53,467 --> 00:14:55,457
...حـ-حسنًا
234
00:14:57,317 --> 00:14:59,467
...ا-اهدأ، اهدأ
235
00:14:59,467 --> 00:15:03,177
!هذا سيئ يا يونو! عليك أن تكون أكثر لطفًا
236
00:15:03,177 --> 00:15:04,707
أكثر لطفًا؟
237
00:15:06,477 --> 00:15:07,557
!الأخت
238
00:15:07,557 --> 00:15:09,517
.عليك أن تأخذ الأمر بمحمل الجدّ
239
00:15:09,517 --> 00:15:13,107
.سيتعلم الصغار شيئًا منك بالتّأكيد
240
00:15:15,347 --> 00:15:16,907
.حسنًا
241
00:15:21,867 --> 00:15:25,237
.حسنًا أيّها الصغير. اهدأ، اهدأ
242
00:15:25,237 --> 00:15:27,217
.لا داعي لأن تبكي بعد الآن
243
00:15:27,217 --> 00:15:29,747
.لا بدّ أنّك جائع
244
00:15:29,747 --> 00:15:32,217
.تفضل بعض الحليب
245
00:15:32,217 --> 00:15:38,287
246
00:15:34,147 --> 00:15:38,287
...هل هو لذيذ؟ هذا جيّد
247
00:15:38,287 --> 00:15:42,247
.باروم، لديك بعض الكتشب على خدّك
248
00:15:42,247 --> 00:15:45,977
.ما باليد حيلة، أنت مثير للمتاعب
249
00:15:45,977 --> 00:15:47,597
...يونو
250
00:15:46,477 --> 00:15:48,907
{\an8}أتساءل من تشبه؟
251
00:15:48,907 --> 00:15:53,387
{\an8}.أباك بالتّأكيد
252
00:15:50,317 --> 00:15:58,067
أحسنت يا يونو. لكن ماذا يُفترض بالأطفال تعلّمه من هذا؟
253
00:15:59,907 --> 00:16:02,367
.هذا صفّ الأوراق الجديدة
254
00:16:03,217 --> 00:16:06,497
جميعهم يجتهدون من أجل اليوم الذي
.يحصلون فيه على كتاب تعاويذهم
255
00:16:06,497 --> 00:16:08,787
...مراسم تسليم كتب التعاويذ
256
00:16:09,547 --> 00:16:14,797
لم يمرّ وقت طويل على حصولنا على
.كتابينا، لكن أشعر أنّ وقتًا طويلًا قد مضى
257
00:16:14,797 --> 00:16:16,587
...هذا صحيح
258
00:16:23,017 --> 00:16:24,767
.حسنًا، هكذا
259
00:16:25,217 --> 00:16:26,387
...إنّهما
260
00:16:26,387 --> 00:16:27,387
.أجل
261
00:16:30,757 --> 00:16:32,337
.توقفوا
262
00:16:32,337 --> 00:16:35,467
!مذهل! جميعكم مذهلون
263
00:16:35,467 --> 00:16:38,277
.سحركم يتحسك كثيرًا بفضل دراستكم
264
00:16:38,277 --> 00:16:39,727
.واصلوا على هذا الحال
265
00:16:39,727 --> 00:16:41,667
!مرحى
266
00:16:44,627 --> 00:16:46,857
!أستا-كن ويونو-كن
267
00:16:46,857 --> 00:16:48,957
!مضى وقت طويل! تشرفت برؤيتكما مجدّدًا
268
00:16:50,427 --> 00:16:51,957
!أستا-سان
269
00:16:50,997 --> 00:16:52,707
!يونو
270
00:16:53,467 --> 00:16:56,457
.نشعر بالسوء حقًّا عمّا فعلناه حينها
271
00:16:56,917 --> 00:17:01,077
،قررنا بدء صفحة جديدة بعدما رأينا مدى روعتكما
272
00:17:01,077 --> 00:17:03,387
.وأصبحنا معلّمين مساعدين هنا
273
00:17:03,387 --> 00:17:04,927
!أصبحا صالحين حقًّا
274
00:17:04,927 --> 00:17:06,717
هل صدمتما رأسيكما؟
275
00:17:08,977 --> 00:17:10,397
.المدير
276
00:17:11,517 --> 00:17:13,017
المدير؟
277
00:17:13,557 --> 00:17:17,357
!إنّه العجوز الذي أعطانا كتابينا في برج كتب التعاويذ
278
00:17:19,267 --> 00:17:22,547
.أستا، يونو، مرحبًا بعودتكما
279
00:17:22,547 --> 00:17:25,107
.سمعت عن كل الأشياء الرّائعة التي كنتما تقومان بها
280
00:17:25,107 --> 00:17:26,617
.أنا فخور بكما
281
00:17:26,997 --> 00:17:32,307
.للأطفال عزيمة أقوى لتعلم السحر الآن بفضل أفعالكما
282
00:17:32,307 --> 00:17:34,627
.لهذا السبب بنينا هذه المدرسة
283
00:17:35,277 --> 00:17:37,417
بفضلنا؟
284
00:17:37,777 --> 00:17:38,927
...حسنًا إذًا
285
00:17:38,927 --> 00:17:44,777
.يحتوي برج كتب التعاويذ على كتب كثيرة كلّ منها ينتظر سيّده
286
00:17:44,777 --> 00:17:47,427
.كلهّا فريدة من نوعها
287
00:17:47,427 --> 00:17:49,437
.وهي تشمل الحجم والسُّمك
288
00:17:49,437 --> 00:17:51,457
لكن الأشخاص الذين
289
00:17:51,457 --> 00:17:54,487
.سيتمكنون من زيادة كلّ التعاويذ فيها هم أنتم يا أطفال
290
00:17:54,487 --> 00:17:57,687
.ستتمكنون من أن تصبحوا أيّ ما تريدون بالقليل من الاجتهاد
291
00:17:58,217 --> 00:18:01,697
.نعم، مثل يونو وأستا هنا
292
00:18:01,697 --> 00:18:03,317
293
00:18:03,317 --> 00:18:05,517
.لديّ حلم
294
00:18:05,517 --> 00:18:11,667
.أحلم أن يصبح أحدكم مثل يونو وأستا يومًا ما
295
00:18:12,827 --> 00:18:14,327
!أنا جاد
296
00:18:14,327 --> 00:18:15,867
!حسنًا
297
00:18:18,897 --> 00:18:19,957
.فهمت
298
00:18:19,957 --> 00:18:22,757
.ستعودان في الغد إذًا
299
00:18:22,757 --> 00:18:26,767
!حسنًا. سنقيم أكبر حفلة بطاطا الليلة
300
00:18:26,767 --> 00:18:28,967
.تطلّعا لها يا أستا ويونو
301
00:18:28,967 --> 00:18:30,557
!أجل
302
00:18:31,037 --> 00:18:35,087
.نويل-سان، نيرو-سان، آمل أن تنضما لنا
303
00:18:35,087 --> 00:18:36,977
...شكرًا لك
304
00:18:36,977 --> 00:18:39,727
.أنا واثقة أنّها ستجعل فمي جافًّا مجدّدًا
305
00:18:39,727 --> 00:18:42,277
مهلًا، هل ذاك ناش؟
306
00:18:42,587 --> 00:18:43,907
!ناش
307
00:18:47,897 --> 00:18:49,577
.هذا أنت فحسب يا أستا
308
00:18:49,577 --> 00:18:51,827
.لا تقل هذا
309
00:18:51,827 --> 00:18:54,567
بالمناسبة، لمَ لم تكن في المدرسة؟
310
00:18:54,567 --> 00:18:55,497
هل تتغيب؟
311
00:18:55,497 --> 00:18:57,427
.كان لديّ شيء عليّ القيام به
312
00:18:57,427 --> 00:18:59,187
مثل ماذا؟
313
00:18:59,187 --> 00:19:01,507
.هذا ليس من شأنك يا أستا
314
00:19:01,507 --> 00:19:03,757
!مهلًا لحظة
315
00:19:03,757 --> 00:19:06,677
!ناش! لا ينبغي عليك أن تتغيب عن المدرسة
316
00:19:06,677 --> 00:19:10,947
.في الواقع، ناش لا يتغيب عن المدرسة
317
00:19:11,597 --> 00:19:15,347
...نعم. نحاول جميعًا أن ندّعي أنّنا لا ندري
318
00:19:15,347 --> 00:19:18,517
لكنّك تعلم كم يقتدي بأستا، صحيح؟
319
00:19:18,517 --> 00:19:24,107
لذا قال أنّه يريد أن يكون مثل أستا
.وينضمّ لفرسان السحر يومًا ما
320
00:19:24,527 --> 00:19:25,737
.فهمت
321
00:19:28,947 --> 00:19:34,577
!300 ...299 ...298
322
00:19:35,387 --> 00:19:37,497
والآن عصير أوراق موغورو التي يُفترض أن تكون
323
00:19:37,497 --> 00:19:39,917
!جيدًّا لرفع القوة السحرية
324
00:19:40,257 --> 00:19:41,547
...مقرف
325
00:19:41,547 --> 00:19:43,257
!مرة أخرى
326
00:19:43,257 --> 00:19:46,877
!حسنًا! أشعر بالمانا خاصتي تتدفق
327
00:19:50,237 --> 00:19:52,527
...حتّى إن كنت فقيرًا... أو يتيمًا
328
00:19:52,527 --> 00:19:56,727
سأثبت أنّ بإمكانك أن تصبح أروع
!من أيّ شخص آخر في هذا العالم
329
00:19:56,727 --> 00:19:58,157
!مثل أستا تمامًا
330
00:20:02,437 --> 00:20:05,487
.أميري، تابع مراقبتهم رجاءً
331
00:20:05,937 --> 00:20:09,797
.أنا واثقة أنّ مستقبل هذه المملكة سيكون... مشرقًا
332
00:20:12,987 --> 00:20:15,707
.خذ، أعط هذا لأستا ويونو كي يأكلاه
333
00:20:15,707 --> 00:20:18,577
!أحضرت الكثير من البطاطا
334
00:20:17,627 --> 00:20:18,577
...أجل، أجل
335
00:20:18,577 --> 00:20:20,327
هل تحتاج للمساعدة؟
336
00:20:20,327 --> 00:20:22,547
!دع أمر تقشير تلك البطاطا لي
337
00:20:23,047 --> 00:20:23,867
...شكرًا لك
338
00:20:24,747 --> 00:20:26,047
...يا إلهي
339
00:20:26,047 --> 00:20:28,817
إلى أين ذهب أستا؟
340
00:20:28,817 --> 00:20:33,637
لكن جدّيًّا... ماذا كتب عني في الرسائل التي أرسلها إلى هنا؟
341
00:20:43,437 --> 00:20:44,677
هل تبكي؟
342
00:20:44,677 --> 00:20:47,057
!بالطّبع لا
343
00:20:51,057 --> 00:20:52,987
.أنا سعيد فحسب
344
00:20:53,597 --> 00:20:58,327
.لم أكن يتيمًا فحسب، بل عكسك، لم يكن لديّ أيّ سحر
345
00:20:58,327 --> 00:21:01,207
.كانوا يسخرون مني كثيرًا دائمًا عندما عشت هنا
346
00:21:01,207 --> 00:21:02,837
...لكن
347
00:21:02,837 --> 00:21:06,597
.أستا، يونو، مرحبًا بعودتكما
348
00:21:06,597 --> 00:21:09,097
.سمعت عن كل الأشياء الرّائعة التي كنتما تقومان بها"
349
00:21:09,097 --> 00:21:10,497
".أنا فخور بكما
350
00:21:11,217 --> 00:21:12,847
...لذا نعم
351
00:21:12,847 --> 00:21:13,977
.بالطبع
352
00:21:14,757 --> 00:21:17,937
.لأنّنا حقّقنا كلّ ذلك
353
00:21:19,107 --> 00:21:21,197
أثبنا أنّ بإمكاننا أن نصبح أيّ شيء نريده
354
00:21:21,757 --> 00:21:23,357
.بالاجتهاد في أعمالنا
355
00:21:23,807 --> 00:21:26,797
.لكنّ الأمر لم ينته بعد
356
00:21:27,397 --> 00:21:28,737
.بدأنا للتو
357
00:21:29,547 --> 00:21:33,157
...أجل. لكي نواجه تهديد مملكة سبيد
358
00:21:34,507 --> 00:21:36,197
...والشياطين
359
00:21:36,617 --> 00:21:40,557
.علينا أن نصبح أكثر قوّة
360
00:21:40,557 --> 00:21:42,287
...لكي نحمي الجميع
361
00:21:42,687 --> 00:21:44,747
.لنواصل التقدّم للأمام
362
00:21:46,017 --> 00:21:48,007
.لنصبح أقوى يا يونو
363
00:21:48,837 --> 00:21:52,967
.بالطبع، سأصبح أقوى منك بكثير
364
00:21:53,457 --> 00:21:56,157
.يبدو أنّنا متعادلان تقريبًا الآن
365
00:21:57,517 --> 00:21:58,977
.غير ممكن
366
00:23:36,737 --> 00:23:38,197
.سوف أصبح إمبراطور السّحر
367
00:23:38,597 --> 00:23:42,037
.مهما كانت الصعاب التي تنتظرنا، فسوف أتخطّاها
368
00:23:42,357 --> 00:23:43,977
.سوف أصبح أقوى
369
00:23:43,977 --> 00:23:47,747
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 132، الأسد يستفيق
370
00:23:44,997 --> 00:23:51,177
الصفحة 132
الأسد يستفيق
371
00:23:47,747 --> 00:23:50,337
.هناك آخرون يحاولون أن يصبحوا أقوى أيضًا